Transcripción de documentos
BL03804-100
DIGITAL CAMERA
X-M1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este
manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM
X-M1 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la
cámara.
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
No la utilice
en el baño o la
ducha
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
de red
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ii
No la
desmonte.
No toque
las partes
internas
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De
no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable,
lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el
cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño
o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la
carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iii
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
■Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
■Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su
vida útil y debe ser reemplazada.
iv
■Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
Notas y precauciones
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Introdúzcala en la orientación correcta.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
■Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
antes de introducir pilas nuevas.
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la
■Pilas Ni-MH
cámara.
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradatirando de la clavija, no del cable.
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
• No lo utilice con otros dispositivos.
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
• No lo desmonte.
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
• No la someta a fuertes impactos.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
v
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los
tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows
Vista, y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los
logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Sistemas de televisión en color
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
utilizado principalmente en Europa y China.
Manejo
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
vi
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté
conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila
de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por
separado.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
vii
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca
de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su
proveedor FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
No utilizar en
el baño o la
ducha
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones
No desmontar debido a un error en el funcionamiento del producto.
viii
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si
hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica
o una lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas
eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando
lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con
esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas
o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy
altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución
podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar
incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar
un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera
del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto
podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
Notas y precauciones
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
• Directiva de Baja Тensión 2006/95/CE
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE
• Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares
aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la
Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este
producto o familia de productos.
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se
encuentra en el producto:
• Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad
con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas
del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el
dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso
en otras jurisdicciones.
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se
garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
• No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas
o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si
el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la
banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y
comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia
de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web
producción en cadena y similares.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_m1/pdf/index/
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
fujifilm_x_m1_cod.pdf.
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activaIMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la
do. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencámara, lea las siguientes advertencias.
cia utilizados para el seguimiento RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia
de funcionamiento para este dispositivo evitando así interferencias adicionales. Si
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Esnota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de
tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación
bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la
banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
que podría causar interferencias a distancias inferiores a
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar
los 40 m.
con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto
sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas
que demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes
inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener
un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomunicaciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la
UE (Ej. Bluetooth).
2.4DS/OF4
ix
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido ....................................................P
....................................................P xii
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas ........................................ P 112
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 118
Averigüe el significado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 128
Consulte la página 128 para averiguar las
restricciones de las opciones disponibles para
cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 16), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
x
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto
químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR del menú de configuración (P 86).
Objetivos intercambiables: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un
paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para
objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
xi
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Instrucciones de seguridad........................................................viii
Acerca de este manual .....................................................................x
Cuidado del producto .....................................................................xi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
Control principal ...............................................................................5
Dial de comando secundario .......................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo ...............................................................................................6
Reproducción ..................................................................................7
Objetivos ................................................................................................8
Partes del objetivo............................................................................8
Extracción de las tapas ...................................................................8
Colocación del parasol....................................................................8
Objetivos con anillos de apertura ..............................................9
Objetivos con O.I.S. Interruptores ..............................................9
Objetivos de enfoque manual .....................................................9
Primeros pasos
Colocación de la correa................................................................. 10
Colocación de un objetivo .......................................................... 11
Carga de la pila ................................................................................. 12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 13
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16
Encender y apagar la cámara ..................................................... 17
Configuración básica ..................................................................... 18
Botón DISP/BACK .................................................................................. 19
Disparo ............................................................................................ 19
Reproducción ............................................................................... 20
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 21
Visualización de imágenes .......................................................... 23
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 23
Zoom de reproducción................................................................ 24
Reproducción de varias fotos.................................................... 25
Borrar imágenes............................................................................... 26
Uso del flash ....................................................................................... 27
Modo macro (primeros planos) ................................................ 29
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta definición (HD) ...................... 30
Visualización de los vídeos ......................................................... 31
El botón Q (menú rápido)
xii
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía y reproducción
Modo de disparo.............................................................................. 33
S SR AUTO AVANZADO ............................................................ 34
B AUTO ............................................................................................ 34
Avanzado AVANZADO ................................................................ 35
Y FILTRO AVANZADO ............................................................. 36
j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 37
SP ESCENAS /N/M/h ............................................................... 38
AE programado (P) ........................................................................ 40
AE con prioridad a la obturación (S)....................................... 41
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 42
Exposición manual (M) ................................................................ 43
Modo personalizado (C) .............................................................. 44
Equilibrio blanco.............................................................................. 45
Sensibilidad........................................................................................ 47
AUTO ................................................................................................ 48
Modo de enfoque ............................................................................ 49
p MANUAL ................................................................................. 50
Selección de las zonas de enfoque ......................................... 52
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 53
Compensación de la exposición ............................................... 55
Medición .............................................................................................. 56
Uso del autodisparador ................................................................ 57
Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 59
Horquillado ........................................................................................ 60
Simulación de película .................................................................. 61
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 62
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW................. 63
Botón Fn............................................................................................... 64
Uso de un adaptador de montura ........................................... 65
Ajustes del adaptador de montura ......................................... 65
Selección de una distancia focal ........................................... 65
Corrección de la distorsión ..................................................... 65
Corrección de la degradación del color ............................. 66
Corrección de iluminación periférica .................................. 66
Búsqueda de imágenes ................................................................ 67
Asistencia para álbum ................................................................... 68
Creación de un álbum.................................................................. 68
Ver álbumes ..................................................................................... 69
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 69
xiii
Tabla de contenido
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 70
Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 70
A ESCENAS .................................................................................. 70
A MODO adv............................................................................... 70
N ISO .............................................................................................. 70
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 70
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 71
U RANGO DINÁMICO............................................................... 71
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 71
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 71
B AUTODISPARADOR .............................................................. 71
f COLOR ....................................................................................... 71
q NITIDEZ..................................................................................... 71
r TONO ALT. LUCES .................................................................. 71
s TONO SOMBRAS ................................................................... 72
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 72
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 72
K AJUSTE PERSONALIZ........................................................... 72
F AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................. 72
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72
c GUÍA ENCUADRE................................................................... 73
l AJST ADPT MONT ................................................................. 73
m DISPARAR SIN OBJETIVO.................................................... 73
L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 73
C FOTOMETRÍA .......................................................................... 74
b DETEC. ROSTROS .................................................................. 74
xiv
F MODO ENFOQUE.................................................................. 74
c ASIST. MF.................................................................................. 74
C LUZ AUX. AF............................................................................ 75
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 75
W CONFIG. VÍDEO ...................................................................... 75
p MODO FLASH......................................................................... 76
I COMPENSAC. FLASH ........................................................... 76
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 76
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 77
Opciones del menú de reproducción .................................... 77
A BORRAR .................................................................................... 77
G REENCUADRE ......................................................................... 77
e REDIMENSIONAR .................................................................. 78
D PROTEGER ............................................................................... 78
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 78
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79
I PROYECCIÓN .......................................................................... 79
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 79
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 80
b BÚSQUEDA IMÁGENES ...................................................... 80
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 80
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 81
r TRANSF. INALÁMB. ............................................................... 81
s AUTOGUARDAR EN PC ....................................................... 81
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 81
Tabla de contenido
El menú de configuración............................................................ 82
Uso del menú de configuración............................................... 82
Opciones del menú de configuración ................................... 83
F FECHA/HORA ......................................................................... 83
N DIF.HORARIA........................................................................... 83
Q a ................................................................................ 83
R REINICIAR ................................................................................. 83
o MODO SILENCIO ................................................................... 83
b CONFIG. SONIDO .................................................................. 84
A CONFIG. PANTALLA.............................................................. 84
I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 85
Z CONTROL ENERGÍA .............................................................. 85
B CONTADOR ............................................................................. 85
U INCLUIR FECHA ...................................................................... 86
V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 86
M UNID. ESCALA ENF................................................................ 86
S RES. AJUS. PERS. .................................................................... 86
U CONF. GEOETIQUET. ............................................................ 87
r CONFIG. INALÁMB................................................................ 87
s CONFIG. AUTOG. PC ............................................................ 87
K FORMATEAR............................................................................ 87
Ajustes predeterminados ............................................................ 88
Conexiones
Carga de imágenes ......................................................................... 90
Datos de ubicación ......................................................................... 92
Descarga de datos de ubicación.............................................. 92
Grabación de datos de ubicación con imágenes .............. 93
Visualización de datos de ubicación ................................... 93
Guardado de imágenes en un ordenador............................ 94
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 95
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 95
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............. 97
Macintosh: Importar imágenes ................................................ 97
Conexión de la cámara ................................................................ 98
Impresión de imágenes por medio de USB .......................100
Conexión de la cámara ..............................................................100
Impresión de las imágenes seleccionadas.........................100
Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................101
Creación de un pedido de copias DPOF .............................102
CON FECHA s/ SIN FECHA ..................................................103
REINICIAR TODAS ......................................................................104
Visualización de imágenes en un televisor .......................105
xv
Tabla de contenido
xvi
Notas técnicas
Resolución de problemas
Accesorios opcionales .................................................................106
Accesorios de FUJIFILM .............................................................106
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................109
Cuidados de la cámara ................................................................110
Almacenamiento y uso ..............................................................110
Transporte.......................................................................................110
Limpieza del sensor de imagen ..............................................111
Problemas y soluciones ..............................................................112
Mensajes y pantallas de advertencia ...................................118
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................121
Los diales de comando ...............................................................122
Especificaciones .............................................................................123
Restricciones para los ajustes de la cámara ......................128
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126
Cargador de pilas BC-W126
Tapa del cuerpo
• Manual del propietario (este manual)
• Correa para el hombro
CD-ROM
R Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Disparador ...................................................... 22
Comando principal .....................................5, 122
Dial de modo................................................... 33
Zapata ......................................................27, 109
Flash ............................................................... 27
Ojal para correa ............................................... 10
Altavoz ............................................................ 31
Contactos de señal del objetivo
Botón de liberación del objetivo...................... 11
Micrófono........................................................ 30
K Luz de ayuda de AF.......................................... 75 R
Luz del autodisparador.................................... 57 S
L Interruptor ON/OFF ........................................ 17 T
M Botón Fn (función) ......................................... 64 U
Botón de visualización de opciones del botón Fn V
(mantener pulsado)*
Botón Wi-Fi (modo de reproducción) .............. 90
Compartimento de las pilas............................. 13
Ranura de tarjeta de memoria ........................ 14
Pestillo de la pila ............................................. 13
Monitor LCD (consultar a continuación)
N
O
P
Q
* Para acceder, mantenga pulsado el menú F AJUSTE BOTÓN Fn.
W
X
Y
Z
Dial de comando secundario ......................5, 122
Tapa del conector .............................98, 100, 105
Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
Tapa del compartimento de las pilas ............... 13
Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas
........................................................................ 13
Montura del trípode
Micro USB/ ...............................................98, 100
Conector de liberación remoto ...................41, 43
Mini conector HDMI ...................................... 105
Tapa del cuerpo ............................................... 11
Monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para verlo al encuadrar fotografías. Al inclinar el monitor, tenga cuidado de que sus dedos u otros
objetos no queden atrapados entre el monitor y el cuerpo de la cámara. No toque los cables que se encuentran detrás de la pantalla; si hace caso omiso de esta precaución la cámara podría funcionar incorrectamente.
2
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en
naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
Antes de empezar
Botón N (flash emergente) ............................ 27
Botón a (reproducción) ............................... 20
Lámpara indicadora (consulte a continuación)
Botón t(grabación de vídeo) ....................... 30
Botón MENU/OK .............................................. 5
Botón X (bloqueo de control)
(mantener pulsado) .......................................... 4
f Selector ............................................................. 5
g Botón Q (menú rápido) .................................. 32
Botón modo pantalla luz solar
(mantener pulsado) .......................................... 4
Botón de conversión RAW
(modo de reproducción).................................. 63
h Botón DISP (visualización)/BACK ................... 19
Botón o (modo silencio) (mantener pulsado)... 4
a
b
c
d
e
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este
momento.
Flash cargando; no se disparará al tomar la fotografía.
Error de memoria o de objetivo.
R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P
(P 118).
3
Partes de la cámara
Modo silencio
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces
de la cámara puedan resultar molestos, pulse el botón
DISP/BACK hasta que aparezca el icono o (aproximadamente un segundo). El altavoz, el flash y la luz auxiliar
de AF/lámpara del autodisparador de la cámara se apagarán, y los ajustes del volumen y del flash no podrán
ajustarse (tenga en cuenta que el modo silencio no
puede activarse o desactivarse mientras la reproducción de vídeo esté en curso). Vuelva a pulsar el botón
DISP/BACK para reanudar la operación normal.
4
Bloqueo de control
Para evitar accionar el selector y los botones Q y t accidentalmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta
visualizar X. Los controles pueden desbloquearse
pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado.
Iluminación ambiental intensa
Los reflejos y brillos provocados por una iluminación
ambiental intensa podrían dificultar la visualización del
visor en la pantalla, especialmente cuando la cámara
se utiliza al aire libre. Podrá solucionar este problema
pulsando el botón Q para activar el modo exterior. El
modo exterior también se puede activar utilizando la
opción A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA
LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 84).
Partes de la cámara
Control principal
Selector
Mover el cursor hacia la
izquierda (g)
Botón F (macro)
(P 29)
Botón MENU/OK
(P 70, 77, 82)
Mover el cursor hacia la
derecha (h)
Botón WB (equilibrio
blanco) (P 45)
Mover el cursor hacia abajo (f)
Botón I (disparo en ráfaga) (P 59, 60)
Gire el dial de comando principal para
ajustar la exposición o la velocidad de
obturación (P 43, 55), seleccionar las
opciones en la pantalla del menú rápido (P 32), o para ver otras fotografías
en el modo de reproducción (P 23).
Dial de comando secundario
Gire el dial de comando secundario
para seleccionar la combinación
deseada de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa; P 40),
ajustar la apertura o la velocidad de
obturación (P 41, 42, 43), seleccionar opciones en
la pantalla del menú rápido (P 32), o para acercar
o alejar el zoom en la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas (P 24).
Antes de empezar
Mover el cursor hacia arriba (e)
Botón AF (enfoque automático)
(P 52)/Botón b (borrar) (P 26)
Pulse el centro del dial de comando
secundario para acercar el zoom sobre
la zona de enfoque seleccionada
durante el enfoque manual (P 51)
o sobre el punto de enfoque (P 24). Mantenga
pulsado el centro del dial de comando secundario
durante el modo de enfoque manual para seleccionar el modo de visualización del enfoque (P 50).
5
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con fines ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara.
■ Disparo
100
2
1
0
-1
-2
M
6
1000
F5.6
±0
200
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Modo de flash ................................................. 27
Modo macro (primer plano) ............................ 29
Indicador del autodisparador .......................... 57
Modo continuo ................................................ 59
Medición ......................................................... 56
Equilibrio blanco ............................................. 45
Simulación de película .................................... 61
Rango dinámico .............................................. 71
Número de fotogramas disponibles .............. 121
Calidad y tamaño de la imagen ..................70, 71
Advertencia de temperatura ......................... 120
Advertencia de desenfoque................3, 114, 118
Modo IS ........................................................... 73
Estado de descarga de los datos de ubicación ... 92
Sello de fecha .................................................. 86
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
Indicador de distancia ..................................... 50
Nivel de carga de la pila .................................. 17
Sensibilidad .................................................... 47
Modo pantalla luz solar ..................................... 4
Advertencia de enfoque .....................3, 114, 118
Compensación de la exposición ....................... 55
Apertura...............................................40, 42, 43
Velocidad de obturación.......................40, 41, 43
Modo de disparo ............................................. 33
Indicador de enfoque manual ......................... 50
Compensación de exposición/
indicador de exposición..............................43, 55
b Histograma ..................................................... 20
c Zona de enfoque ........................................22, 53
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
Partes de la cámara
■ Reproducción
100-0001
YouTube
12 / 31 / 2050
1 / 1000
10 : 00 AM
F5.6
+1/ 3
200
Valoración de imágenes .................................. 23
Indicador de detección de rostros inteligente ... 74
Indicador de supresión de ojos rojos................ 79
Intensificador de retratos ................................ 39
Filtro avanzado................................................ 36
Imagen de regalo ............................................ 23
Número de fotograma..................................... 85
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
I
J
K
L
M
N
O
Rango dinámico .............................................. 71
Indicador del modo de reproducción ............... 23
Fecha y hora .................................................... 18
Marca para cargar a ......................................... 80
Indicador de asistencia para álbum ................. 68
Indicador de impresión DPOF ........................ 102
Imagen protegida ........................................... 78
Antes de empezar
3:2 F
A
B
C
D
E
F
G
H
7
Objetivos
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a
partir de la página 106.
Partes del objetivo
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
A
B
C
D
E
F
G
8
Parasol
Marcas de montaje
Anillo de enfoque
Anillo del zoom
Contactos de señal del objetivo
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo
frontal.
Objetivos
Objetivos con anillos de apertura
Objetivos de enfoque manual
Anillo de apertura
A 16 11 8 5.6 4
A 16 11 8 5.
Interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor Anillo de apertura
de modo de apertura, la apertura
puede ajustarse manualmente
deslizando el interruptor a Z y
girando el anillo de apertura.
Interruptor de modo de
apertura
Q Cuando el anillo de apertura esté ajustado en A, gire el
dial de comando secundario para ajustar la apertura.
R Para obtener información sobre las funciones de los
diales de comando principal y secundario, consulte la
página 122.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice el anillo
de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla
de la cámara. Para el enfoque manual
puede ayudarse de los indicadores de la
distancia de enfoque y de la profundidad de campo. Tenga en cuenta que el
enfoque manual podría no estar disponible en todos los modos de disparo.
Antes de empezar
En cualquier ajuste excepto A,
podrá ajustar la apertura girando
el anillo de apertura del objetivo
(modos de exposición A y M).
Indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo muestra la
profundidad de campo aproximada (la distancia por
delante y por detrás del punto de enfoque que aparece
enfocada).
Indicador
de distancia
Q La cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo
está en el modo de enfoque manual.
Para activar la estabilización de
imagen, deslice el interruptor
hacia ON.
Interruptor O.I.S.
9
Primeros pasos
Colocación de la correa
Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica a continuación.
Q Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.
10
Colocación de un objetivo
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
1 Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la
tapa trasera del objetivo.
Botón de liberación del
objetivo
Q No toque las partes internas de la cámara.
2 Coloque el objetivo.
Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta
que oiga un clic.
Q Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el
interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la
tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
Primeros pasos
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague
la cámara, a continuación pulse
el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo tal y como
se indica.
Objetivos y otros accesorios opcionales
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X
de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir
de la página 106.
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
11
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.
1 Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica.
Lámpara indicadora de carga
Cargador de pilas
2 Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
interior. El indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
carga
Estado de la pila
Acción
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Pila completamenExtraiga la pila.
te cargada.
Encendido
Cargando pila.
—
ParpadeanDesenchufe el cargador
Fallo de la pila.
do
y extraiga la pila.
Apagado
Flecha
Pila
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
3 Cargue la pila.
R El cable de CA suministrado es de uso exclusivo
con el cargador de pilas suministrado. No utilice el
cargador suministrado con otros cables ni el cable
suministrado con otros dispositivos.
Retire la pila cuando termine de cargarse. Consulte las especificaciones (P 126) para obtener
información sobre los tiempos de carga (tenga
en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas).
Q Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria
opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de
memoria tal y como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el pestillo de la
pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la flecha. Confirme que la pila quede
debidamente asegurada en el compartimento.
Flecha
Q No abra la tapa del compartimento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimento de las pilas.
Primeros pasos
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orientación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o
Interruptor de protección
la grabación o borrado
contra escritura
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de
memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria,
la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el
dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Primeros pasos
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Q Pilas
• Quite la suciedad de los terminales de la pila con un
paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
• No despegue las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
15
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria disponibles aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La
cámara no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 87.
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no el de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
16
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo pueden afectar a las imágenes y a la vista a través del objetivo en
la pantalla de la cámara. Mantenga limpio el objetivo.
Primeros pasos
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA >
AUTODESCONEXIÓN (P 85). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el
disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
R Para más información sobre las opciones de inicio, consulte la página 85.
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
D
C
B
A
Indicador
(blanco)
(blanco)
(rojo)
(parpadea en rojo)
Descripción
La pila está parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
17
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones
Q a; consulte la página 83 para obtener más información sobre la visualización del menú de
configuración).
1 Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
START MENU
ENGLISH
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
FRANCAIS
DEUTSCH
SET
NO
2 Configure la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2015
2014
AA. MM. DD
2013
2012
2011
AJUSTAR
NO
1. 1 12 : 00
AM
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
finalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
18
Botón DISP/BACK
Pulse DISP/BACK para alternar entre los modos de
visualización tal y como se indica a continuación:
R INFORMACIÓN 2 únicamente se encuentra disponible al seleccionar cualquier opción que no sea
x BARRIDO para F MODO DE ENFOQUE en los
modos P, S, A y M.
■ Disparo
100
2
F
2
1
1
0
0
-1
-1
-2
-2
M
1000
F5.6
M
200
INFORMACIÓN 1
100
1000
F5.6
200
INFORMACIÓN 2
2
1
0
-2
1000
F5.6
Modo de flash
Equilibrio blanco
Simulación de película
Rango dinámico
Número de exposiciones restantes/
medios
Calidad y tamaño de la imagen
Nivel de carga de la pila
R Para ver los elementos seleccionados, pulse DISP/
BACK para alternar entre los modos de visualización
hasta que aparezcan los indicadores PERSONALIZADOS.
R Consulte las páginas 6 a 7 para ver las ubicaciones
de estos elementos en las pantallas.
F
-1
M
Cuadrícula de enfoque
Distancia de enfoque (enfoque automático)
Distancia de enfoque (enfoque manual)
Histograma
Exposición (velocidad de obturación, apertura
y sensibilidad)
Compensación de la exposición/indicador
de exposición
Medición
Primeros pasos
Pantalla personalizada
Seleccione elementos para su visualización utilizando la
opción v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo
(P 72):
200
PERSONALIZADO
INFORMACIÓN DESACTIVADA
19
Botón DISP/BACK
■ Reproducción
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Favoritos
100-0001
1 / 1000
3
10 : 00 AM
F5.6
+1/ 3
100-0001
100-0001
3:2 F
12 / 31 / 2050
Información sobre
la foto
12 / 31 / 2050
200
10 : 00 AM
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras
Altas luces
3:2 F
ISO 200
1/1000
F4.5
:
: OFF
:
: -1 2/ 3
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico.
N.º de píxeles
Brillo de píxeles
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del gráfico.
Información detallada
q Rango dinámico
r Velocidad de obturación/apertura
u Equilibrio blanco
o Número de foto
!1 Histograma
20
w Tamaño y calidad de la imagen
e Sensibilidad
t Simulación de película
y Modo de flash
i Compensación de la exposición
!0 Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean)
100-0001
4:3 N
ISO 400
F4.5
1/250
:
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Esta sección explica la fotografía básica.
1 Seleccione el modo S.
Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La siguiente información se mostrará en el
monitor LCD.
Icono de escena
La cámara selecciona automáticamente la escena
adecuada.
R El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar los ajustes de la cámara (P 32).
Fotografía básica y reproducción
El icono o
En el modo S, la cámara ajusta continuamente el
enfoque y busca rostros, incrementando el agotamiento de la batería; además, el sonido que la
cámara hace al enfocar podría ser audible. o es
visualizado en el monitor LCD.
21
Toma de fotografías
2 Prepare la cámara.
4 Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en
el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados
del cuerpo. Si sus manos
tiemblan o no permanecen
firmes provocará la aparición de borrosidades en las
tomas.
R Si el sujeto se encuentra escasamente
iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse
(P 75).
Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas
o demasiado oscuras
(subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro
objeto alejados del objetivo, del flash y de la luz
auxiliar de AF.
3 Encuadre la imagen.
Utilice el anillo del zoom para
encuadrar la imagen en la
pantalla.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y el área de enfoque se iluminará en
verde. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
cambiará a color rojo y s será visualizado.
Si el sujeto se encuentra cerca de la cámara
(la distancia real varía en función del objetivo;
para más información, consulte el manual del
objetivo), seleccione el modo macro y vuelva a
intentarlo (P 29).
5 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
Anillo del zoom
22
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al
tomar imágenes importantes, haga un disparo de
prueba y verifique los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de comando
secundario para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del dial de comando
secundario para volver a la reproducción a tamaño completo.
100-0001
F4.
F4.5
4.5
2
3
Podrá visualizar imágenes adicionales
pulsando el selector hacia la izquierda o
derecha o girando el dial de comando
principal. Pulse el selector o gire el dial hacia la
derecha para ver las imágenes en el orden en que
se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el
orden inverso. Mantenga el selector pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
Fotografía básica y reproducción
1 / 1000
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
23
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de comando secundario para acercar o
alejar el zoom de las imágenes en la reproducción a
tamaño completo.
100-0001
R Para visualizar múltiples imágenes, gire el dial de comando
secundario hacia la izquierda al
visualizar una imagen a tamaño
completo.
Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector
para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Para cancelar el zoom, pulse
DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de comando
secundario.
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
visualizada actualmente
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 70). El zoom de reproducción
no está disponible con copias recortadas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a.
Indicador de zoom
24
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
Para ver múltiples imágenes, gire el dial de comando secundario hacia la izquierda al visualizar una imagen
a tamaño completo. Use el dial de comando secundario para seleccionar el número de imágenes visualizadas.
Gire el dial de comando
secundario hacia la izquierda para visualizar más
imágenes.
Gire el dial de comando
secundario hacia la derecha para visualizar menos
imágenes.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
Fotografía básica y reproducción
100-0001
25
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, presione el selector hacia arriba (b) y elija de entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u
otro dispositivo de almacenamiento.
Opcional
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
ATRÁS
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos
de copias se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un
diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el
botón no puede recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 78).
R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
26
Uso del flash
Utilice el flash integrado para obtener iluminación adicional al disparar por la noche o en interiores bajo
iluminación escasa.
1 Pulse el botón N para elevar el flash.
Q El flash podría entrar en contacto con los accesorios instalados en la zapata.
Si fuese necesario, extraiga dichos accesorios antes de elevar el flash.
2 Seleccione p MODO FLASH en el menú de disparo. Las opciones indicadas a conModo
Descripción
AUTO (FLASH AUTO)/
AUTO)/
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
K (REDUC. OJOS ROJOS) * situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
N (FLASH FORZADO)/
FORZADO)/
contraluz o para obtener una coloración natural al disparar en condiciones de
*
L (FLASH FORZADO)
iluminación intensa.
Permite capturar tanto al sujeto principal como al fondo en condiciones de baja
O (SINCRONIZ. LENTA)/
LENTA)/
iluminación (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden
M (OJOS R. Y S. LENTA) *
resultar sobreexpuestas).
l (SINC. 2.ª CORTINA)/
CORTINA)/
El flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
d (SINC. 2.ª CORTINA) *
El flash incorporado puede ser utilizado para controlar flashes opcionales remotos.
D (CONTROLADOR)
5
AUTO
MODO FLASH
AUTO
±0
±0
FLASH FORZADO
NO
NO
SINCRONIZ.LENTA
NO
NO
SINC. 2ª CORTINA
MANDO
Fotografía básica y reproducción
tinuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
* Cuando la Detección inteligente de rostros esté activada (P 74) y se haya seleccionado
SÍ para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 79), la supresión de ojos
rojos estará disponible en K, L, M y d.
La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se
produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la
ilustración de la derecha.
27
Uso del flash
Q Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas
con el flash.
R En aquellos lugares en los que su uso esté prohibido o si desea capturar la iluminación natural en entornos con
poca luz , baje el flash. Se recomienda igualmente bajar el flash cuando la cámara esté apagada.
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto.
R Excepto en el modo controlador, el flash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta
que haya finalizado el disparo.
Velocidad de sincronización del flash
El flash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1/180 seg. o más lentas.
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con flashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice flashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
28
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a cortas distancias, pulse el selector hacia la izquierda (F). Para salir del
modo macro, seleccione OFF.
R La distancia a la que la cámara enfocará en el modo macro varía en función del objetivo. Para
obtener más detalles, consulte el manual del objetivo.
OFF
P
Fotografía básica y reproducción
29
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta definición (HD)
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta definición. Durante la grabación, y y el
tiempo restante serán visualizados en el monitor LCD y el sonido será grabado por el micrófono incorporado (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación).
1 Pulse t para iniciar la grabación.
12m34s
Tiempo restante
2 Para finalizar la grabación, vuelva a pulsar el botón t. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración máxima o
cuando la memoria se llene.
R El zoom se puede ajustar durante la grabación.
R El tamaño del vídeo puede seleccionarse usando la
opción W CONFIG. VÍDEO > MODO VÍDEO (P 75).
R Utilice la opción W CONFIG. VÍDEO > MODO ENFOQUE para seleccionar el modo en el que la cámara
enfoca durante la grabación de vídeos.
R El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos.
30
Q El micrófono puede captar el ruido del objetivo
y demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto
es normal y no indica mal funcionamiento.
Profundidad de campo
El ajuste de apertura manual está disponible en los
modos de disparo A y M; ajuste la apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f bajos para suavizar
los detalles del fondo. El efecto puede incrementarse
aumentando la distancia entre el sujeto y el fondo.
Q Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no
estarán correctamente expuestos.
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
100-0006
Operación
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN
Barra de progreso
15s
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en el modo silencio.
PARO
PAUSA
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante Flecha
la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N).
PARO
15s
PAUSA
Grabación de vídeo básica y reproducción
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente para pausar.
Iniciar/interrumpir la
Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o
reproducción
derecha para retroceder o avanzar una foto cada vez.
Finalizar la reproducPulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
ción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducAjuste de velocidad
ción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK
Ajuste del volumen nuevamente para reanudar la reproducción. El volumen puede ajustarse igualmente
usando la opción b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN en el menú de
reproducción (P 84).
Icono de vídeo
31
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las
opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación.
RANGO DINÁMICO
400
3:2
AJUSTAR
F
A A MODO DE DISPARO ................................ 33
B F MODO ENFOQUE ..................................... 74
C N ISO ........................................................... 47
D U RANGO DINÁMICO ................................. 71
E h REDUCCIÓN RUIDO ................................ 72
F O TAMAÑO IMAGEN .................................. 70
G T CALIDAD IMAGEN .................................. 71
H P SIMULAC. PELÍCULA .............................. 61
1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando
principal/secundario para cambiar.
3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes.
32
I
J
K
L
M
N
O
P
r TONO ALT.LUCES ..................................... 71
s TONO SOMBRAS ..................................... 72
f COLOR ..................................................... 71
q NITIDEZ ................................................... 71
B AUTODISPARADOR ................................. 57
L ESTABIL. IMAGEN................................... 73
p MODO FLASH .......................................... 27
J BRILLO LCD ............................................. 84
Más sobre la fotografía y reproducción
P: La apertura y la velocidad de obturación
pueden ajustarse usando el cambio de programa (P 40).
S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimiza automáticamente los ajustes a la escena (P 34).
S, A, M: Seleccione esta opción para controlar completamente los ajustes
de la cámara, incluyendo la apertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 41, 42, 43).
Más sobre la fotografía y reproducción
Modo de disparo
Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de escena o de sujeto. Para elegir un modo de disparo, gire el dial de modo hacia el ajuste
deseado. Se encuentran disponibles los siguientes modos:
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (P 44).
B (AUTO): Se recomienda el modo “apuntar y
disparar” simple a aquellos usuarios que usen
cámaras digitales por primera vez (P 34).
Avanzado (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de
fácil manejo (P 35).
SP ESCENAS/N/M/h: Seleccione una escena apropiada para el sujeto o
para las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 38).
33
Modo de disparo
S SR AUTO AVANZADO
B AUTO
Cuando se gira el dial de modo a S, la
cámara optimiza automáticamente los
ajustes para adecuarse a la escena.
Seleccione este modo para obtener
instantáneas nítidas y claras. Se recomienda este modo para la mayoría de las
situaciones.
La escena se muestra mediante
un icono en la pantalla.
a AUTO
c PAISAJE
d NOCTURNO
h NOCT. (TRÍP)
e MACRO
v ATARDECER
x CIELO
z CIELO Y VEGETACIÓN
g RETRATO A CONTRALUZ
a RETRATO EN MOVIMIENTO
u PLAYA
w NIEVE
y VEGETACIÓN
d RETRATO
c OBJETO EN MOVIMIENTO
b RETRATO A CONTRALUZ
MOVIM.
Q El modo seleccionado podría variar en función de las
condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden, seleccione el modo B o seleccione SP (P 38)
y elija una escena manualmente.
34
S SR AUTO AVANZADO versus B AUTO
En estos modos, la cámara ajusta la velocidad de obturación y otros ajustes de exposición automáticamente;
en el modo S, la cámara también optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena.
Tenga en cuenta que en el modo S, la cámara enfoca
continuamente, incrementando el agotamiento de la
batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar
podría ser audible. Seleccione el modo B para obtener un enfoque más silencioso o para reducir el agotamiento de la batería.
Modo de disparo
Este modo combina la simplicidad “apuntar y disparar” con sofisticadas técnicas fotográficas.
R A MODO adv. es compatible con la compensación de la exposición (P 55) y el cambio de programa
(P 40).
1 Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada.
R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione
A MODO adv. en el menú de disparo.
FILTRO AVANZADO
Toma fotos especial
comprobando efectos
de varios filtros.
Adv.
OTRO MODO AVANCE
2 Resalte Y FILTRO AVANZADO (P 36) o j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE (P 37) y
G FILTRO AVANZADO
pulse MENU/OK.
SP
M
Más sobre la fotografía y reproducción
Avanzado AVANZADO
Toma fotos especial
comprobando efectos
de varios filtros.
AJUSTAR
ANULAR
35
Modo de disparo
■ Y FILTRO AVANZADO
Tome fotografías con efectos de filtro. Elija de entre los siguientes filtros.
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE
H MINIATURA
I COLOR POP
J TONO ALTO
Z CLAVE BAJA
K TONO DINÁMICO
X ENFOQUE SUAVE
u COLOR PARCIAL (ROJO)
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
Descripción
Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto de diorama.
Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de reflejos acentuados.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto de fantasía.
Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás
zonas de la imagen se graban en blanco y negro.
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en brillo y tono.
36
Modo de disparo
Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones.
+
1 Realice la primera toma.
2 Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo a modo de
guía para realizar la segundo toma.
R Para regresar al paso 1 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar la
primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
Más sobre la fotografía y reproducción
■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
3 Realice la segunda toma.
4 Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al
paso 3 y volver a realizar la segunda toma.
37
Modo de disparo
SP ESCENAS /N
/N/M/h
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o
a un tipo específico de sujeto. Podrá seleccionar las siguientes escenas directamente utilizando
el dial de modo:
Escena
N DEPORTES
M PAISAJE
h RETRATO
Descripción
Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento.
Elija esta opción para fotografiar edificios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción para retratos.
Es posible seleccionar otras escenas girando el dial de modo a SP y siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.
1 Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada.
R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione
A ESCENAS en el menú de configuración.
SUAVIZADO FACIAL
Adv.
SP
La piel del rostro
adquiere mayor
suavidad.
OTRA ESCENA
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Z SUAVIZADO FACIAL
La piel del rostro
adquiere mayor
suavidad.
AJUSTAR
38
ANULAR
Modo de disparo
R NIEVE
s PLAYA
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
Descripción
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado de piel al fotografiar sujetos de retrato.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotografiar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de
las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz.
Seleccione esta opción para obtener vívidos primeros planos de flores.
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.
Más sobre la fotografía y reproducción
Escena
Z SUAVIZADO FACIAL
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
p FUEGOS ART.
Q ATARDECER
39
Modo de disparo
AE programado (P)
En este modo, la cámara ajusta la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.
±0
P
Cambio de programa
Gire el dial de comando secundario para seleccionar la combinación deseada de
velocidad de obturación y apertura (cambio de programa). Los nuevos valores de
velocidad de obturación y apertura se indican en amarillo. El cambio de programa
no está disponible si el flash instalado es compatible con TTL auto, AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 71), o si se selecciona
una opción automática para N ISO en el menú de disparo (P 47). Para cancelar el
cambio de programa, apague la cámara.
200
Velocidad de obturación
P
1000
F5.6
±0
200
Apertura
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
40
Modo de disparo
En este modo, el usuario elige la velocidad de obturación girando el dial de comando secundario, mientras que la cámara ajusta la apertura para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la
apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de
obturación hasta que logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura
mostrará “– – –”.
S
1000
±0
200
Exposiciones prolongadas
Las velocidades de obturación de 1 seg. o inferiores se denominan “exposiciones prolongadas”.
Más sobre la fotografía y reproducción
AE con prioridad a la obturación (S)
30
30”
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú
de disparo (P
(P 72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
R Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
41
Modo de disparo
AE con prioridad a la apertura (A)
En este modo, el usuario elige la apertura girando el dial de comando secundario, mientras que
la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de
obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta
que se haya logrado la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.
A
F5.6
±0
200
Vista previa de la profundidad de campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F AJUST. FUNC. (Fn) (P 64) en
el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el monitor LCD.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
42
Modo de disparo
En este modo, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Gire el
dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial de comando
secundario para seleccionar la apertura.
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad
de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
2
1
0
-1
-2
M
1000
F5.6
200
Fotografía bulb
Para la fotografía bulb, gire el dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación de BULB.
Más sobre la fotografía y reproducción
Exposición manual (M)
2
1
0
-1
-2
M
BULB
F5.6
200
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú
de disparo (P
(P 72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
R Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
43
Modo de disparo
Modo personalizado (C)
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. en el menú
de disparo para guardar la configuración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se
recuperan cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Ajustes guardados
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA,
f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, C FOTOMETRÍA,
Menú de disparo
b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, C LUZ AUX. AF, p MODO FLASH, I COMPENSAC. FLASH,
W CONFIG. VÍDEO (MODO VÍDEO/MODO ENFOQUE)
Equilibrio blanco (WB), modo ráfaga (I), modo macro (F), ajustes de exposición, opciones de visualización del
Otros
monitor (DISP/BACK)
44
Equilibrio blanco
Opcional
AUTO
h
i
j
Descripción
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Mida un valor para el equilibrio blanco
(P 46).
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
Para sujetos que están a la sombra.
OpcioDescripción
nal
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
l
cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AJUSTAR
CAMBIAR
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
Más sobre la fotografía y reproducción
Para obtener colores naturales, pulse el selector hacia la derecha (WB) para visualizar
las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para resaltar una opción que
coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha
será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión el equilibrio blanco o
pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión.
R El equilibrio blanco se ajusta únicamente para la iluminación con flash en el modo AUTO. Apague el flash utilizando
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
45
Equilibrio blanco
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
• Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 55) e inténtelo nuevamente.
• Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (P 55) e inténtelo nuevamente.
46
Sensibilidad
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1
AE PROGRAMADO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse
MENU/OK.
AUTO
3:2
F
SALIR
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción desea-
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
1
500
AE PROGRAMADO
400
320
3:2
250
F
200
L (100)
AUTO
da y pulse MENU/OK para seleccionar.
ISO
200
P
±0
Más sobre la fotografía y reproducción
“Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o seleccione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse
para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten
velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades,
especialmente en H (25600), mientras que seleccionar L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de
ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si AUTO es seleccionado, la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo.
800
AUTO
3:2
F
1/60
200
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW
o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 71). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 128.
47
Sensibilidad
■ AUTO
Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO está seleccionado:
Opcional
SENSIBILIDAD PREDETERM.
SENSIBILIDAD MÁXIMA
VEL. OBTUR. MÍN.
Predeterminado
200
800
1/60
La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sensibilidad solo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para
obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MÁXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
48
Modo de enfoque
Opcional
p MANUAL
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para
mostrar el menú de disparo. Pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar F MODO ENFOQUE y pulse
MENU/OK.
s MULTI
t ÁREA
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción deseada y
pulse MENU/OK para seleccionar.
u CONTINUO
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
4
MANUAL
NO
MULTI
MODO ENFOQUE
ÁREA
ASIST.
CONTINUO
SÍ
BARRIDO
AE-L
OFF
ASIST.
SÍ
AE-L
x BARRIDO
Descripción
Seleccione esta opción para el control
manual del enfoque o en situaciones en
las que la cámara no pueda enfocar con el
enfoque automático (P 54).
Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de
alto contraste cerca del centro de la foto
y selecciona automáticamente la zona de
enfoque.
Seleccione la zona de enfoque manualmente (P 52).
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reflejar los cambios en la
distancia al sujeto ubicado en la zona de
enfoque.
Sitúe al sujeto en la zona de enfoque objetivo y pulse el selector hacia la izquierda.
La cámara seguirá al sujeto y ajustará el
enfoque mientras se desplaza por la foto.
Más sobre la fotografía y reproducción
Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado al instalar un
objetivo de enfoque manual).
49
Modo de enfoque
■ p MANUAL
Al seleccionar p MANUAL para F MODO ENFOQUE, podrá enfocar manualmente usando el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque,
la barra blanca la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia en frente y detrás del punto de
enfoque enfocado); también puede comprobar el enfoque visualmente en el monitor LCD. Seleccione
esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no pueda enfocar
con el enfoque automático (P 54).
Reducir la distancia
de enfoque
Aumentar la distancia
de enfoque
Distancia de enfoque
(barra roja)
Icono de modo de
enfoque manual
2
1
Indicador de enfoque manual
0
-1
-2
M
1000
F5.6
200
Profundidad de campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 85) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito.
R AF INSTANTÁNEO puede asignarse al botón Fn, permitiendo que el botón pueda usarse para enfocar rápidamente al sujeto de la zona de enfoque seleccionada cuando la cámara se encuentra en el modo de enfoque manual.
Alternativamente, el botón Fn puede ser asignado a BLOQUEO AE/AF para permitir que el botón pueda usarse para
bloquear la exposición automática durante el enfoque manual.
R Seleccionar RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF resalta los contornos de alto contraste. Gire el anillo de
enfoque hasta que el sujeto sea resaltado.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en
el menú de configuración (P 86) para seleccionar las unidades que desea utilizar.
50
Modo de enfoque
2
2
1
1
0
0
-1
-1
-2
-2
M
1000
F5.6
200
M
1000
F5.6
200
Más sobre la fotografía y reproducción
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
En el modo de enfoque manual, puede pulsar el centro del dial de comando secundario para ampliar la
vista en el monitor LCD. Para ver otras áreas de la foto, pulse el selector hacia arriba (AF) y, a continuación,
use el selector para desplazarse por la pantalla.
51
Modo de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Al seleccionar t ÁREA para F MODO ENFOQUE, la cámara
ofrecerá una selección de puntos de enfoque, lo que permite que
las fotografías se compongan con el sujeto principal ubicado en
prácticamente cualquier zona de la foto. Pulse el selector hacia arriba (AF) y, a continuación, use el selector para posicionar la zona de
enfoque (la zona de enfoque puede devolverse al centro pulsando
DISP/BACK). Pulse el botón MENU/OK para activar el ajuste.
Q Desactive la Detección de rostros inteligente al utilizar la selección de
punto de enfoque manual (P 74).
Para seleccionar el tamaño de la zona de enfoque, pulse el selector
hacia arriba (AF) y gire el dial de comando secundario. Gire el dial
hacia la izquierda para reducir la foto en hasta un 50%, hacia la
derecha para aumentarla en hasta un 150%, o pulse el centro del
dial para restaurar la foto a su tamaño original. Pulse el botón MENU/
OK para activar el ajuste.
52
Punto de enfoque
Zona de enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
±0
200
R Si BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn (P 64), el enfoque y/o la exposición se bloquean mientras el
botón Fn es pulsado y permanecen bloqueados incluso al pulsar el disparador hasta la mitad. Para seleccionar si
el botón Fn bloquea el enfoque, la exposición o ambos, use la opción v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de
disparo (P 75).
2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón Fn
pulsado.
P
±0
200
P
±0
200
Más sobre la fotografía y reproducción
Para componer fotografías con sujetos descentrados:
3 Disparo: Pulse el botón hasta el fondo.
53
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no ser capaz de enfocar a
los sujetos que se indican a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
•
•
•
•
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en la zona de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
54
Compensación de la exposición
Indicador de compensación de la exposición
2
1
0
-1
-2
P
Gire el dial hacia la derecha
para seleccionar valores más
altos y aumentar la exposición
Gire el dial hacia la izquierda
para seleccionar valores más
bajos y reducir la exposición
+1/ 3
200
Valor de exposición (EV)
El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que
se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el
EV en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el
EV en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que
entra en la cámara ajustando la apertura y la velocidad
de obturación.
Elección de un valor de compensación de exposición
• Sujetos a contraluz: Seleccione
valores entre +2/3 EV a +12/3 EV.
Más sobre la fotografía y reproducción
Gire el dial de comando principal para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy brillantes,
muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en la pantalla.
• Sujetos altamente reflectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., campos
nevados): +1 EV
• Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
• Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–2/3 EV
• Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje oscuro):
–2/3 EV
55
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar C FOTOMETRÍA y
pulse MENU/OK.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
Descripción
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la
o
composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las
(MULTI)
situaciones.
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la
foto equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en
p
(PUNTUAL) otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el
sujeto principal.
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición
q
constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particu(PROMEDIO)
larmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
4
FOTOMETRÍA
NO
MULTI
PUNTUAL
ASIST.
PROMEDIO
SÍ
AE-L
NO
ASIST.
ON
AE-L
Q La opción seleccionada tendrán efecto únicamente cuando la Detección inteligente de rostros esté desactivada
(P 74).
56
Uso del autodisparador
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las
siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opcional
Descripción
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice
R 2 SEG. esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
S 10 SEG.
esta opción para fotografías en las que desee aparecer.
NO
Disparador automático desactivado.
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
2
AUTODISPARADOR
0
2 SEG
0
10 SEG
0
NO
0
0
SÍ
NO
0
0
0
0
0
SÍ
Más sobre la fotografía y reproducción
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Colocarse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
57
Uso del autodisparador
4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
La lámpara del autodisparador ubicada en la parte delantera de la
cámara parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se
selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
R El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
58
9
Disparo continuo (modo ráfaga)
1 Pulse el selector hacia abajo (I)
cuando la cámara se encuentre en el
modo disparo.
IMAGEN FIJA
2 Pulse el selector hacia abajo o hacia
arriba para seleccionar CONTINUO,
y pulse hacia la izquierda o derecha
para seleccionar velocidades de
fotograma de aproximadamente
5.6 fps (fotogramas po segundo) y
3.0 fps. Pulse MENU/OK para proceder
al finalizar los ajustes.
4 Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el obturador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionado o cuando
la tarjeta de memoria se llene.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga
automáticamente; el modo de flash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de los fotogramas varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Se puede requerir tiempo adicional para grabar las
imágenes al finalizar la secuencia de disparo.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (P 85).
R Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no
existe suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
Más sobre la fotografía y reproducción
Capture el movimiento en una serie de imágenes.
5.6fps
3 Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
59
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el selector hacia abajo (I) cuando la cámara se encuentre en el modo disparo, y a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de
las siguientes opciones:
Opcional
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor
CONTINUA AE
medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y
la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la
exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 47) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibiliCONTINUA ISO
dad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin
importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior
a ISO 200).
Cada vez que el obturador es liberado, la cámara realizará una toma y la procesará para
SIMULACIÓN PELÍC.
crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACONT.
CIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 71).
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos
dinámicos (P 71): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera.
RANGO DINÁMICO
Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida
CONTINUO
hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado.
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2 Tome fotografías.
60
±1
±2/ 3 ±1/ 3
CONTINUA AE
Simulación de película
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC.
PELÍCULA y pulse MENU/OK.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK
para seleccionar.
Opcional
c (PROVIA/ESTÁNDAR)
> (Velvia/VÍVIDA)
e (ASTIA/BAJO)
b (MONOCROMO)
f (SEPIA)
Descripción
Reproducción estándar de los colores. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta
paisajes.
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva
los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
Más sobre la fotografía y reproducción
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71, 72).
61
Grabación de imágenes en formato RAW
Para grabar los datos no procesados RAW provenientes del sensor de imagen de la cámara, seleccione
una opción RAW para la calidad de imagen en el menú de disparo tal y como se describe a continuación.
Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de
reproducción, o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER
instalada con el software del CD suministrado (P 95, 97).
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar T CALIDAD IMAGEN y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Seleccione RAW para grabar únicamente imágenes RAW, o
FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar la copia JPEG junto con las imágenes RAW. FINE+RAW
utiliza relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL+RAW usa relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de
imágenes que pueden almacenarse.
Botón Fn
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW
para un solo disparo, asigne RAW al botón Fn. Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará
de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW
está actualmente seleccionada, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la
opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn
selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón
Fn restablece los ajustes anteriores.
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 47).
62
Grabación de imágenes en formato RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW usando diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese de muchos modos.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en
la tabla de la derecha.
R Estas opciones también podrán visualizare pulsando el botón Q durante la reproducción.
2 Pulse el selector hacia arriba
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
o hacia abajo para resaltar
un ajuste y pulse el selector
hacia la derecha para seleccionar. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
configurar los ajustes adicionales.
CREAR
CANCELAR
Configuración
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los ajustes
REFLEJAR COND.
en vigor en el momento en que se tomó la
DISP.
foto.
FORZADO/SUBRE- Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en increVELADO
mentos de 1/3 EV (P 55).
Aumenta los detalles en altas luces para un
RANGO DINÁMICO
contraste natural (P 71).
Simula los efectos de diferentes tipos de
SIMULAC. PELÍCULA
película (P 61).
EQUILIBRIO BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 45).
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
CAMBIO EQ. BLANCO
(P 45).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 71).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles (P 71).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 71).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 72).
Procesa la copia para disminuir el moteado
REDUCCIÓN RUIDO
(P 72).
Más sobre la fotografía y reproducción
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
63
Botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse utilizando la opción
F AJUST. FUNC. (Fn) en el menú de disparo. Las opciones disponibles
incluyen previsualización de la profundidad de campo (P 42), sensibilidad
(P 47), el autodisparador (P 57), tamaño de imagen (P 70), calidad de
imagen (P 71), rango dinámico (P 71), simulación de película (P 61),
medición (P 56), bloqueo de enfoque/exposición (P 53), AF instantáneo
(P 50), modo de enfoque (P 49), detección inteligente de rostros (P 74),
búsqueda de información de ubicación (P 92), modo vídeo (P 75) y
alternación RAW/JPEG (P 62).
R El menú F AJUSTE BOTÓN Fn también puede visualizarse manteniendo pulsado el botón Fn.
64
Uso de un adaptador de montura
R Instalar un adaptador de montura permite m DISPARAR SIN OBJETIVO (P 73) y oculta el indicador de distancia
en la pantalla estándar.
R Para comprobar el enfoque, seleccione p MANUAL para F MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 49).
Ajustes del adaptador de montura
Pulsar el botón de función del
adaptador de montura muestra
las opciones de l AJST ADPT
MONT.
AJST ADPT MONT
OBJETIVO 1
OBJETIVO 2
OBJETIVO 3
OBJETIVO 4
OBJETIVO 5
OBJETIVO 6
21mm
24mm
28mm
35mm
50mm
75mm
AJUSTAR
■ Corrección de la distorsión
Seleccione entre las opciones
ALTO, MEDIO o BAJO para
corregir la distorsión de BARRIL
o COJÍN.
■ Selección de una distancia focal
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL ALTO
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
AJUSTAR
Si el objetivo posee una distancia focal de 21, 24, 28 o 35 mm,
0 5 0 mm
seleccione una opción acorde
al menú l AJST ADPT MONT.
Para el resto de objetivos,
seleccione la opción 5 o 6 para visualizar el menú
a la derecha, pulse el selector hacia la derecha para
mostrar los ajustes de distancia focal y utilice el
selector para introducir la distancia focal.
ANULAR
Más sobre la fotografía y reproducción
Al instalar objetivos con montura M utilizando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional, la cámara procesa las
imágenes según se realizan para mantener la calidad de imagen y corregir una serie de efectos.
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
2
1
9
8
AJUSTAR
ANULAR
Distorsión de barril
Distorsión de cojín
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la
corrección de la distorsión mientras toma fotografías
de papel cuadriculado o de otros objetos que posean
líneas verticales y horizontales repetidas, como por
ejemplo las ventanas de un rascacielos.
65
Uso de un adaptador de montura
■ Corrección de la degradación del color
■ Corrección de iluminación periférica
Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los
bordes de la foto pueden ser
ajustadas separadamente para
cada esquina.
Seleccione valores entre –5 y
+5. Seleccionar valores positivos
0
aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar
valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los objetivos de
tipo clásico, valores negativos para crear el efecto
de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o
con una cámara estenopeica.
SIGUIENTE
AJUSTAR
Para utilizar la corrección de degradación del color,
siga los siguientes pasos.
1 Gire el dial de comando secundario
para seleccionar una esquina. La
esquina seleccionada viene indicada
por un triángulo.
2 Utilice el selector para ajustar el
sombreado hasta que no existan
diferencias visibles en el color entre
la esquina seleccionada y el centro
de la imagen. Pulse el selector hacia la izquierda
o derecha para ajustar los colores del eje cian–
rojo, hacia arriba o hacia abajo para ajustar los
colores del eje azul–amarillo. Existen un total de
19 posiciones disponibles en cada eje.
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degradación del color mientras realiza fotos
del cielo azul o de una lámina de papel de color gris.
66
AJUSTAR
ANULAR
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la
corrección de iluminación periférica mientras realiza
fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris.
Búsqueda de imágenes
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opcional
POR FECHA
POR ROSTRO
POR I FAVORITOS
POR TIPO DE DATOS
POR MARCA CARGA
Descripción
Búsqueda por fecha.
Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
Buscar por valoración (P 23).
Buscar todas las imágenes estáticas, todos los vídeos o todas las imágenes RAW.
Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico.
3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que
coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imágenes
seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en un pase de diapositivas,
pulse MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha.
Opcional
A BORRAR
D PROTEGER
I PROYECCIÓN
Consultar
página
77
78
79
Más sobre la fotografía y reproducción
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
67
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 80) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 67).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
68
3 Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK
(para seleccionar todas las fotos o todas las fotos que coincidan con los criterios de búsqueda
especificados para el álbum, seleccione SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a
la lista en el menú de asistencia para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
Asistencia para álbum
Editar y eliminar álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para desplazarse por las imágenes.
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum” (P 68).
• BORRAR: Borre el álbum.
Más sobre la fotografía y reproducción
Ver álbumes
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 95).
69
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú de disparo se utiliza para configurar los ajustes de una amplia gama de condiciones de disparo. Para visualizar el menú de disparo, pulse MENU/OK en el modo
disparo. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando
finalice los ajustes.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1
AE PROGRAMADO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTO
3:2
F
SALIR
Opciones del menú de disparo (fotografías)
A ESCENAS
Seleccione una escena para el modo SP (P 38).
A MODO adv.
Seleccione un modo de disparo avanzado (P 35).
N ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 47).
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes estáticas.
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
dispositivos de Alta Definición (HD). La imágenes con una relación de
aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
70
Impresión a tamaños de hasta
O 3 : 2 41 × 28 cm
O 16 : 9 41 × 23 cm
O 1 : 1 28 × 28 cm
P 3 : 2 29 × 20 cm
P 16 : 9 29 × 16 cm
Opcional
P1:1
20 × 20 cm
Impresión a tamaños de hasta
Q 3 : 2 21 × 14 cm
Q 16 : 9 21 × 12 cm
Q 1 : 1 14 × 14 cm
Opcional
Uso de los menús: Modo de disparo
T CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para
grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de
compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones
de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
U RANGO DINÁMICO
Controla el contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz del sol como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste
tales como la luz del sol sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores
altos.
R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 60).
Menús
P SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 61).
B AUTODISPARADOR
Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 57).
f COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
q NITIDEZ
Permite agudizar o suavizar los perfiles.
r TONO ALT. LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces.
71
Uso de los menús: Modo de disparo
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
K RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 41, 43).
K AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes de los modos P, S, A y M (P 44).
F AJUST. FUNC. (Fn)
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 64).
v VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el monitor LCD (P 19). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 73), distancia de enfoque (automática o manual),
histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición,
medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y
calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 – 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse
DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
72
Uso de los menús: Modo de disparo
c GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en el modo disparo.
F CUADRÍCULA 9
P
G CUADRÍCULA 24
P
Para la composición de “regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por cuatro.
H ENCUADRE HD
P
Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
l AJST ADPT MONT
Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional (P 65).
L ESTABIL. IMAGEN
Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:
Opcional
L CONTINUO+MOVIMIENTO
l CONTINUO
M DISPARO+MOVIMIENTO
m SÓLO DISPARO
NO
Menús
m DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.
Descripción
Estabilización de imagen activada. Si + MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de
obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al detectar sujetos móviles.
Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la imagen es realizada únicamente cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad o cuando se libera el obturador.
Estabilización de imagen desactivada. Elija esta opción al utilizar un trípode.
R + MOVIMIENTO no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se ajusta a un valor fijo, y podría no estar disponible con algunas
otras combinaciones de ajustes. El efecto podría variar según las condiciones de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el
objeto.
R El modo IS únicamente está disponible al instalar un objetivo compatible con la estabilización de imagen.
73
Uso de los menús: Modo de disparo
C FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición al desactivar la Detección inteligente de rostros (P 56).
b DETEC. ROSTROS
La función Detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto,
evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Selecciónelo para los disparos que enfatizan los sujetos de retrato.
Para utilizar la función Detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y
seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde. Si hay más de un rostro
en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de rostros son
indicados por recuadros blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al
sujeto retratado.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro
verde al tomar la imagen.
F MODO ENFOQUE
Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca (P 49).
c ASIST. MF
Seleccione el modo en el que el enfoque es visualizado en el modo de enfoque manual (P 50).
Opcional
ESTÁNDAR
RESALTE ASIST. ENFOQUE
74
Descripción
El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no está disponible).
La cámara intensifica los contornos de alto contraste. Elija entre BAJO y ALTO.
P
Uso de los menús: Modo de disparo
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
R La luz auxiliar AF se apaga automáticamente en el modo silencio.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos del sujeto.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Cuando BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn, esta opción se puede utilizar para seleccionar si el botón bloquea el enfoque, la
exposición o ambos (P 53).
W CONFIG. VÍDEO
Configure los ajustes de vídeo.
Opcional
Descripción
Seleccione un tamaño de fotograma para los vídeos.
MODO ENFOQUE
Opcional
i 1920 × 1080 30 fps
h 1280 × 720 30 fps
Descripción
Full HD (Alta Definición).
Alta definición.
Menús
MODO VÍDEO
Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca durante la grabación de vídeos.
• r CENTRO: Al comenzar los disparos, la cámara enfoca al sujeto ubicado en el centro de la foto.
• u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia de los sujetos
ubicados cerca del centro de la foto.
• p MANUAL: Enfoque manualmente.
R Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente, incrementando el agotamiento de la
batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
R Si se detecta un rostro cuando u está seleccionado, un icono o será visualizado y la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque sobre el rostro.
75
Uso de los menús: Modo de disparo
p MODO FLASH
Seleccione un modo de flash (P 27).
I COMPENSAC. FLASH
Permite ajustar el brillo del flash. Seleccione valores entre +2 EV y –2 EV. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de
disparo y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
B SUPR. OJOS ROJOS
Seleccione SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionados por el flash.
R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n GUARDAR ORIGINAL
Seleccione SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS.
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo de reproducción.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice
los ajustes.
MENÚ REPRODUCCIÓN
1
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
PROYECCIÓN
SALIR
Opciones del menú de reproducción
A BORRAR
Elimine todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
• FOTO: Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen
actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación).
• FOTOGRAMAS SELEC.: Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Cuando haya finalizado esta operación,
pulse DISP/BACK para visualizar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
• TODAS LAS FOTOS: Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3 Utilice el dial de comando secundario para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
Menús
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final va
a ser a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo.
77
Uso de los menús: Modo de reproducción
e REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• FOTO: Permite proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/
OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación.
• AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
• REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P
(P 87).
C GIRAR IMAGEN
Gira las imágenes.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
R Las imágenes tomadas con A CONFIG. PANTALLA > VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción (P
(P 84).
78
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para
crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3 Pulse MENU/OK.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción.
R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
Opcional
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Menús
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Elija el tipo de pase y pulse MENU/OK para iniciar. Pulse DISP/BACK en
cualquier momento durante el pase para ver la ayuda en pantalla. El pase puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Igual que el anterior, excepto que la cámara enfoca los rostros automáticamente.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase.
79
Uso de los menús: Modo de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 68).
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo Windows).
1 Seleccione YouTube para seleccionar vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook, o MyFinePix.com para elegir las fotografías que se vayan a cargar a MyFinePix.com.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
R
R
R
R
En YouTube, solo puede cargar vídeos.
En MyFinePix.com., únicamente se pueden cargar fotos.
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos j YouTube
YouTube,, j FACEBOOK o j MyFinepix.com
MyFinepix.com..
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice.
Carga de imágenes (solo Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/Facebook/
MyFinePix.com Carga en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la
instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P
(P 95).).
Seleccionar
con la cámara
Cargar desde el ordenador
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Busque imágenes (P 67).
80
Uso de los menús: Modo de reproducción
K PED. COPIAS (DPOF)
Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 102).
J RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizarán las imágenes con una
relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable
HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la
parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas
negras a cada lado.
16 : 9
3:2
16 : 9
3:2
s AUTOGUARDAR EN PC
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica (P 94).
Menús
r TRANSF. INALÁMB.
Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas o para buscar de forma
remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga (P 90).
j CONVERSIÓN RAW
Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 63).
81
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción
deseada.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
ESPAÑOL
1
1
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONFIG. SONIDO
CONFIG. PANTALLA
NO
SALIR
Pestaña
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración.
2 Configure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
82
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (P 18).
N DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la
diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria,
seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
Qa
Seleccione un idioma (P 18).
Menús
R REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de configuración a sus valores predeterminados. F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA Y
A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO no se verán afectados.
1 Resalte la opción deseada y pulse el selector hacia la derecha.
2 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara
puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de
vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la
página 4.
83
El menú de configuración
b CONFIG. SONIDO
Configure los ajustes de sonido.
Opcional
VOLUMEN BOTONES
VOL.REPRODUCCIÓN
Descripción
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione
e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control.
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
A CONFIG. PANTALLA
Ajuste la configuración de la pantalla.
Opcional
Descripción
Seleccione durante cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen final y podría apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
Opcional
MOSTRAR FOTO
CONTINUO
1,5 SEG
0,5 SEG
NO
BRILLO LCD
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
VIS. GIRO AUTO
COLOR DEL FONDO
84
Descripción
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse
el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el
centro del dial de comando secundario; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG)
o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
Permite controlar el brillo de la pantalla.
Seleccione SÍ para hacer que la visualización de la pantalla sea más fácil de leer con luz brillante (P 4).
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Permite seleccionar un esquema de color.
El menú de configuración
I ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
Z CONTROL ENERGÍA
Ajuste la configuración del control de energía.
Opcional
AUTODESCONEXIÓN
MODO INICIO RÁPIDO
Descripción
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona NO,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse (P 17).
Opcional
SEGUIR
RENOVAR
Número de foto
100-0001
Número
de directorio
Número
de
archivo
Menús
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los archivos
se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo
duplicados.
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta
de memoria.
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P
(P 119).
R Seleccionar R REINICIAR ((P
P 83) ajusta B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo.
R Los números de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras pueden diferir.
85
El menú de configuración
U INCLUIR FECHA
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando.
• R+S: Incluya la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías.
• R: Incluya la fecha de grabación en las nuevas fotografías.
• NO: No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías.
Q La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas
fotografías.
Q Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P
(P 18).
Q Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (P
(P 101).
Q La hora y fecha no aparecen incluidas en vídeos ni en imágenes RAW.
V LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
• ACEPTAR: Limpia el sensor inmediatamente (P xi).
• CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al encender la cámara.
• CUANDO ESTÁ APAGADA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del
sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción).
R El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (P 111
111).).
M UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 50).
S RES. AJUS. PERS.
Reinicie todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
86
El menú de configuración
U CONF. GEOETIQUET.
Acceda a las siguientes opciones de datos de ubicación (P 92).
Opcional
r BUS. INFO LUGAR
GEOETIQUETADO
INFO UBICACIÓN
Descripción
Descargue datos de ubicación desde un teléfono inteligente.
Seleccione si desea o no guardar los datos de ubicación con las imágenes.
Visualice los datos de ubicación.
r CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la configuración para la conexión a una red inalámbrica.
Opcional
CONFIG. GENERAL
CONFIG. AUTOG. PC
Menús
REDUC. IMAG. H
Descripción
Elija NOMBRE, un nombre para identificar a la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un
nombre único de forma predeterminada), o seleccione RESTABLECER CONFIG. INALÁMB. para restaurar
los ajustes predeterminados.
Elija SÍ (el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las
imágenes a H para cargar en teléfonos inteligentes, NO para cargar las imágenes en su tamaño original. El
cambio de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve
afectado.
Elija ELIMINAR PC DEST. para eliminar los destinos seleccionados, DATOS CONEX. PREV. para ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.
s CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el destino de las imágenes cargadas usando s AUTOGUARDAR EN PC. Si desea información adicional, visite
http://app.fujifilm-dsc.com/pc.
K FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Q Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo.
87
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados para las opciones del menú de disparo y de configuración se indican a continuación. A excepción de F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA y A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL
FONDO, estos ajustes pueden restaurarse usando la opción R REINICIAR del menú de configuración.
■ Menú de disparo
Menú
A ESCENAS
A MODO adv.
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
T CALIDAD IMAGEN
U RANGO DINÁMICO
P SIMULAC. PELÍCULA
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
PELÍCULA 1
PELÍCULA 2
PELÍCULA 3
B AUTODISPARADOR
f COLOR
q NITIDEZ
r TONO ALT.LUCES
s TONO SOMBRAS
h REDUCCIÓN RUIDO
K RED.RUIDO EXP. LARG.
K AJUSTE PERSONALIZ.
F AJUST. FUNC. (Fn)
v VER AJ. PERSONAL.
c GUÍA ENCUADRE
88
Predeterminado
Z ISUAVIZADO FACIAL
G FILTRO AVANZADO
AUTO (en el modo S)
O3:2
FINE
AUTO
c PROVIA/ESTÁNDAR
Menú
l AJST ADPT MONT
m DISPARAR SIN OBJETIVO
L ESTABIL. IMAGEN
C FOTOMETRÍA
b DETEC. ROSTROS
F MODO ENFOQUE
c ASIST. MF
c PROVIA/ESTÁNDAR
d Velvia/VÍVIDA
e ASTIA/BAJO
NO
(0) ESTÁNDAR
(0) ESTÁNDAR
(0) ESTÁNDAR
(0) ESTÁNDAR
(0) ESTÁNDAR
SÍ
—
N ISO
Todos los elementos seleccionados
F CUADRÍCULA 9
C LUZ AUX. AF
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
W CONFIG. VÍDEO
MODO VÍDEO
MODO ENFOQUE
p MODO FLASH
I COMPENSAC. FLASH
B SUPR. OJOS ROJOS
n GUARDAR ORIGINAL
EQUILIBRIO BLANCO
Predeterminado
OBJETIVO 5 (50 mm)
NO
L CONTINUO + MOVIMIENTO
o MULTI
NO
t ÁREA
RESALTE ASIST. ENFOQUE
(ALTO)
SÍ
SÓLO BLOQUEO AE
i 1920 × 1080 30 fps
u CONTINUO
AUTO
±0
SÍ
NO
AUTO
Ajustes predeterminados
■ Menú de configuración
Predeterminado
—
—
—
—
NO
c
7
NO
0
NO
SÍ
—
X HACIA DERECHA
Menú
U CONF. GEOETIQUET.
r BUS. INFO LUGAR
GEOETIQUETADO
INFO UBICACIÓN
r CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. GENERAL
REDUC. IMAG. H
CONFIG. AUTOG. PC
s CONFIG. AUTOG. PC
K FORMATEAR
Predeterminado
—
NO
SÍ
—
SÍ
—
—
—
Menús
Menú
F FECHA/HORA
N DIF.HORARIA
Qa
R REINICIAR
o MODO SILENCIO
b CONFIG. SONIDO
VOLUMEN BOTONES
VOL.REPRODUCCIÓN
A CONFIG. PANTALLA
MOSTRAR FOTO
BRILLO LCD
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
VIS. GIRO AUTO
COLOR DEL FONDO
I ANILLO DE ENFOQUE
Z CONTROL ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
MODO INICIO RÁPIDO
B CONTADOR
U INCLUIR FECHA
V LIMPIEZA DEL SENSOR
ACEPTAR
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA
CUANDO ESTÁ APAGADA
M UNID. ESCALA ENF.
S RES. AJUS. PERS.
2 MIN
NO
SEGUIR
NO
—
NO
SÍ
METROS
—
89
Conexiones
Carga de imágenes
Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas
o para buscar de forma remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga. Antes de proceder, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application e instálela en su teléfono inteligente
o tableta. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM Camera Application,
visite http://app.fujifilm-dsc.com/app.
Para cargar imágenes o visualizarlas remotamente:
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción.
2 Seleccione r TRANSF. INALÁMB..
R El menú r TRANSF. INALÁMB. también se puede visualizar pulsando el botón Fn (Wi-Fi).
TRANSF. INALÁMB.
ENVIAR UNA IMAGEN
ENV. VAR. IMÁG. SELECC.
VER Y OBT. IMÁG. DE r
3 Elija entre las siguientes opciones:
Opcional
ENVIAR UNA IMAGEN
ENV. VAR. IMÁG. SELECC.
VER Y OBT. IMÁG. DE r
Descripción
Cargue la imagen actual al teléfono inteligente.
Cargue las imágenes seleccionadas al teléfono inteligente.
Utilice el teléfono inteligente para visualizar las fotos y los vídeos en la cámara y
seleccione imágenes para su descarga.
R Las imágenes pueden igualmente cargarse a dispositivos que ejecuten la aplicación FUJIFILM Photo Receiver.
R Antes de comenzar la carga, asegúrese de que la pila está cargada. No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga
la tarjeta de memoria hasta completar la carga.
R Si es incapaz de cargar imágenes estáticas, compruebe los ajustes del teléfono inteligente.
R Podría revelar información personal mediante los títulos, fechas, datos de ubicación y demás información incluida
con las imágenes. Verifique el destino antes de comenzar la carga.
90
Carga de imágenes
R El tiempo necesario para la carga varía según el tamaño del archivo y la distancia hasta el destino. Bajo los ajustes
predeterminados (recomendado), SÍ es seleccionado para r CONFIG. INALÁMB. > REDUC. IMAG. H (P 87) y
las imágenes son redimensionadas a H para la carga.
R Las imágenes RAW no pueden cargarse. La cámara podría no ser capaz de cargar imágenes creadas o modificadas
en otros dispositivos.
R Los vídeos no pueden cargarse con las opciones ENVIAR UNA IMAGEN y ENV. VAR. IMÁG. SELECC..
R La carga podría no tener éxito dependiendo de la calidad de la señal.
R La cámara finalizará automáticamente la conexión con el teléfono inteligente si no se realiza ninguna operación
durante un cierto período de tiempo.
Conexiones
91
Datos de ubicación
La opción U CONF. GEOETIQUET. > r BUS. INFO LUGAR del menú de configuración puede utilizarse para descargar datos de ubicación desde teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación gratuita
FUJIFILM Camera Application. Los datos de ubicación pueden ser entonces agregados a las imágenes a
medida que se van tomando. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM
Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com/app.
Descarga de datos de ubicación
Para descargar los datos de su ubicación actual desde un teléfono inteligente:
1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción
deseada.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
ESPAÑOL
1
1
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONFIG. SONIDO
CONFIG. PANTALLA
SALIR
Pestaña
4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
5 Seleccione U CONF. GEOETIQUET. > r BUS. INFO LUGAR. Tenga en cuenta que la precisión de los
datos varía de dispositivo a dispositivo.
92
NO
Datos de ubicación
Grabación de datos de ubicación con imágenes
Para guardar datos de ubicación con nuevas imágenes:
1 Descargue datos sobre su ubicación actual desde un teléfono inteligente (P 92).
2 Seleccione SÍ para U CONF. GEOETIQUET. > GEOETIQUETADO.
3 Realice las fotografías. Los datos de ubicación adquiridos en el paso 2 serán agregados a las nuevas
imágenes.
La cámara visualizará la latitud y longitud de la ubicación adquirida más recientemente. Además, se visualizará el icono i si los datos de ubicación han sido actualizados
en las dos últimas horas; si el tiempo transcurrido desde la última actualización es
superior a las dos horas, el icono i parpadeará. El icono j indica que no hay datos
de ubicación disponibles.
N 35° 66’ 55”
E 139° 73’ 04”
P
Conexiones
R Para desactivar el geoetiquetado, seleccione NO para U CONF. GEOETIQUET. > GEOETIQUETADO. Para seleccionar si la cámara visualizará o no la ubicación actual, utilice U CONF. GEOETIQUET. > INFO UBICACIÓN.
Q La cámara utiliza los datos descargados más recientemente; si ha cambiado su ubicación desde que tomó la última
imagen, antes de disparar descargue los datos de la ubicación actual. Tenga en cuenta que la cámara deja de grabar
los datos de ubicación automáticamente tres horas después de la última actualización.
■ Visualización de datos de ubicación
Durante la reproducción, las imágenes para las cuales existan datos de ubicación
vienen indicadas por el icono k. Los datos de ubicación se muestran durante unos
segundos cada vez que se visualice la imagen.
Icono k
100-0001
N 35° 66’ 55”
E 139° 73’ 04”
93
Guardado de imágenes en un ordenador
Siga el procedimiento que se describe a continuación para guardar las imágenes en un ordenador a
través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en
el ordenador de destino y ajuste la configuración según desee. Asegúrese de que la pila de la cámara está
completamente cargada.
R Visite la siguiente página web para obtener información sobre la descarga de FUJIFILM PC AutoSave y el ajuste de la
configuración: http://app.fujifilm-dsc.com/pc/.
1 Durante la reproducción, pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción.
2 Seleccione s AUTOGUARDAR EN PC.
R La opción s AUTOGUARDAR EN PC se encuentra igualmente disponible en el menú
r TRANSF. INALÁMB., el cual puede visualizarse pulsando el botón Fn (Wi-Fi) .
SELECCIONAR PC DE DESTINO
MY-PC
PC-01
PC-02
PC-03
PC-04
PC-05
3 Se visualizarán las opciones indicadas a la derecha; seleccione un destino.
R El destino se puede seleccionar también utilizando s CONFIG. AUTOG. PC.
4 Siga las instrucciones en pantalla.
R No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras la transferencia está en curso.
R La cámara se apagará automáticamente justo después de que la carga se haya completado.
94
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
GPU
Windows 8/Windows 7 (Service Pack 1) /
Windows Vista (Service Pack 2) 1
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
1 GB o más
Windows XP (Service Pack 3) 1
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
512 MB o más (1 GB o más 2)
2 GB o más
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior (necesario; rendimiento no garantizado con otras GPU)
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Otros
• Necesitará una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes en línea o a través del correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos preinstalados; no se
garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores
de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos en HD.
Conexiones
Vídeo
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
95
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e introduzca el CD de instalación en una unidad
de CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Instalar MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, siga el procedimiento que se describe a continuación.
• Windows 8: Seleccione Escritorio desde la pantalla Inicio, luego seleccione Explorador de archivos en la
barra de tareas y seleccione Equipo en el panel de navegación. Haga doble clic en la unidad que contenga el
CD instalador y siga las instrucciones en pantalla.
• Otras versiones de Windows: Seleccione Equipo o Mi PC desde el menú Inicio, a continuación haga doble
clic en el icono de CD FINEPIX para abrir la ventana de FINEPIX CD y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la
instalación.
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 98).
96
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
Intel (Core 2 Duo o superior)
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.6–10.8 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
Sistema operativo
compatibility/ para más información).
RAM
1 GB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar
Espacio libre en disco
RAW FILE CONVERTER
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, introduzca
el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar. Haga clic en Salir para
salir del programa de instalación una vez finalizada la misma.
4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a
instalar el software.
Conexiones
3 Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR y,
La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 98).
Macintosh: Importar imágenes
Las imágenes estáticas y los vídeos pueden ser importados utilizando Image Capture u otras aplicaciones
estándar de Mac OS.
97
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1 Busque la tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara (P 13).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o completamente cargada antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte un cable USB (disponible por
separado en terceros proveedores) tal y como se indica, asegurándose de que los conectores están completamente introducidos. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador USB o teclado.
Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
3 Encienda la cámara.
4 Cargue las imágenes en MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en
el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Ayuda.
98
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes
de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de
memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software
suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desinstalación del software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde
“Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control
y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows pueden aparecer uno o varios diálogos de confirmación;
antes de hacer clic en ACEPTAR, lea atentamente los contenidos.
Conexiones
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara del indicador se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
99
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en
cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
1 Conecte un cable USB (disponible por separado
en terceros proveedores) tal y como se muestra
y encienda la impresora.
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y
debe ser apto para la transferencia de datos.
2 Encienda la cámara. En el monitor se visualizará
t USB, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos
1–2 para seleccionar imágenes adicionales.
3 Pulse MENU/OK para visualizar un
diálogo de confirmación.
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
100
AJUSTAR
R Puede imprimir imágenes desde tarjetas de memoria
formateadas en la cámara.
R El tamaño de página, la calidad de impresión y la
selección de bordes se realizan utilizando la impresora.
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta,
configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con la
impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 81):
1 En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
3 Pulse MENU/OK para visualizar un
Conexiones
IMPRIMIR CON FECHA s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
101
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede finalizar antes
de que la imagen actual se imprima).
Creación de un pedido de copias DPOF
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
102
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
Impresión de imágenes por medio de USB
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
3 Repita los pasos 1–2 para completar
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
MENÚ
Ú REPRODUCCIÓN
2
ASIST. PARA ÁLBUM
ETIQ. PARA CARGA
CON FECHA s
BÚSQUEDA IMÁGENES
SIN FECHA
PED. COPIAS (DPOF)
REINICIAR TODAS
RELACIÓN ASPECTO
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
TRANSF. INALÁMB.
AUTOGUARDAR EN PC
Pulse MENU/OK y siga los pasos indicados a continuación.
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar del
pedido de copias.
4 El número total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las imágenes en el pedido de
copias actual se indican con un
icono u durante la reproducción.
Conexiones
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias
cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen
del pedido de copias, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de impresiones
Número de copias
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
103
Impresión de imágenes por medio de USB
■ REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS para K PED. COPIAS
(DPOF). Se visualizará el cuadro
de confirmación de la derecha;
pulse MENU/OK para eliminar
todas las imágenes del pedido.
104
¿REINICIAR DPOF?
SI
ANULAR
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
R Si introduce una tarjeta de
memoria que contenga un pedido de copias creado con otra
cámara, se visualiza el mensaje
SI
NO
que se muestra a la derecha.
Pulsar MENU/OK cancela este
pedido de copias; deberá crear
un nuevo pedido de copias tal y como se ha descrito
anteriormente.
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la reproducción, no para la toma de imágenes).
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el conector HDMI
Introducir en el conector mini HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
Q Utilice un cable HDMI de no más de 1,5 m de longitud.
3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la
televisión para más información.
4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras haya conectado un cable HDMI.
R Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
105
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios de FUJIFILM y de otros fabricantes.
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ion de litio recargables
NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargadores de pilas
BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga
una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos.
Disparadores remotos
RR-90: Utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada.
106
Accesorios opcionales
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Unidades de flash de zapata
EF-20: Esta unidad de flash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación
rebotada.
EF-42: Esta unidad de flash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m)
y es compatible con el control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm
(formato equivalente a 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia
la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
Notas técnicas
107
Accesorios opcionales
Adaptadores de montura
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER: Permite que la cámara sea utilizada con una amplia gama de objetivos con montura M.
Filtros protectores
PRF-39/PRF-49S/PRF-52/PRF-58/PRF-62: Utilizar para proteger el objetivo.
Empuñaduras
HG-XM1: Muestra un agarre mejorado.
Fundas de cuero
BLC-XM1: Esta funda, de uso exclusivo para la X-M1, ha sido fabricada con cuero genuino y viene suministrada con una correa de hombro fabricada del mismo material. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas
con la cámara aún dentro de la funda.
108
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
■ Disparador remoto
Disparador remoto RR-90
■ Fotografía con flash
*
■ Impresión
X-M1
Flash de zapata
EF-20 *
Cable USB †
Flash de zapata
EF-42 *
Flash de zapata
EF-X20 *
■ Objetivo
Impresora PictBridge compatible †
Objetivos de la serie XF *
Impresora
Objetivos de la serie XC *
†
■ Adaptador de montura M
■ Relacionados con ordenadores
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER *
Cable USB †
Ordenador †
* Disponible por separado en FUJIFILM.
† Disponible por separado en terceros proveedores. Los cables
USB y HDMI no deben tener más de 1,5 m de longitud.
Notas técnicas
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC/SDXC †
■ Audio/Visual
Cable HDMI †
HDTV †
109
Cuidados de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
110
Almacenamiento y uso
■ Agua y arena
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de alimentación, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
al ingresar en un edificio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca condensación
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de
memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe
la condensación.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Limpieza del sensor de imagen
Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA
DEL SENSOR en el menú de configuración (P 86); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor manualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
1 Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.
2 Compruebe si el polvo ha sido eliminado.
R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3 Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
Notas técnicas
Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.
111
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
■ Energía y pila
Problema
La cámara no se enciende.
El monitor no se enciende.
La pila se agota rápidamente.
La cámara se apaga repentinamente.
La carga no comienza.
La carga tarda mucho
tiempo.
La lámpara indicadora de
carga parpadea, pero la pila
no se carga.
112
Solución
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
• No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P
P 13).
• La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada:
cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P
P 14).
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
para encender el monitor.
• La pila está fría:
fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a introducirla en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• SÍ ha sido seleccionado para A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR
SOLAR:: Seleccione NO para
reducir el agotamiento de la pila ((P
P 84).
• u CONTINUO o x BARRIDO han sido seleccionados para F MODO ENFOQUE:
ENFOQUE: Seleccione el modo t ÁREA
(P 49).
• S ha sido seleccionado para el modo de disparo:
disparo: Seleccione un modo de disparo distinto para reducir el agotamiento
de la pila (P
(P 34).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P
P 12).
Cargue la pila a temperatura ambiente (P
(P iv).
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Problemas y soluciones
■ Menús y visualizaciones
Problema
Las pantallas no están en
español.
Solución
Seleccione ESPAÑOL para Q a ((P
P 83).
■ Disparo
Problema
Resolución de problemas
Solución
• La tarjeta de memoria está llena:
llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P
(P 13, 26).
• La tarjeta de memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 87).
No se toma ninguna imagen • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria:
memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
al pulsar el disparador.
• La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (P
(P 13).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
• La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: Encienda la cámara ((P
P 17).
Aparece moteado (“ruido”) Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se
en el monitor al pulsar el
reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
disparador hasta la mitad. en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
• El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: Seleccione el modo macro (P
(P 29).
• El sujeto está lejos de la cámara
cámara:: Cancele el modo macro ((P
P 29).
La cámara no enfoca.
• El sujeto no es adecuado para el enfoque automático:
automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P
P 53) o el enfoque manual
(P 49, 50).
El modo macro no está
Elija un modo de disparo diferente ((P
P 33, 128).
disponible.
La función Detección
La función Detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
actual:: Elija un modo de disparo
inteligente de rostros no
diferente (P
(P 33, 128).
está disponible.
• El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto
objeto:: Elimine las
obstrucciones.
• El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto
foto:: Cambie la composición de modo que el rostro del
No se detecta ningún rostro. sujeto ocupe un área más grande de la foto (P
(P 53).
• La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal:
horizontal: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida.
• La cámara está inclinada:
inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P
(P 22).
• El rostro del sujeto está escasamente iluminado
iluminado:: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa.
113
Problemas y soluciones
Problema
Solución
Se ha seleccionado el sujeto El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o
incorrecto.
desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque ((P
P 53).
• No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales
actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash
(P 131).
• El flash está bajado
bajado:: Eleve el flash (P
(P 27).
El flash no se dispara.
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
• La cámara está en el modo horquillado o continuo
continuo:: Seleccione el modo fotograma único (P
(P 59, 60).
• La cámara está en el modo silencio:
silencio: Desactive el modo silencio (P
(P 4).
Algunos modos de flash no
La cámara está en el modo silencio. Desactive el modo silencio ((P
P 4).
están disponibles.
• El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash ((P
P 124).
El flash no ilumina completa• La ventana del flash está obstruida:
obstruida: Sujete la cámara correctamente ((P
P 22).
mente al sujeto.
• La velocidad de obturación es más rápida que 1/180 ss:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P
P 28, 41, 43).
• El objetivo está sucio
sucio:: Limpie el objetivo (P
(P xi).
• El objetivo está bloqueado
bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Las imágenes están desen• s se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
rojo:: Compruebe el enfoque antes de
focadas.
disparar (P
(P 22).
• k se visualiza durante el disparo:
disparo: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P
P 118).
• La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada:
elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamienLas imágenes están
to.
manchadas.
• La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura:
temperatura: Apague la
cámara y espere a que se enfríe.
• u CONTINUO ha sido seleccionado para W CONFIG. VÍDEO > MODO ENFOQUE:
ENFOQUE: Seleccione r CENTRO
Los sonidos realizados por
(P 75).
la cámara son grabados en
• El zoom fue ajustado durante la filmación
lmación:: No ajuste el zoom durante la filmación.
los vídeos.
• La función Detección inteligente de rostros está activada
activada:: Desactive la función Detección inteligente de rostros (P
(P 74).
114
Problemas y soluciones
■ Reproducción
Problema
Solución
Las imágenes tienen puntos. Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
está disponible.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P
(P 84).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P
P 2, 30).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P
P 2, 31).
• La cámara está en el modo silencio:
silencio: Desactive el modo silencio (P
(P 4).
Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo en el
no se borran.
que inicialmente protegió las imágenes ((P
P 78).
La numeración de archivos se Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
reinicia inesperadamente. tapa del compartimento de las pilas ((P
P 13, 17).
Resolución de problemas
115
Problemas y soluciones
■ Conexiones/Varios
Problema
Solución
Problemas al conectar o car- • El teléfono inteligente está demasiado lejos:
lejos: Acerque los dispositivos.
gar imágenes a un teléfono • Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
radio:: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
inteligente.
hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
• El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo
dispositivo:: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados
únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
No puede cargar imágenes.
• Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores:
alrededores: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios
teléfonos inteligentes puede dificultar la conexión.
Seleccionar TRANSMITIR
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono inteligeno tocar q no tiene efecto
te.
alguno.
Seleccione SÍ para r CONFIG. INALÁMB.
INALÁMB. >
> REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de carga
El teléfono inteligente no
de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a
mostrará imágenes.
cierto tamaño.
• La cámara no está conectada correctamente:
correctamente: Conecte la cámara correctamente ((P
P 105).). Tenga en cuenta que una vez
Ausencia de imagen o
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
sonido.
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”.
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce la
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P
P 98).).
cámara.
No puede transferir archivos
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P
(P 95).).
RAW o JPEG al ordenador.
Las imágenes no se pueden • La cámara no está conectada correctamente:
correctamente: Conecte la cámara correctamente ((P
P 100).).
imprimir.
• La impresora está apagada
apagada:: Encienda la impresora.
116
Problemas y soluciones
Problema
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
Solución
La impresora no es compatible con PictBridge.
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 13, 15).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuiforma esperada.
dor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (P
(P 4).
El tono o el contenido de
la visualización cambia de Seleccione NO para A CONFIG. PANTALLA
PANTALLA >
> MODO PANTALLA LUZ SOLAR ((P
P 84).
forma inesperada.
• La hora y fecha incluidas no son correctas:
correctas: Ajuste el reloj de la cámara ((P
P 18, 83).
Inclusión de la hora y fecha • La hora y fecha aparecen en las fotografías
fotografías:: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en las
nuevas fotografías, seleccione NO para U INCLUIR FECHA ((P
P 86).
La cámara no responde.
Resolución de problemas
117
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
k
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
Pila agotada. Cargue la pila (P
(P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 13).
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
s
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
(se visualiza en rojo con zonas de
componer la imagen ((P
P 53).
enfoque rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P
P 29).
La apertura o la velocidad
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el flash para obtede obturación se visualizan
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (P
(P 27).
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
ENCIÉNDALA DE NUEVO
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
ERROR DE OBJETIVO
encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P
(P 87).
OCUPADO
• La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara ((P
P 87).
limpiados:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P
(P 14).
TARJETA PROTEGIDA
118
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE TARJETA
b MEMORIA LLENA
NO HAY TARJETA
ERROR DE ESCRITURA
¡FIN DE CONTADOR!
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
DEMASIADAS FOTOS
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: Vuelva a introducir la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas imágenes ((P
P 26) o introduzca
una tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 13).
• La tarjeta de memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 87).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: El archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de
memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a
continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR ((P
P 85).
Se ha intentado seleccionar un modo de flash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Antes de seleccionar un modo de flash o ajustar el volumen, salga del modo silencio ((P
P 4).
• La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados:
resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
• Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación:
eliminación: Elija menos imágenes.
Resolución de problemas
ERROR DE LECTURA
Descripción
• La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara:
cámara: Formatee la tarjeta (P
(P 87).
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
dañada:: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
• Tarjeta de memoria incompatible:
incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P
P 16).
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes ((P
P 26) o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 13).
119
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P
P 78).
FOTO PROTEGIDA
NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La imagen seleccionada no se puede girar.
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
CONFIGURAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
ERROR DE IMPRESIÓN
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
ERROR DE IMPRESORA
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
¿REANUDAR?
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
NO SE PUEDE IMPRIMIR no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
no se pueden imprimir.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
p
esta advertencia.
120
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todos los valores son aproximados; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
4 GB
Capacidad
O
Fotografías
Vídeos 1
O3:2
RAW
FINE
600
8 GB
NORMAL
960
FINE
1210
NORMAL
1910
150
310
i 1920×1080 30 fps 2
13 min.
26 min.
h 1280×720 30 fps 3
25 min.
51 min.
1 Utilice una tarjeta H o superior.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración.
3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 27 minutos de duración.
Apéndice
121
Los diales de comando
El papel desempeñado por los diales de comando varía como se indica a continuación.
Modo
Objetivo
P (AE programado; S (AE prioridad a la A (AE prioridad a la
Anillo de
apertura
Apertura
P 40)
obturación; P 41) apertura; P 42)
A
Sí
Otros 1
Compensación de la exposición
Dial de comando
principal
No
—
Sí
A
Otros 1
Cambio de
programa
Velocidad de
obturación
No
—
Dial de comando
secundario
1 Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertura, seleccione Z.
2 Use un anillo de apertura para ajustar la apertura.
122
M (manual;
P 44)
Reproducción
(P 23)
Velocidad de
obturación
Avance de foto
Apertura
—2
Apertura
Zoom de
reproducción/
reproducción de
miniaturas
Especificaciones
Sistema
Modelo
Cámara digital FUJIFILM X-M1
Píxeles efectivos
16,3 millones
Sensor de imagen
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C), X-Trans, sensor de imagen CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) con píxeles cuadrados y filtro de color primario
Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara), Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
Formato de archivos
• Fotografías estáticas:
estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimidas)
(comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado)
especializado);; disponible
RAW+JPG
• Vídeos
Vídeos:: H.264 en conformidad con sonido estéreo comprimido mediante PCM lineal (MOV)
Tamaño de imagen
• O 3 : 2:
2: 4896 × 3264
• P 3 : 2:
2: 3456 × 2304
• Q 3 : 2:
2: 2496 × 1664
Montura del objetivo
Montura X FUJIFILM
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO; sensibilidad de salida
extendida equivalente a ISO 100, 12.800 o 25.600
Medición
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado (con cambio de programa)
programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
Compensación de la
exposición
–2 EV – +2 EV en incrementos de / EV
Velocidad de obturación
(obturador mecánico)
• Modo P: / seg. a / seg.
• Bulb
Bulb:: Máx. 60 min.
• O 16 : 9:
9: 4896 × 2760
• P 16 : 9:
9: 3456 × 1944
• Q 16 : 9:
9: 2496 × 1408
• O 1 : 1:
1: 3264 × 3264
• P 1 : 1:
1: 2304 × 2304
• Q 1 : 1:
1: 1664 × 1664
Apéndice
• Tiempo:
Tiempo: 30 seg. a 1 seg.
• El resto de modos
modos:: 30 seg. a / seg.
123
Especificaciones
Sistema
Modo
continuo
J
O
I
O
—
W
—
X
—
Y
—
Fotos por ráfaga
Horquillado
Hasta aproximadamente 30
Hasta aproximadamente 50
—
—
Exposición (normal, subexposición, sobreexposición)
ISO
Simulación de película (tres de c, d,
e, b y f)
Rango dinámico (A
(A 100%
100%,, B 200%
200%,,
C 400%
400%))
3
Enfoque
• Modo:
Modo: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
• Selección de zona de enfoque:
enfoque: Enfoque manual, multi, área con selección de tamaño de zona de enfoque (7 × 7 = 49
áreas disponibles), continuo, seguimiento de sujeto
• Sistema de enfoque automático:
automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría,
iluminación incandescente, personalizada
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
• Tipo
Tipo:: Flash de elevación manual
• Número guía
guía:: Aprox. 7 (ISO 200, m)
Modo
124
Velocidad de
fotograma (fps)
5,6
3,0
Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, controlador (supresión
de ojos rojos desactivado);
desactivado); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojo
rojos,
s, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, controlador (supresión de ojos rojos activado)
Zapata
Zapata de accesorios con contactos TTL
Monitor LCD
Monitor LCD de 3,0 pulg., con 920k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Vídeos
• i 1920 × 1080 30 fps:
fps: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 14
minutos
• h 1280 × 720 30 fps:
fps: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 27 minutos
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de alimentación/otros
Suministro de alimentación Pila recargable NP-W126
Duración de la pila (número
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
aproximado de fotos que se
NP-W126 (tipo suministrado con la cámara)
350
pueden tomar con una pila
Estándar
CIPA,
medido
utilizando
la
pila
suministrada
con
la
cámara
y
una
tarjeta
de
memoria
SD.
totalmente cargada y un objetivo
XF 35 mm f/1.4 R)
Nota:: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
Nota
a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Pr.)
116,9 mm × 66,5 mm × 39,0 mm (32,1
(32,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada)
delgada)
Peso de la cámara
Aprox. 280 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Condiciones de funcionamiento
Aprox. 330 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
• Temperatura
Temperatura:: 0 °C a +40 °C
• Humedad
Humedad:: 10% – 80% (sin condensación)
Transmisor inalámbrico
IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
• EE. UU., Canadá, Taiwán:
Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales)
• Otros países
países:: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales)
Protocolos de acceso
Infraestructura
Apéndice
Estándares
125
Especificaciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal
7,2 V CC
Capacidad nominal
1260 mAh
Temperatura de funcionamiento
0 °C a +40 °C
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Peso
Aprox. 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
13 –21 VA
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de funcionamiento
5 °C a +40 °C
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquellos de la propia cámara.
126
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no se hace responsable por los daños resultantes de los errores en este manual.
• A pesar de que el monitor LCD ha sido fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de
monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (p. ej., campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
Apéndice
127
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
SP
Adv.
S B Y j
Selección de la zona de
enfoque
WB
J
I
O
O
W
X
Y
OFF
F
F
128
✔
✔
✔
P
S
A
M N M h Z O H p Q R s U V W
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔
✔2 ✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
SP
Adv.
N
O
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M N M
✔ ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
h Z O H p Q R s U V W
✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Apéndice
T
S B Y j P
AUTO
✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔
H (25600)
✔
H (12800)
✔
6400
✔ ✔
5000
✔ ✔
4000
✔ ✔
3200
✔ ✔
2500
✔ ✔
2000
✔ ✔
1600
✔ ✔
1250
✔ ✔
1000
✔ ✔
800
✔ ✔ ✔
640
✔ ✔ ✔
500
✔ ✔ ✔
400
✔ ✔ ✔
320
✔ ✔ ✔
250
✔ ✔ ✔
200
✔ ✔ ✔
L (100)
✔
O
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
P
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Q
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FINE
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
NORMAL
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FINE+RAW
✔
✔
NORMAL+RAW
✔
✔
RAW
✔
✔
129
Restricciones para los ajustes de la cámara
SP
Adv.
AUTO
A
B
C
c
d
e
b
f
U
P
B
f
q
r
s
h
K
L5
C
b
F
130
L
l
M
m
OFF
o
p
q
OFF
ON
p
s
t
u
x
S B Y
✔3 ✔3 ✔
✔
✔4
✔4
✔ ✔ ✔3
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔3 ✔
✔
✔
✔
✔
✔3 ✔3
✔
✔2 ✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔ ✔3
✔3 ✔
✔
j
P
✔
✔3 ✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M N M h
✔ ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔ ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔ ✔1 ✔1 ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔
Z O H p Q R s U V W
✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3
✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔1
✔
✔3 ✔3 ✔3 ✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
✔2 ✔
✔
✔ ✔1 ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔1 ✔1
✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
SP
Adv.
c
p
B
1
2
3
4
5
ESTÁNDAR
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
AUTO
N
O
B OFF
l
D
P
K
L
M
B ON
d
D
P
OFF
ON
S B Y j P
✔
✔3 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
A
✔
M N M h Z O H p Q R s U V W
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔3 ✔
✔ ✔1 ✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔3 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔3 ✔
✔ ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔3 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔3 ✔
✔ ✔1 ✔
✔
✔
✔
✔
✔
Fijado en OFF
OFF..
Fijado en ON
ON..
Cambia automáticamente en función del modo.
No disponible en los modos J TONO ALTO,
ALTO, Z CLAVE BAJA o K TONO DINÁMICO.
DINÁMICO.
Únicamente objetivos compatibles.
Apéndice
131
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html