Fujifilm X-M1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
X-M1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este
manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM
X-M1 y la instalación del software suministrado. Asegú-
rese de leer y entender el contenido antes de utilizar la
cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
ES
BL03804-100
Apéndice
ii
Notas y precauciones
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No la utilice
en el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De
no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descar-
gas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable,
lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el
cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
iii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del al-
cance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma-
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño
o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la
carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctri-
cas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iv
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperatu-
ras inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su
vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuen-
tra en otro apartado del manual de la cámara.
Precauciones: Manejo de la pila
No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No desmonte ni modifi que la pila ni la cubierta de la pila.
No la someta a fuertes impactos.
v
Notas y precauciones
No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Introdúzcala en la orientación correcta.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el  uido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen-
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiterada-
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de confi guración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como fl ashes. Utilice la opción descargar del menú de confi gura-
ción de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al fi nal de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la
cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No la someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
vi
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los
tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por Dyna-
Comware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows
Vista, y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los
logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
vii
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter-
ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamen-
te autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila
de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el con-
trario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea des-
echar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por
separado.
viii
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca
de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su
proveedor FUJIFILM.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en
el baño o la
ducha
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones
debido a un error en el funcionamiento del producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si
hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica
o una lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas
eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando
lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con
esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas
o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy
altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado.
Si se hace caso
omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución
podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar
incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar
un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera
del alcance de la luz solar.
La luz solar enfocada por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
El producto
podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
ix
Notas y precauciones
Aviso normativo de la Unión Europea
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de Baja Тensión 2006/95/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares
aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la
Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este
producto o familia de productos.
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se
encuentra en el producto:
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomuni-
caciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la
UE (Ej. Bluetooth).
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_m1/pdf/index/
fujifilm_x_m1_cod.pdf.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la
cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Es-
tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar
con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto
sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas
que demanden un nivel de fi abilidad superior al suministrado por las redes
inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener
un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad
con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas
del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el
dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso
en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se
garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad es-
tática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas
o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si
el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la
banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y
comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma fre-
cuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia
de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activa-
do. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licen-
cia utilizados para el seguimiento RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia
de funcionamiento para este dispositivo evitando así interferencias adicionales. Si
nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de
bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la
banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y
que podría causar interferencias a distancias inferiores a
los 40 m.
x
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
....................................................
....................................................
P
P
xii
xii
Resolución de problemas
Resolución de problemas
........................................
........................................
P
P
112
112
La Tabla de contenido le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
.......................
P
P
118
118
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
.............
.............
P
P
128
128
Averigüe el signi cado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Consulte la página 128 para averiguar las
restricciones de las opciones disponibles para
cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (
P 16), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
xi
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para lim-
piar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto
químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SEN-
SOR del menú de con guración (
P 86).
Objetivos intercambiables: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un
paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para
objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
xii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Instrucciones de seguridad........................................................viii
Acerca de este manual ..................................................................... x
Cuidado del producto .....................................................................xi
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
Control principal ...............................................................................5
Dial de comando secundario .......................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo ...............................................................................................6
Reproducción ..................................................................................7
Objetivos ................................................................................................8
Partes del objetivo ............................................................................8
Extracción de las tapas ...................................................................8
Colocación del parasol....................................................................8
Objetivos con anillos de apertura ..............................................9
Objetivos con O.I.S. Interruptores ..............................................9
Objetivos de enfoque manual .....................................................9
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ................................................................. 10
Colocación de un objetivo .......................................................... 11
Carga de la pila ................................................................................. 12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 13
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16
Encender y apagar la cámara ..................................................... 17
Con guración básica ..................................................................... 18
Botón DISP/BACK .................................................................................. 19
Disparo ............................................................................................ 19
Reproducción ............................................................................... 20
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 21
Visualización de imágenes .......................................................... 23
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 23
Zoom de reproducción ................................................................ 24
Reproducción de varias fotos.................................................... 25
Borrar imágenes ............................................................................... 26
Uso del  ash ....................................................................................... 27
Modo macro (primeros planos) ................................................ 29
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta de nición (HD) ...................... 30
Visualización de los vídeos ......................................................... 31
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
xiii
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Modo de disparo .............................................................................. 33
S SR AUTO AVANZADO ............................................................ 34
B AUTO ............................................................................................ 34
Avanzado AVANZADO ................................................................ 35
Y FILTRO AVANZADO ............................................................. 36
j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE ....................................................... 37
SP ESCENAS /N/M/h ............................................................... 38
AE programado (P) ........................................................................ 40
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 41
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 42
Exposición manual (M) ................................................................ 43
Modo personalizado (C) .............................................................. 44
Equilibrio blanco .............................................................................. 45
Sensibilidad........................................................................................ 47
AUTO ................................................................................................ 48
Modo de enfoque ............................................................................ 49
p MANUAL ................................................................................. 50
Selección de las zonas de enfoque ......................................... 52
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 53
Compensación de la exposición ............................................... 55
Medición .............................................................................................. 56
Uso del autodisparador ................................................................ 57
Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 59
Horquillado ........................................................................................ 60
Simulación de película .................................................................. 61
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 62
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................. 63
Botón Fn............................................................................................... 64
Uso de un adaptador de montura ........................................... 65
Ajustes del adaptador de montura ......................................... 65
Selección de una distancia focal ........................................... 65
Corrección de la distorsión ..................................................... 65
Corrección de la degradación del color ............................. 66
Corrección de iluminación periférica .................................. 66
Búsqueda de imágenes ................................................................ 67
Asistencia para álbum ................................................................... 68
Creación de un álbum .................................................................. 68
Ver álbumes ..................................................................................... 69
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 69
xiv
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 70
Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 70
A ESCENAS .................................................................................. 70
A MODO adv. .............................................................................. 70
N ISO .............................................................................................. 70
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 70
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 71
U RANGO DINÁMICO ............................................................... 71
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 71
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 71
B AUTODISPARADOR .............................................................. 71
f COLOR ....................................................................................... 71
q NITIDEZ ..................................................................................... 71
r TONO ALT. LUCES .................................................................. 71
s TONO SOMBRAS ................................................................... 72
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 72
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 72
K AJUSTE PERSONALIZ. .......................................................... 72
F AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................. 72
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72
c GUÍA ENCUADRE................................................................... 73
l AJST ADPT MONT ................................................................. 73
m DISPARAR SIN OBJETIVO .................................................... 73
L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 73
C FOTOMETRÍA .......................................................................... 74
b DETEC. ROSTROS .................................................................. 74
F MODO ENFOQUE .................................................................. 74
c ASIST. MF.................................................................................. 74
C LUZ AUX. AF ............................................................................ 75
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 75
W CONFIG. VÍDEO ...................................................................... 75
p MODO FLASH ......................................................................... 76
I COMPENSAC. FLASH ........................................................... 76
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76
n GUARDAR ORIGINAL ...........................................................
76
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 77
Opciones del menú de reproducción .................................... 77
A BORRAR .................................................................................... 77
G REENCUADRE ......................................................................... 77
e REDIMENSIONAR .................................................................. 78
D PROTEGER ............................................................................... 78
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 78
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79
I PROYECCIÓN .......................................................................... 79
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 79
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 80
b BÚSQUEDA IMÁGENES ...................................................... 80
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 80
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 81
r TRANSF. INALÁMB. ............................................................... 81
s AUTOGUARDAR EN PC ....................................................... 81
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 81
xv
Tabla de contenido
El menú de con gur
ación ............................................................ 82
Uso del menú de con guración ............................................... 82
Opciones del menú de con guración ................................... 83
F FECHA/HORA ......................................................................... 83
N DIF.HORARIA ........................................................................... 83
Q a ................................................................................ 83
R REINICIAR ................................................................................. 83
o MODO SILENCIO ................................................................... 83
b CONFIG. SONIDO .................................................................. 84
A CONFIG. PANTALLA .............................................................. 84
I ANILLO DE ENFOQUE .......................................................... 85
Z CONTROL ENERGÍA .............................................................. 85
B CONTADOR ............................................................................. 85
U INCLUIR FECHA ...................................................................... 86
V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 86
M UNID. ESCALA ENF. ............................................................... 86
S RES. AJUS. PERS. .................................................................... 86
U CONF. GEOETIQUET. ............................................................ 87
r CONFIG. INALÁMB. ............................................................... 87
s CONFIG. AUTOG. PC ............................................................ 87
K FORMATEAR ............................................................................ 87
Ajustes predeterminados ............................................................ 88
Conexiones
Conexiones
Carga de imágenes ......................................................................... 90
Datos de ubicación ......................................................................... 92
Descarga de datos de ubicación .............................................. 92
Grabación de datos de ubicación con imágenes .............. 93
Visualización de datos de ubicación ................................... 93
Guardado de imágenes en un ordenador ............................ 94
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 95
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 95
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............. 97
Macintosh: Importar imágenes ................................................ 97
Conexión de la cámara ................................................................ 98
Impresión de imágenes por medio de USB .......................100
Conexión de la cámara ..............................................................100
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................100
Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................101
Creación de un pedido de copias DPOF ............................. 102
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................. 103
REINICIAR TODAS ......................................................................104
Visualización de imágenes en un televisor .......................105
xvi
Tabla de contenido
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................. 106
Accesorios de FUJIFILM .............................................................106
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................109
Cuidados de la cámara ................................................................ 110
Almacenamiento y uso .............................................................. 110
Transporte.......................................................................................110
Limpieza del sensor de imagen .............................................. 111
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones .............................................................. 112
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 118
Apéndice
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................121
Los diales de comando ...............................................................122
Especi caciones ............................................................................. 123
Restricciones para los ajustes de la cámara ...................... 128
1
Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126 Cargador de pilas BC-W126 Tapa del cuerpo
Manual del propietario (este manual)
Correa para el hombro
CD-ROM
R Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.
2
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
A
A
Disparador ...................................................... 22
B
B
Comando principal .....................................5, 122
C
C
Dial de modo ................................................... 33
D
D
Zapata ......................................................27, 109
E
E
Flash ............................................................... 27
F
F
Ojal para correa ............................................... 10
G
G
Altavoz ............................................................ 31
H
H
Contactos de señal del objetivo
I
I
Botón de liberación del objetivo ...................... 11
J
J
Micrófono ........................................................ 30
K
K
Luz de ayuda de AF.......................................... 75
Luz del autodisparador .................................... 57
L
L
Interruptor ON/OFF ........................................ 17
M
M
Botón Fn (función) ......................................... 64
Botón de visualización de opciones del botón
Fn
(mantener pulsado)
*
Botón Wi-Fi (modo de reproducción) .............. 90
N
N
Compartimento de las pilas............................. 13
O
O
Ranura de tarjeta de memoria ........................ 14
P
P
Pestillo de la pila ............................................. 13
Q
Q
Monitor LCD (consultar a continuación)
R
R
Dial de comando secundario ......................5, 122
S
S
Tapa del conector .............................98, 100, 105
T
T
Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
U
U
Tapa del compartimento de las pilas ............... 13
V
V
Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas
........................................................................ 13
W
W
Montura del trípode
X
X
Micro USB/ ...............................................98, 100
Conector de liberación remoto ...................41, 43
Y
Y
Mini conector HDMI ...................................... 105
Z
Z
Tapa del cuerpo ............................................... 11
* Para acceder, mantenga pulsado el menú F AJUSTE BOTÓN Fn.
Monitor LCD
Monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para verlo al encuadrar fotografías. Al inclinar el monitor, tenga cuidado de que sus dedos u otros
El monitor LCD puede inclinarse para verlo al encuadrar fotografías. Al inclinar el monitor, tenga cuidado de que sus dedos u otros
objetos no queden atrapados entre el monitor y el cuerpo de la cámara. No toque los cables que se encuentran detrás de la panta-
objetos no queden atrapados entre el monitor y el cuerpo de la cámara. No toque los cables que se encuentran detrás de la panta-
lla; si hace caso omiso de esta precaución la cámara podría funcionar incorrectamente.
lla; si hace caso omiso de esta precaución la cámara podría funcionar incorrectamente.
3
Antes de empezar
Partes de la cámara
a
a
Botón N ( ash emergente) ............................ 27
b
b
Botón a (reproducción) ............................... 20
c
c
Lámpara indicadora (consulte a continuación)
d
d
Botón t(grabación de vídeo) ....................... 30
e
e
Botón MENU/OK .............................................. 5
Botón X (bloqueo de control)
(mantener pulsado) .......................................... 4
f
f
Selector ............................................................. 5
g
g
Botón Q (menú rápido) .................................. 32
Botón modo pantalla luz solar
(mantener pulsado) .......................................... 4
Botón de conversión RAW
(modo de reproducción) .................................. 63
h
h
Botón DISP (visualización)/BACK ................... 19
Botón o
(modo silencio) (mantener pulsado)
... 4
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y en
Parpadea en verde y en
naranja
naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este
momento.
Parpadea en naranja
Parpadea en naranja Flash cargando; no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Lámpara indicadora
R
R
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
P
P
118).
118).
4
Partes de la cámara
Modo silencio
Modo silencio
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces
de la cámara puedan resultar molestos, pulse el botón
DISP/BACK hasta que aparezca el icono o (aproximada-
mente un segundo). El altavoz, el  ash y la luz auxiliar
de AF/lámpara del autodisparador de la cámara se apa-
garán, y los ajustes del volumen y del  ash no podrán
ajustarse (tenga en cuenta que el modo silencio no
puede activarse o desactivarse mientras la reproduc-
ción de vídeo esté en curso). Vuelva a pulsar el botón
DISP/BACK para reanudar la operación normal.
Bloqueo de control
Bloqueo de control
Para evitar accionar el selector y los botones Q y t acci-
dentalmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta
visualizar X. Los controles pueden desbloquearse
pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado.
Iluminación ambiental intensa
Iluminación ambiental intensa
Los re ejos y brillos provocados por una iluminación
ambiental intensa podrían di cultar la visualización del
visor en la pantalla, especialmente cuando la cámara
se utiliza al aire libre. Podrá solucionar este problema
pulsando el botón Q para activar el modo exterior. El
modo exterior también se puede activar utilizando la
opción A CONFIG. PANTALLA> MODO PANTALLA
LUZ SOLAR en el menú de con guración (P 84).
5
Antes de empezar
Partes de la cámara
Selector
Selector
Botón MENU/OK
(P 70, 77, 82)
Mover el cursor hacia la
izquierda (g)
Botón F (macro)
(P 29)
Mover el cursor hacia la
derecha (h)
Botón WB (equilibrio
blanco) (P 45)
Mover el cursor hacia arriba (e)
Botón AF (enfoque automático)
(P 52)/Botón b (borrar) (P 26)
Mover el cursor hacia abajo (f)
Botón I (disparo en ráfaga) (P 59, 60)
Control principal
Control principal
Gire el dial de comando principal para
ajustar la exposición o la velocidad de
obturación (P 43, 55), seleccionar las
opciones en la pantalla del menú rápi-
do (P 32), o para ver otras fotografías
en el modo de reproducción (P 23).
Dial de comando secundario
Dial de comando secundario
Gire el dial de comando secundario
para seleccionar la combinación
deseada de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa; P 40),
ajustar la apertura o la velocidad de
obturación (P 41, 42, 43), seleccionar opciones en
la pantalla del menú rápido (P 32), o para acercar
o alejar el zoom en la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas (P 24).
Pulse el centro del dial de comando
secundario para acercar el zoom sobre
la zona de enfoque seleccionada
durante el enfoque manual (P 51)
o sobre el punto de enfoque (P 24). Mantenga
pulsado el centro del dial de comando secundario
durante el modo de enfoque manual para seleccio-
nar el modo de visualización del enfoque (P 50).
6
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con  nes ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara.
Disparo
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F
100
F5.6
M
±
0
1000 200
A
A
Modo de  ash ................................................. 27
B
B
Modo macro (primer plano) ............................ 29
C
C
Indicador del autodisparador .......................... 57
D
D
Modo continuo ................................................ 59
E
E
Medición ......................................................... 56
F
F
Equilibrio blanco ............................................. 45
G
G
Simulación de película .................................... 61
H
H
Rango dinámico .............................................. 71
I
I
Número de fotogramas disponibles .............. 121
J
J
Calidad y tamaño de la imagen ..................70, 71
K
K
Advertencia de temperatura ......................... 120
L
L
Advertencia de desenfoque ................3, 114, 118
M
M
Modo IS ........................................................... 73
N
N
Estado de descarga de los datos de ubicación
... 92
O
O
Sello de fecha .................................................. 86
P
P
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
Q
Q
Indicador de distancia ..................................... 50
R
R
Nivel de carga de la pila .................................. 17
S
S
Sensibilidad .................................................... 47
T
T
Modo pantalla luz solar ..................................... 4
U
U
Advertencia de enfoque .....................3, 114, 118
V
V
Compensación de la exposición ....................... 55
W
W
Apertura...............................................40, 42, 43
X
X
Velocidad de obturación .......................40, 41, 43
Y
Y
Modo de disparo ............................................. 33
Z
Z
Indicador de enfoque manual ......................... 50
a
a
Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................43, 55
b
b
Histograma ..................................................... 20
c
c
Zona de enfoque ........................................22, 53
7
Antes de empezar
Partes de la cámara
Reproducción
100-0001
3:2
F
12 / 31 / 2050 10:00
AM
YouTube
1 / 1000
1 / 1000
F5.6
F5.6
+
1
/
3
+
1
/
3
200200200
200
A
A
Valoración de imágenes .................................. 23
B
B
Indicador de detección de rostros inteligente
... 74
C
C
Indicador de supresión de ojos rojos ................ 79
D
D
Intensi cador de retratos ................................ 39
E
E
Filtro avanzado................................................ 36
F
F
Imagen de regalo ............................................ 23
G
G
Número de fotograma ..................................... 85
H
H
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
I
I
Rango dinámico .............................................. 71
J
J
Indicador del modo de reproducción ............... 23
K
K
Fecha y hora .................................................... 18
L
L
Marca para cargar a ......................................... 80
M
M
Indicador de asistencia para álbum ................. 68
N
N
Indicador de impresión DPOF ........................ 102
O
O
Imagen protegida ........................................... 78
8
Objetivos
Objetivos
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a
partir de la página 106.
Partes del objetivo
Partes del objetivo
A
A
Parasol
B
B
Marcas de montaje
C
C
Anillo de enfoque
D
D
Anillo del zoom
E
E
Contactos de señal del objetivo
F
F
Tapa de objetivo frontal
G
G
Tapa de objetivo trasera
Extracción de las tapas
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen el des-
lumbramiento y protegen al elemento del objetivo
frontal.
9
Antes de empezar
Objetivos
Objetivos con anillos de apertura
Objetivos con anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A,
podrá ajustar la apertura girando
el anillo de apertura del objetivo
(modos de exposición A y M).
Anillo de apertura
A161185.64
A161185.
Interruptor de modo de apertura
Interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor
de modo de apertura, la apertura
puede ajustarse manualmente
deslizando el interruptor a Z y
girando el anillo de apertura.
Anillo de apertura
Interruptor de modo de
apertura
Q Cuando el anillo de apertura esté ajustado en A, gire el
dial de comando secundario para ajustar la apertura.
R Para obtener información sobre las funciones de los
diales de comando principal y secundario, consulte la
página 122.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Para activar la estabilización de
imagen, deslice el interruptor
hacia ON.
Interruptor O.I.S.
Objetivos de enfoque manual
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia de-
lante para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice el anillo
de enfoque hacia atrás y gírelo mien-
tras observa los efectos en la pantalla
de la cámara. Para el enfoque manual
puede ayudarse de los indicadores de la
distancia de enfoque y de la profundi-
dad de campo. Tenga en cuenta que el
enfoque manual podría no estar dispo-
nible en todos los modos de disparo.
Indicador de la profundidad de campo
Indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo muestra la
profundidad de campo aproximada (la distancia por
delante y por detrás del punto de enfoque que aparece
enfocada).
Indicador
de distancia
Q
Q
La cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo
La cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo
está en el modo de enfoque manual.
está en el modo de enfoque manual.
10
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica a continuación.
Q Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.
11
Primeros pasos
Colocación de un objetivo
Colocación de un objetivo
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
1
Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la
tapa trasera del objetivo.
Q No toque las partes internas de la cámara.
2
Coloque el objetivo.
Coloque el objetivo en la montura, mante-
niendo las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta
que oiga un clic.
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague
la cámara, a continuación pulse
el botón de liberación del obje-
tivo y gire el objetivo tal y como
se indica.
Botón de liberación del
objetivo
Q
Q
Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el
Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el
interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la
interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la
tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
Objetivos y otros accesorios opcionales
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X
de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir
de la página 106.
12
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suminis-
trado tal y como se indica.
Cargador de pilas
Pila
Lámpara indicadora de carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
R El cable de CA suministrado es de uso exclusivo
con el cargador de pilas suministrado. No utilice el
cargador suministrado con otros cables ni el cable
suministrado con otros dispositivos.
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
interior. El indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Apagado
Apagado
Pila no introducida.
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completamen-
Pila completamen-
te cargada.
te cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Encendido
Encendido
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpadean-
Parpadean-
do
do
Fallo de la pila.
Fallo de la pila.
Desenchufe el cargador
Desenchufe el cargador
y extraiga la pila.
y extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Retire la pila cuando termine de cargarse. Con-
sulte las especi caciones (P 126) para obtener
información sobre los tiempos de carga (tenga
en cuenta que los tiempos de carga aumenta-
rán a bajas temperaturas).
Q Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
13
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria
opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de
memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
Q No abra la tapa del compartimento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimento de las pilas.
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el pestillo de la
pila presionado hacia un lado, introduzca prime-
ro los contactos de la pila en la dirección indi-
cada por la  echa. Con rme que la pila quede
debidamente asegurada en el compartimento.
Pestillo de la pila
Flecha
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orien-
tación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pue-
den bloquear, imposi-
bilitando su formateo o
la grabación o borrado
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el inte-
rruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Interruptor de protección
contra escritura
15
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de
memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria,
la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el
dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Q
Q
Pilas
Pilas
Quite la suciedad de los terminales de la pila con un
paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precau-
ción, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(
P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
No despegue las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
16
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria disponibles aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La
cámara no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q
Q
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar-
jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 87.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones están-
dar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamien-
to de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta
H o superior cuando grabe vídeos HD.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no el de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
17
Primeros pasos
Encender y apagar la cámara
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Selec-
cione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante el tiempo especi cado en Z CONTROL ENERGÍA >
AUTODESCONEXIÓN (P 85). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el
disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
R Para más información sobre las opciones de inicio, consulte la página 85.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo pueden afectar a las imágenes y a la vista a través del objetivo en
la pantalla de la cámara. Mantenga limpio el objetivo.
Nivel de carga de la pila
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D (blanco)
La pila está parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila.
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
18
Con guración básica
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración F FECHA/HORA o las opciones
Q a; consulte la página 83 para obtener más información sobre la visualización del menú de
con guración).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
NOSET
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
2
Con gure la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
AA. MM. DD
FECHA/HORA NO AJUSTADA
1. 1
2013
12
:
00
AM
2012
2011
2015
2014
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visua-
liza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
19
Primeros pasos
Botón
Botón
DISP/BACK
DISP/BACK
Pulse DISP/BACK para alternar entre los modos de
visualización tal y como se indica a continuación:
Disparo
M
200F5.61000
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F
100
M
F5.61000
200
2
1
0
-1
-2
INFORMACIÓN 1 INFORMACIÓN 2
F
100
M
F5.61000
200
2
1
0
-1
-2
PERSONALIZADO INFORMACIÓN DESAC-
TIVADA
R INFORMACIÓN 2 únicamente se encuentra dispo-
nible al seleccionar cualquier opción que no sea
x BARRIDO para F MODO DE ENFOQUE en los
modos P, S, A y M.
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Seleccione elementos para su visualización utilizando la
opción v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo
(P 72):
Cuadrícula de enfoque Modo de  ash
Distancia de enfoque (enfoque automático) Equilibrio blanco
Distancia de enfoque (enfoque manual) Simulación de película
Histograma Rango dinámico
Exposición (velocidad de obturación, apertura
y sensibilidad)
Número de exposiciones restantes/
medios
Compensación de la exposición/indicador
de exposición
Calidad y tamaño de la imagen
Medición Nivel de carga de la pila
R Para ver los elementos seleccionados, pulse DISP/
BACK para alternar entre los modos de visualización
hasta que aparezcan los indicadores PERSONALIZA-
DOS.
R Consulte las páginas 6 a 7 para ver las ubicaciones
de estos elementos en las pantallas.
20
Botón DISP/BACK
Reproducción
Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos Información sobre
la foto
12 / 31/ 2050 10 :00
AM
3:2
F
100-0001
1 /1000
1 /1000
F5.6
F5.6
+
1
/
3
+
1
/
3
200200200
200
100-0001
3
12 /31 / 2050
12 /31 / 2050
10: 00
AM
10: 00
AM
3:2
F
ISO
200
1/1000
12 / 31/ 2050
OFF
:
:
:
F
4.5
10:00
AM
100-0001
-
1
2
/
3
:
Histogramas
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras Altas luces
N.º de píxeles
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agru-
pan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del grá co.
Información detallada
Información detallada
q
q
Rango dinámico
Rango dinámico
w
w
Tamaño y calidad de la imagen
Tamaño y calidad de la imagen
e
e
Sensibilidad
Sensibilidad
:
:
:
: OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/31 /2050 10: 00
AM
100-0001
4:3
N
r
r
Velocidad de obturación/apertura
Velocidad de obturación/apertura
t
t
Simulación de película
Simulación de película
y
y
Modo de  ash
Modo de  ash
u
u
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
i
i
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
o
o
Número de foto
Número de foto
!0
!0
Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean)
Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean)
!1
!1
Histograma
Histograma
21
Fotograa básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Toma de fotografías
Esta sección explica la fotografía básica.
1
Seleccione el modo S.
Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZA-
DO). La siguiente información se mostrará en el
monitor LCD.
Icono de escena
Icono de escena
La cámara selecciona automáticamente la escena
adecuada.
El icono
El icono
o
o
En el modo S, la cámara ajusta continuamente el
enfoque y busca rostros, incrementando el ago-
tamiento de la batería; además, el sonido que la
cámara hace al enfocar podría ser audible. o es
visualizado en el monitor LCD.
R El botón Q puede ser utilizado para ver y con gu-
rar los ajustes de la cámara (P 32).
22
Toma de fotografías
2
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados
del cuerpo. Si sus manos
tiemblan o no permanecen
rmes provocará la apari-
ción de borrosidades en las
tomas.
Para evitar que las imáge-
nes salgan desenfocadas
o demasiado oscuras
(subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro
objeto alejados del objetivo, del  ash y de la luz
auxiliar de AF.
3
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo del zoom para
encuadrar la imagen en la
pantalla.
Anillo del zoom
4
Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en
el centro de la pantalla y pulse el dis-
parador hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente
iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse
(
P 75).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y el área de enfoque se iluminará en
verde. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
cambiará a color rojo y s será visualizado.
Si el sujeto se encuentra cerca de la cámara
(la distancia real varía en función del objetivo;
para más información, consulte el manual del
objetivo), seleccione el modo macro y vuelva a
intentarlo (P 29).
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
23
Fotograa básica y reproducción
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al
tomar imágenes importantes, haga un disparo de
prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse
a.
100-0001
100-0001
1 /1000
1 /1000 F
F
4.
4.5
F4.5
2
2
3
3
Podrá visualizar imágenes adicionales
pulsando el selector hacia la izquierda o
derecha o girando el dial de comando
principal. Pulse el selector o gire el dial hacia la
derecha para ver las imágenes en el orden en que
se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el
orden inverso. Mantenga el selector pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el icono
m (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de comando
secundario para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del dial de comando
secundario para volver a la repro-
ducción a tamaño completo.
24
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Gire el dial de comando secundario para acercar o
alejar el zoom de las imágenes en la reproducción a
tamaño completo.
100-0001
100-0001
R Para visualizar múltiples imá-
genes, gire el dial de comando
secundario hacia la izquierda al
visualizar una imagen a tamaño
completo.
Indicador de zoom
Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector
para ver las áreas de la imagen que no están vi-
sibles en la pantalla. Para cancelar el zoom, pulse
DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de comando
secundario.
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
visualizada actualmente
R La relación máxima de zoom varía en función del ta-
maño de la imagen (P 70). El zoom de reproducción
no está disponible con copias recortadas o redimen-
sionadas grabadas a un tamaño de a.
25
Fotograa básica y reproducción
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para ver múltiples imágenes, gire el dial de comando secundario hacia la izquierda al visualizar una imagen
a tamaño completo. Use el dial de comando secundario para seleccionar el número de imágenes visuali-
zadas.
Gire el dial de comando
secundario hacia la izquier-
da para visualizar más
imágenes.
100-0001
100-0001
Gire el dial de comando
secundario hacia la dere-
cha para visualizar menos
imágenes.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño com-
pleto. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imáge-
nes.
26
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, presione el selector hacia arriba (b) y elija de entre las siguien-
tes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u
otro dispositivo de almacenamiento.
ATR ÁSAJUSTAR
BORRAR
TODAS LAS FOTOS
FOTOGRAMAS SELEC.
FOTO
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
FOTO
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos
de copias se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un
diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protec-
ción. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el
botón no puede recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 78).
R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
27
Fotograa básica y reproducción
Uso del  ash
Uso del  ash
Utilice el  ash integrado para obtener iluminación adicional al disparar por la noche o en interiores bajo
iluminación escasa.
1
Pulse el botón N para elevar el  ash.
Q El  ash podría entrar en contacto con los accesorios instalados en la zapata.
Si fuese necesario, extraiga dichos accesorios antes de elevar el  ash.
2
Seleccione p MODO FLASH en el menú de disparo. Las opciones indicadas a con-
tinuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
(FLASH AUTO)
(FLASH AUTO)
/
/
K
K
(REDUC. OJOS ROJOS)
(REDUC. OJOS ROJOS)
*
*
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
N
N
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
/
/
L
L
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
*
*
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al disparar en condiciones de
iluminación intensa.
O
O
(SINCRONIZ. LENTA)
(SINCRONIZ. LENTA)
/
/
M
M
(OJOS R. Y S. LENTA)
(OJOS R. Y S. LENTA)
*
*
Permite capturar tanto al sujeto principal como al fondo en condiciones de baja
iluminación (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden
resultar sobreexpuestas).
l
l
(SINC. 2.ª CORTINA)
(SINC. 2.ª CORTINA)
/
/
d
d
(SINC. 2.ª CORTINA)
(SINC. 2.ª CORTINA)
*
*
El  ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
D
D
(CONTROLADOR)
(CONTROLADOR)
El  ash incorporado puede ser utilizado para controlar  ashes opcionales remotos.
5
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
AUTO
NO
±
0
NO
±
0
NO
MODO FLASH
Ú
AUTO
FLASH FORZADO
SINCRONIZ.LENTA
SINC. 2ª CORTINA
MANDO
* Cuando la Detección inteligente de rostros esté activada (P 74) y se haya seleccionado
para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de con guración (P 79), la supresión de ojos
rojos estará disponible en K, L, M y d.
La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de ojos rojos que se
produce cuando la luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la
ilustración de la derecha.
28
Uso del  ash
Q Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas
con el  ash.
R En aquellos lugares en los que su uso esté prohibido o si desea capturar la iluminación natural en entornos con
poca luz , baje el  ash. Se recomienda igualmente bajar el  ash cuando la cámara esté apagada.
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
R Excepto en el modo controlador, el  ash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta
que haya  nalizado el disparo.
Velocidad de sincronización del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 
/
 seg. o más lentas.
Flashes opcionales
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con  ashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice  as-
hes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
29
Fotograa básica y reproducción
Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a cortas distancias, pulse el selector hacia la izquierda (F). Para salir del
modo macro, seleccione OFF.
R La distancia a la que la cámara enfocará en el modo macro varía en función del objetivo. Para
obtener más detalles, consulte el manual del objetivo.
OFF
P
30
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta de nición. Durante la grabación,
y
y el
tiempo restante serán visualizados en el monitor LCD y el sonido será grabado por el micrófono incorpora-
do (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación).
1
Pulse t para iniciar la grabación.
Tiempo restante
12m34s
12m34s
2
Para  nalizar la grabación, vuelva a pulsar el bo-
tón t. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración máxima o
cuando la memoria se llene.
R El zoom se puede ajustar durante la grabación.
R El tamaño del vídeo puede seleccionarse usando la
opción W CONFIG. VÍDEO > MODO VÍDEO (P 75).
R Utilice la opción W CONFIG. VÍDEO > MODO EN-
FOQUE para seleccionar el modo en el que la cámara
enfoca durante la grabación de vídeos.
R El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R La lámpara indicadora se enciende durante la graba-
ción de vídeos.
Q El micrófono puede captar el ruido del objetivo
y demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto
es normal y no indica mal funcionamiento.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
El ajuste de apertura manual está disponible en los
modos de disparo A y M; ajuste la apertura antes de co-
menzar la grabación. Elija números f bajos para suavizar
los detalles del fondo. El efecto puede incrementarse
aumentando la distancia entre el sujeto y el fondo.
Q
Q
Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no
Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no
estarán correctamente expuestos.
estarán correctamente expuestos.
31
Grabación de vídeo básica y reproduccn
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/interrumpir la
Iniciar/interrumpir la
reproducción
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente para pausar.
Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o
derecha para retroceder o avanzar una foto cada vez.
Finalizar la reproduc-
Finalizar la reproduc-
ción
ción
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Ajuste de velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproduc-
ción durante la reproducción.
Ajuste del volumen
Ajuste del volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK
nuevamente para reanudar la reproducción. El volumen puede ajustarse igualmente
usando la opción b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN en el menú de
reproducción (P 84).
Icono de vídeo
100-0006
100-0006
REPRODUCCIÓN
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en el modo silencio.
Barra de progreso
15
s
PAUSAPARO
Velocidad de reproducción
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante
la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de  echas (M o N).
Flecha
15
s
PAUSAPARO
32
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las
opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación.
RANGO DINÁMICO
AJUSTAR
3:2
F
400
A
A MODO DE DISPARO ................................ 33
B
F MODO ENFOQUE ..................................... 74
C
N ISO ........................................................... 47
D
U RANGO DINÁMICO ................................. 71
E
h REDUCCIÓN RUIDO ................................ 72
F
O TAMAÑO IMAGEN .................................. 70
G
T CALIDAD IMAGEN .................................. 71
H
P SIMULAC. PELÍCULA .............................. 61
I
r TONO ALT.LUCES ..................................... 71
J
s TONO SOMBRAS ..................................... 72
K
f COLOR ..................................................... 71
L
q NITIDEZ ................................................... 71
M
B AUTODISPARADOR ................................. 57
N
L ESTABIL. IMAGEN ................................... 73
O
p MODO FLASH .......................................... 27
P
J BRILLO LCD ............................................. 84
1
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2
Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando
principal/secundario para cambiar.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
33
s sobre la fotograa y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Modo de disparo
Modo de disparo
Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de escena o de su-
jeto. Para elegir un modo de disparo, gire el dial de modo hacia el ajuste
deseado. Se encuentran disponibles los siguientes modos:
S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimiza auto-
máticamente los ajustes a la escena (P 34).
B (AUTO): Se recomienda el modo apuntar y
disparar simple a aquellos usuarios que usen
cámaras digitales por primera vez (P 34).
SP ESCENAS/N/M/h: Seleccione una escena apropiada para el sujeto o
para las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 38).
S, A, M: Seleccione esta opción para controlar completamente los ajustes
de la cámara, incluyendo la apertura (M y A) y/o la velocidad de obtura-
ción (M y S) (P 41, 42, 43).
P: La apertura y la velocidad de obturación
pueden ajustarse usando el cambio de progra-
ma (P 40).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guar-
dados para los modos P, S, A y M (P 44).
Avanzado (AVANZADO): So sticadas técnicas de
fácil manejo (P 35).
34
Modo de disparo
S
S
SR AUTO AVANZADO
SR AUTO AVANZADO
Cuando se gira el dial de modo a S, la
cámara optimiza automáticamente los
ajustes para adecuarse a la escena.
La escena se muestra mediante
un icono en la pantalla.
a AUTO
c PAISAJE
d NOCTURNO
h NOCT. (TRÍP)
e MACRO u PLAYA
v ATARDECER w NIEVE
x CIELO y VEGETACIÓN
z CIELO Y VEGETACIÓN d RETRATO
g RETRATO A CONTRALUZ c OBJETO EN MOVIMIENTO
a RETRATO EN MOVIMIENTO b RETRATO A CONTRALUZ
MOVIM.
Q El modo seleccionado podría variar en función de las
condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coin-
ciden, seleccione el modo B o seleccione SP (P 38)
y elija una escena manualmente.
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener
instantáneas nítidas y claras. Se reco-
mienda este modo para la mayoría de las
situaciones.
S
S
SR AUTO AVANZADO versus
SR AUTO AVANZADO versus
B
B
AUTO
AUTO
En estos modos, la cámara ajusta la velocidad de obtu-
ración y otros ajustes de exposición automáticamente;
en el modo S, la cámara también optimiza auto-
máticamente los ajustes para adecuarse a la escena.
Tenga en cuenta que en el modo S, la cámara enfoca
continuamente, incrementando el agotamiento de la
batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar
podría ser audible. Seleccione el modo B para obte-
ner un enfoque más silencioso o para reducir el agota-
miento de la batería.
35
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de disparo
Avanzado
Avanzado
AVANZADO
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “apuntar y disparar con so sticadas técnicas fotográ cas.
R A MODO adv. es compatible con la compensación de la exposición (P 55) y el cambio de programa
(P 40).
1
Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada.
R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione
A MODO adv. en el menú de disparo.
M
Adv.
SP
OTRO MODO AVANCE
Toma fotos especial
comprobando efectos
de varios filtros.
FILTRO AVANZADO
2
Resalte Y FILTRO AVANZADO (P 36) o j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE (P 37) y
pulse MENU/OK.
Toma fotos especial
comprobando efectos
de varios filtros.
AJUSTAR ANULAR
G
FILTRO AVANZADO
36
Modo de disparo
Y FILTRO AVANZADO
Tome fotografías con efectos de  ltro. Elija de entre los siguientes  ltros.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G
G
CÁMARA DE JUGUETE
CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.
H
H
MINIATURA
MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto de diorama.
I
I
COLOR POP
COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.
J
J
TONO ALTO
TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z
Z
CLAVE BAJA
CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de re ejos acentuados.
K
K
TONO DINÁMICO
TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto de fantasía.
X
X
ENFOQUE SUAVE
ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.
u
u
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás
zonas de la imagen se graban en blanco y negro.
v
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w
w
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
x
x
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (VERDE)
y
y
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (AZUL)
z
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
COLOR PARCIAL (MORADO)
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulo-
sas o varíen en brillo y tono.
37
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de disparo
j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones.
+
1
Realice la primera toma.
2
Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo a modo de
guía para realizar la segundo toma.
R Para regresar al paso 1 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar la
primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
3
Realice la segunda toma.
4
Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al
paso 3 y volver a realizar la segunda toma.
38
Modo de disparo
SP
SP
ESCENAS /
ESCENAS /
N
N
/
/
M
M
/
/
h
h
La cámara ofrece distintas escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o
a un tipo especí co de sujeto. Podrá seleccionar las siguientes escenas directamente utilizando
el dial de modo:
Escena
Escena
Descripción
Descripción
N
N
DEPORTES
DEPORTES
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
M
M
PAISAJE
PAISAJE
Elija esta opción para fotogra ar edi cios y paisajes con luz diurna.
h
h
RETRATO
RETRATO
Elija esta opción para retratos.
Es posible seleccionar otras escenas girando el dial de modo a SP y siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.
1
Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada.
R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione
A ESCENAS en el menú de con guración.
SP
Adv.
OTRA ESCENA
La piel del rostro
adquiere mayor
suavidad.
SUAVIZADO FACIAL
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
La piel del rostro
adquiere mayor
suavidad.
AJUSTAR ANULAR
Z
SUAVIZADO FACIAL
39
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripción
Descripción
Z
Z
SUAVIZADO FACIAL
SUAVIZADO FACIAL
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado de piel al fotogra ar sujetos de retrato.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotogra ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos arti ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de
las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
U
U
FIESTAS
FIESTAS
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz.
V
V
FLORES
FLORES
Seleccione esta opción para obtener vívidos primeros planos de  ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.
40
Modo de disparo
AE programado (P)
AE programado (P)
En este modo, la cámara ajusta la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposi-
ción óptima.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velo-
cidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
P
200
±
0
Cambio de programa
Cambio de programa
Gire el dial de comando secundario para seleccionar la combinación deseada de
velocidad de obturación y apertura (cambio de programa). Los nuevos valores de
velocidad de obturación y apertura se indican en amarillo. El cambio de programa
no está disponible si el  ash instalado es compatible con TTL auto, AUTO es seleccio-
nado para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 71), o si se selecciona
una opción automática para N ISO en el menú de disparo (P 47). Para cancelar el
cambio de programa, apague la cámara.
F5.6
P
1000 200
±
0
Velocidad de obturación
Apertura
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
41
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de disparo
AE con prioridad a la obturación (S)
AE con prioridad a la obturación (S)
En este modo, el usuario elige la velocidad de obturación girando el dial de comando secunda-
rio, mientras que la cámara ajusta la apertura para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la
apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de
obturación hasta que logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura
mostrará “– – –”.
S
1000 200
±
0
Exposiciones prolongadas
Exposiciones prolongadas
Las velocidades de obturación de 1 seg. o inferiores se denominan exposiciones prolongadas.
30”
30
R
R
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R
R
Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
R
R
Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione
Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione
para
para
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú
en el menú
de disparo (
de disparo (
P
P
72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
R
R
Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
42
Modo de disparo
AE con prioridad a la apertura (A)
AE con prioridad a la apertura (A)
En este modo, el usuario elige la apertura girando el dial de comando secundario, mientras que
la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de
obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta
que se haya logrado la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de veloci-
dad de obturación mostrará “– –”.
F5.6
A
±
0
200
Vista previa de la profundidad de campo
Vista previa de la profundidad de campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F AJUST. FUNC. (Fn) (P 64) en
el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el monitor LCD.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
43
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de disparo
Exposición manual (M)
Exposición manual (M)
En este modo, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Gire el
dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial de comando
secundario para seleccionar la apertura.
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad
de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F5.6
M
1000 200
Fotografía bulb
Fotografía bulb
Para la fotografía bulb, gire el dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación de BULB.
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F5.6
M
BULB
200
R
R
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R
R
Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
R
R
Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione
Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione
para
para
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú
en el menú
de disparo (
de disparo (
P
P
72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
R
R
Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas.
R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página
122.
44
Modo de disparo
Modo personalizado (C)
Modo personalizado (C)
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. en el menú
de disparo para guardar la con guración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se
recuperan cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Ajustes guardados
Menú de disparo
Menú de disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA,
f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, C FOTOMETRÍA,
b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, C LUZ AUX. AF, p MODO FLASH, I COMPENSAC. FLASH,
W CONFIG. VÍDEO (MODO VÍDEO/MODO ENFOQUE)
Otros
Otros
Equilibrio blanco (WB), modo ráfaga (I), modo macro (F), ajustes de exposición, opciones de visualización del
monitor (DISP/BACK)
45
s sobre la fotograa y reproducción
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el selector hacia la derecha (WB) para visualizar
las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para resaltar una opción que
coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha
será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión el equilibrio blanco o
pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión.
CAMBIARAJUSTAR
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AJUSTAR
CAMBIO EQ. BLANCO
Opcio-
Opcio-
nal
nal
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automática-
mente.
h
h
Mida un valor para el equilibrio blanco
(P 46).
i
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
j
Para sujetos que están a la sombra.
Opcio-
Opcio-
nal
nal
Descripción
Descripción
k
k
Utilizar bajo luces  uorescentes diurnas”.
l
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas
cálidas”.
m
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
R El equilibrio blanco se ajusta únicamente para la iluminación con  ash en el modo AUTO. Apague el  ash utilizando
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
46
Equilibrio blanco
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (
P 55) e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (
P 55) e inténtelo nuevamente.
47
s sobre la fotograa y reproducción
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o selec-
cione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse
para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten
velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embar-
go, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades,
especialmente en H (25600), mientras que seleccionar L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de
ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si AUTO es seleccionado, la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
N ISO y pulse
MENU/OK.
1
P
ISO
AE PROGRAMADO
MENÚ MODOS DE DISPARO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SALIR
3
:
2
F
AUTO
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción desea-
da y pulse MENU/OK para seleccionar.
P
200
±
0
1
P
ISO
MENÚ MODOS DE DISPARO
3
:
2
F
3
:
2
F
AE PROGRAMADO
AUTO
Ú
500
400
320
250
200
L
(
100
)
AUTO
1/60200 800
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW
o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 71). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 128.
48
Sensibilidad
AUTO
Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO está seleccionado:
Opcional
Opcional
Predeterminado
Predeterminado
SENSIBILIDAD PREDETERM.
200
200
SENSIBILIDAD MÁXIMA
800
800
VEL. OBTUR. MÍN.
1/60
1/60
La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sen-
sibilidad solo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para
obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MÁXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
49
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Seleccione el modo de enfoque de la cámara (ten-
ga en cuenta que, sin importar la opción seleccio-
nada, el enfoque manual será utilizado al instalar un
objetivo de enfoque manual).
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para
mostrar el menú de disparo. Pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar F MODO ENFOQUE y pulse
MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción deseada y
pulse MENU/OK para seleccionar.
4
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO ENFOQUE
AE-L
ASIST.
ASIST.
OFFNO
AE-L
Ú
MANUAL
MULTI
ÁREA
CONTINUO
BARRIDO
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
p MANUAL
Seleccione esta opción para el control
manual del enfoque o en situaciones en
las que la cámara no pueda enfocar con el
enfoque automático (P 54).
s MULTI
Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de
alto contraste cerca del centro de la foto
y selecciona automáticamente la zona de
enfoque.
t ÁREA
Seleccione la zona de enfoque manual-
mente (P 52).
u CONTINUO
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para re ejar los cambios en la
distancia al sujeto ubicado en la zona de
enfoque.
x BARRIDO
Sitúe al sujeto en la zona de enfoque ob-
jetivo y pulse el selector hacia la izquierda.
La cámara seguirá al sujeto y ajustará el
enfoque mientras se desplaza por la foto.
50
Modo de enfoque
p MANUAL
Al seleccionar p MANUAL para F MODO ENFOQUE, podrá enfocar manualmente usando el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica el grado de coincidencia entre la distan-
cia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque,
la barra blanca la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia en frente y detrás del punto de
enfoque enfocado); también puede comprobar el enfoque visualmente en el monitor LCD. Seleccione
esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no pueda enfocar
con el enfoque automático (P 54).
Reducir la distancia
de enfoque
Aumentar la distancia
de enfoque
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F5.6
M
1000 200
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de en-
foque manual
Distancia de enfoque
(barra roja)
Profundidad de campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de con guración (P 85) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del in nito.
R AF INSTANTÁNEO puede asignarse al botón Fn, permitiendo que el botón pueda usarse para enfocar rápidamen-
te al sujeto de la zona de enfoque seleccionada cuando la cámara se encuentra en el modo de enfoque manual.
Alternativamente, el botón Fn puede ser asignado a BLOQUEO AE/AF para permitir que el botón pueda usarse para
bloquear la exposición automática durante el enfoque manual.
R Seleccionar RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF resalta los contornos de alto contraste. Gire el anillo de
enfoque hasta que el sujeto sea resaltado.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en
el menú de con guración (P 86) para seleccionar las unidades que desea utilizar.
51
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
En el modo de enfoque manual, puede pulsar el centro del dial de comando secundario para ampliar la
vista en el monitor LCD. Para ver otras áreas de la foto, pulse el selector hacia arriba (AF) y, a continuación,
use el selector para desplazarse por la pantalla.
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F5.6
M
1000 200
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
F5.6
M
1000 200
52
Modo de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Al seleccionar t ÁREA para
F
F MODO ENFOQUE, la cámara
ofrecerá una selección de puntos de enfoque, lo que permite que
las fotografías se compongan con el sujeto principal ubicado en
prácticamente cualquier zona de la foto. Pulse el selector hacia arri-
ba (AF) y, a continuación, use el selector para posicionar la zona de
enfoque (la zona de enfoque puede devolverse al centro pulsando
DISP/BACK). Pulse el botón MENU/OK para activar el ajuste.
Q Desactive la Detección de rostros inteligente al utilizar la selección de
punto de enfoque manual (P 74).
Zona de enfoque
Punto de enfoque
Para seleccionar el tamaño de la zona de enfoque, pulse el selector
hacia arriba (AF) y gire el dial de comando secundario. Gire el dial
hacia la izquierda para reducir la foto en hasta un 50%, hacia la
derecha para aumentarla en hasta un 150%, o pulse el centro del
dial para restaurar la foto a su tamaño original. Pulse el botón MENU/
OK para activar el ajuste.
53
s sobre la fotograa y reproducción
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos descentrados:
1
Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
±
0
200
R Si BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn (P 64), el enfoque y/o la exposición se bloquean mientras el
botón Fn es pulsado y permanecen bloqueados incluso al pulsar el disparador hasta la mitad. Para seleccionar si
el botón Fn bloquea el enfoque, la exposición o ambos, use la opción
v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de
disparo (
P 75).
2
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón Fn
pulsado.
P
±
0
200
3
Disparo: Pulse el botón hasta el fondo.
P
±
0
200
54
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no ser capaz de enfocar a
los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en la zona de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
55
s sobre la fotograa y reproducción
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Gire el dial de comando principal para ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy brillantes,
muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en la pantalla.
Indicador de compensación de la exposición
2
1
0
-1
-2
2
1
0
-1
-2
P
+
1
/
3
200
Gire el dial hacia la derecha
para seleccionar valores más
altos y aumentar la exposición
Gire el dial hacia la izquierda
para seleccionar valores más
bajos y reducir la exposición
Valor de exposición (EV)
Valor de exposición (EV)
El valor de exposición está determinado por la sensibi-
lidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que
se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el
EV en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el
EV en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que
entra en la cámara ajustando la apertura y la velocidad
de obturación.
Elección de un valor de compensación de exposición
Elección de un valor de compensación de exposición
Sujetos a contraluz: Seleccione
valores entre +
/
EV a +1
/
 EV.
Sujetos altamente re ectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., campos
nevados): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–
/
 EV
Sujetos con poca re ectividad (pinos o árboles con follaje oscuro):
–
/
 EV
56
Medición
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pul-
se el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar C FOTOMETRÍA y
pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción desea-
da y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
o
(MULTI)
(MULTI)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la
composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
p
p
(PUNTUAL)
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la
foto equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en
otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el
sujeto principal.
q
q
(PROMEDIO)
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición
constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particu-
larmente e caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
4
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
AE-L
ASIST.
ASIST.
ON
NONO
AE-L
FOTOMETRÍA
Ú
MULTI
PUNTUAL
PROMEDIO
Q La opción seleccionada tendrán efecto únicamente cuando la Detección inteligente de rostros esté desactivada
(P 74).
57
s sobre la fotograa y reproducción
Uso del autodisparador
Uso del autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
B AUTODIS-
PARADOR y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las
siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
R
R
2 SEG.
2 SEG.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movi-
miento de la cámara al pulsar el disparador.
S
S
10 SEG.
10 SEG.
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para fotografías en las que desee aparecer.
NO
NO Disparador automático desactivado.
2
MENÚ MODOS DE DISPARO
0
0
0
0
0
P
NOAUTODISPARADOR
0
0
0
0
0
Ú
2
SEG
10
SEG
NO
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Colocarse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
58
Uso del autodisparador
4
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
La lámpara del autodisparador ubicada en la parte delantera de la
cámara parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se
selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodispa-
rador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
R El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
59
s sobre la fotograa y reproducción
Disparo continuo (modo ráfaga)
Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una serie de imágenes.
1
Pulse el selector hacia abajo (I)
cuando la cámara se encuentre en el
modo disparo.
IMAGEN FIJA
2
Pulse el selector hacia abajo o hacia
arriba para seleccionar CONTINUO,
y pulse hacia la izquierda o derecha
para seleccionar velocidades de
fotograma de aproximadamente
5.6 fps (fotogramas po segundo) y
3.0 fps. Pulse MENU/OK para proceder
al  nalizar los ajustes.
5.6
fps
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
4
Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los dispa-
ros  nalizan al liberar el obturador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionado o cuando
la tarjeta de memoria se llene.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga
automáticamente; el modo de  ash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de los fotogramas varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Se puede requerir tiempo adicional para grabar las
imágenes al  nalizar la secuencia de disparo.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de  na-
lizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (P 85).
R Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no
existe su ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.
60
Horquillado
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1
Pulse el selector hacia abajo (I) cuando la cámara se encuentre en el modo dispa-
ro, y a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de
las siguientes opciones:
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor
medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y
la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la
exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibili-
dad actual (P 47) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibili-
dad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin
importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior
a ISO 200).
SIMULACIÓN PELÍC.
SIMULACIÓN PELÍC.
CONT.
CONT.
Cada vez que el obturador es liberado, la cámara realizará una toma y la procesará para
crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULA-
CIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 71).
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
CONTINUO
CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos
dinámicos (P 71): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera.
Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida
hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento ante-
riormente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
CONTINUA AE
±
1
±
2
/
3
±
1
/
3
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2
Tome fotografías.
61
s sobre la fotograa y reproducción
Simulación de película
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC.
PELÍCULA y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK
para seleccionar.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/ESTÁNDAR)
(PROVIA/ESTÁNDAR)
Reproducción estándar de los colores. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta
paisajes.
>
>
(Velvia/VÍVIDA)
(Velvia/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO)
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva
los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
b
b
(MONOCROMO)
(MONOCROMO)
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
f
f
(SEPIA)
(SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71, 72).
62
Grabación de imágenes en formato RAW
Grabación de imágenes en formato RAW
Para grabar los datos no procesados RAW provenientes del sensor de imagen de la cámara, seleccione
una opción RAW para la calidad de imagen en el menú de disparo tal y como se describe a continuación.
Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de
reproducción, o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER
instalada con el software del CD suministrado (P 95, 97).
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar T CALIDAD IMAGEN y pulse MENU/OK.
2
Resalte una opción y pulse MENU/OK. Seleccione RAW para grabar únicamente imágenes RAW, o
FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar la copia JPEG junto con las imágenes RAW. FINE+RAW
utiliza relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mien-
tras que NORMAL+RAW usa relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de
imágenes que pueden almacenarse.
Botón Fn
Botón Fn
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW
para un solo disparo, asigne RAW al botón Fn. Si una opción JPEG está seleccio-
nada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará
de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW
está actualmente seleccionada, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la
opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn
selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón
Fn restablece los ajustes anteriores.
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 47).
63
s sobre la fotograa y reproducción
Grabación de imágenes en formato RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW usando diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese de muchos modos.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continua-
ción pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en
la tabla de la derecha.
R Estas opciones también podrán visualizare pulsan-
do el botón Q durante la reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
un ajuste y pulse el selector
hacia la derecha para se-
leccionar. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
con gurar los ajustes adicionales.
3
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
Con guración
Con guración
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.
DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes
en vigor en el momento en que se tomó la
foto.
FORZADO/SUBRE-
VELADO
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en incre-
mentos de 
/
 EV (P 55).
RANGO DINÁMICO
Aumenta los detalles en altas luces para un
contraste natural (P 71).
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de
película (P 61).
EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta el equilibrio blanco (P 45).
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(P 45).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 71).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les (P 71).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 71).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 72).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el moteado
(P 72).
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
64
Botón Fn
Botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse utilizando la opción
F AJUST. FUNC. (Fn) en el menú de disparo. Las opciones disponibles
incluyen previsualización de la profundidad de campo (P 42), sensibilidad
(P 47), el autodisparador (P 57), tamaño de imagen (P 70), calidad de
imagen (P 71), rango dinámico (P 71), simulación de película (P 61),
medición (P 56), bloqueo de enfoque/exposición (P 53), AF instantáneo
(P 50), modo de enfoque (P 49), detección inteligente de rostros (P 74),
búsqueda de información de ubicación (P 92), modo vídeo (P 75) y
alternación RAW/JPEG (P 62).
R El menú F AJUSTE BOTÓN Fn también puede visualizarse manteniendo pulsado el botón Fn.
65
s sobre la fotograa y reproducción
Uso de un adaptador de montura
Uso de un adaptador de montura
Al instalar objetivos con montura M utilizando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional, la cámara procesa las
imágenes según se realizan para mantener la calidad de imagen y corregir una serie de efectos.
R Instalar un adaptador de montura permite m DISPARAR SIN OBJETIVO (P 73) y oculta el indicador de distancia
en la pantalla estándar.
R Para comprobar el enfoque, seleccione p MANUAL para F MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 49).
Ajustes del adaptador de montura
Ajustes del adaptador de montura
Pulsar el botón de función del
adaptador de montura muestra
las opciones de l AJST ADPT
MONT.
AJUSTAR
OBJETIVO
1
OBJETIVO
2
OBJETIVO
3
OBJETIVO
4
OBJETIVO
5
OBJETIVO
6
21
mm
24
mm
28
mm
35
mm
50
mm
75
mm
AJST ADPT MONT
Selección de una distancia focal
Si el objetivo posee una distan-
cia focal de 21, 24, 28 o 35 mm,
seleccione una opción acorde
al menú l AJST ADPT MONT.
Para el resto de objetivos,
seleccione la opción 5 o 6 para visualizar el menú
a la derecha, pulse el selector hacia la derecha para
mostrar los ajustes de distancia focal y utilice el
selector para introducir la distancia focal.
Corrección de la distorsión
Seleccione entre las opciones
ALTO, MEDIO o BAJO para
corregir la distorsión de BARRIL
o COJÍN.
ANULAR
BARRIL ALTO
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
CORREC DISTORS OBJTV
5
AJUSTAR
Distorsión de barril Distorsión de cojín
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la
corrección de la distorsión mientras toma fotografías
de papel cuadriculado o de otros objetos que posean
líneas verticales y horizontales repetidas, como por
ejemplo las ventanas de un rascacielos.
0
2
1
9
8
50mm
OBJETIVO
5
ANULARAJUSTAR
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
66
Uso de un adaptador de montura
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (de-
gradación) entre el centro y los
bordes de la foto pueden ser
ajustadas separadamente para
cada esquina.
AJUSTARSIGUIENTE
Para utilizar la corrección de degradación del color,
siga los siguientes pasos.
1
Gire el dial de comando secundario
para seleccionar una esquina. La
esquina seleccionada viene indicada
por un triángulo.
2
Utilice el selector para ajustar el
sombreado hasta que no existan
diferencias visibles en el color entre
la esquina seleccionada y el centro
de la imagen. Pulse el selector hacia la izquierda
o derecha para ajustar los colores del eje cian–
rojo, hacia arriba o hacia abajo para ajustar los
colores del eje azul–amarillo. Existen un total de
19 posiciones disponibles en cada eje.
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la correc-
ción de degradación del color mientras realiza fotos
del cielo azul o de una lámina de papel de color gris.
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y
+5. Seleccionar valores positivos
aumenta la iluminación perifé-
rica, mientras que seleccionar
valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los objetivos de
tipo clásico, valores negativos para crear el efecto
de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o
con una cámara estenopeica.
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la
corrección de iluminación periférica mientras realiza
fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris.
0
ANULARAJUSTAR
67
s sobre la fotograa y reproducción
Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar b
BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
POR FECHA Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS Buscar por valoración (P 23).
POR TIPO DE DATOS Buscar todas las imágenes estáticas, todos los vídeos o todas las imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino especí co.
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que
coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imágenes
seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en un pase de diapositivas,
pulse MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha.
4 Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
Opcional
Opcional
Consultar
Consultar
página
página
A
A
BORRAR
BORRAR
77
77
D
D
PROTEGER
PROTEGER
78
78
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
79
79
68
Asistencia para álbum
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 80) y elija de entre las siguientes opciones:
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 67).
R No se pueden seleccionar fotografías a o meno-
res ni películas para los álbumes.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selec-
ción. Para mostrar la imagen actual en la carátu-
la, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK
(para seleccionar todas las fotos o todas las fo-
tos que coincidan con los criterios de búsqueda
especi cados para el álbum, seleccione SELEC-
CIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a
la lista en el menú de asistencia para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
69
s sobre la fotograa y reproducción
Asistencia para álbum
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para ál-
bum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continua-
ción, pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción desea-
da y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum (P 68).
BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes de fotos
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 95).
70
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú de disparo se utiliza para con gurar los ajustes de una amplia gama de con-
diciones de disparo. Para visualizar el menú de disparo, pulse MENU/OK en el modo
disparo. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando
nalice los ajustes.
1
P
ISO
AE PROGRAMADO
MENÚ MODOS DE DISPARO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SALIR
3
:
2
F
AUTO
Opciones del menú de disparo (fotografías)
Opciones del menú de disparo (fotografías)
A
A
ESCENAS
ESCENAS
Seleccione una escena para el modo SP (P 38).
A
A
MODO adv.
MODO adv.
Seleccione un modo de disparo avanzado (P 35).
N
N
ISO
ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 47).
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes estáticas.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
dispositivos de
dispositivos de
A
A
lta
lta
D
D
e nición (HD). La imágenes con una relación de
e nición (HD). La imágenes con una relación de
aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccio-
nar otro modo de disparo.
Opcional
Opcional
Impresión a tama-
Impresión a tama-
ños de hasta
ños de hasta
Opcional
Opcional
Impresión a tama-
Impresión a tama-
ños de hasta
ños de hasta
O
O
3
3
:
:
2
2
41 × 28 cm
Q
Q
3
3
:
:
2
2
21 × 14 cm
O
O
16
16
:
:
9
9
41 × 23 cm
Q
Q
16
16
:
:
9
9
21 × 12 cm
O
O
1
1
:
:
1
1
28 × 28 cm
Q
Q
1
1
:
:
1
1
14 × 14 cm
P
P
3
3
:
:
2
2
29 × 20 cm
P
P
16
16
:
:
9
9
29 × 16 cm
P
P
1
1
:
:
1
1
20 × 20 cm
71
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para
grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de
compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones
de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Controla el contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes contrastes. Se reco-
miendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz del sol como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste
tales como la luz del sol sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores
altos.
R
R
Si
Si
AUTO
AUTO
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R
R
W
W
200%
200%
está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores,
está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores,
X
X
400%
400%
a sensibilidades ISO 800 y superiores.
a sensibilidades ISO 800 y superiores.
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 61).
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 60).
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 57).
f
f
COLOR
COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
Permite agudizar o suavizar los per les.
r
r
TONO ALT. LUCES
TONO ALT. LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces.
72
Uso de los menús: Modo de disparo
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 41, 43).
K
K
AJUSTE PERSONALIZ.
AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes de los modos P, S, A y M (P 44).
F
F
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn)
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 64).
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el monitor LCD (P 19). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfo-
que (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 73), distancia de enfoque (automática o manual),
histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición,
medición, modo de  ash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y
calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse
DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
73
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
c
c
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en el modo disparo.
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
P P P
Para la composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
l
l
AJST ADPT MONT
AJST ADPT MONT
Con gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional (P 65).
m
m
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.
L
L
ESTABIL. IMAGEN
ESTABIL. IMAGEN
Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
L
L
CONTINUO+MOVIMIENTO
CONTINUO+MOVIMIENTO
Estabilización de imagen activada. Si + MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de
obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al detectar sujetos móviles.
l
l
CONTINUO
CONTINUO
M
M
DISPARO+MOVIMIENTO
DISPARO+MOVIMIENTO
Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la imagen es realizada únicamente cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad o cuando se libera el obturador.
m
m
SÓLO DISPARO
SÓLO DISPARO
NO
NO Estabilización de imagen desactivada. Elija esta opción al utilizar un trípode.
R
R
+ MOVIMIENTO
+ MOVIMIENTO
no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se ajusta a un valor  jo, y podría no estar disponible con algunas
no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se ajusta a un valor  jo, y podría no estar disponible con algunas
otras combinaciones de ajustes. El efecto podría variar según las condiciones de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el
otras combinaciones de ajustes. El efecto podría variar según las condiciones de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el
objeto.
objeto.
R
R
El modo IS únicamente está disponible al instalar un objetivo compatible con la estabilización de imagen.
El modo IS únicamente está disponible al instalar un objetivo compatible con la estabilización de imagen.
74
Uso de los menús: Modo de disparo
C
C
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición al desactivar la Detección inteligente de rostros (P 56).
b
b
DETEC. ROSTROS
DETEC. ROSTROS
La función Detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto,
evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Selecciónelo para los disparos que enfatizan los sujetos de retrato.
Para utilizar la función Detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y
seleccione para b DETEC. ROSTROS. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde. Si hay más de un rostro
en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de rostros son
indicados por recuadros blancos.
Q
Q
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al
sujeto retratado.
sujeto retratado.
Q
Q
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro
verde al tomar la imagen.
verde al tomar la imagen.
P
F
F
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca (P 49).
c
c
ASIST. MF
ASIST. MF
Seleccione el modo en el que el enfoque es visualizado en el modo de enfoque manual (P 50).
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no está disponible).
RESALTE ASIST. ENFOQUE La cámara intensi ca los contornos de alto contraste. Elija entre BAJO y ALTO.
75
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
R
R
La luz auxiliar AF se apaga automáticamente en el modo silencio.
La luz auxiliar AF se apaga automáticamente en el modo silencio.
Q
Q
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q
Q
Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos del sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos del sujeto.
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
Cuando BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn, esta opción se puede utilizar para seleccionar si el botón bloquea el enfoque, la
exposición o ambos (P 53).
W
W
CONFIG. VÍDEO
CONFIG. VÍDEO
Con gure los ajustes de vídeo.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
Seleccione un tamaño de fotograma para los vídeos.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
i 1920 × 1080 30 fps
Full HD (Alta De nición).
h 1280 × 720 30 fps
Alta de nición.
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca durante la grabación de vídeos.
r CENTRO: Al comenzar los disparos, la cámara enfoca al sujeto ubicado en el centro de la foto.
u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia de los sujetos
ubicados cerca del centro de la foto.
p MANUAL: Enfoque manualmente.
R
R
Tenga en cuenta que en el modo
Tenga en cuenta que en el modo
u
u
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el agotamiento de la
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el agotamiento de la
batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
R
R
Si se detecta un rostro cuando
Si se detecta un rostro cuando
u
u
está seleccionado, un icono
está seleccionado, un icono
o
o
será visualizado y la cámara ajustará conti-
será visualizado y la cámara ajustará conti-
nuamente el enfoque para mantener el enfoque sobre el rostro.
nuamente el enfoque para mantener el enfoque sobre el rostro.
76
Uso de los menús: Modo de disparo
p
p
MODO FLASH
MODO FLASH
Seleccione un modo de  ash (
P 27).
I
I
COMPENSAC. FLASH
COMPENSAC. FLASH
Permite ajustar el brillo del  ash. Seleccione valores entre +2 EV y –2 EV. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de
disparo y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Seleccione para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionados por el  ash.
R
R
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R
R
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
Seleccione para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS.
77
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo de reproducción.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a con-
tinuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice
los ajustes.
1
MENÚ REPRODUCCIÓN
SALIR
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
PROYECCIÓN
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
A
A
BORRAR
BORRAR
Elimine todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
FOTO: Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen
actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación).
FOTOGRAMAS SELEC.: Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Cuando haya  nalizado esta operación,
pulse DISP/BACK para visualizar un diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
TODAS LAS FOTOS: Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protec-
ción.
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice el dial de comando secundario para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R
R
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
a ser
a ser
a
a
, se mostrará
, se mostrará
ACEPTAR
ACEPTAR
en color amarillo.
en color amarillo.
78
Uso de los menús: Modo de reproducción
e
e
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R
R
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Permite proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/
OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Q
Q
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
P
P
87).
87).
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Gira las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R
R
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
R
R
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
R
R
Las imágenes tomadas con
Las imágenes tomadas con
A
A
CONFIG. PANTALLA > VIS. GIRO AUTO
CONFIG. PANTALLA > VIS. GIRO AUTO
se muestran automáticamente en la orientación correcta
se muestran automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción (
durante la reproducción (
P
P
84).
84).
79
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para
crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
R
R
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R
R
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados.
R
R
Las copias creadas con
Las copias creadas con
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
se indican con un icono
se indican con un icono
e
e
durante la reproducción.
durante la reproducción.
R
R
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Elija el tipo de pase y pulse MENU/OK para iniciar. Pulse DISP/BACK en
cualquier momento durante el pase para ver la ayuda en pantalla. El pase puede  nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Igual que el anterior, excepto que la cámara enfoca los rostros automáticamente.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R
R
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase.
80
Uso de los menús: Modo de reproducción
m
m
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 68).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo Windows).
1
Seleccione YouTube para seleccionar vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebo-
ok, o MyFinePix.com para elegir las fotografías que se vayan a cargar a MyFinePix.com.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
R
R
En YouTube, solo puede cargar vídeos.
En YouTube, solo puede cargar vídeos.
R
R
En MyFinePix.com., únicamente se pueden cargar fotos.
En MyFinePix.com., únicamente se pueden cargar fotos.
R
R
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos
j
j
YouTube
YouTube
,
,
j
j
FACEBOOK
FACEBOOK
o
o
j
j
MyFinepix.com
MyFinepix.com
.
.
R
R
Elija
Elija
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, com-
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, com-
pletar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse
pletar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse
DISP/BACK
DISP/BACK
para salir antes de que la operación  nalice.
para salir antes de que la operación  nalice.
Carga de imágenes (solo Windows)
Carga de imágenes (solo Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
YouTube/Facebook/
YouTube/Facebook/
MyFinePix.com Carga
MyFinePix.com Carga
en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la
en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la
instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consul-
instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consul-
te Visualización de imágenes en un ordenador” (
te Visualización de imágenes en un ordenador” (
P
P
95
).
).
Seleccionar
con la cámara
Cargar desde el ordenador
b
b
BÚSQUEDA IMÁGENES
BÚSQUEDA IMÁGENES
Busque imágenes (P 67).
81
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
K
K
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 102).
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta De nición (HD) visualizarán las imágenes con una
relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable
HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la
parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas
negras a cada lado.
3:2
16:9
16 : 9
16 : 9
3 : 2
3 : 2
r
r
TRANSF. INALÁMB.
TRANSF. INALÁMB.
Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas o para buscar de forma
remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga (P 90).
s
s
AUTOGUARDAR EN PC
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica (P 94).
j
j
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 63).
82
El menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción
deseada.
1
FECHA/HORA
CONFIGURACIÓN
DIF.HORARIA
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONFIG. SONIDO
CONFIG. PANTALLA
SALIR
NO
ESPAÑOL
1
Pestaña
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de con gu-
ración.
2
Con gure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
83
Menús
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (P 18).
N
N
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi car la
diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la con gu-
ración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria,
seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
Q
Q
a
a
Seleccione un idioma (P 18).
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a sus valores predeterminados. F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA Y
A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO no se verán afectados.
1
Resalte la opción deseada y pulse el selector hacia la derecha.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
o
o
MODO SILENCIO
MODO SILENCIO
Seleccione para deshabilitar el altavoz, el  ash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara
puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de
vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la
página 4.
84
El menú de con guración
b
b
CONFIG. SONIDO
CONFIG. SONIDO
Con gure los ajustes de sonido.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione
e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
Ajuste la con guración de la pantalla.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Seleccione durante cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden di-
ferir ligeramente de aquéllos de la imagen  nal y podría apreciarse ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
CONTINUO
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse
el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el
centro del dial de comando secundario; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1,5 SEG
1,5 SEG
Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG)
o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
0,5 SEG
0,5 SEG
NO
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
BRILLO LCD
BRILLO LCD Permite controlar el brillo de la pantalla.
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
Seleccione para hacer que la visualización de la pantalla sea más fácil de leer con luz brillante (P 4).
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la repro-
ducción.
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color.
85
Menús
El menú de con guración
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
Z
Z
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Ajuste la con guración del control de energía.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona NO,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga auto-
máticamente incluso si ha seleccionado NO.
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
Seleccione para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse (P 17).
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza du-
rante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los archivos
se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.
Número de foto
100-0001
Número
de direc-
torio
Número
de
archivo
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo dispo-
nible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo
duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta
de memoria.
R
R
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
P
P
119).
119).
R
R
Seleccionar
Seleccionar
R
R
REINICIAR
REINICIAR
(
(
P
P
83) ajusta
83) ajusta
B
B
CONTADOR
CONTADOR
a
a
SEGUIR
SEGUIR
pero no reinicia el número de archivo.
pero no reinicia el número de archivo.
R
R
Los números de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras pueden diferir.
Los números de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras pueden diferir.
86
El menú de con guración
U
U
INCLUIR FECHA
INCLUIR FECHA
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando.
R+S: Incluya la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías.
R: Incluya la fecha de grabación en las nuevas fotografías.
NO: No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías.
Q
Q
La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive
La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive
INCLUIR FECHA
INCLUIR FECHA
para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas
para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas
fotografías.
fotografías.
Q
Q
Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (
Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (
P
P
18).
18).
Q
Q
Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (
Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (
P
P
101).
101).
Q
Q
La hora y fecha no aparecen incluidas en vídeos ni en imágenes RAW.
La hora y fecha no aparecen incluidas en vídeos ni en imágenes RAW.
V
V
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
ACEPTAR: Limpia el sensor inmediatamente (P xi).
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ APAGADA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del
sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción).
R
R
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (
P
P
111
111
).
).
M
M
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (
P 50).
S
S
RES. AJUS. PERS.
RES. AJUS. PERS.
Reinicie todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
87
Menús
El menú de con guración
U
U
CONF. GEOETIQUET.
CONF. GEOETIQUET.
Acceda a las siguientes opciones de datos de ubicación (P 92).
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
r
r
BUS. INFO LUGAR
BUS. INFO LUGAR
Descargue datos de ubicación desde un teléfono inteligente.
GEOETIQUETADO
GEOETIQUETADO Seleccione si desea o no guardar los datos de ubicación con las imágenes.
INFO UBICACIÓN
INFO UBICACIÓN Visualice los datos de ubicación.
r
r
CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la con guración para la conexión a una red inalámbrica.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
CONFIG. GENERAL
CONFIG. GENERAL
Elija NOMBRE, un nombre para identi car a la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un
nombre único de forma predeterminada), o seleccione RESTABLECER CONFIG. INALÁMB. para restaurar
los ajustes predeterminados.
REDUC. IMAG.
REDUC. IMAG.
H
H
Elija (el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las
imágenes a H para cargar en teléfonos inteligentes, NO para cargar las imágenes en su tamaño original. El
cambio de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve
afectado.
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. AUTOG. PC
Elija ELIMINAR PC DEST. para eliminar los destinos seleccionados, DATOS CONEX. PREV. para ver los orde-
nadores a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.
s
s
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el destino de las imágenes cargadas usando s AUTOGUARDAR EN PC. Si desea información adicional, visite
http://app.fujifilm-dsc.com/pc.
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Q
Q
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos impor-
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos impor-
tantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
tantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q
Q
No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo.
No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo.
88
Ajustes predeterminados
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados para las opciones del menú de disparo y de con guración se indican a con-
tinuación. A excepción de F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA y A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL
FONDO, estos ajustes pueden restaurarse usando la opción R REINICIAR del menú de con guración.
Menú de disparo
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
A ESCENAS Z ISUAVIZADO FACIAL
A MODO adv. G FILTRO AVANZADO
N ISO AUTO (en el modo S)
O TAMAÑO IMAGEN O 3 : 2
T CALIDAD IMAGEN
FINE
U RANGO DINÁMICO
AUTO
P SIMULAC. PELÍCULA c PROVIA/ESTÁNDAR
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
PELÍCULA 1
c PROVIA/ESTÁNDAR
PELÍCULA 2
d Velvia/VÍVIDA
PELÍCULA 3
e ASTIA/BAJO
B AUTODISPARADOR
NO
f COLOR
(0) ESTÁNDAR
q NITIDEZ
(0) ESTÁNDAR
r TONO ALT.LUCES
(0) ESTÁNDAR
s TONO SOMBRAS
(0) ESTÁNDAR
h REDUCCIÓN RUIDO
(0) ESTÁNDAR
K RED.RUIDO EXP. LARG.
K AJUSTE PERSONALIZ.
F AJUST. FUNC. (Fn) N ISO
v VER AJ. PERSONAL.
Todos los elementos selec-
cionados
c GUÍA ENCUADRE F CUADRÍCULA 9
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
l AJST ADPT MONT
OBJETIVO 5 (50 mm)
m DISPARAR SIN OBJETIVO
NO
L ESTABIL. IMAGEN
L CONTINUO + MOVI-
MIENTO
C FOTOMETRÍA o MULTI
b DETEC. ROSTROS
NO
F MODO ENFOQUE t ÁREA
c ASIST. MF
RESALTE ASIST. ENFOQUE
(ALTO)
C LUZ AUX. AF
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
SÓLO BLOQUEO AE
W CONFIG. VÍDEO
MODO VÍDEO
i 1920 × 1080 30 fps
MODO ENFOQUE
u CONTINUO
p MODO FLASH
AUTO
I COMPENSAC. FLASH
±0
B SUPR. OJOS ROJOS
n GUARDAR ORIGINAL
NO
EQUILIBRIO BLANCO AUTO
89
Menús
Ajustes predeterminados
Menú de con guración
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
F FECHA/HORA
N DIF.HORARIA
Q a
R REINICIAR
o MODO SILENCIO
NO
b CONFIG. SONIDO
VOLUMEN BOTONES
c
VOL.REPRODUCCIÓN 7
A CONFIG. PANTALLA
MOSTRAR FOTO NO
BRILLO LCD 0
MODO PANTALLA LUZ SOLAR NO
VIS. GIRO AUTO
COLOR DEL FONDO
I ANILLO DE ENFOQUE X HACIA DERECHA
Z CONTROL ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN 2 MIN
MODO INICIO RÁPIDO NO
B CONTADOR
SEGUIR
U INCLUIR FECHA
NO
V LIMPIEZA DEL SENSOR
ACEPTAR
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA NO
CUANDO ESTÁ APAGADA
M UNID. ESCALA ENF.
METROS
S RES. AJUS. PERS.
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
U CONF. GEOETIQUET.
r BUS. INFO LUGAR
GEOETIQUETADO NO
INFO UBICACIÓN
r CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. GENERAL
REDUC. IMAG. H
CONFIG. AUTOG. PC
s CONFIG. AUTOG. PC
K FORMATEAR
90
Conexiones
Conexiones
Carga de imágenes
Carga de imágenes
Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas
o para buscar de forma remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga. Antes de pro-
ceder, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application e instálela en su teléfono inteligente
o tableta. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM Camera Application,
visite http://app.fujifilm-dsc.com/app.
Para cargar imágenes o visualizarlas remotamente:
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción.
2
Seleccione r TRANSF. INALÁMB..
R El menú r TRANSF. INALÁMB. también se puede visualizar pulsando el botón Fn (Wi-Fi).
TRANSF. INALÁMB.
ENV. VAR. IMÁG. SELECC.
VER Y OBT. IMÁG. DE
r
ENVIAR UNA IMAGEN
3
Elija entre las siguientes opciones:
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
ENVIAR UNA IMAGEN
ENVIAR UNA IMAGEN Cargue la imagen actual al teléfono inteligente.
ENV. VAR. IMÁG. SELECC.
ENV. VAR. IMÁG. SELECC. Cargue las imágenes seleccionadas al teléfono inteligente.
VER Y OBT. IMÁG. DE
VER Y OBT. IMÁG. DE
r
r
Utilice el teléfono inteligente para visualizar las fotos y los vídeos en la cámara y
seleccione imágenes para su descarga.
R Las imágenes pueden igualmente cargarse a dispositivos que ejecuten la aplicación FUJIFILM Photo Receiver.
R Antes de comenzar la carga, asegúrese de que la pila está cargada. No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga
la tarjeta de memoria hasta completar la carga.
R Si es incapaz de cargar imágenes estáticas, compruebe los ajustes del teléfono inteligente.
R Podría revelar información personal mediante los títulos, fechas, datos de ubicación y demás información incluida
con las imágenes. Veri que el destino antes de comenzar la carga.
91
Conexiones
Carga de imágenes
R El tiempo necesario para la carga varía según el tamaño del archivo y la distancia hasta el destino. Bajo los ajustes
predeterminados (recomendado), es seleccionado para r CONFIG. INALÁMB.> REDUC. IMAG. H (P 87) y
las imágenes son redimensionadas a H para la carga.
R Las imágenes RAW no pueden cargarse. La cámara podría no ser capaz de cargar imágenes creadas o modi cadas
en otros dispositivos.
R Los vídeos no pueden cargarse con las opciones ENVIAR UNA IMAGEN y ENV. VAR. IMÁG. SELECC..
R La carga podría no tener éxito dependiendo de la calidad de la señal.
R La cámara  nalizará automáticamente la conexión con el teléfono inteligente si no se realiza ninguna operación
durante un cierto período de tiempo.
92
Datos de ubicación
Datos de ubicación
La opción U CONF. GEOETIQUET.> r BUS. INFO LUGAR del menú de con guración puede utilizar-
se para descargar datos de ubicación desde teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación gratuita
FUJIFILM Camera Application. Los datos de ubicación pueden ser entonces agregados a las imágenes a
medida que se van tomando. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM
Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com/app.
Descarga de datos de ubicación
Descarga de datos de ubicación
Para descargar los datos de su ubicación actual desde un teléfono inteligente:
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
2
Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
3
Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción
deseada.
1
FECHA/HORA
CONFIGURACIÓN
DIF.HORARIA
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONFIG. SONIDO
CONFIG. PANTALLA
SALIR
NO
ESPAÑOL
1
Pestaña
4
Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
5
Seleccione U CONF. GEOETIQUET.> r BUS. INFO LUGAR. Tenga en cuenta que la precisión de los
datos varía de dispositivo a dispositivo.
93
Conexiones
Datos de ubicación
Grabación de datos de ubicación con imágenes
Grabación de datos de ubicación con imágenes
Para guardar datos de ubicación con nuevas imágenes:
1
Descargue datos sobre su ubicación actual desde un teléfono inteligente (P 92).
2
Seleccione para U CONF. GEOETIQUET.> GEOETIQUETADO.
3
Realice las fotografías. Los datos de ubicación adquiridos en el paso 2 serán agregados a las nuevas
imágenes.
La cámara visualizará la latitud y longitud de la ubicación adquirida más recientemen-
te. Además, se visualizará el icono i si los datos de ubicación han sido actualizados
en las dos últimas horas; si el tiempo transcurrido desde la última actualización es
superior a las dos horas, el icono i parpadeará. El icono j indica que no hay datos
de ubicación disponibles.
R Para desactivar el geoetiquetado, seleccione NO para U CONF. GEOETIQUET.> GEOETIQUETADO. Para seleccio-
nar si la cámara visualizará o no la ubicación actual, utilice U CONF. GEOETIQUET.> INFO UBICACIÓN.
Q La cámara utiliza los datos descargados más recientemente; si ha cambiado su ubicación desde que tomó la última
imagen, antes de disparar descargue los datos de la ubicación actual. Tenga en cuenta que la cámara deja de grabar
los datos de ubicación automáticamente tres horas después de la última actualización.
Visualización de datos de ubicación
Durante la reproducción, las imágenes para las cuales existan datos de ubicación
vienen indicadas por el icono k. Los datos de ubicación se muestran durante unos
segundos cada vez que se visualice la imagen.
Icono k
100-0001
100-0001
N
35° 66’ 55”
E
139° 73’ 04”
N
35° 66’ 55”
E
139° 73’ 04”
P
94
Guardado de imágenes en un ordenador
Guardado de imágenes en un ordenador
Siga el procedimiento que se describe a continuación para guardar las imágenes en un ordenador a
través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en
el ordenador de destino y ajuste la con guración según desee. Asegúrese de que la pila de la cámara está
completamente cargada.
R Visite la siguiente página web para obtener información sobre la descarga de FUJIFILM PC AutoSave y el ajuste de la
con guración: http://app.fujifilm-dsc.com/pc/.
1
Durante la reproducción, pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproduc-
ción.
2
Seleccione s AUTOGUARDAR EN PC.
R La opción s AUTOGUARDAR EN PC se encuentra igualmente disponible en el menú
r TRANSF. INALÁMB., el cual puede visualizarse pulsando el botón Fn (Wi-Fi) .
3
Se visualizarán las opciones indicadas a la derecha; seleccione un destino.
R El destino se puede seleccionar también utilizando s CONFIG. AUTOG. PC.
PC-
01
PC-
02
PC-
03
PC-
04
PC-
05
MY-PC
SELECCIONAR PC DE DESTINO
4
Siga las instrucciones en pantalla.
R No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras la transferencia está en curso.
R La cámara se apagará automáticamente justo después de que la carga se haya completado.
95
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
Windows 8/Windows 7 (Service Pack 1) /
Windows 8/Windows 7 (Service Pack 1) /
Windows Vista (Service Pack 2)
Windows Vista (Service Pack 2)
1
1
Windows XP (Service Pack 3)
Windows XP (Service Pack 3)
1
1
CPU
CPU
Pentium 4 de 3 GHz o superior
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
Pentium 4 de 2 GHz o superior
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
RAM
RAM
1 GB o más
1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
2
2
)
)
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
2 GB o más
2 GB o más
GPU
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior (necesario; rendi-
Compatible con DirectX 7 o posterior (necesario; rendi-
miento no garantizado con otras GPU)
miento no garantizado con otras GPU)
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
.NET Framework 3.5 Service Pack 1 necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Necesitará una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes en línea o a través del correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos preinstalados; no se
garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores
de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos en HD.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
96
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e introduzca el CD de instalación en una unidad
de CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Instalar MyFinePix Studio y siga las instruc-
ciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, siga el procedimiento que se describe a continua-
ción.
Windows 8: Seleccione Escritorio desde la pantalla Inicio, luego seleccione Explorador de archivos en la
barra de tareas y seleccione Equipo en el panel de navegación. Haga doble clic en la unidad que contenga el
CD instalador y siga las instrucciones en pantalla.
Otras versiones de Windows: Seleccione Equipo o Mi PC desde el menú Inicio, a continuación haga doble
clic en el icono de CD FINEPIX para abrir la ventana de FINEPIX CD y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para  nalizar la
instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara (P 98).
97
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema operativo
Sistema operativo
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.6–10.8 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
compatibility/ para más información).
RAM
RAM 1 GB o más
Espacio libre en disco
Espacio libre en disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar
RAW FILE CONVERTER
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, introduzca
el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
3
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR y,
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar. Haga clic en Salir para
salir del programa de instalación una vez  nalizada la misma.
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a
instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara (P 98).
Macintosh: Importar imágenes
Macintosh: Importar imágenes
Las imágenes estáticas y los vídeos pueden ser importados utilizando Image Capture u otras aplicaciones
estándar de Mac OS.
98
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Busque la tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e intro-
duzca la tarjeta en la cámara (
P 13).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o completamente cargada antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte un cable USB (disponible por
separado en terceros proveedores) tal y como se indica, asegu-
rándose de que los conectores están completamente introdu-
cidos. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador USB o teclado.
Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
3
Encienda la cámara.
4
Cargue las imágenes en MyFinePix Studio y
siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en
el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Ayuda.
99
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes
de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de
memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software
suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara del indicador se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Desinstalación del software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde
Aplicaciones a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control
y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows7/Windows Vista) o Agregar o quitar programas” (Win-
dows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows pueden aparecer uno o varios diálogos de con rmación;
antes de hacer clic en ACEPTAR, lea atentamente los contenidos.
100
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, puede conectar la cámara directamente a la im-
presora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en
cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte un cable USB (disponible por separado
en terceros proveedores) tal y como se muestra
y encienda la impresora.
Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y
debe ser apto para la transferencia de datos.
2
Encienda la cámara. En el monitor se visualizará
t USB, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS
AJUSTARACEPTAR
FOTO
R Puede imprimir imágenes desde tarjetas de memoria
formateadas en la cámara.
R El tamaño de página, la calidad de impresión y la
selección de bordes se realizan utilizando la impresora.
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos
1–2 para seleccionar imágenes adi-
cionales.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
diálogo de con rmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
ANULARSI
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
101
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA
s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta,
con gure el reloj de la cámara antes de tomar imáge-
nes. Algunas impresoras no son compatibles con la
impresión de fechas. Para obtener más detalles, consul-
te el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproduc-
ción (P 81):
1
En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de Pict-
Bridge.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar
u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
diálogo de con rmación.
ANULARSI
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
102
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede  nalizar antes
de que la imagen actual se imprima).
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Con rme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias digital para impresoras compati-
bles con PictBridge o dispositivos que sean compa-
tibles con DPOF.
DPOF
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
ANULAR
IMPRIMIENDO
103
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccio-
ne K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
2
MENÚ REPRODUCCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
ETIQ. PARA CARGA
BÚSQUEDA IMÁGENES
PED. COPIAS (DPOF)
RELACIÓN ASPECTO
TRANSF. INALÁMB.
AUTOGUARDAR EN PC
Ú
CON FECHA
s
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos indicados a conti-
nuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar del
pedido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de co-
pias (hasta 99). Para quitar una imagen
del pedido de copias, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
Número total de impre-
siones
Número de copias
3
Repita los pasos 1–2 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias
cuando haya  nalizado la con gura-
ción o DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
4
El número total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las imágenes en el pedido de
copias actual se indican con un
icono u durante la reproduc-
ción.
104
Impresión de imágenes por medio de USB
REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS para K
PED. COPIAS
(DPOF). Se visualizará el cuadro
de con rmación de la derecha;
pulse MENU/OK para eliminar
todas las imágenes del pedido.
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
R Si introduce una tarjeta de
memoria que contenga un pe-
dido de copias creado con otra
cámara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha.
Pulsar MENU/OK cancela este
pedido de copias; deberá crear
un nuevo pedido de copias tal y como se ha descrito
anteriormente.
ANULARSI
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
105
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la repro-
ducción, no para la toma de imágenes).
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el conector mini HDMI
Introducir en el conector HDMI
Q Utilice un cable HDMI de no más de 1,5 m de longitud.
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la
televisión para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del tele-
visor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras haya conectado un cable HDMI.
R Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
106
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios de FUJIFILM y de otros fabricantes.
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ion de litio recargables
Pilas de ion de litio recargables
NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga
una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-90: Utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposi-
ción prolongada.
107
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Objetivos FUJINON
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-20: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de  ash TTL. El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación
rebotada.
EF-42: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m)
y es compatible con el control de  ash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm
(formato equivalente a 35 mm). El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia
la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este  ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
108
Accesorios opcionales
Adaptadores de montura
Adaptadores de montura
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER: Permite que la cámara sea utilizada con una amplia gama de objetivos con montura M.
Filtros protectores
Filtros protectores
PRF-39/PRF-49S/PRF-52/PRF-58/PRF-62: Utilizar para proteger el objetivo.
Empuñaduras
Empuñaduras
HG-XM1: Muestra un agarre mejorado.
Fundas de cuero
Fundas de cuero
BLC-XM1: Esta funda, de uso exclusivo para la X-M1, ha sido fabricada con cuero genuino y viene suministrada con una correa de hom-
bro fabricada del mismo material. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas
con la cámara aún dentro de la funda.
109
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Relacionados con ordenadores
Relacionados con ordenadores
X-M1
Ordenador
Impresión
Impresión
Impresora
Impresora PictBridge compatible
Objetivo
Objetivo
Objetivos de la serie XF
*
Objetivos de la serie XC
*
* Disponible por separado en FUJIFILM.
Disponible por separado en terceros proveedores. Los cables
USB y HDMI no deben tener más de 1,5 m de longitud.
Cable USB
Cable USB
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC/SDXC
HDTV
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Flash de zapata
EF-20
*
Flash de zapata
EF-42
*
Flash de zapata
EF-X20
*
Disparador remoto
Disparador remoto
Disparador remoto RR-90
*
Adaptador de montura M
Adaptador de montura M
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
*
Audio/Visual
Audio/Visual
Cable HDMI
110
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de alimentación, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
al ingresar en un edi cio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca condensación
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a encen-
derla. Si se produce condensación en la tarjeta de
memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe
la condensación.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
111
Notas técnicas
Limpieza del sensor de imagen
Limpieza del sensor de imagen
Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la pre-
sencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA
DEL SENSOR en el menú de con guración (P 86); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor ma-
nualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
1
Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.
Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañar-
se.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado.
R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
112
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problemas y soluciones
Energía y pila
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se enciende.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
P
P
13).
13).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
P
P
14).
14).
El monitor no se enciende.
El monitor no se enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
para encender el monitor.
para encender el monitor.
La pila se agota rápida-
La pila se agota rápida-
mente.
mente.
La pila está fría
La pila está fría
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a introducirla en la cámara
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a introducirla en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
ha sido seleccionado para
ha sido seleccionado para
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
>
>
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
: Seleccione
: Seleccione
NO
NO
para
para
reducir el agotamiento de la pila (
reducir el agotamiento de la pila (
P
P
84).
84).
u
u
CONTINUO
CONTINUO
o
o
x
x
BARRIDO
BARRIDO
han sido seleccionados para
han sido seleccionados para
F
F
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
: Seleccione el modo
: Seleccione el modo
t
t
ÁREA
ÁREA
(
(
P
P
49).
49).
S
S
ha sido seleccionado para el modo de disparo
ha sido seleccionado para el modo de disparo
: Seleccione un modo de disparo distinto para reducir el agotamiento
: Seleccione un modo de disparo distinto para reducir el agotamiento
de la pila (
de la pila (
P
P
34).
34).
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La cámara se apaga repenti-
La cámara se apaga repenti-
namente.
namente.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La carga no comienza.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
P
P
12).
12).
La carga tarda mucho
La carga tarda mucho
tiempo.
tiempo.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
Cargue la pila a temperatura ambiente (
P
P
iv).
iv).
La lámpara indicadora de
La lámpara indicadora de
carga parpadea, pero la pila
carga parpadea, pero la pila
no se carga.
no se carga.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
113
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Menús y visualizaciones
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
Las pantallas no están en
español.
español.
Seleccione
Seleccione
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para
para
Q
Q
a
a
(
(
P
P
83).
83).
Disparo
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna imagen
No se toma ninguna imagen
al pulsar el disparador.
al pulsar el disparador.
La tarjeta de memoria está llena
La tarjeta de memoria está llena
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
P
P
13, 26).
13, 26).
La tarjeta de memoria no está formateada
La tarjeta de memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
87).
87).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La tarjeta de memoria está dañada
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
P
P
13).
13).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara se apaga automáticamente
La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
: Encienda la cámara (
P
P
17).
17).
Aparece moteado (“ruido”)
Aparece moteado (“ruido”)
en el monitor al pulsar el
en el monitor al pulsar el
disparador hasta la mitad.
disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se
reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La cámara no enfoca.
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
: Seleccione el modo macro (
P
P
29).
29).
El sujeto está lejos de la cámara
El sujeto está lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
: Cancele el modo macro (
P
P
29).
29).
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático
: Utilice el bloqueo del enfoque (
: Utilice el bloqueo del enfoque (
P
P
53) o el enfoque manual
53) o el enfoque manual
(
(
P
P
49, 50).
49, 50).
El modo macro no está
El modo macro no está
disponible.
disponible.
Elija un modo de disparo diferente (
Elija un modo de disparo diferente (
P
P
33, 128).
33, 128).
La función Detección
La función Detección
inteligente de rostros no
inteligente de rostros no
está disponible.
está disponible.
La función Detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
La función Detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
: Elija un modo de disparo
: Elija un modo de disparo
diferente (
diferente (
P
P
33, 128).
33, 128).
No se detecta ningún rostro.
No se detecta ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto
: Elimine las
: Elimine las
obstrucciones.
obstrucciones.
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto
: Cambie la composición de modo que el rostro del
: Cambie la composición de modo que el rostro del
sujeto ocupe un área más grande de la foto (
sujeto ocupe un área más grande de la foto (
P
P
53).
53).
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal
: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida.
: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida.
La cámara está inclinada
La cámara está inclinada
: Mantenga la cámara nivelada (
: Mantenga la cámara nivelada (
P
P
22).
22).
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa.
: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa.
114
Problemas y soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
Se ha seleccionado el sujeto
Se ha seleccionado el sujeto
incorrecto.
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o
desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque (
desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque (
P
P
53).
53).
El  ash no se dispara.
El  ash no se dispara.
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
(
(
P
P
131).
131).
El  ash está bajado
El  ash está bajado
: Eleve el fl ash (
: Eleve el fl ash (
P
P
27).
27).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara está en el modo horquillado o continuo
La cámara está en el modo horquillado o continuo
: Seleccione el modo fotograma único (
: Seleccione el modo fotograma único (
P
P
59, 60).
59, 60).
La cámara está en el modo silencio
La cámara está en el modo silencio
: Desactive el modo silencio (
: Desactive el modo silencio (
P
P
4).
4).
Algunos modos de  ash no
Algunos modos de  ash no
están disponibles.
están disponibles.
La cámara está en el modo silencio. Desactive el modo silencio (
La cámara está en el modo silencio. Desactive el modo silencio (
P
P
4).
4).
El  ash no ilumina completa-
El  ash no ilumina completa-
mente al sujeto.
mente al sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
P
P
124).
124).
La ventana del  ash está obstruida
La ventana del  ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente (
: Sujete la cámara correctamente (
P
P
22).
22).
La velocidad de obturación es más rápida que
La velocidad de obturación es más rápida que
/
/


s
s
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
P
P
28, 41, 43).
28, 41, 43).
Las imágenes están desen-
Las imágenes están desen-
focadas.
focadas.
El objetivo está sucio
El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
: Limpie el objetivo (
P
P
xi).
xi).
El objetivo está bloqueado
El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s
s
se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
: Compruebe el enfoque antes de
: Compruebe el enfoque antes de
disparar (
disparar (
P
P
22).
22).
k
k
se visualiza durante el disparo
se visualiza durante el disparo
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
P
P
118).
118).
Las imágenes están
Las imágenes están
manchadas.
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
: Esto es normal y no indica mal funcionamien-
: Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
to.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
: Apague la
: Apague la
cámara y espere a que se enfríe.
cámara y espere a que se enfríe.
Los sonidos realizados por
Los sonidos realizados por
la cámara son grabados en
la cámara son grabados en
los vídeos.
los vídeos.
u
u
CONTINUO
CONTINUO
ha sido seleccionado para
ha sido seleccionado para
W
W
CONFIG. VÍDEO
CONFIG. VÍDEO
>
>
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
: Seleccione
: Seleccione
r
r
CENTRO
CENTRO
(
(
P
P
75).
75).
El zoom fue ajustado durante la  lmación
El zoom fue ajustado durante la  lmación
: No ajuste el zoom durante la fi lmación.
: No ajuste el zoom durante la fi lmación.
La función Detección inteligente de rostros está activada
La función Detección inteligente de rostros está activada
: Desactive la función Detección inteligente de rostros (
: Desactive la función Detección inteligente de rostros (
P
P
74).
74).
115
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Reproducción
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
El zoom de reproducción no
está disponible.
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
Las imágenes fueron creadas utilizando
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
No se reproduce ningún
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
: Ajuste el volumen de reproducción (
P
P
84).
84).
El micrófono estaba obstruido
El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
P
P
2, 30).
2, 30).
El altavoz está obstruido
El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
P
P
2, 31).
2, 31).
La cámara está en el modo silencio
La cámara está en el modo silencio
: Desactive el modo silencio (
: Desactive el modo silencio (
P
P
4).
4).
Las imágenes seleccionadas
Las imágenes seleccionadas
no se borran.
no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo en el
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo en el
que inicialmente protegió las imágenes (
que inicialmente protegió las imágenes (
P
P
78).
78).
La numeración de archivos se
La numeración de archivos se
reinicia inesperadamente.
reinicia inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de las pilas (
tapa del compartimento de las pilas (
P
P
13, 17).
13, 17).
116
Problemas y soluciones
Conexiones/Varios
Conexiones/Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
Problemas al conectar o car-
Problemas al conectar o car-
gar imágenes a un teléfono
gar imágenes a un teléfono
inteligente.
inteligente.
El teléfono inteligente está demasiado lejos
El teléfono inteligente está demasiado lejos
: Acerque los dispositivos.
: Acerque los dispositivos.
Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
No puede cargar imágenes.
No puede cargar imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo
: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados
: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados
únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores
: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios
: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios
teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión.
teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión.
Seleccionar
Seleccionar
TRANSMITIR
TRANSMITIR
o tocar
o tocar
q
q
no tiene efecto
no tiene efecto
alguno.
alguno.
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono inteligen-
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono inteligen-
te.
te.
El teléfono inteligente no
El teléfono inteligente no
mostrará imágenes.
mostrará imágenes.
Seleccione
Seleccione
para
para
r
r
CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. INALÁMB.
>
>
REDUC. IMAG.
REDUC. IMAG.
H
H
. Seleccionar
. Seleccionar
NO
NO
aumenta los tiempos de carga
aumenta los tiempos de carga
de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a
de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a
cierto tamaño.
cierto tamaño.
Ausencia de imagen o
Ausencia de imagen o
sonido.
sonido.
La cámara no está conectada correctamente
La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara correctamente (
: Conecte la cámara correctamente (
P
P
105
). Tenga en cuenta que una vez
). Tenga en cuenta que una vez
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
La entrada del televisor está con gurada en TV
La entrada del televisor está con gurada en TV
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo
El volumen del televisor es demasiado bajo
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce la
El ordenador no reconoce la
cámara.
cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
P
P
98
).
).
No puede transferir archivos
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
RAW o JPEG al ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
P
P
95
).
).
Las imágenes no se pueden
Las imágenes no se pueden
imprimir.
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente
La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara correctamente (
: Conecte la cámara correctamente (
P
P
100
).
).
La impresora está apagada
La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
: Encienda la impresora.
117
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
Solamente se imprime
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
13, 15).
13, 15).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara no funciona de la
La cámara no funciona de la
forma esperada.
forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribui-
13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribui-
dor FUJIFILM.
dor FUJIFILM.
Sin sonido.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (
Desactive el modo silencio (
P
P
4).
4).
El tono o el contenido de
El tono o el contenido de
la visualización cambia de
la visualización cambia de
forma inesperada.
forma inesperada.
Seleccione
Seleccione
NO
NO
para
para
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
>
>
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
(
(
P
P
84).
84).
Inclusión de la hora y fecha
Inclusión de la hora y fecha
La hora y fecha incluidas no son correctas
La hora y fecha incluidas no son correctas
: Ajuste el reloj de la cámara (
: Ajuste el reloj de la cámara (
P
P
18, 83).
18, 83).
La hora y fecha aparecen en las fotografías
La hora y fecha aparecen en las fotografías
: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en las
: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en las
nuevas fotografías, seleccione
nuevas fotografías, seleccione
NO
NO
para
para
U
U
INCLUIR FECHA
INCLUIR FECHA
(
(
P
P
86).
86).
118
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
B
B
(rojo)
(rojo)
Carga baja. Cargue la pila (
Carga baja. Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
A
A
(parpadea en rojo)
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila (
Pila agotada. Cargue la pila (
P
P
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
k
k
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
s
s
(se visualiza en rojo con zonas de
(se visualiza en rojo con zonas de
enfoque rojas)
enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la imagen (
componer la imagen (
P
P
53).
53).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
P
P
29).
29).
La apertura o la velocidad
La apertura o la velocidad
de obturación se visualizan
de obturación se visualizan
en rojo
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obte-
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obte-
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
P
P
27).
27).
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDALA DE NUEVO
ENCIÉNDALA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OBJETIVO
ERROR DE OBJETIVO
ERROR DE OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
OCUPADO
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
P
P
87).
87).
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
: For-
: For-
matee la tarjeta de memoria utilizando la opción
matee la tarjeta de memoria utilizando la opción
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
del menú de confi guración de la cámara (
del menú de confi guración de la cámara (
P
P
87).
87).
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
P
P
14).
14).
119
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
: Formatee la tarjeta (
: Formatee la tarjeta (
P
P
87).
87).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
: Limpie los contactos con
: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
87). Si el mensaje persiste, sustituya la
87). Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible
Tarjeta de memoria incompatible
: Utilice una tarjeta compatible (
: Utilice una tarjeta compatible (
P
P
16).
16).
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b
b
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes (
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes (
P
P
26) o introduzca una
26) o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre (
tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
13).
13).
NO HAY TARJETA
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: Vuelva a introducir la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encen-
: Vuelva a introducir la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encen-
derla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
derla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre algunas imágenes (
: Borre algunas imágenes (
P
P
26) o introduzca
26) o introduzca
una tarjeta de memoria con más espacio libre (
una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
13).
13).
La tarjeta de memoria no está formateada
La tarjeta de memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
87).
87).
ERROR DE LECTURA
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: El archivo no puede ser visualizado.
: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de
memoria y seleccione
memoria y seleccione
RENOVAR
RENOVAR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a
Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a
continuación seleccione
continuación seleccione
SEGUIR
SEGUIR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
P
P
85).
85).
MANTENER PULSADO
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
SILENCIO
Se ha intentado seleccionar un modo de fl ash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Se ha intentado seleccionar un modo de fl ash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Antes de seleccionar un modo de fl ash o ajustar el volumen, salga del modo silencio (
Antes de seleccionar un modo de fl ash o ajustar el volumen, salga del modo silencio (
P
P
4).
4).
DEMASIADAS FOTOS
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados
La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
: Elija menos imágenes.
: Elija menos imágenes.
120
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
FOTO PROTEGIDA
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
P
P
78).
78).
NO SE PUEDE REENCUADRAR
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
m
m
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F
F
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se puede girar.
La imagen seleccionada no se puede girar.
F
F
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F
F
NO SE PUEDE
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
CONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK
MENU/OK
para reanudarla.
para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
no se pueden imprimir.
no se pueden imprimir.
p
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
esta advertencia.
esta advertencia.
121
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distin-
tos tamaños de imagen. Todos los valores son aproximados; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede alma-
cenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
Capacidad
Capacidad
O
O
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotografías
O
O
3 : 2
3 : 2
600
600
960
960
1210
1210
1910
1910
RAW
RAW
150
150
310
310
Vídeos
Vídeos
1
1
i
i
1920×1080 30 fps
1920×1080 30 fps
2
2
13 min.
13 min.
26 min.
26 min.
h
h
1280×720 30 fps
1280×720 30 fps
3
3
25 min.
25 min.
51 min.
51 min.
1 Utilice una tarjeta H o superior.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración.
3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 27 minutos de duración.
122
Los diales de comando
Los diales de comando
El papel desempeñado por los diales de comando varía como se indica a continuación.
Modo
Modo
P (AE programado;
P (AE programado;
P
P
40)
40)
S (AE prioridad a la
S (AE prioridad a la
obturación;
obturación;
P
P
41)
41)
A (AE prioridad a la
A (AE prioridad a la
apertura;
apertura;
P
P
42)
42)
M (manual;
M (manual;
P
P
44)
44)
Reproducción
Reproducción
(
(
P
P
23)
23)
Objetivo
Objetivo
Anillo de
Anillo de
apertura
apertura
Apertura
Apertura
Dial de comando
Dial de comando
principal
principal
A
A
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Velocidad de
Velocidad de
obturación
obturación
Avance de foto
Avance de foto
Otros
Otros
1
1
No
No
Dial de comando
Dial de comando
secundario
secundario
A
A
Cambio de
Cambio de
programa
programa
Velocidad de
Velocidad de
obturación
obturación
Apertura
Apertura
Zoom de
Zoom de
reproducción/
reproducción/
reproducción de
reproducción de
miniaturas
miniaturas
Otros
Otros
1
1
2
2
No
No
Apertura
Apertura
1 Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertura, seleccione Z.
2 Use un anillo de apertura para ajustar la apertura.
123
Apéndice
Especi caciones
Especi caciones
Sistema
Modelo
Modelo
Cámara digital
Cámara digital
FUJIFILM X-M1
FUJIFILM X-M1
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos
16,3 millones
16,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C), X-Trans, sensor de imagen CMOS (semiconductor de óxido de metal complemen-
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C), X-Trans, sensor de imagen CMOS (semiconductor de óxido de metal complemen-
tario) con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
tario) con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
Medio de almacenamiento
Medio de almacenamiento
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Sistema de archivos
Sistema de archivos
En conformidad con
En conformidad con
D
D
esign Rule for
esign Rule for
C
C
amera
amera
F
F
ile System
ile System
(DCF)
(DCF)
(Norma de diseño para el sistema de archivos de la cáma-
(Norma de diseño para el sistema de archivos de la cáma-
ra), Exif 2.3, y
ra), Exif 2.3, y
D
D
igital
igital
P
P
rint
rint
O
O
rder
rder
F
F
ormat
ormat
(DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
(DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
Formato de archivos
Formato de archivos
Fotografías estáticas
Fotografías estáticas
: Exif 2.3 JPEG
: Exif 2.3 JPEG
(comprimidas)
(comprimidas)
; RAW
; RAW
(formato RAF original, es necesario software especializado)
(formato RAF original, es necesario software especializado)
; disponible
; disponible
RAW+JPG
RAW+JPG
Vídeos
Vídeos
: H.264 en conformidad con sonido estéreo comprimido mediante PCM lineal
: H.264 en conformidad con sonido estéreo comprimido mediante PCM lineal
(MOV)
(MOV)
Tamaño de imagen
Tamaño de imagen
O
O
3 : 2
3 : 2
: 4896 × 3264
: 4896 × 3264
P
P
3 : 2
3 : 2
: 3456 × 2304
: 3456 × 2304
Q
Q
3 : 2
3 : 2
: 2496 × 1664
: 2496 × 1664
O
O
16 : 9
16 : 9
: 4896 × 2760
: 4896 × 2760
P
P
16 : 9
16 : 9
: 3456 × 1944
: 3456 × 1944
Q
Q
16 : 9
16 : 9
: 2496 × 1408
: 2496 × 1408
O
O
1 : 1
1 : 1
: 3264 × 3264
: 3264 × 3264
P
P
1 : 1
1 : 1
: 2304 × 2304
: 2304 × 2304
Q
Q
1 : 1
1 : 1
: 1664 × 1664
: 1664 × 1664
Montura del objetivo
Montura del objetivo
Montura X FUJIFILM
Montura X FUJIFILM
Sensibilidad
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
/
/
EV; AUTO; sensibilidad de salida
EV; AUTO; sensibilidad de salida
extendida equivalente a ISO 100, 12.800 o 25.600
extendida equivalente a ISO 100, 12.800 o 25.600
Medición
Medición
Medición de 256 segmentos
Medición de 256 segmentos
a
a
través
través
d
d
e la
e la
l
l
ente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
ente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
Control de exposición
AE programado
AE programado
(con cambio de programa)
(con cambio de programa)
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
manual
Compensación de la
Compensación de la
exposición
exposición
–2 EV +2 EV en incrementos de
–2 EV – +2 EV en incrementos de
/
/
EV
EV
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
(obturador mecánico)
(obturador mecánico)
Modo
Modo
P
P
:
:
/
/
seg. a
seg. a
/
/


seg.
seg.
Bulb
Bulb
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a 1 seg.
: 30 seg. a 1 seg.
El resto de modos
El resto de modos
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
124
Especi caciones
Sistema
Modo
Modo
continuo
continuo
Velocidad de
Velocidad de
fotograma (fps)
fotograma (fps)
Fotos por ráfaga
Fotos por ráfaga
Horquillado
Horquillado
I
I
J
J
5,6
5,6
Hasta aproximadamente 30
Hasta aproximadamente 30
O
O
3,0
3,0
Hasta aproximadamente 50
Hasta aproximadamente 50
O
O
3
3
Exposición (normal, subexposición, so-
Exposición (normal, subexposición, so-
breexposición)
breexposición)
W
W
ISO
ISO
X
X
Simulación de película (tres de
Simulación de película (tres de
c
c
,
,
d
d
,
,
e
e
,
,
b
b
y
y
f
f
)
)
Y
Y
Rango dinámico (
Rango dinámico (
A
A
100%
100%
,
,
B
B
200%
200%
,
,
C
C
400%
400%
)
)
Enfoque
Enfoque
Modo
Modo
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Selección de zona de enfoque
Selección de zona de enfoque
: Enfoque manual, multi, área con selección de tamaño de zona de enfoque (7 × 7 = 49
: Enfoque manual, multi, área con selección de tamaño de zona de enfoque (7 × 7 = 49
áreas disponibles), continuo, seguimiento de sujeto
áreas disponibles), continuo, seguimiento de sujeto
Sistema de enfoque automático
Sistema de enfoque automático
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría,
Automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría,
iluminación incandescente, personalizada
iluminación incandescente, personalizada
Autodisparador
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Flash
Tipo
Tipo
: Flash de elevación manual
: Flash de elevación manual
Número guía
Número guía
: Aprox. 7 (ISO 200, m)
: Aprox. 7 (ISO 200, m)
Modo
Modo
Automático, fl ash de relleno, desactivado, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, controlador
Automático, fl ash de relleno, desactivado, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, controlador
(supresión
(supresión
de ojos rojos desactivado)
de ojos rojos desactivado)
; automático con supresión de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojo
; automático con supresión de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojo
s, desactivado,
s, desactivado,
s
s
incronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, contro-
incronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, contro-
lador
lador
(supresión de ojos rojos activado)
(supresión de ojos rojos activado)
Zapata
Zapata
Zapata de accesorios con contactos TTL
Zapata de accesorios con contactos TTL
Monitor LCD
Monitor LCD
Monitor LCD de 3,0 pulg., con 920k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Monitor LCD de 3,0 pulg., con 920k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Vídeos
Vídeos
i
i
1920 × 1080 30 fps
1920 × 1080 30 fps
: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 14
: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 14
minutos
minutos
h
h
1280 × 720 30 fps
1280 × 720 30 fps
: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 27 minutos
: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 27 minutos
125
Apéndice
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de alimentación/otros
Suministro de alimentación
Suministro de alimentación
Pila recargable NP-W126
Pila recargable NP-W126
Duración de la pila
Duración de la pila
(número
(número
aproximado de fotos que se
aproximado de fotos que se
pueden tomar con una pila
pueden tomar con una pila
totalmente cargada y un objetivo
totalmente cargada y un objetivo
XF 35 mm f/1.4 R)
XF 35 mm f/1.4 R)
Tipo de pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
NP-W126
NP-W126
(tipo suministrado con la cámara)
(tipo suministrado con la cámara)
350
350
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y una tarjeta de memoria SD.
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y una tarjeta de memoria SD.
Nota
Nota
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
a bajas temperaturas.
a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
116,9 mm × 66,5 mm × 39,0 mm (
116,9 mm × 66,5 mm × 39,0 mm (
32,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada
32,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada
)
)
Peso de la cámara
Peso de la cámara
Aprox. 280 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Aprox. 280 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Peso de disparo
Aprox. 330 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aprox. 330 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de funciona-
Condiciones de funciona-
miento
miento
Temperatura
Temperatura
: 0 °C a +40 °C
: 0 °C a +40 °C
Humedad
Humedad
: 10% 80%
: 10% 80%
(sin condensación)
(sin condensación)
Transmisor inalámbrico
Estándares
Estándares
IEEE 802.11b/g/n
IEEE 802.11b/g/n
(protocolo inalámbrico estándar)
(protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funciona-
Frecuencia de funciona-
miento
miento
EE. UU., Canadá, Taiwán
EE. UU., Canadá, Taiwán
: 2412MHz–2462MHz
: 2412MHz–2462MHz
(11 canales)
(11 canales)
Otros países
Otros países
: 2412MHz–2472MHz
: 2412MHz–2472MHz
(13 canales)
(13 canales)
Protocolos de acceso
Protocolos de acceso
Infraestructura
Infraestructura
126
Especi caciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal
Tensión nominal
7,2 V CC
7,2 V CC
Capacidad nominal
Capacidad nominal
1260 mAh
1260 mAh
Temperatura de funciona-
Temperatura de funciona-
miento
miento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Peso
Peso
Aprox. 47 g
Aprox. 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
Entrada nominal
100 V 240 V CA, 50/60 Hz
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
Capacidad de entrada
13 –21 VA
13 –21 VA
Salida nominal
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126
Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de funciona-
Temperatura de funciona-
miento
miento
5 °C a +40 °C
5 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
Peso
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquellos de la propia cámara.
127
Apéndice
Especi caciones
Avisos
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no se hace responsable por los daños resultan-
tes de los errores en este manual.
A pesar de que el monitor LCD ha sido fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden apare-
cer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de
monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (p. ej., cam-
pos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
128
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
N
N
M
M
h
h
SP
SP
Y
Y
j
j
Z
Z
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
U
U
V
V
W
W
Selección de la zona de
Selección de la zona de
enfoque
enfoque
WB
WB
I
I
J
J
O
O
O
O
W
W
X
X
Y
Y
F
F
OFF
OFF
F
F
129
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
N
N
M
M
h
h
SP
SP
Y
Y
j
j
Z
Z
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
U
U
V
V
W
W
N
N
AUTO
AUTO
H (25600)
H (25600)
H (12800)
H (12800)
6400
6400
5000
5000
4000
4000
3200
3200
2500
2500
2000
2000
1600
1600
1250
1250
1000
1000
800
800
640
640
500
500
400
400
320
320
250
250
200
200
L (100)
L (100)
O
O
O
O
P
P
Q
Q
T
T
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE+RAW
FINE+RAW
NORMAL+RAW
NORMAL+RAW
RAW
RAW
130
Restricciones para los ajustes de la cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
N
N
M
M
h
h
SP
SP
Y
Y
j
j
Z
Z
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
U
U
V
V
W
W
U
U
AUTO
AUTO
A
A
B
B
C
C
P
P
c
c
d
d
e
e
b
b
f
f
B
B
f
f
q
q
r
r
s
s
h
h
K
K
L
L
L
L
l
l
M
M
m
m
OFF
OFF
C
C
o
o
p
p
q
q
b
b
OFF
OFF
ON
ON
F
F
p
p
s
s
t
t
u
u
x
x
131
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
N
N
M
M
h
h
SP
SP
Y
Y
j
j
Z
Z
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
U
U
V
V
W
W
c
c
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
RESALTE ASIST.
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
ENFOQUE
p
p
B
B
OFF
OFF
AUTO
AUTO
N
N
O
O
l
l
D
D
P
P
B
B
ON
ON
K
K
L
L
M
M
d
d
D
D
P
P
B
B
OFF
OFF
ON
ON
1
1
Fijado en
Fijado en
OFF
OFF
.
.
2
2
Fijado en
Fijado en
ON
ON
.
.
3
3
Cambia automáticamente en función del modo.
Cambia automáticamente en función del modo.
4
4
No disponible en los modos
No disponible en los modos
J
J
TONO ALTO
TONO ALTO
,
,
Z
Z
CLAVE BAJA
CLAVE BAJA
o
o
K
K
TONO DINÁMICO
TONO DINÁMICO
.
.
5
5
Únicamente objetivos compatibles.
Únicamente objetivos compatibles.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Transcripción de documentos

BL03804-100 DIGITAL CAMERA X-M1 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM X-M1 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación de vídeo básica y reproducción El botón Q (menú rápido) Más sobre la fotografía y reproducción Menús Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Conexiones Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. No la utilice en el baño o la ducha Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o del enchufe sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor de red FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la desmonte. No toque las partes internas No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. Notas y precauciones ADVERTENCIA No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. iii Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios y explosiones. Pilas de ión de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche. ■Notas sobre la pila La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción. ■Carga de la pila Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■Vida de la pila A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. iv ■Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. • No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en lugares húmedos o calientes. • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila. • No la someta a fuertes impactos. Notas y precauciones • • • • • • • • No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. Manténgala fuera del alcance de los niños. Introdúzcala en la orientación correcta. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo. Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen. La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor. La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan. ■Desecho Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) antes de introducir pilas nuevas. Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. interiores. • Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la ■Pilas Ni-MH cámara. La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradatirando de la clavija, no del cable. mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica • No lo utilice con otros dispositivos. mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas • No lo desmonte. repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. cámara y recargándolas en un cargador de pilas. • No la someta a fuertes impactos. Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. v Notas y precauciones Manejo de la cámara • No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. • La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. Realización de disparos de prueba Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas. Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows Vista, y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Sistemas de televisión en color Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. NTSC (National Television System Committee: NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. utilizado principalmente en Europa y China. Manejo Cristal líquido Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. vi Exif Print (Exif Versión 2.3) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta batería. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. vii Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM. • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA No utilizar en el baño o la ducha No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones No desmontar debido a un error en el funcionamiento del producto. viii No toque las partes internas Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar incendios o quemaduras. No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones. Notas y precauciones Aviso normativo de la Unión Europea Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: • Directiva de Baja Тensión 2006/95/CE • Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE • Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este producto o familia de productos. Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se encuentra en el producto: • Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones. • Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas. • No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua. • El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM. Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones • Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web producción en cadena y similares. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_m1/pdf/index/ • Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. fujifilm_x_m1_cod.pdf. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activaIMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la do. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencámara, lea las siguientes advertencias. cia utilizados para el seguimiento RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia de funcionamiento para este dispositivo evitando así interferencias adicionales. Si Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Esnota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM. de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes. Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y • Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace que podría causar interferencias a distancias inferiores a responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar los 40 m. con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos. Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomunicaciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la UE (Ej. Bluetooth). 2.4DS/OF4 ix Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. Tabla de contenido ....................................................P ....................................................P xii La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. Aquí se indican las principales funciones de la cámara. Resolución de problemas ........................................ P 112 ¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta. Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 118 Averigüe el significado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla. Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 128 Consulte la página 128 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 16), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. x Cuidado del producto Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado. Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR del menú de configuración (P 86). Objetivos intercambiables: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera. xi Tabla de contenido Notas y precauciones .......................................................................ii Instrucciones de seguridad...........................................................ii AVISOS .................................................................................................vii Instrucciones de seguridad........................................................viii Acerca de este manual .....................................................................x Cuidado del producto .....................................................................xi Antes de empezar Símbolos y convenciones ...............................................................1 Accesorios suministrados ...............................................................1 Partes de la cámara............................................................................2 Control principal ...............................................................................5 Dial de comando secundario .......................................................5 Indicadores de la cámara ...............................................................6 Disparo ...............................................................................................6 Reproducción ..................................................................................7 Objetivos ................................................................................................8 Partes del objetivo............................................................................8 Extracción de las tapas ...................................................................8 Colocación del parasol....................................................................8 Objetivos con anillos de apertura ..............................................9 Objetivos con O.I.S. Interruptores ..............................................9 Objetivos de enfoque manual .....................................................9 Primeros pasos Colocación de la correa................................................................. 10 Colocación de un objetivo .......................................................... 11 Carga de la pila ................................................................................. 12 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 13 Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16 Encender y apagar la cámara ..................................................... 17 Configuración básica ..................................................................... 18 Botón DISP/BACK .................................................................................. 19 Disparo ............................................................................................ 19 Reproducción ............................................................................... 20 Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías ....................................................................... 21 Visualización de imágenes .......................................................... 23 Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 23 Zoom de reproducción................................................................ 24 Reproducción de varias fotos.................................................... 25 Borrar imágenes............................................................................... 26 Uso del flash ....................................................................................... 27 Modo macro (primeros planos) ................................................ 29 Grabación de vídeo básica y reproducción Grabación de vídeos de alta definición (HD) ...................... 30 Visualización de los vídeos ......................................................... 31 El botón Q (menú rápido) xii Tabla de contenido Más sobre la fotografía y reproducción Modo de disparo.............................................................................. 33 S SR AUTO AVANZADO ............................................................ 34 B AUTO ............................................................................................ 34 Avanzado AVANZADO ................................................................ 35 Y FILTRO AVANZADO ............................................................. 36 j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 37 SP ESCENAS /N/M/h ............................................................... 38 AE programado (P) ........................................................................ 40 AE con prioridad a la obturación (S)....................................... 41 AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 42 Exposición manual (M) ................................................................ 43 Modo personalizado (C) .............................................................. 44 Equilibrio blanco.............................................................................. 45 Sensibilidad........................................................................................ 47 AUTO ................................................................................................ 48 Modo de enfoque ............................................................................ 49 p MANUAL ................................................................................. 50 Selección de las zonas de enfoque ......................................... 52 Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 53 Compensación de la exposición ............................................... 55 Medición .............................................................................................. 56 Uso del autodisparador ................................................................ 57 Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 59 Horquillado ........................................................................................ 60 Simulación de película .................................................................. 61 Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 62 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW................. 63 Botón Fn............................................................................................... 64 Uso de un adaptador de montura ........................................... 65 Ajustes del adaptador de montura ......................................... 65 Selección de una distancia focal ........................................... 65 Corrección de la distorsión ..................................................... 65 Corrección de la degradación del color ............................. 66 Corrección de iluminación periférica .................................. 66 Búsqueda de imágenes ................................................................ 67 Asistencia para álbum ................................................................... 68 Creación de un álbum.................................................................. 68 Ver álbumes ..................................................................................... 69 Editar y eliminar álbumes ........................................................... 69 xiii Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 70 Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 70 A ESCENAS .................................................................................. 70 A MODO adv............................................................................... 70 N ISO .............................................................................................. 70 O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 70 T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 71 U RANGO DINÁMICO............................................................... 71 P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 71 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 71 B AUTODISPARADOR .............................................................. 71 f COLOR ....................................................................................... 71 q NITIDEZ..................................................................................... 71 r TONO ALT. LUCES .................................................................. 71 s TONO SOMBRAS ................................................................... 72 h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 72 K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 72 K AJUSTE PERSONALIZ........................................................... 72 F AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................. 72 v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72 c GUÍA ENCUADRE................................................................... 73 l AJST ADPT MONT ................................................................. 73 m DISPARAR SIN OBJETIVO.................................................... 73 L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 73 C FOTOMETRÍA .......................................................................... 74 b DETEC. ROSTROS .................................................................. 74 xiv F MODO ENFOQUE.................................................................. 74 c ASIST. MF.................................................................................. 74 C LUZ AUX. AF............................................................................ 75 v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 75 W CONFIG. VÍDEO ...................................................................... 75 p MODO FLASH......................................................................... 76 I COMPENSAC. FLASH ........................................................... 76 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76 n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 76 Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 77 Opciones del menú de reproducción .................................... 77 A BORRAR .................................................................................... 77 G REENCUADRE ......................................................................... 77 e REDIMENSIONAR .................................................................. 78 D PROTEGER ............................................................................... 78 C GIRAR IMAGEN....................................................................... 78 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79 I PROYECCIÓN .......................................................................... 79 m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 79 j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 80 b BÚSQUEDA IMÁGENES ...................................................... 80 K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 80 J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 81 r TRANSF. INALÁMB. ............................................................... 81 s AUTOGUARDAR EN PC ....................................................... 81 j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 81 Tabla de contenido El menú de configuración............................................................ 82 Uso del menú de configuración............................................... 82 Opciones del menú de configuración ................................... 83 F FECHA/HORA ......................................................................... 83 N DIF.HORARIA........................................................................... 83 Q a ................................................................................ 83 R REINICIAR ................................................................................. 83 o MODO SILENCIO ................................................................... 83 b CONFIG. SONIDO .................................................................. 84 A CONFIG. PANTALLA.............................................................. 84 I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 85 Z CONTROL ENERGÍA .............................................................. 85 B CONTADOR ............................................................................. 85 U INCLUIR FECHA ...................................................................... 86 V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 86 M UNID. ESCALA ENF................................................................ 86 S RES. AJUS. PERS. .................................................................... 86 U CONF. GEOETIQUET. ............................................................ 87 r CONFIG. INALÁMB................................................................ 87 s CONFIG. AUTOG. PC ............................................................ 87 K FORMATEAR............................................................................ 87 Ajustes predeterminados ............................................................ 88 Conexiones Carga de imágenes ......................................................................... 90 Datos de ubicación ......................................................................... 92 Descarga de datos de ubicación.............................................. 92 Grabación de datos de ubicación con imágenes .............. 93 Visualización de datos de ubicación ................................... 93 Guardado de imágenes en un ordenador............................ 94 Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 95 Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 95 Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............. 97 Macintosh: Importar imágenes ................................................ 97 Conexión de la cámara ................................................................ 98 Impresión de imágenes por medio de USB .......................100 Conexión de la cámara ..............................................................100 Impresión de las imágenes seleccionadas.........................100 Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................101 Creación de un pedido de copias DPOF .............................102 CON FECHA s/ SIN FECHA ..................................................103 REINICIAR TODAS ......................................................................104 Visualización de imágenes en un televisor .......................105 xv Tabla de contenido xvi Notas técnicas Resolución de problemas Accesorios opcionales .................................................................106 Accesorios de FUJIFILM .............................................................106 Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................109 Cuidados de la cámara ................................................................110 Almacenamiento y uso ..............................................................110 Transporte.......................................................................................110 Limpieza del sensor de imagen ..............................................111 Problemas y soluciones ..............................................................112 Mensajes y pantallas de advertencia ...................................118 Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................121 Los diales de comando ...............................................................122 Especificaciones .............................................................................123 Restricciones para los ajustes de la cámara ......................128 Antes de empezar Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos. Accesorios suministrados Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada. Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Pila recargable NP-W126 Cargador de pilas BC-W126 Tapa del cuerpo • Manual del propietario (este manual) • Correa para el hombro CD-ROM R Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo. 1 Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. A B C D E F G H I J Disparador ...................................................... 22 Comando principal .....................................5, 122 Dial de modo................................................... 33 Zapata ......................................................27, 109 Flash ............................................................... 27 Ojal para correa ............................................... 10 Altavoz ............................................................ 31 Contactos de señal del objetivo Botón de liberación del objetivo...................... 11 Micrófono........................................................ 30 K Luz de ayuda de AF.......................................... 75 R Luz del autodisparador.................................... 57 S L Interruptor ON/OFF ........................................ 17 T M Botón Fn (función) ......................................... 64 U Botón de visualización de opciones del botón Fn V (mantener pulsado)* Botón Wi-Fi (modo de reproducción) .............. 90 Compartimento de las pilas............................. 13 Ranura de tarjeta de memoria ........................ 14 Pestillo de la pila ............................................. 13 Monitor LCD (consultar a continuación) N O P Q * Para acceder, mantenga pulsado el menú F AJUSTE BOTÓN Fn. W X Y Z Dial de comando secundario ......................5, 122 Tapa del conector .............................98, 100, 105 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC Tapa del compartimento de las pilas ............... 13 Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas ........................................................................ 13 Montura del trípode Micro USB/ ...............................................98, 100 Conector de liberación remoto ...................41, 43 Mini conector HDMI ...................................... 105 Tapa del cuerpo ............................................... 11 Monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para verlo al encuadrar fotografías. Al inclinar el monitor, tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no queden atrapados entre el monitor y el cuerpo de la cámara. No toque los cables que se encuentran detrás de la pantalla; si hace caso omiso de esta precaución la cámara podría funcionar incorrectamente. 2 Partes de la cámara Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde Parpadea en verde Parpadea en verde y en naranja Se ilumina en naranja Parpadea en naranja Parpadea en rojo Antes de empezar Botón N (flash emergente) ............................ 27 Botón a (reproducción) ............................... 20 Lámpara indicadora (consulte a continuación) Botón t(grabación de vídeo) ....................... 30 Botón MENU/OK .............................................. 5 Botón X (bloqueo de control) (mantener pulsado) .......................................... 4 f Selector ............................................................. 5 g Botón Q (menú rápido) .................................. 32 Botón modo pantalla luz solar (mantener pulsado) .......................................... 4 Botón de conversión RAW (modo de reproducción).................................. 63 h Botón DISP (visualización)/BACK ................... 19 Botón o (modo silencio) (mantener pulsado)... 4 a b c d e Lámpara indicadora Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento. Flash cargando; no se disparará al tomar la fotografía. Error de memoria o de objetivo. R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P (P 118). 3 Partes de la cámara Modo silencio En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta que aparezca el icono o (aproximadamente un segundo). El altavoz, el flash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador de la cámara se apagarán, y los ajustes del volumen y del flash no podrán ajustarse (tenga en cuenta que el modo silencio no puede activarse o desactivarse mientras la reproducción de vídeo esté en curso). Vuelva a pulsar el botón DISP/BACK para reanudar la operación normal. 4 Bloqueo de control Para evitar accionar el selector y los botones Q y t accidentalmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta visualizar X. Los controles pueden desbloquearse pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado. Iluminación ambiental intensa Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización del visor en la pantalla, especialmente cuando la cámara se utiliza al aire libre. Podrá solucionar este problema pulsando el botón Q para activar el modo exterior. El modo exterior también se puede activar utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 84). Partes de la cámara Control principal Selector Mover el cursor hacia la izquierda (g) Botón F (macro) (P 29) Botón MENU/OK (P 70, 77, 82) Mover el cursor hacia la derecha (h) Botón WB (equilibrio blanco) (P 45) Mover el cursor hacia abajo (f) Botón I (disparo en ráfaga) (P 59, 60) Gire el dial de comando principal para ajustar la exposición o la velocidad de obturación (P 43, 55), seleccionar las opciones en la pantalla del menú rápido (P 32), o para ver otras fotografías en el modo de reproducción (P 23). Dial de comando secundario Gire el dial de comando secundario para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa; P 40), ajustar la apertura o la velocidad de obturación (P 41, 42, 43), seleccionar opciones en la pantalla del menú rápido (P 32), o para acercar o alejar el zoom en la reproducción a pantalla completa o de miniaturas (P 24). Antes de empezar Mover el cursor hacia arriba (e) Botón AF (enfoque automático) (P 52)/Botón b (borrar) (P 26) Pulse el centro del dial de comando secundario para acercar el zoom sobre la zona de enfoque seleccionada durante el enfoque manual (P 51) o sobre el punto de enfoque (P 24). Mantenga pulsado el centro del dial de comando secundario durante el modo de enfoque manual para seleccionar el modo de visualización del enfoque (P 50). 5 Partes de la cámara Indicadores de la cámara Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con fines ilustrativos; los indicadores actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara. ■ Disparo 100 2 1 0 -1 -2 M 6 1000 F5.6 ±0 200 F A B C D E F G H I J K L M N O Modo de flash ................................................. 27 Modo macro (primer plano) ............................ 29 Indicador del autodisparador .......................... 57 Modo continuo ................................................ 59 Medición ......................................................... 56 Equilibrio blanco ............................................. 45 Simulación de película .................................... 61 Rango dinámico .............................................. 71 Número de fotogramas disponibles .............. 121 Calidad y tamaño de la imagen ..................70, 71 Advertencia de temperatura ......................... 120 Advertencia de desenfoque................3, 114, 118 Modo IS ........................................................... 73 Estado de descarga de los datos de ubicación ... 92 Sello de fecha .................................................. 86 Indicador de modo silencio ..........................4, 83 Indicador de distancia ..................................... 50 Nivel de carga de la pila .................................. 17 Sensibilidad .................................................... 47 Modo pantalla luz solar ..................................... 4 Advertencia de enfoque .....................3, 114, 118 Compensación de la exposición ....................... 55 Apertura...............................................40, 42, 43 Velocidad de obturación.......................40, 41, 43 Modo de disparo ............................................. 33 Indicador de enfoque manual ......................... 50 Compensación de exposición/ indicador de exposición..............................43, 55 b Histograma ..................................................... 20 c Zona de enfoque ........................................22, 53 P Q R S T U V W X Y Z a Partes de la cámara ■ Reproducción 100-0001 YouTube 12 / 31 / 2050 1 / 1000 10 : 00 AM F5.6 +1/ 3 200 Valoración de imágenes .................................. 23 Indicador de detección de rostros inteligente ... 74 Indicador de supresión de ojos rojos................ 79 Intensificador de retratos ................................ 39 Filtro avanzado................................................ 36 Imagen de regalo ............................................ 23 Número de fotograma..................................... 85 Indicador de modo silencio ..........................4, 83 I J K L M N O Rango dinámico .............................................. 71 Indicador del modo de reproducción ............... 23 Fecha y hora .................................................... 18 Marca para cargar a ......................................... 80 Indicador de asistencia para álbum ................. 68 Indicador de impresión DPOF ........................ 102 Imagen protegida ........................................... 78 Antes de empezar 3:2 F A B C D E F G H 7 Objetivos Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir de la página 106. Partes del objetivo Extracción de las tapas Retire las tapas tal y como se muestra. Colocación del parasol A B C D E F G 8 Parasol Marcas de montaje Anillo de enfoque Anillo del zoom Contactos de señal del objetivo Tapa de objetivo frontal Tapa de objetivo trasera Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal. Objetivos Objetivos con anillos de apertura Objetivos de enfoque manual Anillo de apertura A 16 11 8 5.6 4 A 16 11 8 5. Interruptor de modo de apertura Si el objetivo posee un interruptor Anillo de apertura de modo de apertura, la apertura puede ajustarse manualmente deslizando el interruptor a Z y girando el anillo de apertura. Interruptor de modo de apertura Q Cuando el anillo de apertura esté ajustado en A, gire el dial de comando secundario para ajustar la apertura. R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página 122. Objetivos con O.I.S. Interruptores Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automáticamente. Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundidad de campo. Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar disponible en todos los modos de disparo. Antes de empezar En cualquier ajuste excepto A, podrá ajustar la apertura girando el anillo de apertura del objetivo (modos de exposición A y M). Indicador de la profundidad de campo El indicador de profundidad de campo muestra la profundidad de campo aproximada (la distancia por delante y por detrás del punto de enfoque que aparece enfocada). Indicador de distancia Q La cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo está en el modo de enfoque manual. Para activar la estabilización de imagen, deslice el interruptor hacia ON. Interruptor O.I.S. 9 Primeros pasos Colocación de la correa Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica a continuación. Q Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 10 Colocación de un objetivo Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación. Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos. 1 Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Botón de liberación del objetivo Q No toque las partes internas de la cámara. 2 Coloque el objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta que oiga un clic. Q Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado. Primeros pasos Extracción de objetivos Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica. Objetivos y otros accesorios opcionales Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir de la página 106. Q No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando. 11 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. 1 Coloque la pila en el cargador. Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica. Lámpara indicadora de carga Cargador de pilas 2 Conecte el cargador. Conecte el cargador a una toma de corriente interior. El indicador de carga se iluminará. Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Estado de la pila Acción Pila no introducida. Introduzca la pila. Pila completamenExtraiga la pila. te cargada. Encendido Cargando pila. — ParpadeanDesenchufe el cargador Fallo de la pila. do y extraiga la pila. Apagado Flecha Pila La cámara utiliza una pila recargable NP-W126. 3 Cargue la pila. R El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador suministrado con otros cables ni el cable suministrado con otros dispositivos. Retire la pila cuando termine de cargarse. Consulte las especificaciones (P 126) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). Q Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. 12 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca la pila. Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la flecha. Confirme que la pila quede debidamente asegurada en el compartimento. Flecha Q No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimento de las pilas. Primeros pasos Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas. Pestillo de la pila Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. 13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria 3 Introduzca la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o Interruptor de protección la grabación o borrado contra escritura de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. 4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas. 14 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Pestillo de la pila Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Primeros pasos Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. Q Pilas • Quite la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo. • No despegue las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. 15 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria disponibles aprobadas en http://www. fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). Q Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 87. • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos HD. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no el de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción. 16 Encender y apagar la cámara Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara. Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo pueden afectar a las imágenes y a la vista a través del objetivo en la pantalla de la cámara. Mantenga limpio el objetivo. Primeros pasos R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 85). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON. R Para más información sobre las opciones de inicio, consulte la página 85. Nivel de carga de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. D C B A Indicador (blanco) (blanco) (rojo) (parpadea en rojo) Descripción La pila está parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila. Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. P 17 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones Q a; consulte la página 83 para obtener más información sobre la visualización del menú de configuración). 1 Seleccione un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK. START MENU ENGLISH R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. FRANCAIS DEUTSCH SET NO 2 Configure la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2015 2014 AA. MM. DD 2013 2012 2011 AJUSTAR NO 1. 1 12 : 00 AM Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando finalice los ajustes. R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 18 Botón DISP/BACK Pulse DISP/BACK para alternar entre los modos de visualización tal y como se indica a continuación: R INFORMACIÓN 2 únicamente se encuentra disponible al seleccionar cualquier opción que no sea x BARRIDO para F MODO DE ENFOQUE en los modos P, S, A y M. ■ Disparo 100 2 F 2 1 1 0 0 -1 -1 -2 -2 M 1000 F5.6 M 200 INFORMACIÓN 1 100 1000 F5.6 200 INFORMACIÓN 2 2 1 0 -2 1000 F5.6 Modo de flash Equilibrio blanco Simulación de película Rango dinámico Número de exposiciones restantes/ medios Calidad y tamaño de la imagen Nivel de carga de la pila R Para ver los elementos seleccionados, pulse DISP/ BACK para alternar entre los modos de visualización hasta que aparezcan los indicadores PERSONALIZADOS. R Consulte las páginas 6 a 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. F -1 M Cuadrícula de enfoque Distancia de enfoque (enfoque automático) Distancia de enfoque (enfoque manual) Histograma Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad) Compensación de la exposición/indicador de exposición Medición Primeros pasos Pantalla personalizada Seleccione elementos para su visualización utilizando la opción v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 72): 200 PERSONALIZADO INFORMACIÓN DESACTIVADA 19 Botón DISP/BACK ■ Reproducción Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos 100-0001 1 / 1000 3 10 : 00 AM F5.6 +1/ 3 100-0001 100-0001 3:2 F 12 / 31 / 2050 Información sobre la foto 12 / 31 / 2050 200 10 : 00 AM Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Sombras Altas luces 3:2 F ISO 200 1/1000 F4.5 : : OFF : : -1 2/ 3 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM Exposición óptima: Los píxeles se distribuyen en una curva uniforme en todo el rango de tonos. Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico. N.º de píxeles Brillo de píxeles Subexpuesta: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfico. Información detallada q Rango dinámico r Velocidad de obturación/apertura u Equilibrio blanco o Número de foto !1 Histograma 20 w Tamaño y calidad de la imagen e Sensibilidad t Simulación de película y Modo de flash i Compensación de la exposición !0 Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean) 100-0001 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías Esta sección explica la fotografía básica. 1 Seleccione el modo S. Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La siguiente información se mostrará en el monitor LCD. Icono de escena La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada. R El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar los ajustes de la cámara (P 32). Fotografía básica y reproducción El icono o En el modo S, la cámara ajusta continuamente el enfoque y busca rostros, incrementando el agotamiento de la batería; además, el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. o es visualizado en el monitor LCD. 21 Toma de fotografías 2 Prepare la cámara. 4 Enfoque. Encuadre la imagen con el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen firmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas. R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 75). Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del objetivo, del flash y de la luz auxiliar de AF. 3 Encuadre la imagen. Utilice el anillo del zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s será visualizado. Si el sujeto se encuentra cerca de la cámara (la distancia real varía en función del objetivo; para más información, consulte el manual del objetivo), seleccione el modo macro y vuelva a intentarlo (P 29). 5 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Anillo del zoom 22 Visualización de imágenes Visualización de imágenes a tamaño completo Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del dial de comando secundario para acercar el zoom al punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comando secundario para volver a la reproducción a tamaño completo. 100-0001 F4. F4.5 4.5 2 3 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de comando principal. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Fotografía básica y reproducción 1 / 1000 Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 23 Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de comando secundario para acercar o alejar el zoom de las imágenes en la reproducción a tamaño completo. 100-0001 R Para visualizar múltiples imágenes, gire el dial de comando secundario hacia la izquierda al visualizar una imagen a tamaño completo. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Para cancelar el zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de comando secundario. La ventana de navegación muestra la parte de la imagen visualizada actualmente R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 70). El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a. Indicador de zoom 24 Visualización de imágenes Reproducción de varias fotos Para ver múltiples imágenes, gire el dial de comando secundario hacia la izquierda al visualizar una imagen a tamaño completo. Use el dial de comando secundario para seleccionar el número de imágenes visualizadas. Gire el dial de comando secundario hacia la izquierda para visualizar más imágenes. Gire el dial de comando secundario hacia la derecha para visualizar menos imágenes. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes. Fotografía básica y reproducción 100-0001 25 Borrar imágenes Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes, presione el selector hacia arriba (b) y elija de entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opcional FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS AJUSTAR ATRÁS Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de copias se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse. R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 78). R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción. R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. 26 Uso del flash Utilice el flash integrado para obtener iluminación adicional al disparar por la noche o en interiores bajo iluminación escasa. 1 Pulse el botón N para elevar el flash. Q El flash podría entrar en contacto con los accesorios instalados en la zapata. Si fuese necesario, extraiga dichos accesorios antes de elevar el flash. 2 Seleccione p MODO FLASH en el menú de disparo. Las opciones indicadas a conModo Descripción AUTO (FLASH AUTO)/ AUTO)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las K (REDUC. OJOS ROJOS) * situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a N (FLASH FORZADO)/ FORZADO)/ contraluz o para obtener una coloración natural al disparar en condiciones de * L (FLASH FORZADO) iluminación intensa. Permite capturar tanto al sujeto principal como al fondo en condiciones de baja O (SINCRONIZ. LENTA)/ LENTA)/ iluminación (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden M (OJOS R. Y S. LENTA) * resultar sobreexpuestas). l (SINC. 2.ª CORTINA)/ CORTINA)/ El flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador. d (SINC. 2.ª CORTINA) * El flash incorporado puede ser utilizado para controlar flashes opcionales remotos. D (CONTROLADOR) 5 AUTO MODO FLASH AUTO ±0 ±0 FLASH FORZADO NO NO SINCRONIZ.LENTA NO NO SINC. 2ª CORTINA MANDO Fotografía básica y reproducción tinuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar. P MENÚÚ MODOS DE DISPARO * Cuando la Detección inteligente de rostros esté activada (P 74) y se haya seleccionado SÍ para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 79), la supresión de ojos rojos estará disponible en K, L, M y d. La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 27 Uso del flash Q Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas con el flash. R En aquellos lugares en los que su uso esté prohibido o si desea capturar la iluminación natural en entornos con poca luz , baje el flash. Se recomienda igualmente bajar el flash cuando la cámara esté apagada. R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto. R Excepto en el modo controlador, el flash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. Velocidad de sincronización del flash El flash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1/180 seg. o más lentas. Flashes opcionales La cámara también puede ser utilizada con flashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice flashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara. 28 Modo macro (primeros planos) Para enfocar a cortas distancias, pulse el selector hacia la izquierda (F). Para salir del modo macro, seleccione OFF. R La distancia a la que la cámara enfocará en el modo macro varía en función del objetivo. Para obtener más detalles, consulte el manual del objetivo. OFF P Fotografía básica y reproducción 29 Grabación de vídeo básica y reproducción Grabación de vídeos de alta definición (HD) La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta definición. Durante la grabación, y y el tiempo restante serán visualizados en el monitor LCD y el sonido será grabado por el micrófono incorporado (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación). 1 Pulse t para iniciar la grabación. 12m34s Tiempo restante 2 Para finalizar la grabación, vuelva a pulsar el botón t. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llene. R El zoom se puede ajustar durante la grabación. R El tamaño del vídeo puede seleccionarse usando la opción W CONFIG. VÍDEO > MODO VÍDEO (P 75). R Utilice la opción W CONFIG. VÍDEO > MODO ENFOQUE para seleccionar el modo en el que la cámara enfoca durante la grabación de vídeos. R El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. R La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. 30 Q El micrófono puede captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Profundidad de campo El ajuste de apertura manual está disponible en los modos de disparo A y M; ajuste la apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede incrementarse aumentando la distancia entre el sujeto y el fondo. Q Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no estarán correctamente expuestos. Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-0006 Operación El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. REPRODUCCIÓN Barra de progreso 15s Q No cubra el altavoz durante la reproducción. Q El sonido no se reproduce en el modo silencio. PARO PAUSA Velocidad de reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante Flecha la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). PARO 15s PAUSA Grabación de vídeo básica y reproducción Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente para pausar. Iniciar/interrumpir la Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o reproducción derecha para retroceder o avanzar una foto cada vez. Finalizar la reproducPulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. ción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducAjuste de velocidad ción durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK Ajuste del volumen nuevamente para reanudar la reproducción. El volumen puede ajustarse igualmente usando la opción b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN en el menú de reproducción (P 84). Icono de vídeo 31 El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación. RANGO DINÁMICO 400 3:2 AJUSTAR F A A MODO DE DISPARO ................................ 33 B F MODO ENFOQUE ..................................... 74 C N ISO ........................................................... 47 D U RANGO DINÁMICO ................................. 71 E h REDUCCIÓN RUIDO ................................ 72 F O TAMAÑO IMAGEN .................................. 70 G T CALIDAD IMAGEN .................................. 71 H P SIMULAC. PELÍCULA .............................. 61 1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. 2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando principal/secundario para cambiar. 3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes. 32 I J K L M N O P r TONO ALT.LUCES ..................................... 71 s TONO SOMBRAS ..................................... 72 f COLOR ..................................................... 71 q NITIDEZ ................................................... 71 B AUTODISPARADOR ................................. 57 L ESTABIL. IMAGEN................................... 73 p MODO FLASH .......................................... 27 J BRILLO LCD ............................................. 84 Más sobre la fotografía y reproducción P: La apertura y la velocidad de obturación pueden ajustarse usando el cambio de programa (P 40). S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimiza automáticamente los ajustes a la escena (P 34). S, A, M: Seleccione esta opción para controlar completamente los ajustes de la cámara, incluyendo la apertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 41, 42, 43). Más sobre la fotografía y reproducción Modo de disparo Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de escena o de sujeto. Para elegir un modo de disparo, gire el dial de modo hacia el ajuste deseado. Se encuentran disponibles los siguientes modos: C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (P 44). B (AUTO): Se recomienda el modo “apuntar y disparar” simple a aquellos usuarios que usen cámaras digitales por primera vez (P 34). Avanzado (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 35). SP ESCENAS/N/M/h: Seleccione una escena apropiada para el sujeto o para las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 38). 33 Modo de disparo S SR AUTO AVANZADO B AUTO Cuando se gira el dial de modo a S, la cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena. Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. La escena se muestra mediante un icono en la pantalla. a AUTO c PAISAJE d NOCTURNO h NOCT. (TRÍP) e MACRO v ATARDECER x CIELO z CIELO Y VEGETACIÓN g RETRATO A CONTRALUZ a RETRATO EN MOVIMIENTO u PLAYA w NIEVE y VEGETACIÓN d RETRATO c OBJETO EN MOVIMIENTO b RETRATO A CONTRALUZ MOVIM. Q El modo seleccionado podría variar en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden, seleccione el modo B o seleccione SP (P 38) y elija una escena manualmente. 34 S SR AUTO AVANZADO versus B AUTO En estos modos, la cámara ajusta la velocidad de obturación y otros ajustes de exposición automáticamente; en el modo S, la cámara también optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena. Tenga en cuenta que en el modo S, la cámara enfoca continuamente, incrementando el agotamiento de la batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. Seleccione el modo B para obtener un enfoque más silencioso o para reducir el agotamiento de la batería. Modo de disparo Este modo combina la simplicidad “apuntar y disparar” con sofisticadas técnicas fotográficas. R A MODO adv. es compatible con la compensación de la exposición (P 55) y el cambio de programa (P 40). 1 Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada. R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione A MODO adv. en el menú de disparo. FILTRO AVANZADO Toma fotos especial comprobando efectos de varios filtros. Adv. OTRO MODO AVANCE 2 Resalte Y FILTRO AVANZADO (P 36) o j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE (P 37) y G FILTRO AVANZADO pulse MENU/OK. SP M Más sobre la fotografía y reproducción Avanzado AVANZADO Toma fotos especial comprobando efectos de varios filtros. AJUSTAR ANULAR 35 Modo de disparo ■ Y FILTRO AVANZADO Tome fotografías con efectos de filtro. Elija de entre los siguientes filtros. Filtro G CÁMARA DE JUGUETE H MINIATURA I COLOR POP J TONO ALTO Z CLAVE BAJA K TONO DINÁMICO X ENFOQUE SUAVE u COLOR PARCIAL (ROJO) v COLOR PARCIAL (NARANJA) w COLOR PARCIAL (AMAR.) x COLOR PARCIAL (VERDE) y COLOR PARCIAL (AZUL) z COLOR PARCIAL (MORADO) Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto de diorama. Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados. Cree imágenes con brillo y bajo contraste. Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de reflejos acentuados. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto de fantasía. Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen. Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás zonas de la imagen se graban en blanco y negro. R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en brillo y tono. 36 Modo de disparo Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones. + 1 Realice la primera toma. 2 Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo a modo de guía para realizar la segundo toma. R Para regresar al paso 1 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK. Más sobre la fotografía y reproducción ■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE 3 Realice la segunda toma. 4 Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al paso 3 y volver a realizar la segunda toma. 37 Modo de disparo SP ESCENAS /N /N/M/h La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Podrá seleccionar las siguientes escenas directamente utilizando el dial de modo: Escena N DEPORTES M PAISAJE h RETRATO Descripción Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Elija esta opción para fotografiar edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción para retratos. Es posible seleccionar otras escenas girando el dial de modo a SP y siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. 1 Pulse MENU/OK mientras la descripción del modo esté visualizada. R Si la vista a través del objetivo se muestra en el monitor LCD, pulse MENU/OK y seleccione A ESCENAS en el menú de configuración. SUAVIZADO FACIAL Adv. SP La piel del rostro adquiere mayor suavidad. OTRA ESCENA 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. Z SUAVIZADO FACIAL La piel del rostro adquiere mayor suavidad. AJUSTAR 38 ANULAR Modo de disparo R NIEVE s PLAYA U FIESTAS V FLORES W TEXTOS Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado de piel al fotografiar sujetos de retrato. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz. Seleccione esta opción para obtener vívidos primeros planos de flores. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos. Más sobre la fotografía y reproducción Escena Z SUAVIZADO FACIAL O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) p FUEGOS ART. Q ATARDECER 39 Modo de disparo AE programado (P) En este modo, la cámara ajusta la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. ±0 P Cambio de programa Gire el dial de comando secundario para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa). Los nuevos valores de velocidad de obturación y apertura se indican en amarillo. El cambio de programa no está disponible si el flash instalado es compatible con TTL auto, AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 71), o si se selecciona una opción automática para N ISO en el menú de disparo (P 47). Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara. 200 Velocidad de obturación P 1000 F5.6 ±0 200 Apertura R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página 122. 40 Modo de disparo En este modo, el usuario elige la velocidad de obturación girando el dial de comando secundario, mientras que la cámara ajusta la apertura para obtener una exposición óptima. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”. S 1000 ±0 200 Exposiciones prolongadas Las velocidades de obturación de 1 seg. o inferiores se denominan “exposiciones prolongadas”. Más sobre la fotografía y reproducción AE con prioridad a la obturación (S) 30 30” R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú de disparo (P (P 72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo. R Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página 122. 41 Modo de disparo AE con prioridad a la apertura (A) En este modo, el usuario elige la apertura girando el dial de comando secundario, mientras que la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya logrado la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”. A F5.6 ±0 200 Vista previa de la profundidad de campo Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F AJUST. FUNC. (Fn) (P 64) en el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el monitor LCD. R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página 122. 42 Modo de disparo En este modo, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Gire el dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial de comando secundario para seleccionar la apertura. R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. 2 1 0 -1 -2 M 1000 F5.6 200 Fotografía bulb Para la fotografía bulb, gire el dial de comando principal para seleccionar una velocidad de obturación de BULB. Más sobre la fotografía y reproducción Exposición manual (M) 2 1 0 -1 -2 M BULB F5.6 200 R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú de disparo (P (P 72). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo. R Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. R Para obtener información sobre las funciones de los diales de comando principal y secundario, consulte la página 122. 43 Modo de disparo Modo personalizado (C) En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. en el menú de disparo para guardar la configuración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). Menú/ajuste Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, C FOTOMETRÍA, Menú de disparo b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, C LUZ AUX. AF, p MODO FLASH, I COMPENSAC. FLASH, W CONFIG. VÍDEO (MODO VÍDEO/MODO ENFOQUE) Equilibrio blanco (WB), modo ráfaga (I), modo macro (F), ajustes de exposición, opciones de visualización del Otros monitor (DISP/BACK) 44 Equilibrio blanco Opcional AUTO h i j Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Mida un valor para el equilibrio blanco (P 46). Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. OpcioDescripción nal k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas l cálidas”. m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. EQUILIBRIO BLANCO AUTO AJUSTAR CAMBIAR CAMBIO EQ. BLANCO AJUSTAR Más sobre la fotografía y reproducción Para obtener colores naturales, pulse el selector hacia la derecha (WB) para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión el equilibrio blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión. R El equilibrio blanco se ajusta únicamente para la iluminación con flash en el modo AUTO. Apague el flash utilizando otras opciones de equilibrio blanco. R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores. 45 Equilibrio blanco h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión). • Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 55) e inténtelo nuevamente. • Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (P 55) e inténtelo nuevamente. 46 Sensibilidad 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. P MENÚ MODOS DE DISPARO 1 AE PROGRAMADO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse MENU/OK. AUTO 3:2 F SALIR 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción desea- P MENÚÚ MODOS DE DISPARO 1 500 AE PROGRAMADO 400 320 3:2 250 F 200 L (100) AUTO da y pulse MENU/OK para seleccionar. ISO 200 P ±0 Más sobre la fotografía y reproducción “Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o seleccione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que seleccionar L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si AUTO es seleccionado, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. 800 AUTO 3:2 F 1/60 200 R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara. R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 71). Para más información acerca de los ajustes disponibles con L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 128. 47 Sensibilidad ■ AUTO Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO está seleccionado: Opcional SENSIBILIDAD PREDETERM. SENSIBILIDAD MÁXIMA VEL. OBTUR. MÍN. Predeterminado 200 800 1/60 La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sensibilidad solo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN.. R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA. R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA. 48 Modo de enfoque Opcional p MANUAL 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar F MODO ENFOQUE y pulse MENU/OK. s MULTI t ÁREA 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar. u CONTINUO P MENÚÚ MODOS DE DISPARO 4 MANUAL NO MULTI MODO ENFOQUE ÁREA ASIST. CONTINUO SÍ BARRIDO AE-L OFF ASIST. SÍ AE-L x BARRIDO Descripción Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no pueda enfocar con el enfoque automático (P 54). Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cerca del centro de la foto y selecciona automáticamente la zona de enfoque. Seleccione la zona de enfoque manualmente (P 52). La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto ubicado en la zona de enfoque. Sitúe al sujeto en la zona de enfoque objetivo y pulse el selector hacia la izquierda. La cámara seguirá al sujeto y ajustará el enfoque mientras se desplaza por la foto. Más sobre la fotografía y reproducción Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado al instalar un objetivo de enfoque manual). 49 Modo de enfoque ■ p MANUAL Al seleccionar p MANUAL para F MODO ENFOQUE, podrá enfocar manualmente usando el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia en frente y detrás del punto de enfoque enfocado); también puede comprobar el enfoque visualmente en el monitor LCD. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no pueda enfocar con el enfoque automático (P 54). Reducir la distancia de enfoque Aumentar la distancia de enfoque Distancia de enfoque (barra roja) Icono de modo de enfoque manual 2 1 Indicador de enfoque manual 0 -1 -2 M 1000 F5.6 200 Profundidad de campo (barra blanca) R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 85) para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque. R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito. R AF INSTANTÁNEO puede asignarse al botón Fn, permitiendo que el botón pueda usarse para enfocar rápidamente al sujeto de la zona de enfoque seleccionada cuando la cámara se encuentra en el modo de enfoque manual. Alternativamente, el botón Fn puede ser asignado a BLOQUEO AE/AF para permitir que el botón pueda usarse para bloquear la exposición automática durante el enfoque manual. R Seleccionar RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF resalta los contornos de alto contraste. Gire el anillo de enfoque hasta que el sujeto sea resaltado. R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de configuración (P 86) para seleccionar las unidades que desea utilizar. 50 Modo de enfoque 2 2 1 1 0 0 -1 -1 -2 -2 M 1000 F5.6 200 M 1000 F5.6 200 Más sobre la fotografía y reproducción Enfoque manual: Comprobación del enfoque En el modo de enfoque manual, puede pulsar el centro del dial de comando secundario para ampliar la vista en el monitor LCD. Para ver otras áreas de la foto, pulse el selector hacia arriba (AF) y, a continuación, use el selector para desplazarse por la pantalla. 51 Modo de enfoque Selección de las zonas de enfoque Al seleccionar t ÁREA para F MODO ENFOQUE, la cámara ofrecerá una selección de puntos de enfoque, lo que permite que las fotografías se compongan con el sujeto principal ubicado en prácticamente cualquier zona de la foto. Pulse el selector hacia arriba (AF) y, a continuación, use el selector para posicionar la zona de enfoque (la zona de enfoque puede devolverse al centro pulsando DISP/BACK). Pulse el botón MENU/OK para activar el ajuste. Q Desactive la Detección de rostros inteligente al utilizar la selección de punto de enfoque manual (P 74). Para seleccionar el tamaño de la zona de enfoque, pulse el selector hacia arriba (AF) y gire el dial de comando secundario. Gire el dial hacia la izquierda para reducir la foto en hasta un 50%, hacia la derecha para aumentarla en hasta un 150%, o pulse el centro del dial para restaurar la foto a su tamaño original. Pulse el botón MENU/ OK para activar el ajuste. 52 Punto de enfoque Zona de enfoque Bloqueo de exposición/enfoque 1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). P ±0 200 R Si BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn (P 64), el enfoque y/o la exposición se bloquean mientras el botón Fn es pulsado y permanecen bloqueados incluso al pulsar el disparador hasta la mitad. Para seleccionar si el botón Fn bloquea el enfoque, la exposición o ambos, use la opción v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P 75). 2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón Fn pulsado. P ±0 200 P ±0 200 Más sobre la fotografía y reproducción Para componer fotografías con sujetos descentrados: 3 Disparo: Pulse el botón hasta el fondo. 53 Bloqueo de exposición/enfoque Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no ser capaz de enfocar a los sujetos que se indican a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. • • • • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas. Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en la zona de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 54 Compensación de la exposición Indicador de compensación de la exposición 2 1 0 -1 -2 P Gire el dial hacia la derecha para seleccionar valores más altos y aumentar la exposición Gire el dial hacia la izquierda para seleccionar valores más bajos y reducir la exposición +1/ 3 200 Valor de exposición (EV) El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el EV en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el EV en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la apertura y la velocidad de obturación. Elección de un valor de compensación de exposición • Sujetos a contraluz: Seleccione valores entre +2/3 EV a +12/3 EV. Más sobre la fotografía y reproducción Gire el dial de comando principal para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en la pantalla. • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (p. ej., campos nevados): +1 EV • Escenas que son principalmente cielo: +1 EV • Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje oscuro): –2/3 EV 55 Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar C FOTOMETRÍA y pulse MENU/OK. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar. Modo Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la o composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las (MULTI) situaciones. La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la foto equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en p (PUNTUAL) otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición q constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particu(PROMEDIO) larmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. P MENÚÚ MODOS DE DISPARO 4 FOTOMETRÍA NO MULTI PUNTUAL ASIST. PROMEDIO SÍ AE-L NO ASIST. ON AE-L Q La opción seleccionada tendrán efecto únicamente cuando la Detección inteligente de rostros esté desactivada (P 74). 56 Uso del autodisparador 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opcional Descripción El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice R 2 SEG. esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice S 10 SEG. esta opción para fotografías en las que desee aparecer. NO Disparador automático desactivado. P MENÚÚ MODOS DE DISPARO 2 AUTODISPARADOR 0 2 SEG 0 10 SEG 0 NO 0 0 SÍ NO 0 0 0 0 0 SÍ Más sobre la fotografía y reproducción Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Q Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Colocarse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. 57 Uso del autodisparador 4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. La lámpara del autodisparador ubicada en la parte delantera de la cámara parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. R El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara. 58 9 Disparo continuo (modo ráfaga) 1 Pulse el selector hacia abajo (I) cuando la cámara se encuentre en el modo disparo. IMAGEN FIJA 2 Pulse el selector hacia abajo o hacia arriba para seleccionar CONTINUO, y pulse hacia la izquierda o derecha para seleccionar velocidades de fotograma de aproximadamente 5.6 fps (fotogramas po segundo) y 3.0 fps. Pulse MENU/OK para proceder al finalizar los ajustes. 4 Pulse el disparador por completo para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el obturador, después de haber tomado el número de imágenes seleccionado o cuando la tarjeta de memoria se llene. R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo en ráfaga. R La velocidad de los fotogramas varía con la velocidad de obturación y puede ralentizarse al realizarse más tomas. R Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar la secuencia de disparo. R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta (P 85). R Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria. Más sobre la fotografía y reproducción Capture el movimiento en una serie de imágenes. 5.6fps 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 59 Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el selector hacia abajo (I) cuando la cámara se encuentre en el modo disparo, y a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones: Opcional Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor CONTINUA AE medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición). Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 47) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibiliCONTINUA ISO dad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200). Cada vez que el obturador es liberado, la cámara realizará una toma y la procesará para SIMULACIÓN PELÍC. crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACONT. CIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 71). Cada vez que se pulse el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 71): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. RANGO DINÁMICO Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida CONTINUO hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado. Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2 Tome fotografías. 60 ±1 ±2/ 3 ±1/ 3 CONTINUA AE Simulación de película 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opcional c (PROVIA/ESTÁNDAR) > (Velvia/VÍVIDA) e (ASTIA/BAJO) b (MONOCROMO) f (SEPIA) Descripción Reproducción estándar de los colores. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores. Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. Permite tomar fotografías en sepia. Más sobre la fotografía y reproducción Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro. R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71, 72). 61 Grabación de imágenes en formato RAW Para grabar los datos no procesados RAW provenientes del sensor de imagen de la cámara, seleccione una opción RAW para la calidad de imagen en el menú de disparo tal y como se describe a continuación. Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción, o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER instalada con el software del CD suministrado (P 95, 97). 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar T CALIDAD IMAGEN y pulse MENU/OK. 2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Seleccione RAW para grabar únicamente imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar la copia JPEG junto con las imágenes RAW. FINE+RAW utiliza relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL+RAW usa relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. Botón Fn Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para un solo disparo, asigne RAW al botón Fn. Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores. R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está activada (P 47). 62 Grabación de imágenes en formato RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW usando diferentes opciones para los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese de muchos modos. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en la tabla de la derecha. R Estas opciones también podrán visualizare pulsando el botón Q durante la reproducción. 2 Pulse el selector hacia arriba CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO o hacia abajo para resaltar un ajuste y pulse el selector hacia la derecha para seleccionar. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para configurar los ajustes adicionales. CREAR CANCELAR Configuración Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes REFLEJAR COND. en vigor en el momento en que se tomó la DISP. foto. FORZADO/SUBRE- Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en increVELADO mentos de 1/3 EV (P 55). Aumenta los detalles en altas luces para un RANGO DINÁMICO contraste natural (P 71). Simula los efectos de diferentes tipos de SIMULAC. PELÍCULA película (P 61). EQUILIBRIO BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 45). Ajusta con precisión el equilibrio blanco CAMBIO EQ. BLANCO (P 45). COLOR Ajusta la densidad del color (P 71). NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles (P 71). TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (P 71). TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (P 72). Procesa la copia para disminuir el moteado REDUCCIÓN RUIDO (P 72). Más sobre la fotografía y reproducción Creación de copias JPEG de las imágenes RAW 3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG y pulse MENU/OK para guardarla. 63 Botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse utilizando la opción F AJUST. FUNC. (Fn) en el menú de disparo. Las opciones disponibles incluyen previsualización de la profundidad de campo (P 42), sensibilidad (P 47), el autodisparador (P 57), tamaño de imagen (P 70), calidad de imagen (P 71), rango dinámico (P 71), simulación de película (P 61), medición (P 56), bloqueo de enfoque/exposición (P 53), AF instantáneo (P 50), modo de enfoque (P 49), detección inteligente de rostros (P 74), búsqueda de información de ubicación (P 92), modo vídeo (P 75) y alternación RAW/JPEG (P 62). R El menú F AJUSTE BOTÓN Fn también puede visualizarse manteniendo pulsado el botón Fn. 64 Uso de un adaptador de montura R Instalar un adaptador de montura permite m DISPARAR SIN OBJETIVO (P 73) y oculta el indicador de distancia en la pantalla estándar. R Para comprobar el enfoque, seleccione p MANUAL para F MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 49). Ajustes del adaptador de montura Pulsar el botón de función del adaptador de montura muestra las opciones de l AJST ADPT MONT. AJST ADPT MONT OBJETIVO 1 OBJETIVO 2 OBJETIVO 3 OBJETIVO 4 OBJETIVO 5 OBJETIVO 6 21mm 24mm 28mm 35mm 50mm 75mm AJUSTAR ■ Corrección de la distorsión Seleccione entre las opciones ALTO, MEDIO o BAJO para corregir la distorsión de BARRIL o COJÍN. ■ Selección de una distancia focal CORREC DISTORS OBJTV 5 BARRIL ALTO BARRIL MEDIO BARRIL BAJO NO COJÍN BAJO COJÍN MEDIO AJUSTAR Si el objetivo posee una distancia focal de 21, 24, 28 o 35 mm, 0 5 0 mm seleccione una opción acorde al menú l AJST ADPT MONT. Para el resto de objetivos, seleccione la opción 5 o 6 para visualizar el menú a la derecha, pulse el selector hacia la derecha para mostrar los ajustes de distancia focal y utilice el selector para introducir la distancia focal. ANULAR Más sobre la fotografía y reproducción Al instalar objetivos con montura M utilizando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional, la cámara procesa las imágenes según se realizan para mantener la calidad de imagen y corregir una serie de efectos. OBJETIVO 5 INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL 2 1 9 8 AJUSTAR ANULAR Distorsión de barril Distorsión de cojín R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de la distorsión mientras toma fotografías de papel cuadriculado o de otros objetos que posean líneas verticales y horizontales repetidas, como por ejemplo las ventanas de un rascacielos. 65 Uso de un adaptador de montura ■ Corrección de la degradación del color ■ Corrección de iluminación periférica Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes de la foto pueden ser ajustadas separadamente para cada esquina. Seleccione valores entre –5 y +5. Seleccionar valores positivos 0 aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar valores negativos la reduce. Se recomiendan valores positivos para los objetivos de tipo clásico, valores negativos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica. SIGUIENTE AJUSTAR Para utilizar la corrección de degradación del color, siga los siguientes pasos. 1 Gire el dial de comando secundario para seleccionar una esquina. La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo. 2 Utilice el selector para ajustar el sombreado hasta que no existan diferencias visibles en el color entre la esquina seleccionada y el centro de la imagen. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar los colores del eje cian– rojo, hacia arriba o hacia abajo para ajustar los colores del eje azul–amarillo. Existen un total de 19 posiciones disponibles en cada eje. R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degradación del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de papel de color gris. 66 AJUSTAR ANULAR R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de iluminación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris. Búsqueda de imágenes 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK. 2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Opcional POR FECHA POR ROSTRO POR I FAVORITOS POR TIPO DE DATOS POR MARCA CARGA Descripción Búsqueda por fecha. Búsqueda de imágenes que incluyen rostros. Buscar por valoración (P 23). Buscar todas las imágenes estáticas, todos los vídeos o todas las imágenes RAW. Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico. 3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en un pase de diapositivas, pulse MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha. Opcional A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 77 78 79 Más sobre la fotografía y reproducción Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes. 4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA. 67 Asistencia para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum 1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de reproducción (P 80) y elija de entre las siguientes opciones: • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes que coincidan con los criterios de búsqueda seleccionados (P 67). R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. 2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum. R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. 68 3 Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccionar todas las fotos o todas las fotos que coincidan con los criterios de búsqueda especificados para el álbum, seleccione SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de asistencia para álbum. Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente. Asistencia para álbum Editar y eliminar álbumes Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes. Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla. • EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum” (P 68). • BORRAR: Borre el álbum. Más sobre la fotografía y reproducción Ver álbumes Álbumes de fotos Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 95). 69 Menús Uso de los menús: Modo de disparo El menú de disparo se utiliza para configurar los ajustes de una amplia gama de condiciones de disparo. Para visualizar el menú de disparo, pulse MENU/OK en el modo disparo. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. P MENÚ MODOS DE DISPARO 1 AE PROGRAMADO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. AUTO 3:2 F SALIR Opciones del menú de disparo (fotografías) A ESCENAS Seleccione una escena para el modo SP (P 38). A MODO adv. Seleccione un modo de disparo avanzado (P 35). N ISO Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 47). O TAMAÑO IMAGEN Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes estáticas. Relación de aspecto La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en dispositivos de Alta Definición (HD). La imágenes con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas. O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 70 Impresión a tamaños de hasta O 3 : 2 41 × 28 cm O 16 : 9 41 × 23 cm O 1 : 1 28 × 28 cm P 3 : 2 29 × 20 cm P 16 : 9 29 × 16 cm Opcional P1:1 20 × 20 cm Impresión a tamaños de hasta Q 3 : 2 21 × 14 cm Q 16 : 9 21 × 12 cm Q 1 : 1 14 × 14 cm Opcional Uso de los menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. U RANGO DINÁMICO Controla el contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz del sol como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz del sol sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad. R W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores. X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 60). Menús P SIMULAC. PELÍCULA Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 61). B AUTODISPARADOR Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 57). f COLOR Permite ajustar la densidad del color. q NITIDEZ Permite agudizar o suavizar los perfiles. r TONO ALT. LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. 71 Uso de los menús: Modo de disparo s TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. h REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. K RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 41, 43). K AJUSTE PERSONALIZ. Guarde los ajustes de los modos P, S, A y M (P 44). F AJUST. FUNC. (Fn) Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 64). v VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos visualizados en el monitor LCD (P 19). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 73), distancia de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 – 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. 72 Uso de los menús: Modo de disparo c GUÍA ENCUADRE Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en el modo disparo. F CUADRÍCULA 9 P G CUADRÍCULA 24 P Para la composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. H ENCUADRE HD P Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. l AJST ADPT MONT Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional (P 65). L ESTABIL. IMAGEN Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen: Opcional L CONTINUO+MOVIMIENTO l CONTINUO M DISPARO+MOVIMIENTO m SÓLO DISPARO NO Menús m DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado. Descripción Estabilización de imagen activada. Si + MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al detectar sujetos móviles. Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la imagen es realizada únicamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad o cuando se libera el obturador. Estabilización de imagen desactivada. Elija esta opción al utilizar un trípode. R + MOVIMIENTO no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se ajusta a un valor fijo, y podría no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El efecto podría variar según las condiciones de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el objeto. R El modo IS únicamente está disponible al instalar un objetivo compatible con la estabilización de imagen. 73 Uso de los menús: Modo de disparo C FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición al desactivar la Detección inteligente de rostros (P 56). b DETEC. ROSTROS La función Detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Selecciónelo para los disparos que enfatizan los sujetos de retrato. Para utilizar la función Detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación vertical u horizontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde. Si hay más de un rostro en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de rostros son indicados por recuadros blancos. Q En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado. Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen. F MODO ENFOQUE Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca (P 49). c ASIST. MF Seleccione el modo en el que el enfoque es visualizado en el modo de enfoque manual (P 50). Opcional ESTÁNDAR RESALTE ASIST. ENFOQUE 74 Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no está disponible). La cámara intensifica los contornos de alto contraste. Elija entre BAJO y ALTO. P Uso de los menús: Modo de disparo C LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. R La luz auxiliar AF se apaga automáticamente en el modo silencio. Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. Q Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos del sujeto. v BOTÓN BLOQ. AE/AF Cuando BLOQUEO AE/AF es asignado al botón Fn, esta opción se puede utilizar para seleccionar si el botón bloquea el enfoque, la exposición o ambos (P 53). W CONFIG. VÍDEO Configure los ajustes de vídeo. Opcional Descripción Seleccione un tamaño de fotograma para los vídeos. MODO ENFOQUE Opcional i 1920 × 1080 30 fps h 1280 × 720 30 fps Descripción Full HD (Alta Definición). Alta definición. Menús MODO VÍDEO Esta opción controla la forma en la que la cámara enfoca durante la grabación de vídeos. • r CENTRO: Al comenzar los disparos, la cámara enfoca al sujeto ubicado en el centro de la foto. • u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia de los sujetos ubicados cerca del centro de la foto. • p MANUAL: Enfoque manualmente. R Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente, incrementando el agotamiento de la batería, y que el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. R Si se detecta un rostro cuando u está seleccionado, un icono o será visualizado y la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque sobre el rostro. 75 Uso de los menús: Modo de disparo p MODO FLASH Seleccione un modo de flash (P 27). I COMPENSAC. FLASH Permite ajustar el brillo del flash. Seleccione valores entre +2 EV y –2 EV. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. B SUPR. OJOS ROJOS Seleccione SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionados por el flash. R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW. n GUARDAR ORIGINAL Seleccione SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS. 76 Uso de los menús: Modo de reproducción Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo de reproducción. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. MENÚ REPRODUCCIÓN 1 BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJ0S ROJOS PROYECCIÓN SALIR Opciones del menú de reproducción A BORRAR Elimine todas las imágenes o las imágenes seleccionadas. • FOTO: Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación). • FOTOGRAMAS SELEC.: Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para visualizar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. • TODAS LAS FOTOS: Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción. 3 Utilice el dial de comando secundario para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para Menús G REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada. 4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final va a ser a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo. 77 Uso de los menús: Modo de reproducción e REDIMENSIONAR Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo. R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Permite proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/ OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación. • AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes. Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P (P 87). C GIRAR IMAGEN Gira las imágenes. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. 3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. 4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara. R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes. R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras. R Las imágenes tomadas con A CONFIG. PANTALLA > VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción (P (P 84). 78 Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción. 3 Pulse MENU/OK. R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados. R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción. R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW. Opcional NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Menús I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Elija el tipo de pase y pulse MENU/OK para iniciar. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante el pase para ver la ayuda en pantalla. El pase puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Igual que el anterior, excepto que la cámara enfoca los rostros automáticamente. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase. 79 Uso de los menús: Modo de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 68). j ETIQ. PARA CARGA Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo Windows). 1 Seleccione YouTube para seleccionar vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook, o MyFinePix.com para elegir las fotografías que se vayan a cargar a MyFinePix.com. 2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado todas las imágenes deseadas. R R R R En YouTube, solo puede cargar vídeos. En MyFinePix.com., únicamente se pueden cargar fotos. Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos j YouTube YouTube,, j FACEBOOK o j MyFinepix.com MyFinepix.com.. Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Carga de imágenes (solo Windows) Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/Facebook/ MyFinePix.com Carga en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P (P 95).). Seleccionar con la cámara Cargar desde el ordenador b BÚSQUEDA IMÁGENES Busque imágenes (P 67). 80 Uso de los menús: Modo de reproducción K PED. COPIAS (DPOF) Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 102). J RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas negras a cada lado. 16 : 9 3:2 16 : 9 3:2 s AUTOGUARDAR EN PC Cargue las imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica (P 94). Menús r TRANSF. INALÁMB. Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas o para buscar de forma remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga (P 90). j CONVERSIÓN RAW Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 63). 81 El menú de configuración Uso del menú de configuración 1 Visualice el menú de configuración. 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción deseada. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF.HORARIA ESPAÑOL 1 1 REINICIAR MODO SILENCIO CONFIG. SONIDO CONFIG. PANTALLA NO SALIR Pestaña 1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración. 2 Configure los ajustes. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. 82 El menú de configuración Opciones del menú de configuración F FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara (P 18). N DIF.HORARIA Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. 2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara. Qa Seleccione un idioma (P 18). Menús R REINICIAR Reinicie las opciones del menú de disparo o de configuración a sus valores predeterminados. F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA Y A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO no se verán afectados. 1 Resalte la opción deseada y pulse el selector hacia la derecha. 2 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. o MODO SILENCIO Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la página 4. 83 El menú de configuración b CONFIG. SONIDO Configure los ajustes de sonido. Opcional VOLUMEN BOTONES VOL.REPRODUCCIÓN Descripción Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos. A CONFIG. PANTALLA Ajuste la configuración de la pantalla. Opcional Descripción Seleccione durante cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen final y podría apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. Opcional MOSTRAR FOTO CONTINUO 1,5 SEG 0,5 SEG NO BRILLO LCD MODO PANTALLA LUZ SOLAR VIS. GIRO AUTO COLOR DEL FONDO 84 Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de comando secundario; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom. Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG) o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. Las imágenes no son visualizadas tras el disparo. Permite controlar el brillo de la pantalla. Seleccione SÍ para hacer que la visualización de la pantalla sea más fácil de leer con luz brillante (P 4). Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Permite seleccionar un esquema de color. El menú de configuración I ANILLO DE ENFOQUE Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque. Z CONTROL ENERGÍA Ajuste la configuración del control de energía. Opcional AUTODESCONEXIÓN MODO INICIO RÁPIDO Descripción Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse (P 17). Opcional SEGUIR RENOVAR Número de foto 100-0001 Número de directorio Número de archivo Menús B CONTADOR Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual. Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P (P 119). R Seleccionar R REINICIAR ((P P 83) ajusta B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo. R Los números de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras pueden diferir. 85 El menú de configuración U INCLUIR FECHA Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando. • R+S: Incluya la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías. • R: Incluya la fecha de grabación en las nuevas fotografías. • NO: No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías. Q La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías. Q Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P (P 18). Q Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (P (P 101). Q La hora y fecha no aparecen incluidas en vídeos ni en imágenes RAW. V LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. • ACEPTAR: Limpia el sensor inmediatamente (P xi). • CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al encender la cámara. • CUANDO ESTÁ APAGADA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción). R El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (P 111 111).). M UNID. ESCALA ENF. Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 50). S RES. AJUS. PERS. Reinicie todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. 86 El menú de configuración U CONF. GEOETIQUET. Acceda a las siguientes opciones de datos de ubicación (P 92). Opcional r BUS. INFO LUGAR GEOETIQUETADO INFO UBICACIÓN Descripción Descargue datos de ubicación desde un teléfono inteligente. Seleccione si desea o no guardar los datos de ubicación con las imágenes. Visualice los datos de ubicación. r CONFIG. INALÁMB. Ajuste la configuración para la conexión a una red inalámbrica. Opcional CONFIG. GENERAL CONFIG. AUTOG. PC Menús REDUC. IMAG. H Descripción Elija NOMBRE, un nombre para identificar a la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada), o seleccione RESTABLECER CONFIG. INALÁMB. para restaurar los ajustes predeterminados. Elija SÍ (el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las imágenes a H para cargar en teléfonos inteligentes, NO para cargar las imágenes en su tamaño original. El cambio de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve afectado. Elija ELIMINAR PC DEST. para eliminar los destinos seleccionados, DATOS CONEX. PREV. para ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado recientemente. s CONFIG. AUTOG. PC Seleccione el destino de las imágenes cargadas usando s AUTOGUARDAR EN PC. Si desea información adicional, visite http://app.fujifilm-dsc.com/pc. K FORMATEAR Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria. Q Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Q No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo. 87 Ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados para las opciones del menú de disparo y de configuración se indican a continuación. A excepción de F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA y A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO, estos ajustes pueden restaurarse usando la opción R REINICIAR del menú de configuración. ■ Menú de disparo Menú A ESCENAS A MODO adv. N ISO O TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN U RANGO DINÁMICO P SIMULAC. PELÍCULA X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. PELÍCULA 1 PELÍCULA 2 PELÍCULA 3 B AUTODISPARADOR f COLOR q NITIDEZ r TONO ALT.LUCES s TONO SOMBRAS h REDUCCIÓN RUIDO K RED.RUIDO EXP. LARG. K AJUSTE PERSONALIZ. F AJUST. FUNC. (Fn) v VER AJ. PERSONAL. c GUÍA ENCUADRE 88 Predeterminado Z ISUAVIZADO FACIAL G FILTRO AVANZADO AUTO (en el modo S) O3:2 FINE AUTO c PROVIA/ESTÁNDAR Menú l AJST ADPT MONT m DISPARAR SIN OBJETIVO L ESTABIL. IMAGEN C FOTOMETRÍA b DETEC. ROSTROS F MODO ENFOQUE c ASIST. MF c PROVIA/ESTÁNDAR d Velvia/VÍVIDA e ASTIA/BAJO NO (0) ESTÁNDAR (0) ESTÁNDAR (0) ESTÁNDAR (0) ESTÁNDAR (0) ESTÁNDAR SÍ — N ISO Todos los elementos seleccionados F CUADRÍCULA 9 C LUZ AUX. AF v BOTÓN BLOQ. AE/AF W CONFIG. VÍDEO MODO VÍDEO MODO ENFOQUE p MODO FLASH I COMPENSAC. FLASH B SUPR. OJOS ROJOS n GUARDAR ORIGINAL EQUILIBRIO BLANCO Predeterminado OBJETIVO 5 (50 mm) NO L CONTINUO + MOVIMIENTO o MULTI NO t ÁREA RESALTE ASIST. ENFOQUE (ALTO) SÍ SÓLO BLOQUEO AE i 1920 × 1080 30 fps u CONTINUO AUTO ±0 SÍ NO AUTO Ajustes predeterminados ■ Menú de configuración Predeterminado — — — — NO c 7 NO 0 NO SÍ — X HACIA DERECHA Menú U CONF. GEOETIQUET. r BUS. INFO LUGAR GEOETIQUETADO INFO UBICACIÓN r CONFIG. INALÁMB. CONFIG. GENERAL REDUC. IMAG. H CONFIG. AUTOG. PC s CONFIG. AUTOG. PC K FORMATEAR Predeterminado — NO SÍ — SÍ — — — Menús Menú F FECHA/HORA N DIF.HORARIA Qa R REINICIAR o MODO SILENCIO b CONFIG. SONIDO VOLUMEN BOTONES VOL.REPRODUCCIÓN A CONFIG. PANTALLA MOSTRAR FOTO BRILLO LCD MODO PANTALLA LUZ SOLAR VIS. GIRO AUTO COLOR DEL FONDO I ANILLO DE ENFOQUE Z CONTROL ENERGÍA AUTODESCONEXIÓN MODO INICIO RÁPIDO B CONTADOR U INCLUIR FECHA V LIMPIEZA DEL SENSOR ACEPTAR CUANDO ESTÁ ENCENDIDA CUANDO ESTÁ APAGADA M UNID. ESCALA ENF. S RES. AJUS. PERS. 2 MIN NO SEGUIR NO — NO SÍ METROS — 89 Conexiones Carga de imágenes Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a teléfonos inteligentes o tabletas o para buscar de forma remota las imágenes de la cámara y seleccionarlas para su descarga. Antes de proceder, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application e instálela en su teléfono inteligente o tableta. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com/app. Para cargar imágenes o visualizarlas remotamente: 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. 2 Seleccione r TRANSF. INALÁMB.. R El menú r TRANSF. INALÁMB. también se puede visualizar pulsando el botón Fn (Wi-Fi). TRANSF. INALÁMB. ENVIAR UNA IMAGEN ENV. VAR. IMÁG. SELECC. VER Y OBT. IMÁG. DE r 3 Elija entre las siguientes opciones: Opcional ENVIAR UNA IMAGEN ENV. VAR. IMÁG. SELECC. VER Y OBT. IMÁG. DE r Descripción Cargue la imagen actual al teléfono inteligente. Cargue las imágenes seleccionadas al teléfono inteligente. Utilice el teléfono inteligente para visualizar las fotos y los vídeos en la cámara y seleccione imágenes para su descarga. R Las imágenes pueden igualmente cargarse a dispositivos que ejecuten la aplicación FUJIFILM Photo Receiver. R Antes de comenzar la carga, asegúrese de que la pila está cargada. No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria hasta completar la carga. R Si es incapaz de cargar imágenes estáticas, compruebe los ajustes del teléfono inteligente. R Podría revelar información personal mediante los títulos, fechas, datos de ubicación y demás información incluida con las imágenes. Verifique el destino antes de comenzar la carga. 90 Carga de imágenes R El tiempo necesario para la carga varía según el tamaño del archivo y la distancia hasta el destino. Bajo los ajustes predeterminados (recomendado), SÍ es seleccionado para r CONFIG. INALÁMB. > REDUC. IMAG. H (P 87) y las imágenes son redimensionadas a H para la carga. R Las imágenes RAW no pueden cargarse. La cámara podría no ser capaz de cargar imágenes creadas o modificadas en otros dispositivos. R Los vídeos no pueden cargarse con las opciones ENVIAR UNA IMAGEN y ENV. VAR. IMÁG. SELECC.. R La carga podría no tener éxito dependiendo de la calidad de la señal. R La cámara finalizará automáticamente la conexión con el teléfono inteligente si no se realiza ninguna operación durante un cierto período de tiempo. Conexiones 91 Datos de ubicación La opción U CONF. GEOETIQUET. > r BUS. INFO LUGAR del menú de configuración puede utilizarse para descargar datos de ubicación desde teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application. Los datos de ubicación pueden ser entonces agregados a las imágenes a medida que se van tomando. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de FUJIFILM Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com/app. Descarga de datos de ubicación Para descargar los datos de su ubicación actual desde un teléfono inteligente: 1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual. 2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar la pestaña que contenga la opción deseada. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF.HORARIA ESPAÑOL 1 1 REINICIAR MODO SILENCIO CONFIG. SONIDO CONFIG. PANTALLA SALIR Pestaña 4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú. 5 Seleccione U CONF. GEOETIQUET. > r BUS. INFO LUGAR. Tenga en cuenta que la precisión de los datos varía de dispositivo a dispositivo. 92 NO Datos de ubicación Grabación de datos de ubicación con imágenes Para guardar datos de ubicación con nuevas imágenes: 1 Descargue datos sobre su ubicación actual desde un teléfono inteligente (P 92). 2 Seleccione SÍ para U CONF. GEOETIQUET. > GEOETIQUETADO. 3 Realice las fotografías. Los datos de ubicación adquiridos en el paso 2 serán agregados a las nuevas imágenes. La cámara visualizará la latitud y longitud de la ubicación adquirida más recientemente. Además, se visualizará el icono i si los datos de ubicación han sido actualizados en las dos últimas horas; si el tiempo transcurrido desde la última actualización es superior a las dos horas, el icono i parpadeará. El icono j indica que no hay datos de ubicación disponibles. N 35° 66’ 55” E 139° 73’ 04” P Conexiones R Para desactivar el geoetiquetado, seleccione NO para U CONF. GEOETIQUET. > GEOETIQUETADO. Para seleccionar si la cámara visualizará o no la ubicación actual, utilice U CONF. GEOETIQUET. > INFO UBICACIÓN. Q La cámara utiliza los datos descargados más recientemente; si ha cambiado su ubicación desde que tomó la última imagen, antes de disparar descargue los datos de la ubicación actual. Tenga en cuenta que la cámara deja de grabar los datos de ubicación automáticamente tres horas después de la última actualización. ■ Visualización de datos de ubicación Durante la reproducción, las imágenes para las cuales existan datos de ubicación vienen indicadas por el icono k. Los datos de ubicación se muestran durante unos segundos cada vez que se visualice la imagen. Icono k 100-0001 N 35° 66’ 55” E 139° 73’ 04” 93 Guardado de imágenes en un ordenador Siga el procedimiento que se describe a continuación para guardar las imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el ordenador de destino y ajuste la configuración según desee. Asegúrese de que la pila de la cámara está completamente cargada. R Visite la siguiente página web para obtener información sobre la descarga de FUJIFILM PC AutoSave y el ajuste de la configuración: http://app.fujifilm-dsc.com/pc/. 1 Durante la reproducción, pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. 2 Seleccione s AUTOGUARDAR EN PC. R La opción s AUTOGUARDAR EN PC se encuentra igualmente disponible en el menú r TRANSF. INALÁMB., el cual puede visualizarse pulsando el botón Fn (Wi-Fi) . SELECCIONAR PC DE DESTINO MY-PC PC-01 PC-02 PC-03 PC-04 PC-05 3 Se visualizarán las opciones indicadas a la derecha; seleccione un destino. R El destino se puede seleccionar también utilizando s CONFIG. AUTOG. PC. 4 Siga las instrucciones en pantalla. R No extraiga la pila, apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras la transferencia está en curso. R La cámara se apagará automáticamente justo después de que la carga se haya completado. 94 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU RAM Espacio libre en disco GPU Windows 8/Windows 7 (Service Pack 1) / Windows Vista (Service Pack 2) 1 Pentium 4 de 3 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 1 GB o más Windows XP (Service Pack 3) 1 Pentium 4 de 2 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 512 MB o más (1 GB o más 2) 2 GB o más Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado) Compatible con DirectX 7 o posterior (necesario; rendimiento no garantizado con otras GPU) 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. Otros • Necesitará una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes en línea o a través del correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al visualizar vídeos en HD. Conexiones Vídeo 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. 95 Visualización de imágenes en un ordenador 3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e introduzca el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 8/Windows 7/Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Instalar MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Windows 8: Seleccione Escritorio desde la pantalla Inicio, luego seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas y seleccione Equipo en el panel de navegación. Haga doble clic en la unidad que contenga el CD instalador y siga las instrucciones en pantalla. • Otras versiones de Windows: Seleccione Equipo o Mi PC desde el menú Inicio, a continuación haga doble clic en el icono de CD FINEPIX para abrir la ventana de FINEPIX CD y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. 4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación. 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 98). 96 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU Intel (Core 2 Duo o superior) Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.6–10.8 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ Sistema operativo compatibility/ para más información). RAM 1 GB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar Espacio libre en disco RAW FILE CONVERTER Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior 2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, introduzca el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar. Haga clic en Salir para salir del programa de instalación una vez finalizada la misma. 4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. Conexiones 3 Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR y, La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 98). Macintosh: Importar imágenes Las imágenes estáticas y los vídeos pueden ser importados utilizando Image Capture u otras aplicaciones estándar de Mac OS. 97 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara 1 Busque la tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara (P 13). R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o completamente cargada antes de conectar la cámara. 2 Apague la cámara y conecte un cable USB (disponible por separado en terceros proveedores) tal y como se indica, asegurándose de que los conectores están completamente introducidos. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos. 3 Encienda la cámara. 4 Cargue las imágenes en MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Ayuda. 98 Visualización de imágenes en un ordenador Q Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. Desinstalación del software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows pueden aparecer uno o varios diálogos de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR, lea atentamente los contenidos. Conexiones Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara del indicador se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB. 99 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Conecte un cable USB (disponible por separado en terceros proveedores) tal y como se muestra y encienda la impresora. 1 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos. 2 Encienda la cámara. En el monitor se visualizará t USB, seguido de la imagen de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1–2 para seleccionar imágenes adicionales. 3 Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de confirmación. PICTBRIDGE TOTAL: 00000 IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS 00 HOJAS FOTO ACEPTAR 100 AJUSTAR R Puede imprimir imágenes desde tarjetas de memoria formateadas en la cámara. R El tamaño de página, la calidad de impresión y la selección de bordes se realizan utilizando la impresora. SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta, configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con la impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 81): 1 En la pantalla de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. PICTBRIDGE 3 Pulse MENU/OK para visualizar un Conexiones IMPRIMIR CON FECHA s IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 101 Impresión de imágenes por medio de USB Durante la impresión Durante la impresión se visualiza el mensaje de la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar antes de imprimir todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión puede finalizar antes de que la imagen actual se imprima). Creación de un pedido de copias DPOF IMPRIMIENDO ANULAR Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y vuélvala a encender. Desconexión de la cámara Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y apague la cámara. Desconecte el cable USB. 102 Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. Impresión de imágenes por medio de USB ■ CON FECHA s/ SIN FECHA 3 Repita los pasos 1–2 para completar Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA. CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. MENÚ Ú REPRODUCCIÓN 2 ASIST. PARA ÁLBUM ETIQ. PARA CARGA CON FECHA s BÚSQUEDA IMÁGENES SIN FECHA PED. COPIAS (DPOF) REINICIAR TODAS RELACIÓN ASPECTO SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. TRANSF. INALÁMB. AUTOGUARDAR EN PC Pulse MENU/OK y siga los pasos indicados a continuación. hacia la derecha para visualizar la imagen que desee incluir o quitar del pedido de copias. 4 El número total de impresiones se muestra en el monitor. Pulse MENU/OK para salir. Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono u durante la reproducción. Conexiones 1 Pulse el selector hacia la izquierda o el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de copias, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de impresiones Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 103 Impresión de imágenes por medio de USB ■ REINICIAR TODAS Para cancelar el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR TODAS para K PED. COPIAS (DPOF). Se visualizará el cuadro de confirmación de la derecha; pulse MENU/OK para eliminar todas las imágenes del pedido. 104 ¿REINICIAR DPOF? SI ANULAR R Los pedidos de impresión pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? R Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje SI NO que se muestra a la derecha. Pulsar MENU/OK cancela este pedido de copias; deberá crear un nuevo pedido de copias tal y como se ha descrito anteriormente. Visualización de imágenes en un televisor Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible por separado en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la reproducción, no para la toma de imágenes). 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable como se muestra a continuación. Introducir en el conector HDMI Introducir en el conector mini HDMI R Asegúrese de introducir completamente los conectores. Conexiones Q Utilice un cable HDMI de no más de 1,5 m de longitud. 3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la televisión para más información. 4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. R El cable USB no se puede utilizar mientras haya conectado un cable HDMI. R Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo. 105 Notas técnicas Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios de FUJIFILM y de otros fabricantes. Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm. com/products/digital_cameras/index.html. Pilas de ion de litio recargables NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se necesite. Cargadores de pilas BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos. Disparadores remotos RR-90: Utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada. 106 Accesorios opcionales Objetivos FUJINON Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. Unidades de flash de zapata EF-20: Esta unidad de flash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con el control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada. EF-42: Esta unidad de flash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con el control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato equivalente a 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada. EF-X20: Este flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m). Notas técnicas 107 Accesorios opcionales Adaptadores de montura FUJIFILM M MOUNT ADAPTER: Permite que la cámara sea utilizada con una amplia gama de objetivos con montura M. Filtros protectores PRF-39/PRF-49S/PRF-52/PRF-58/PRF-62: Utilizar para proteger el objetivo. Empuñaduras HG-XM1: Muestra un agarre mejorado. Fundas de cuero BLC-XM1: Esta funda, de uso exclusivo para la X-M1, ha sido fabricada con cuero genuino y viene suministrada con una correa de hombro fabricada del mismo material. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda. 108 Accesorios opcionales Conexión de la cámara a otros dispositivos ■ Disparador remoto Disparador remoto RR-90 ■ Fotografía con flash * ■ Impresión X-M1 Flash de zapata EF-20 * Cable USB † Flash de zapata EF-42 * Flash de zapata EF-X20 * ■ Objetivo Impresora PictBridge compatible † Objetivos de la serie XF * Impresora Objetivos de la serie XC * † ■ Adaptador de montura M ■ Relacionados con ordenadores FUJIFILM M MOUNT ADAPTER * Cable USB † Ordenador † * Disponible por separado en FUJIFILM. † Disponible por separado en terceros proveedores. Los cables USB y HDMI no deben tener más de 1,5 m de longitud. Notas técnicas Tarjeta de memoria SD/ SDHC/SDXC † ■ Audio/Visual Cable HDMI † HDTV † 109 Cuidados de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. 110 Almacenamiento y uso ■ Agua y arena Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de alimentación, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al ingresar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Limpieza del sensor de imagen Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR en el menú de configuración (P 86); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor manualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos. 1 Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor. 2 Compruebe si el polvo ha sido eliminado. R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario. 3 Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo. Notas técnicas Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse. 111 Resolución de problemas Problemas y soluciones ■ Energía y pila Problema La cámara no se enciende. El monitor no se enciende. La pila se agota rápidamente. La cámara se apaga repentinamente. La carga no comienza. La carga tarda mucho tiempo. La lámpara indicadora de carga parpadea, pero la pila no se carga. 112 Solución • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). • No ha colocado la pila correctamente: correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P P 13). • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P P 14). El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad para encender el monitor. • La pila está fría: fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a introducirla en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • SÍ ha sido seleccionado para A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR SOLAR:: Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila ((P P 84). • u CONTINUO o x BARRIDO han sido seleccionados para F MODO ENFOQUE: ENFOQUE: Seleccione el modo t ÁREA (P 49). • S ha sido seleccionado para el modo de disparo: disparo: Seleccione un modo de disparo distinto para reducir el agotamiento de la pila (P (P 34). • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P P 12). Cargue la pila a temperatura ambiente (P (P iv). • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Problemas y soluciones ■ Menús y visualizaciones Problema Las pantallas no están en español. Solución Seleccione ESPAÑOL para Q a ((P P 83). ■ Disparo Problema Resolución de problemas Solución • La tarjeta de memoria está llena: llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P (P 13, 26). • La tarjeta de memoria no está formateada: formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P (P 87). No se toma ninguna imagen • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco. al pulsar el disparador. • La tarjeta de memoria está dañada: dañada: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (P (P 13). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). • La cámara se apaga automáticamente: automáticamente: Encienda la cámara ((P P 17). Aparece moteado (“ruido”) Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se en el monitor al pulsar el reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes disparador hasta la mitad. en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara. • El sujeto está cerca de la cámara cámara:: Seleccione el modo macro (P (P 29). • El sujeto está lejos de la cámara cámara:: Cancele el modo macro ((P P 29). La cámara no enfoca. • El sujeto no es adecuado para el enfoque automático: automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P P 53) o el enfoque manual (P 49, 50). El modo macro no está Elija un modo de disparo diferente ((P P 33, 128). disponible. La función Detección La función Detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual actual:: Elija un modo de disparo inteligente de rostros no diferente (P (P 33, 128). está disponible. • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto objeto:: Elimine las obstrucciones. • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto foto:: Cambie la composición de modo que el rostro del No se detecta ningún rostro. sujeto ocupe un área más grande de la foto (P (P 53). • La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal: horizontal: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida. • La cámara está inclinada: inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P (P 22). • El rostro del sujeto está escasamente iluminado iluminado:: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa. 113 Problemas y soluciones Problema Solución Se ha seleccionado el sujeto El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o incorrecto. desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque ((P P 53). • No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash (P 131). • El flash está bajado bajado:: Eleve el flash (P (P 27). El flash no se dispara. • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). • La cámara está en el modo horquillado o continuo continuo:: Seleccione el modo fotograma único (P (P 59, 60). • La cámara está en el modo silencio: silencio: Desactive el modo silencio (P (P 4). Algunos modos de flash no La cámara está en el modo silencio. Desactive el modo silencio ((P P 4). están disponibles. • El sujeto no está dentro del alcance del flash ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash ((P P 124). El flash no ilumina completa• La ventana del flash está obstruida: obstruida: Sujete la cámara correctamente ((P P 22). mente al sujeto. • La velocidad de obturación es más rápida que 1/180 ss:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P P 28, 41, 43). • El objetivo está sucio sucio:: Limpie el objetivo (P (P xi). • El objetivo está bloqueado bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo. Las imágenes están desen• s se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo rojo:: Compruebe el enfoque antes de focadas. disparar (P (P 22). • k se visualiza durante el disparo: disparo: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P P 118). • La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada: elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamienLas imágenes están to. manchadas. • La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura: temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. • u CONTINUO ha sido seleccionado para W CONFIG. VÍDEO > MODO ENFOQUE: ENFOQUE: Seleccione r CENTRO Los sonidos realizados por (P 75). la cámara son grabados en • El zoom fue ajustado durante la filmación lmación:: No ajuste el zoom durante la filmación. los vídeos. • La función Detección inteligente de rostros está activada activada:: Desactive la función Detección inteligente de rostros (P (P 74). 114 Problemas y soluciones ■ Reproducción Problema Solución Las imágenes tienen puntos. Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo diferente. está disponible. • El volumen de reproducción es demasiado bajo bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P (P 84). No se reproduce ningún • El micrófono estaba obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P P 2, 30). sonido en los vídeos. • El altavoz está obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P P 2, 31). • La cámara está en el modo silencio: silencio: Desactive el modo silencio (P (P 4). Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo en el no se borran. que inicialmente protegió las imágenes ((P P 78). La numeración de archivos se Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la reinicia inesperadamente. tapa del compartimento de las pilas ((P P 13, 17). Resolución de problemas 115 Problemas y soluciones ■ Conexiones/Varios Problema Solución Problemas al conectar o car- • El teléfono inteligente está demasiado lejos: lejos: Acerque los dispositivos. gar imágenes a un teléfono • Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio radio:: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de inteligente. hornos microondas o teléfonos inalámbricos. • El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo dispositivo:: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo. No puede cargar imágenes. • Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores: alrededores: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios teléfonos inteligentes puede dificultar la conexión. Seleccionar TRANSMITIR La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono inteligeno tocar q no tiene efecto te. alguno. Seleccione SÍ para r CONFIG. INALÁMB. INALÁMB. >  > REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de carga El teléfono inteligente no de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a mostrará imágenes. cierto tamaño. • La cámara no está conectada correctamente: correctamente: Conecte la cámara correctamente ((P P 105).). Tenga en cuenta que una vez Ausencia de imagen o la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara. sonido. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: “TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”. • El volumen del televisor es demasiado bajo: bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen. El ordenador no reconoce la Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P P 98).). cámara. No puede transferir archivos Utilice el software incluido para transferir imágenes (P (P 95).). RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden • La cámara no está conectada correctamente: correctamente: Conecte la cámara correctamente ((P P 100).). imprimir. • La impresora está apagada apagada:: Encienda la impresora. 116 Problemas y soluciones Problema Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 13, 15). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuiforma esperada. dor FUJIFILM. Sin sonido. Desactive el modo silencio (P (P 4). El tono o el contenido de la visualización cambia de Seleccione NO para A CONFIG. PANTALLA PANTALLA >  > MODO PANTALLA LUZ SOLAR ((P P 84). forma inesperada. • La hora y fecha incluidas no son correctas: correctas: Ajuste el reloj de la cámara ((P P 18, 83). Inclusión de la hora y fecha • La hora y fecha aparecen en las fotografías fotografías:: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para U INCLUIR FECHA ((P P 86). La cámara no responde. Resolución de problemas 117 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k Descripción Carga baja. Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). Pila agotada. Cargue la pila (P (P 12) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 13). Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a (se visualiza en rojo con zonas de componer la imagen ((P P 53). enfoque rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P P 29). La apertura o la velocidad El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el flash para obtede obturación se visualizan ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (P (P 27). en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, ENCIÉNDALA DE NUEVO póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y ERROR DE OBJETIVO encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P (P 87). OCUPADO • La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara ((P P 87). limpiados:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P (P 14). TARJETA PROTEGIDA 118 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ERROR DE TARJETA b MEMORIA LLENA NO HAY TARJETA ERROR DE ESCRITURA ¡FIN DE CONTADOR! MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO DEMASIADAS FOTOS El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria. • Error de tarjeta de memoria o error de conexión conexión:: Vuelva a introducir la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales adicionales:: Borre algunas imágenes ((P P 26) o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre (P (P 13). • La tarjeta de memoria no está formateada: formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P (P 87). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara cámara:: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR ((P P 85). Se ha intentado seleccionar un modo de flash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio. Antes de seleccionar un modo de flash o ajustar el volumen, salga del modo silencio ((P P 4). • La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados: resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. • Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación: eliminación: Elija menos imágenes. Resolución de problemas ERROR DE LECTURA Descripción • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: cámara: Formatee la tarjeta (P (P 87). • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada dañada:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 87). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Tarjeta de memoria incompatible: incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P P 16). • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes ((P P 26) o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre (P (P 13). 119 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P P 78). FOTO PROTEGIDA NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creada con la cámara. m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos. F NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. La imagen seleccionada no se puede girar. NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar. El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un ERROR DE ARCHIVO DPOF ordenador y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. CONFIGURAR DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo. ERROR DE COMUNICACIÓN Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, ERROR DE IMPRESIÓN consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, ERROR DE IMPRESORA consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. ¿REANUDAR? Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos NO SE PUEDE IMPRIMIR no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza p esta advertencia. 120 Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todos los valores son aproximados; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. 4 GB Capacidad O Fotografías Vídeos 1 O3:2 RAW FINE 600 8 GB NORMAL 960 FINE 1210 NORMAL 1910 150 310 i 1920×1080 30 fps 2 13 min. 26 min. h 1280×720 30 fps 3 25 min. 51 min. 1 Utilice una tarjeta H o superior. 2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración. 3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 27 minutos de duración. Apéndice 121 Los diales de comando El papel desempeñado por los diales de comando varía como se indica a continuación. Modo Objetivo P (AE programado; S (AE prioridad a la A (AE prioridad a la Anillo de apertura Apertura P 40) obturación; P 41) apertura; P 42) A Sí Otros 1 Compensación de la exposición Dial de comando principal No — Sí A Otros 1 Cambio de programa Velocidad de obturación No — Dial de comando secundario 1 Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertura, seleccione Z. 2 Use un anillo de apertura para ajustar la apertura. 122 M (manual; P 44) Reproducción (P 23) Velocidad de obturación Avance de foto Apertura —2 Apertura Zoom de reproducción/ reproducción de miniaturas Especificaciones Sistema Modelo Cámara digital FUJIFILM X-M1 Píxeles efectivos 16,3 millones Sensor de imagen 23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C), X-Trans, sensor de imagen CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) con píxeles cuadrados y filtro de color primario Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara), Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de impresión digital) Formato de archivos • Fotografías estáticas: estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimidas) (comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado) especializado);; disponible RAW+JPG • Vídeos Vídeos:: H.264 en conformidad con sonido estéreo comprimido mediante PCM lineal (MOV) Tamaño de imagen • O 3 : 2: 2: 4896 × 3264 • P 3 : 2: 2: 3456 × 2304 • Q 3 : 2: 2: 2496 × 1664 Montura del objetivo Montura X FUJIFILM Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12.800 o 25.600 Medición Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO Control de exposición AE programado (con cambio de programa) programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual Compensación de la exposición –2 EV – +2 EV en incrementos de / EV Velocidad de obturación (obturador mecánico) • Modo P: / seg. a / seg. • Bulb Bulb:: Máx. 60 min. • O 16 : 9: 9: 4896 × 2760 • P 16 : 9: 9: 3456 × 1944 • Q 16 : 9: 9: 2496 × 1408 • O 1 : 1: 1: 3264 × 3264 • P 1 : 1: 1: 2304 × 2304 • Q 1 : 1: 1: 1664 × 1664 Apéndice • Tiempo: Tiempo: 30 seg. a 1 seg. • El resto de modos modos:: 30 seg. a / seg. 123 Especificaciones Sistema Modo continuo J O I O — W — X — Y — Fotos por ráfaga Horquillado Hasta aproximadamente 30 Hasta aproximadamente 50 — — Exposición (normal, subexposición, sobreexposición) ISO Simulación de película (tres de c, d, e, b y f) Rango dinámico (A (A 100% 100%,, B 200% 200%,, C 400% 400%)) 3 Enfoque • Modo: Modo: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque • Selección de zona de enfoque: enfoque: Enfoque manual, multi, área con selección de tamaño de zona de enfoque (7 × 7 = 49 áreas disponibles), continuo, seguimiento de sujeto • Sistema de enfoque automático: automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF Equilibrio blanco Automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, personalizada Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash • Tipo Tipo:: Flash de elevación manual • Número guía guía:: Aprox. 7 (ISO 200, m) Modo 124 Velocidad de fotograma (fps) 5,6 3,0 Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, controlador (supresión de ojos rojos desactivado); desactivado); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojo rojos, s, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, controlador (supresión de ojos rojos activado) Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL Monitor LCD Monitor LCD de 3,0 pulg., con 920k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100% Vídeos • i 1920 × 1080 30 fps: fps: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 14 minutos • h 1280 × 720 30 fps: fps: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 30 fps; sonido estéreo; duración máxima 27 minutos Especificaciones Terminales de entrada/salida Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad Suministro de alimentación/otros Suministro de alimentación Pila recargable NP-W126 Duración de la pila (número Tipo de pila Número aproximado de fotografías aproximado de fotos que se NP-W126 (tipo suministrado con la cámara) 350 pueden tomar con una pila Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y una tarjeta de memoria SD. totalmente cargada y un objetivo XF 35 mm f/1.4 R) Nota:: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá Nota a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara (An. × Al. × Pr.) 116,9 mm × 66,5 mm × 39,0 mm (32,1 (32,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada) delgada) Peso de la cámara Aprox. 280 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria Peso de disparo Condiciones de funcionamiento Aprox. 330 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria • Temperatura Temperatura:: 0 °C a +40 °C • Humedad Humedad:: 10% – 80% (sin condensación) Transmisor inalámbrico IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) Frecuencia de funcionamiento • EE. UU., Canadá, Taiwán: Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) • Otros países países:: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales) Protocolos de acceso Infraestructura Apéndice Estándares 125 Especificaciones Pila recargable NP-W126 Tensión nominal 7,2 V CC Capacidad nominal 1260 mAh Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm Peso Aprox. 47 g Cargador de pilas BC-W126 Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada 13 –21 VA Salida nominal 8,4 V CC, 0,6 A Pilas compatibles Pilas recargables NP-W126 Tiempo de carga Aprox. 150 minutos (+20 °C) Temperatura de funcionamiento 5 °C a +40 °C Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones Peso Aprox. 77 g, excluyendo la pila El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquellos de la propia cámara. 126 Especificaciones ■ Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no se hace responsable por los daños resultantes de los errores en este manual. • A pesar de que el monitor LCD ha sido fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (p. ej., campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. Apéndice 127 Restricciones para los ajustes de la cámara A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. SP Adv. S B Y j Selección de la zona de enfoque WB J I O O W X Y OFF F F 128 ✔ ✔ ✔ P S A M N M h Z O H p Q R s U V W ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones para los ajustes de la cámara SP Adv. N O S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M N M ✔ ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ h Z O H p Q R s U V W ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice T S B Y j P AUTO ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ H (25600) ✔ H (12800) ✔ 6400 ✔ ✔ 5000 ✔ ✔ 4000 ✔ ✔ 3200 ✔ ✔ 2500 ✔ ✔ 2000 ✔ ✔ 1600 ✔ ✔ 1250 ✔ ✔ 1000 ✔ ✔ 800 ✔ ✔ ✔ 640 ✔ ✔ ✔ 500 ✔ ✔ ✔ 400 ✔ ✔ ✔ 320 ✔ ✔ ✔ 250 ✔ ✔ ✔ 200 ✔ ✔ ✔ L (100) ✔ O ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Q ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ FINE ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ NORMAL ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ FINE+RAW ✔ ✔ NORMAL+RAW ✔ ✔ RAW ✔ ✔ 129 Restricciones para los ajustes de la cámara SP Adv. AUTO A B C c d e b f U P B f q r s h K L5 C b F 130 L l M m OFF o p q OFF ON p s t u x S B Y ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔4 ✔4 ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔ ✔ j P ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M N M h ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Z O H p Q R s U V W ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones para los ajustes de la cámara SP Adv. c p B 1 2 3 4 5 ESTÁNDAR RESALTE ASIST. ENFOQUE AUTO N O B OFF l D P K L M B ON d D P OFF ON S B Y j P ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ A ✔ M N M h Z O H p Q R s U V W ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Fijado en OFF OFF.. Fijado en ON ON.. Cambia automáticamente en función del modo. No disponible en los modos J TONO ALTO, ALTO, Z CLAVE BAJA o K TONO DINÁMICO. DINÁMICO. Únicamente objetivos compatibles. Apéndice 131 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Fujifilm X-M1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario