Fujifilm FinePix HS30 EXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Primeros pasos
Tomar Igenes
Visualizar y borrar imágenes
Vídeos
Más sobre la fotografía
BL01657-501
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX HS30EXR
Manual Básico
Le agradecemos el haber adquirido este
producto. Este manual le ayuda con los
pasos básicos involucrados para utilizar su
cámara por primera vez. Las instrucciones
completas de funcionamiento las puede
encontrar en el Manual del propietario, pro-
porcionado en formato PDF en el CD sumi-
nistrado.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Referencia
ii
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar
el producto
Notas de seguridad
Asegúrese de utilizar su cámara correctamente. No olvide leer
estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la
máxima atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar
seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y
el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la adver-
tencia, el uso inadecuado del producto puede
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora la adver-
tencia, el uso inadecuado del producto puede
causar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue
usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce
algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, po-
dría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéc-
tela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de
alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría producir-
se un incendio o descargas eléctricas.
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
no cumple con esta precaución podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma in-
adecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o
una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en
contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo.
Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo
hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la co-
rriente inducida por los relámpagos.
Use la pila únicamente de la forma especi cada. Coloque la pila tal y
como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la
pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje
indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar
un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave
repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir
únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos
o polvo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión
o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían
ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o simi-
lares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la
cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si el enchufe está dañado o la toma de conexión está suelta, no utilice el
adaptador de alimentación de CA. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un
paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que defor-
maría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de ali-
mentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
incendio.
iii
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotogra ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidado-
samente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir
lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se
acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FU-
JIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del  ash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del  ash limpia y no utilice el  ash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en
parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades
gubernamentales correspondientes.
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes,
como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso
omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas
y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil
de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios
o explosiones.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la pila, guárdela en su funda.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiem-
po encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar una pila, deje que se
agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo,
extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una tempe-
ratura ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares
expuestos a temperaturas extremas.
Precauciones: Manejo de la pila
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto
tras un uso prolongado. Esto es normal. Durante períodos de
uso continuado se recomienda un adaptador de alimentación
de CA.
No transporte ni guarde las pilas de manera que puedan
entrar en contacto con objetos metálicos, como por
ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
Desecho
Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normati-
vas locales. Antes de desechar la cámara, incluyendo las pilas o
acumuladores, póngase en contacto con las autoridades respon-
sables de la gestión de desechos para obtener información sobre
la forma de desecho correcta.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las medidas necesarias
para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta algu-
na de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones
indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área
afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con
jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusa-
mente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y
después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua.
Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos,
a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más
alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal fun-
cionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán
afectadas.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no
se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos
de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos
que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en
cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones,
incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal.
Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que
cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que
las mismas incluyan.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas,
no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas
antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo
especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
iv
Notas y Precauciones
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Cor-
poration. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han
sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan
Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7,
Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comercia-
les del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C,
LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una
marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial
mencionado en este manual es la marca comercial o la marca co-
mercial registrada de sus respectivos propietarios.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en
pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de
Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección razo-
nable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuen-
cia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se
producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las
cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias me-
diante una de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el
receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/
televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya
sido expresamente autorizado en este manual podría anular la
autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas
FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo
de ferrita especifi cado por Fujifi lm, un cable USB y un cable de
suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-
003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Preste atención a todos los avisos.
• Siga todas las instrucciones.
• No utilice este aparato cerca del agua.
• Limpie únicamente con un paño seco.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar en confor-
midad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o
registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor
(incluyendo amplifi cadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado, pinzado, espe-
cialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto
de salida del aparato.
• Utilizar únicamente accesorios especifi cados por el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no
utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
• Para cualquier consulta sobre el mantenimiento póngase en
contacto con el personal de servicio cualifi cado. El manteni-
miento será necesario si el aparato ha sido dañado de algún
modo, como por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado líquido o si
objetos han caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expues-
to a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se
ha caído.
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga
en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado,
extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la
cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como
en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cer-
ca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar,
motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus
circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en
la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No
coloque la cámara sobre una superfi cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al entrar
en un edifi cio con calefacción en un día frío, puede hacer
que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto
ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de vol-
ver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta
de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la
condensación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del mo-
nitor LCD; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un
papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener
una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Ten-
ga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de
la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice
alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje factu-
rado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara.
v
Notas y Precauciones
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el
manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tra-
tado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al me-
dio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este
producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas
como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con
sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más infor-
mación sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su
servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte
cuál es el mejor modo de desecho.
vi
Notas y Precauciones .....................................................................ii
Primeros pasos
Primeros pasos
.....................................................
.....................................................
1
1
Antes de iniciar ................................................................................ 1
Accesorios suministrados .......................................................... 1
Colocación de la correa............................................................1
La tapa del objetivo ................................................................... 1
El parasol ....................................................................................... 1
Carga de la pila ................................................................................ 2
Colocación de la batería .............................................................. 3
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................ 4
Encendido de la cámara y configuración básica .............. 5
Tomar Imágenes
Tomar Imágenes
..................................................
..................................................
6
6
Visualizar y borrar imágenes
Visualizar y borrar imágenes
..............................
..............................
7
7
Vídeos
Vídeos
...................................................................
...................................................................
8
8
Grabación de vídeos ..................................................................... 8
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................. 8
a Visualización de vídeos ......................................................... 9
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
.....................................
.....................................
10
10
Modo de disparo ...........................................................................10
O (E AUTO/E
Prioridad
)................................10
B AUTO ......................................................................................... 11
Adv. AVANZADO ......................................................................... 11
SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA ............................................15
r PAN. MOV. 360 ......................................................................16
P: AE PROGRAMADO .................................................................17
S: AE PRIOR OBT ...........................................................................18
A: AE PRIOR ABER ........................................................................18
M: MANUAL ...................................................................................19
C: MODO PERSONALIZADO ....................................................20
Referencia
Referencia
..........................................................
..........................................................
21
21
Partes de la cámara ......................................................................21
Opciones de disparo, reproducción y configuración ..22
Tabla de contenido
1
Antes de iniciar
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Parasol
• Correa
• Manual Básico
(este manual)
• CD-ROM
Pila recargable
NP-W126
Cargador de pilas
BC-W126
Cable USB Cable de A/V Tapa del objetivo
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica
a continuación.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo
como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el
cordel suministrado a través del ojal (
q
) y asegure
la tapa del objetivo a la correa (
w
).
El parasol
El parasol
Gire el parasol en la dirección indicada hasta que
haga clic al encajar en su lugar.
Primeros pasos
2
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila
antes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas sumi-
nistrado tal y como se indica.
Cargador de pilas
Pila
Lámpara indicadora
de carga
Flecha
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
de interiores. El indicador de carga se ilumi-
nará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Indicador
Indicador
de carga
de carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Desacti-
Desacti-
vado
vado
Pila no introducida.
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completamente
Pila completamente
cargada.
cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Activado
Activado
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpade-
ando
Pila defectuosa.
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
3
Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
3
Primeros pasos
Colocación de la batería
Inserte las baterías en la cámara como se indica a
continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pi-
las.
Deslice el cerrojo del com-
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del compar-
timiento de las baterías.
2
Coloque la pila.
Coloque la batería dentro de la cámara de
la batea, tal y como se indica en la imagen,
utilizando la batería para mantener el pestillo
presionado hacia un lado.
Flecha
Cerrojo de la pila
3
Cierre la tapa del compartimiento de las
baterías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de me-
moria SD, SDHC y SDXC opcionales, denominadas
“tarjetas de memoria” en este manual.
4
mo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en
la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden
por separado) para almacenar imágenes adicio-
nales.
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria.
a
Antes de abrir la tapa de la
ranura para tarjetas de me-
moria, asegúrese de que la
cámara esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orien-
tación mostrada abajo, deslícela hasta que
haga clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura.
Clic
3
Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria.
Primeros pasos
5
Encendido de la cámara y configuración básica
Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para
encender la cámara.
Cuando se enciende la cámara por primera vez,
aparece un cuadro de diálogo de selección de
idioma.
1
Seleccione un idioma.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo hacia arriba o
hacia abajo para cambiar los valores mos-
trados. Para cambiar el orden en el que se
visualiza el año, mes y día, resalte el forma-
to de fecha y pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo.
2.2
Pulse
MENU/OK
.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se
enciende.
La pila está agota
La pila está agota
da
da
: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada.
: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada.
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta.
: Vuelva a colocarla en la posición correcta.
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Si desea información adicional sobre la resolución de problemas, visite http://www.fujifilm.com/.
Para más información, consulte el Manual del propietario (CD) o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
6
Tomar Imágenes
Tomar Imágenes
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).
1
Encienda la cámara.
Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON
para encender la cámara.
2
Seleccione el modo R (P10).
Gire el dial de modo a O.
3
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom
para encuadrar la imagen
en la pantalla. Se mostrará
el indicador de zoom.
Anillo de zoom
Indicador de zoom
4
Enfoque.
Pulse el botón del disparador
hasta la mitad para enfocar.
Doble
pitido
5
Dispare.
Pulse suavemente el dispara-
dor por completo para tomar
la fotografía.
Clic
7
Visualizar y borrar imágenes
Visualizar y borrar imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prue-
ba y verifique los resultados.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
Pulse k para acercar las imágenes visualiza-
das en el modo de reproducción foto a foto;
pulse n para alejarlas. Al acercar las imá-
genes, puede utilizar el selector para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en
la pantalla.
La ventana de
navegación mues-
tra la parte de la
imagen que actual-
mente se visualiza en
la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar imágenes, pulse el botón b. Se visualizará
un menú de opciones de borrado.
2 Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (P 27).
8
Vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la gra-
bación aparecerán visualizados los siguientes in-
dicadores y el sonido será grabado a través del
micrófono incorporado (tenga cuidado de no ob-
struir el micrófono durante la grabación).
1
1
GRAB.
999m59s
999m59s
F
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Símbolo y GRAB.
Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el
botón z. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cu-
ando la memoria está llena.
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante
la grabación.
• Consulte la página 26 para más información acerca de
la selección del modo de grabación de las fotografías.
• La fotografía es guardada de forma independiente del
vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
• No se podrán realizar fotografías durante la grabación
de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
Tamaño del fotograma de vídeo
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del foto-
grama utilizando la opción W MODO VÍDEO en
el menú de disparo (P 26).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
i 1920 (1920 × 1080)
HD total (High Definition: Alta De-
finción).
h 1280 (1280 × 720)
Alta definición
f (640 × 480)
Definción estándar
Y 640 × 480 (80fps)
Vídeo a alta velocidad. No se
grabará el sonido, y el enfoque, ex-
posición y equilibrio blanco no se
ajustarán automáticamente. Apa-
recerán bandas negras en la parte
superior e inferior de los vídeos
grabados a Y 320 × 112.
Y 320 × 240 (160fps)
Y 320 × 112 (320fps)
Grabación de vídeos
9
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción,
los vídeos se visualizan en
la pantalla como se muestra
a la derecha. Se pueden
realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza
un vídeo:
100-006
100-006
REPRODUCCIÓN
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa. Mientras la reproduc-
ción está pausada, podrá pulsar el se-
lector hacia la izquierda o derecha para
regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para finalizar
la reproducción.
Ajuste de
velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproduc-
ción durante la reproducción.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en
la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el selector hacia ar-
riba o hacia abajo para ajustar el volu-
men y pulse MENU/OK para salir. El volu-
men también puede ser ajustado desde
el menú de configuración.
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad
se muestra mediante el número
de flechas (M o N).
PARO PAUSA
5m42s
5m42s
Flecha
2 Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
10
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un
modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee. Los siguientes modos están disponibles:
O
O
(
(
E
E
AUTO/
AUTO/
E
E
Prioridad
Prioridad
)
)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar
el rango dinámico. Gire el dial de modo a O y elija uno de los siguientes modos E
en el menú de disparo.
R
R
(
(
E
E
AUTO)
AUTO)
La cámara selecciona autoticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo.
1 Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el
tamaño óptimo de la imagen.
Símbolo Escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Escena
Escena
Sujeto principal
Sujeto principal
AUTO
AUTO
PAISAJE
PAISAJE
NOCTURNO
NOCTURNO
NOCT.
NOCT.
(TRÍP)
(TRÍP)
MACRO
MACRO
PLAYA
PLAYA
ATARDECER
ATARDECER
NIEVE
NIEVE
CIELO
CIELO
VEGETACIÓN
VEGETACIÓN
CIELO Y VEG-
CIELO Y VEG-
ETACIÓN
ETACIÓN
No retrato
No retrato
a
a
c
c
d
d
*
*
h
*
e
e
u
u
v
v
w
w
x
x
y
y
z
z
Retrato
Retrato
Normal
Normal
d
d
d
d
c
c
d
d
d
d
*
*
dh
*
d
d
u
u
d
d
v
v
d
d
w
w
d
d
x
x
d
d
y
y
d
d
z
z
Luz de fondo
Luz de fondo
g
g
gc
gc
gu
gu
gv
gv
gw
gw
gx
gx
gy
gy
gz
gz
Objeto en movimiento
Objeto en movimiento
c
c
c
c
c
c
c
c
d
d
ch
c
c
e
e
c
c
u
u
c
c
v
v
c
c
w
w
c
c
x
x
c
c
y
y
c
c
z
z
Retrato en
Retrato en
movimiento
movimiento
Normal
Normal
a
a
a
a
c
c
a
a
d
d
ah
a
a
u
u
a
a
v
v
a
a
w
w
a
a
x
x
a
a
y
y
a
a
z
z
Luz de fondo
Luz de fondo
b
b
b
b
c
c
b
b
u
u
b
b
v
v
b
b
w
w
b
b
x
x
b
b
y
y
b
b
z
z
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.).
3 El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan,
seleccione modo B o elija SP y seleccione una escena manualmente.
11
s sobre la fotografía
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de ex-
posiciones y las combinará para formar una única imagen,
reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
1
n está disponible si se selecciona en el menú de
disparo (P 25) y si el flash está desactivado o ajusta-
do en auto.
3
Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las
exposiciones en una única imagen. Una única imagen
combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara
se mueven durante la realización de los disparos. Man-
tenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la
cámara hasta que haya finalizado los disparos.
Se reduce la cobertura del encuadre.
Símbolo EXR
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara selecciona el modo E preferido:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien defini-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
E
E
Prioridad
Prioridad
Seleccione este modo para elegir manualmente
de entre los siguientes modos E:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien defini-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
U RANGO DINÁMICO (P 25) puede ser
ajustado a M (1600%) y D (800%).
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener in-
stantáneas nítidas y claras. Este modo
está recomendado para la mayoría de
las situaciones.
Adv.
Adv.
AVANZADO
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfo-
car y disparar” con técnicas de fotografía
sofisticadas. La opción A MODO Adv.
del menú de disparo puede utilizarse para
elegir los siguientes modos avanzados:
12
i
i
ENFOQUE PRO
ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres
disparos cada vez que se pulsa
el disparador, suavizando el
fondo para enfatizar al sujeto
principal. La cantidad de sua-
vizado podrá ajustarse girando el dial de control
antes del disparo. Utilizado para retratos o foto-
grafías de flores y similares a aquellas producidas
por las cámaras SLR.
1
El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos
que se encuentren demasiado cerca del sujeto prin-
cipal. Si aparece un mensaje informándole de que la
cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente ale-
jarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría
también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto
está en movimiento; si se le solicita, compruebe los re-
sultados e inténtelo de nuevo.
j
j
LUZ BAJA PRO
LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dis-
parador, la cámara realizará
cuatro exposiciones y las com-
binará en una única fotografía.
Utilice esta opción para reducir
el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos es-
casamente iluminados o sujetos estáticos con una
proporción de zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse
con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara
se mueven durante la realización de los disparos. No
mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to-
madas en estos modos, seleccione para la opción
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configura-
ción (P 29).
3
Mantenga la cámara firme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
13
s sobre la fotografía
n
n
E
E
XPOSICIÓN MÚLTIPLE
XPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposicio-
nes.
1
Haga un primer disparo.
2
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará
superimpuesto sobre la imagen que se ve a
través del objetivo como guía para hacer un
segundo disparo.
a
Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer
disparo, pulse el selector hacia la izquierda. Para
guardar el primer disparo y salir sin crear una ima-
gen de exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
3
Haga un segundo disparo.
4
Pulse MENU/OK para crear la imagen de ex-
posición múltiple o pulse el selector hacia la
izquierda para volver al paso 3.
i
i
T
T
OMA 3D OBT.INDIV
OMA 3D OBT.INDIV
Haga dos disparos desde ángulos diferentes par
crear una imagen en 3D.
1
Para elegir el orden en que
se toman las imágenes,
pulse el selector hacia la
derecha para visualizar el
orden actual y, a continu-
ación, pulse el selector hacia la izquierda o ha-
cia la derecha para elegir de entre las siguien-
tes opciones.
G: Hacer primero el disparo de la iz-
quierda.
H: Hacer primero el disparo de la
derecha.
2
Pulse el disparador para hacer el primer disp-
aro.
a
Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.
TURNO
14
3
El primer disparo se mostrará superimpuesto
sobre la imagen que se ve a través del objetivo.
Usándolo como guía, encuadre el segundo
disparo y pulse el disparador.
a
El efecto 3D
puede no visu-
alizarse con al-
gunos sujetos o
bajo algunas condiciones de disparo. Para ob-
tener mejores resultados, debe moverse la cá-
mara entre las tomas a una distancia de entre
1/30 a 1/50 parte de la distancia al sujeto.
• La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante el tiem-
po especificado en N AUTODESCONEXIÓN
(P 28). El primer disparo no se guardará si no
se toma el segundo disparo antes de que se ap-
ague la cámara.
Ver e imprimir imágenes en 3D
La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector
hacia abajo para alternar entre el primer y el segundo
disparo.
Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como
el marco de fotos digital FINEPIX REAL 3D V3 o la cáma-
ra digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes
en 3D.
La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http://
www.fujifilm.com/3d/print/
El software suministrado muestra imágenes de anaglifo
en 3D. Las fotos en 3D también se pueden visualizar
utilizando otras aplicaciones compatibles con el for-
mato MP.
Los televisores 3D compatibles con el formato MP pu-
eden mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de
su televisión para más información.
c
• Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directa-
mente desde la cámara.
Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la
proyección y cuando se emiten en un televisor con-
vencional.
Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar.
Nota: El formato MP (Multi-Picture) en un estándar de la CIPA para
archivos que contengan múltiples imágenes fijas. Los archivos en
formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión
“*.MPO”. La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
15
s sobre la fotografía
SP1/SP2
SP1/SP2
: POSICIÓN DE ESCENA
: POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas, cada una adaptada a condiciones de disparo particula-
res o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para
elegir la escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo.
Escena
Escena
Descripción
Descripción
C
C
NATURAL &
NATURAL &
N
N
La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash.
D LUZ NATURAL
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
L RETRATO
Elija esta opción para retratos.
Z SUAVIZADO FACIAL
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
T PERRO
Elija esta opción a la hora de fotografiar perros.
m GATO
Elija esta opción a la hora de fotografiar gatos.
M PAISAJE
Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna.
N DEPORTES
Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche.
U FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de
las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
V PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
U FIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores.
W TEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
16
r
r
PAN. MOV. 360
PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en
pantalla para realizar foto-
grafías que se adjuntarán
automáticamente para for-
mar una panorámica.
1
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador
de zoom se torne blanco.
2
Para seleccionar el ángulo a través del cual
enfocará la cámara mientras dispara, pulse el
selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la
izquierda o derecha para resaltar un ángulo y
pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las
opciones de direcciones panorámicas. Pulse el
selector hacia la izquierda o derecha para re-
saltar una dirección panorámica y pulse MENU/
OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado
el disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la di-
rección mostrada por la fle-
cha. Los disparos finalizan
automáticamente cuando
la barra de progreso se
llene y se complete la pan-
orámica.
1
Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta
el fondo durante la realización de los disparos. No se
grabará ninguna panorámica si el disparador es pul-
sado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °.
120
Barra de progreso
17
s sobre la fotografía
P
P
: AE PROGRAMADO
: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la ex-
posición automáticamente. Si lo desea,
puede elegir diferentes combinaciones
de velocidad de obturación y aber-
tura los cuales producirán la misma ex-
posición (cambio de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, los indicadores de velocidad de obtura-
ción y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la com-
binación deseada de velocidad de obturación y
abertura. Se pueden restablecer los ajustes pre-
determinados abriendo el flash, girando el dial de
modo a otra configuración, apagando la cámara o
seleccionando el modo de reproducción. El cam-
bio de programa estará disponible cuando el flash
esté apagado. Además, una opción distinta de
AUTO debe estar seleccionada para U RANGO
DINÁMICO y N ISO.
250
F
4.5
Velocidad de obturación
Abertura
18
S
S
: AE PRIOR OBT
: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación
con el dial de control mientras la cá-
mara ajusta el diafragma para una ex-
posición óptima.
1000
Velocidad de obturación
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la
velocidad de obturación seleccionada, la abertura se
visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación
hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto
se encuentra fuera del alcance de medición de la cá-
mara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la ex-
posición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A
A
: AE PRIOR ABER
: AE PRIOR ABER
Seleccione el diafragma con el dial de
control mientras la cámara ajusta la
velocidad de obturación para una ex-
posición óptima.
F3.5
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la ab-
ertura seleccionada, la velocidad de obturación se visu-
alizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la
exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del
alcance de medición de la cámara, el indicador de ve-
locidad de obturación mostrará “---”. Pulse el dispara-
dor hasta la mitad para volver a medir la exposición.
19
s sobre la fotografía
M
M
: MANUAL
: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad
de obturación y la abertura. Si lo desea,
puede modificar el valor de exposición
sugerido por la cámara.
Pulse el botón d para seleccionar entre velo-
cidad de obturación y diafragma y gire el dial de
control para ajustar la configuración seleccionada.
250
F
4.5
M
Velocidad de obturación
Abertura
3
En el caso de exposiciones prolongadas, puede apa-
recer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos
aleatoriamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de so-
breexposición o subexposición que afectará a la ima-
gen con los ajustes actuales.
250
F
4.5
20
C
C
: MODO PERSONALIZADO
: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los mo-
dos de E excepto R, se puede
seleccionar la opción K AJUSTE PER-
SONALIZ. del menú de disparo (P 26)
para guardar los ajustes de menú y de
cámara actuales. Estos ajustes se recu-
perán cada vez que se gira el dial de
modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Ajustes guardados
Menú de
Menú de
disparo
disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD
IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMU-
LAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO,
f COLOR, e TONO, q NITIDEZ, h RE-
DUCCIÓN RUIDO, y NITIDEZ INTELI-
GENTE, R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE,
b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN
FACIAL, W MODO VÍDEO, a DISPARO DE
FOTOS EN VÍDEO, J PASOS EV CONT. AE,
I FLASH, g FLASH EXTERNO, 2 NIVEL
ELECTRÓNICO
Menú de
Menú de
configuración
configuración
C LUZ AUX. AF, j RAW
Otros
Otros
ISO, medición, modo de enfoque automáti-
co, modo de enfoque, equilibrio de blancos,
modo de ráfaga, modo de macro, modo de
flash, compensación de la exposición, op-
ciones de pantalla (botón DISP/BACK)
3
Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGI-
TAL INTELIGENTE.
21
Referencia
Partes de la cámara
Partes y descripciones
1 Micrófono (P 8)
2 Altavoz (P 9)
3 Dial de modo: Permite seleccionar un modo de disp-
aro (P 10).
4 Selector de comandos: Seleccione opciones (P 23).
5 Botón EVF/LCD: Permite cambiar entre la pantalla y el
visor electrónico.
6 botón (grabar película) (P 8)
7 Botón AE/AF: Bloquear exposición o enfoque.
8 Botón a: Permite visualizar imágenes (P 7).
9 Botón DISP/BACK: Permite mostrar u ocultar indica-
dores o cancelar la operación actual. Manténgalo
pulsado para desactivar el altavoz, el flash y la luz
auxiliar en aquellas situaciones en las que las luces
y los sonidos producidos por la cámara puedan re-
sultar inoportunos.
Botón selector
Botón MENU/OK
(P 5)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro)
(P 22)
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash)
(P 22)
Cursor hacia arriba
Botón Fn (de función)/
Botón b (borrar) (P 7)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 22)
22
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Uso del selector (
Uso del selector (
F
F
,
,
N
N
o
o
J
J
) durante el disparo
) durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
F Macro
F G OFF
Tomar primeros planos de objetos pequeños.
Pulse el selector
hacia la izquierda (F)
N Flash
Q/K N/L O/M
Utilizar el flash para obtener iluminación adicional.
Pulse el selector
hacia la derecha (N )
J AUTODISPARADOR
R S o n OFF
Reducir el desenfoque o realizar autorretratos.
Pulse el selector
hacia abajo (J)
Fn Función
El rol que el botón Fn desempeña puede selecciona-
rse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
en el menú de configuración.
Pulse el selector
hacia arriba (Fn)
Uso del selector en modo
Uso del selector en modo
O
O
, Adv. o SP Mode
, Adv. o SP Mode
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
A MODO E
Seleccionar el modo E utilizado cuando se gira el
selector de modo a O.
Gire el selector de modo a
O, Adv. o SP1/SP2,
pulse MENU/OK, y navegue
con el selector
A MODO Adv.
Seleccionar el modo avanzado utilizado cuando se
gira el selector de modo a Adv.
A ESCENAS
Seleccionar el modo de escena utilizado cuando se
gira el selector de modo a SP1/SP2.
23
Referencia
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Uso del botón
Uso del botón
d
d
durante el disparo
durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
d Compensación exp.
Fotografiar personas muy brillantes, muy oscuras o
con mucho contraste.
Pulse el botón d
y gire el selector de
comandos
Uso del botón
Uso del botón
I
I
durante el disparo
durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
I CONTINUO
Y X O L I OFF
Capturar movimiento en una serie de fotografías.
Pulse el botón I
y gire el selector de
comandos
Uso del botón ISO durante el disparo
Uso del botón ISO durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
ISO ISO Controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Pulse el botón ISO
y gire el selector de
comandos
Uso del botón AE durante el disparo
Uso del botón AE durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
AE Medición
o p q
Elegir el modo en que la cámara mide la exposición
cuando la opción Detección inteligente de rostros
está desactivada.
Pulse el botón AE
y gire el selector de
comandos
24
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Uso del botón AF durante el disparo
Uso del botón AF durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
AF Modo de enfoque
automático
r s t x
Elegir el modo en que la cámara selecciona el área de
enfoque.
Pulse el botón AF
y gire el selector de
comandos
Uso del botón AE C-S-M durante el disparo
Uso del botón AE C-S-M durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
AF C-S-M Modo de enfoque
K J j
Seleccionar el modo de enfoque de la cámara.
Pulse el botón AF C-S-M
y gire el selector de
comandos
Uso del botón WB durante el disparo
Uso del botón WB durante el disparo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
WB Equilibrio blanco
Ajustar los colores para compensar distintas fuentes
luminosas de colores.
Pulse el botón WB
y gire el selector de
comandos
25
Referencia
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Uso del selector durante el disparo (todos los modos)
Uso del selector durante el disparo (todos los modos)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
N ISO
Controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Pulse MENU/OK y desp-
lácese con el selector
O TAMAÑO IMAGEN
Elegir el tamaño y la relación de aspecto con los que
quiere grabar las imágenes.
T CALIDAD IMAGEN
Elegir el grado de compresión de los archivos de
imagen.
U RANGO DINÁMICO
Control de contraste.
P SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluy-
endo sepia y blanco y negro.
d CAMBIO EQ. BLANCO
El balance de blancos se puede ajustar con precisión.
f COLOR
Ajuste la densidad de color
e TONO
Ajuste el contraste.
q NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con-
tornos.
h REDUCCIÓN RUIDO
Seleccione el valor deseado para la reducción de
ruidos.
y NITIDEZ INTELIGENTE
Seleccione para procesar las fotos digitalmente y
obtener así resultados nítidos y de alta resolución.
R ZOOM DIGITAL
INTELIGENTE
Permite activar o desactivar el zoom digital inteli-
gente.
Z ANTIDESENF.AVANZ.
Seleccione para habilitar el anti desenfoque avan-
zado en el modo R.
26
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
b DETEC. ROSTROS
Elegir si desea que la cámara detecte y ajuste el
enfoque y la exposición para retratos.
Pulse MENU/OK y desp-
lácese con el selector
n DETECCN FACIAL
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento
de rostros.
W MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos.
a DISPARO DE FOTOS EN
VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara graba las
fotografías realizadas durante la grabación de vídeos.
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuando
se selecciona O en el modo de disparo continuo.
I FLASH
Ajustar el brillo del flash.
g FLASH EXTERNO
Permite agregar una unidad de flash opcional de otro
distribuidor.
K AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para
todos los modos de O excepto R.
2 NIVEL ELECTRÓNICO
Esta opción se usa para corregir la inclinación de la
cámara.
27
Referencia
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Uso del selector durante la reproducción (el menú Reproducción)
Uso del selector durante la reproducción (el menú Reproducción)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
k ASIST. PARA ÁLBUM
Crear álbumes de sus fotos favoritas.
Pulse a para iniciar
la reproducción, pulse
MENU/OK y desplácese con
el selector
A BORRAR
Borrar todas las fotografías o las fotografías selec-
cionadas.
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccionar fotografías para cargar en YouTube o
FACEBOOK.
I PROYECCIÓN
Ver fotografías en una proyección automática.
B SUPR. OJOS ROJOS
Eliminar los ojos rojos de las fotografías tomadas con
la opción Detección inteligente de rostros.
D PROTEGER
Proteger las fotografías del borrado accidental.
G REENCUADRE
Crear una copia reencuadrada de la fotografía actual.
O REDIMENSIONAR
Crear una copia redimensionada de la fotografía
actual.
C GIRAR IMAGEN
Girar fotografías.
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a una
tarjeta de memoria.
F COMENTARIO DE VOZ
Añadir un comentario de voz a la fotografía actual.
S BORRAR DETECC FACIA
Permite eliminar enlaces de detección facial de la
imagen actual.
K PEDIDO COPIAS (DPOF)
Seleccionar las fotografías que desea imprimir en
dispositivos DPOF y PictBridge compatibles.
J RELACIÓN ASPECTO
Determine la forma de visualizar imágenes en los
dispositivos de alta definición (HD).
28
Opciones de disparo, reproducción y configuración
E
E
l menú de configuración
l menú de configuración
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
F FECHA/HORA
Ajustar el reloj de la cámara.
Abra el menú de disparo o reproduc-
ción y pulse el selector hacia la izqui-
erda para seleccionar la pestaña del
menú, pulse el selector hacia abajo
para seleccionar X y pulse el selector
hacia la derecha para colocar el cursor
en el menú de configuración
CONFIGURACIÓN
SALIR
Pestaña
N DIF. HORARIA
Ajustar el reloj a la hora local.
L a
Elegir un idioma.
o MODO SILENCIO
Desactiva el iluminador de asistencia-AF, los sonidos
de funcionamiento, el sonido del disparador y el
sonido de grabación de vídeos.
R REINICIAR
Devolver los ajustes a los valores de fábrica.
K FORMATEAR
Formatear la tarjeta de memoria.
A MOSTRAR FOTO
Elegir durante cuánto tiempo se muestran las fotos
después del disparo.
B CONTADOR
Elegir el nombre de los archivos.
G VOLUMEN BOTONES
Ajustar el volumen de los ruidos que producen los
botones de la cámara.
H VOL. OBTURADOR
Ajustar el volumen del ruido que produce el obturador.
e SONIDO OBTURADOR
Elegir el sonido del obturador.
I VOL. REPRODUCCIÓN
Ajustar el volumen de la reproducción de vídeos y
comentarios de voz.
J BRILLO LCD
Ajustar el brillo de la pantalla.
T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR
Seleccione para facilitar la lectura de la pantalla
bajo iluminación intensa.
E MODO EVF/LCD
Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de
la batería o 50 fps para mejorar la calidad de visualización.
M AUTODESCONEXN
Elegir el tiempo que transcurrirá antes de la auto-
desconexión.
1 MODO INICIO RÁPIDO
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras
apagarla.
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn.
29
Referencia
Opciones de disparo, reproducción y configuración
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Botón
Botón
L DOBLE ESTABILIZ.
Opciones de estabilización de la imagen.
Abra el menú de disparo o reproduc-
ción y pulse el selector hacia la izqui-
erda para seleccionar la pestaña del
menú, pulse el selector hacia abajo
para seleccionar X y pulse el selector
hacia la derecha para colocar el cursor
en el menú de configuración
CONFIGURACIÓN
SALIR
Pestaña
B SUPR. OJOS ROJOS
Reducir el efecto «ojos rojos».
C LUZ AUX. AF
Activar o desactivar la luz auxiliar AF.
k MODO BLOQ. AE/AF
Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición
y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/
AF LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la
exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el
botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta
que se vuelva a pulsar este botón.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea
sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la ex-
posición como el enfoque.
j RAW
Elije si grabará imágenes RAW.
j COMPROB. ENFOQUE
Si se selecciona , se ampliará la imagen en pantalla
para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque
en el modo de enfoque manual.
t GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar copias no procesadas de
panorámicas z fluidas o de imágenes realizadas
usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ
BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.
m VIS. GIRO AUTO
Mostrar fotografías en la orientación correcta.
O COLOR DEL FONDO
Elegir una combinación de colores.
c VER EXPLICACIÓN
Mostrar consejos sobre herramientas.
Q SISTEMA VÍDEO
Configurar la cámara para conectarla a un televisor.
S RES. AJUSTES
PERSONALIZ.
Restaurar todos los ajustes para el modo C.
U INCLUIR FECHA
Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora
en que se han tomado.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Printed in
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o repa-
raciones. (consulte la lista de nuestra red global)

Transcripción de documentos

BL01657-501 DIGITAL CAMERA FINEPIX HS30EXR Manual Básico Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este manual le ayuda con los pasos básicos involucrados para utilizar su cámara por primera vez. Las instrucciones completas de funcionamiento las puede encontrar en el Manual del propietario, proporcionado en formato PDF en el CD suministrado. Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html ES Primeros pasos Tomar Imágenes Visualizar y borrar imágenes Vídeos Más sobre la fotografía Referencia Notas y Precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Notas de seguridad • Asegúrese de utilizar su cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de utilizarla. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede ADVERTENCIA causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede PRECAUCIÓN causar lesiones personales o daños materiales. ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si no cumple con esta precaución podría producirse un incendio o descargas eléctricas. ii ADVERTENCIA Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use la pila únicamente de la forma especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. ADVERTENCIA Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. Si el enchufe está dañado o la toma de conexión está suelta, no utilice el adaptador de alimentación de CA. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Notas y Precauciones PRECAUCIÓN Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras. Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o decoloraciones. AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Pilas de ión de litio Cristal líquido A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones. Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su funda. ■ Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas. ■ Precauciones: Manejo de la pila • • • • Utilícela únicamente con los cargadores designados. Evite que entre en contacto con el agua. Mantenga los terminales limpios. La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. Durante períodos de uso continuado se recomienda un adaptador de alimentación de CA. Manejo de la cámara No transporte ni guarde las pilas de manera que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. No la exponga a llamas o fuentes de calor. Desecho Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Antes de desechar la cámara, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con las autoridades responsables de la gestión de desechos para obtener información sobre la forma de desecho correcta. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. iii Notas y Precauciones Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. iv • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/ televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. Para los clientes en Canadá PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES003 canadiense. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar en conformidad con las instrucciones del fabricante. No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores). Evite que el cable de alimentación sea pisado, pinzado, especialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato. Utilizar únicamente accesorios especificados por el fabricante. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo. Para cualquier consulta sobre el mantenimiento póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el cable del suministro de alimentación o en el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído. Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Notas y Precauciones Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. v Tabla de contenido Notas y Precauciones.....................................................................ii Más sobre la fotografía ..................................... 10 Primeros pasos..................................................... pasos..................................................... 1 Antes de iniciar ................................................................................ 1 Accesorios suministrados .......................................................... 1 Colocación de la correa............................................................ 1 La tapa del objetivo................................................................... 1 El parasol ....................................................................................... 1 Carga de la pila ................................................................................ 2 Colocación de la batería .............................................................. 3 Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................ 4 Encendido de la cámara y configuración básica .............. 5 Modo de disparo ...........................................................................10 O (E AUTO/E Prioridad)................................10 B AUTO ......................................................................................... 11 Adv. AVANZADO ......................................................................... 11 SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA ............................................ 15 r PAN. MOV. 360...................................................................... 16 P: AE PROGRAMADO ................................................................. 17 S: AE PRIOR OBT ........................................................................... 18 A: AE PRIOR ABER ........................................................................ 18 M: MANUAL ................................................................................... 19 C: MODO PERSONALIZADO ....................................................20 Tomar Imágenes .................................................. 6 Referencia .......................................................... 21 Visualizar y borrar imágenes imágenes.............................. .............................. 7 Partes de la cámara...................................................................... 21 Opciones de disparo, reproducción y configuración ..22 Vídeos ................................................................... 8 Grabación de vídeos ..................................................................... 8 Tamaño del fotograma de vídeo ............................................. 8 a Visualización de vídeos ......................................................... 9 vi Antes de iniciar Accesorios suministrados Cargador de pilas BC-W126 Cable USB Colocación de la correa Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. La tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo como se muestra. Cable de A/V Tapa del objetivo Primeros pasos Pila recargable NP-W126 • Parasol • Correa • Manual Básico (este manual) • CD-ROM Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). El parasol Gire el parasol en la dirección indicada hasta que haga clic al encajar en su lugar. 1 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Coloque la pila en el cargador. 1 Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica. Lámpara indicadora de carga necte el cargador. 2 Co Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de carga se iluminará. Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Cargador de pilas Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Activado Cargando pila. Desactivado Flecha Parpadeando Pila Pila defectuosa. Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. rgue la pila. 3 Ca Extraiga la pila una vez completada la carga. 3 Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo. 2 Colocación de la batería Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. Coloque la pila. 2 Coloque la batería dentro de la cámara de Presione la cubierta hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar. Primeros pasos la tapa del compartimiento de las pi1 Abra las. la tapa del compartimiento de las 3 Cierre baterías. Tarjetas de memoria Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales, denominadas “tarjetas de memoria” en este manual. la batería, tal y como se indica en la imagen, utilizando la batería para mantener el pestillo presionado hacia un lado. Flecha Cerrojo de la pila 3 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. la tapa de la ranura para tarjetas de 1 Abra memoria. a Antes de abrir la tapa de la ranura para tarjetas de memoria, asegúrese de que la cámara esté apagada. la tarjeta de memoria. 2 Inserte Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic 4 la tapa de la ranura para tarjetas de 3 Cierre memoria. Encendido de la cámara y configuración básica Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para encender la cámara. la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Primeros pasos Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma. la fecha y la hora. 2 Ajuste 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 2.2 Pulse MENU/OK. 1 1.2 Pulse MENU/OK. Resolución de problemas Problema La cámara no se enciende. Solución • La pila está agotada da:: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada. • No ha colocado la pila correctamente: correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta. • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Si desea información adicional sobre la resolución de problemas, visite http://www.fujifilm.com/. Para más información, consulte el Manual del propietario (CD) o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. 5 Tomar Imágenes En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO). la cámara. 1 Encienda Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON hasta la mitad para enfocar. para encender la cámara. Doble pitido Tomar Imágenes Seleccione el modo R (P10). 2 Gire el dial de modo a O. 5 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. la imagen. 3 Encuadre Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador de zoom. Anillo de zoom Indicador de zoom 6 4 Enfoque. Pulse el botón del disparador Clic Visualizar y borrar imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. imágenes adicionales. 2 Ver Pulse el selector hacia la derecha 1 Pulse el botón a. para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. Borrar imágenes Para borrar imágenes, pulse el botón b. Se visualizará un menú de opciones de borrado. Visualizar y borrar imágenes La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; pulse n para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. 2 Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 27). Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 7 Grabación de vídeos Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación). Vídeos Tamaño del fotograma de vídeo Símbolo y GRAB. GRAB. 1 999m59s F Realización de fotografías durante la grabación Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación. • Consulte la página 26 para más información acerca de la selección del modo de grabación de las fotografías. • La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. • No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. • Se puede tomar un número limitado de fotografías. Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 26). Opción i 1920 (1920 × 1080) Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. h 1280 (1280 × 720) f (640 × 480) Y 640 × 480 (80fps) Y 320 × 240 (160fps) Y 320 × 112 (320fps) 8 Descripción HD total (High Definition: Alta Definción). Alta definición Definción estándar Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a Y 320 × 112. a Visualización de vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Operación 100-006 REPRODUCCIÓN 5m42s PAUSA 2 Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para Iniciar/ hacer una pausa. Mientras la reproducinterrumpir la ción está pausada, podrá pulsar el sereproducción lector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar Pulse el selector hacia arriba para finalizar reproducción la reproducción. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha Ajuste de para ajustar la velocidad de reproducvelocidad ción durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arAjustar el riba o hacia abajo para ajustar el voluvolumen men y pulse MENU/OK para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el menú de configuración. Velocidad de reproducción Flecha Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). PARO 9 Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee. Los siguientes modos están disponibles: O ((E E AUTO/ AUTO/E E Prioridad Prioridad)) Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a O y elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo. ■ R ((E E AUTO) La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo. 1 Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la imagen. Más sobre la fotografía Símbolo Escena La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas: Escena Sujeto principal No retrato Retrato AUTO PAISAJE NOCTURNO a c Normal d dc Luz de fondo d* dd NOCT. (TRÍP) MACRO PLAYA ATARDECER NIEVE CIELO VEGETACIÓN CIELO Y VEGETACIÓN h* e u v w x y z * dh * — du dv dw dx dy dz g gc — — — gu gv gw gx gy gz Objeto en movimiento c cc cd ch ce cu cv cw cx cy cz Retrato en a ac ad ah — au av aw ax ay az b bc — — — bu bv bw bx by bz Normal movimiento Luz de fondo * Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.). 3 El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B o elija SP y seleccione una escena manualmente. 10 Antidesenf. Avanz. Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque. 1 n está disponible si se selecciona SÍ en el menú de disparo (P 25) y si el flash está desactivado o ajustado en auto. Símbolo EXR Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo E preferido: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. B AUTO Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. Adv. AVANZADO Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados: Más sobre la fotografía 3 • Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos. • Se reduce la cobertura del encuadre. ■ E Prioridad Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos E: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO DINÁMICO (P 25) puede ser ajustado a M (1600%) y D (800%). 11 ■ i ENFOQUE PRO La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavizado podrá ajustarse girando el dial de control antes del disparo. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR. 1 El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo. ■ j LUZ BAJA PRO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. 1 Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas en estos modos, seleccione SÍ para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 29). 3 • Mantenga la cámara firme mientras dispara. • Se reduce la cobertura del encuadre. 12 ■ n EEXPOSICIÓN XPOSICIÓN MÚLTIPLE Cree una fotografía que combina dos exposiciones. ■ i TTOMA OMA 3D OBT.INDIV Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D. 1 Haga un primer disparo. elegir el orden en que 1 Para se toman las imágenes, MENU/OK. El primer disparo se mostrará 2 Pulse superimpuesto sobre la imagen que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo. 3 Haga un segundo disparo. MENU/OK para crear la imagen de ex4 Pulse posición múltiple o pulse el selector hacia la izquierda para volver al paso 3. pulse el selector hacia la derecha para visualizar el orden actual y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir de entre las siguientes opciones. G: Hacer primero el disparo de la izquierda. H: Hacer primero el disparo de la derecha. el disparador para hacer el primer disp2 Pulse aro. a Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK. Más sobre la fotografía a Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición múltiple, pulse DISP/BACK. TURNO 13 primer disparo se mostrará superimpuesto 3 Elsobre la imagen que se ve a través del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y pulse el disparador. a • El efecto 3D puede no visualizarse con algunos sujetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre 1/30 a 1/50 parte de la distancia al sujeto. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en N AUTODESCONEXIÓN (P 28). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes de que se apague la cámara. Ver e imprimir imágenes en 3D • La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el primer y el segundo disparo. • Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D. • La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http:// www.fujifilm.com/3d/print/ • El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también se pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP. • Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de su televisión para más información. c • Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara. • Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten en un televisor convencional. • Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar. Nota: El formato MP (Multi-Picture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples imágenes fijas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D. 14 SP1/SP2:: POSICIÓN DE ESCENA SP1/SP2 La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo. Escena R NIEVE V PLAYA U FIESTAS V FLORES W TEXTOS Descripción La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash. Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz. Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos. Elija esta opción a la hora de fotografiar perros. Elija esta opción a la hora de fotografiar gatos. Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. Más sobre la fotografía C NATURAL & N D LUZ NATURAL L RETRATO Z SUAVIZADO FACIAL T PERRO m GATO M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) U FUEGOS ART. Q ATARDECER 15 r PAN. MOV. 360 Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco. Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/ OK. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. 1 2 3 4 16 la cámara en la di5 Enfoque rección mostrada por la fle- 120 cha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la pan- Barra de progreso orámica. 1 Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). Velocidad de obturación 250 F4.5 Abertura Más sobre la fotografía 3 Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Cambio de programa Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los ajustes predeterminados abriendo el flash, girando el dial de modo a otra configuración, apagando la cámara o seleccionando el modo de reproducción. El cambio de programa estará disponible cuando el flash esté apagado. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO. 17 S: AE PRIOR OBT A: AE PRIOR ABER Seleccione la velocidad de obturación con el dial de control mientras la cámara ajusta el diafragma para una exposición óptima. Seleccione el diafragma con el dial de control mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una exposición óptima. Velocidad de obturación 1000 3 • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. 18 Abertura F3.5 3 Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad de obturación y diafragma y gire el dial de control para ajustar la configuración seleccionada. El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. 250 F4.5 M 250 F4.5 Abertura 3 • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. Más sobre la fotografía Velocidad de obturación 19 C: MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A, M y todos los modos de E excepto R, se puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (P 26) para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). Menú/ajuste Menú de disparo Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f COLOR, e TONO, q NITIDEZ, h REDUCCIÓN RUIDO, y NITIDEZ INTELIGENTE, R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN FACIAL, W MODO VÍDEO, a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO, J PASOS EV CONT. AE, I FLASH, g FLASH EXTERNO, 2 NIVEL ELECTRÓNICO Menú de C LUZ AUX. AF, j RAW configuración Otros ISO, medición, modo de enfoque automático, modo de enfoque, equilibrio de blancos, modo de ráfaga, modo de macro, modo de flash, compensación de la exposición, opciones de pantalla (botón DISP/BACK ) 3 Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE. 20 Partes de la cámara Botón selector Cursor hacia arriba Botón Fn (de función)/ Botón b (borrar) (P 7) Cursor hacia la izquierda Botón F (macro) (P 22) Botón MENU/OK (P 5) Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (P 22) Cursor hacia abajo Botón J (autodisparador) (P 22) Referencia Partes y descripciones 1 Micrófono (P 8) 2 Altavoz (P 9) 3 Dial de modo: Permite seleccionar un modo de disparo (P 10). 4 Selector de comandos: Seleccione opciones (P 23). 5 Botón EVF/LCD: Permite cambiar entre la pantalla y el visor electrónico. 6 ● botón (grabar película) (P 8) 7 Botón AE/AF: Bloquear exposición o enfoque. 8 Botón a: Permite visualizar imágenes (P 7). 9 Botón DISP/BACK: Permite mostrar u ocultar indicadores o cancelar la operación actual. Manténgalo pulsado para desactivar el altavoz, el flash y la luz auxiliar en aquellas situaciones en las que las luces y los sonidos producidos por la cámara puedan resultar inoportunos. 21 Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ Uso del selector ((F F , N o J) durante el disparo Opción Descripción F Macro F G OFF N Flash Q/K N/L O/M Tomar primeros planos de objetos pequeños. Utilizar el flash para obtener iluminación adicional. J AUTODISPARADOR Reducir el desenfoque o realizar autorretratos. R S o n OFF El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración. Fn Función Botón Pulse el selector hacia la izquierda (F) Pulse el selector hacia la derecha (N) Pulse el selector hacia abajo (J) Pulse el selector hacia arriba (Fn) ■ Uso del selector en modo O , Adv. o SP Mode Opción A MODO E A MODO Adv. A ESCENAS 22 Descripción Botón Seleccionar el modo E utilizado cuando se gira el selector de modo a O. Gire el selector de modo a Seleccionar el modo avanzado utilizado cuando se O, Adv. o SP1/SP2, pulse MENU/OK, y navegue gira el selector de modo a Adv. con el selector Seleccionar el modo de escena utilizado cuando se gira el selector de modo a SP1/SP2. Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ Uso del botón d durante el disparo Opción Descripción d Compensación exp. Fotografiar personas muy brillantes, muy oscuras o con mucho contraste. Botón Pulse el botón d y gire el selector de comandos ■ Uso del botón I durante el disparo Opción Descripción I CONTINUO Capturar movimiento en una serie de fotografías. Y X O L I OFF Botón Pulse el botón I y gire el selector de comandos ■ Uso del botón ISO durante el disparo Opción Controlar la sensibilidad de la cámara a la luz. Botón Pulse el botón ISO y gire el selector de comandos ■ Uso del botón AE durante el disparo Opción AE Medición Descripción Elegir el modo en que la cámara mide la exposición cuando la opción Detección inteligente de rostros opq está desactivada. Botón Pulse el botón AE y gire el selector de comandos Referencia ISO ISO Descripción 23 Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ Uso del botón AF durante el disparo Opción Descripción AF Modo de enfoque Elegir el modo en que la cámara selecciona el área de automático enfoque. rstx Botón Pulse el botón AF y gire el selector de comandos ■ Uso del botón AE C-S-M durante el disparo Opción Descripción AF C-S-M Modo de enfoque Seleccionar el modo de enfoque de la cámara. KJj Botón Pulse el botón AF C-S-M y gire el selector de comandos ■ Uso del botón WB durante el disparo Opción WB Equilibrio blanco 24 Descripción Ajustar los colores para compensar distintas fuentes luminosas de colores. Botón Pulse el botón WB y gire el selector de comandos Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ Uso del selector durante el disparo (todos los modos) Opción N ISO O TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN U RANGO DINÁMICO P SIMULAC. PELÍCULA d CAMBIO EQ. BLANCO f COLOR e TONO h REDUCCIÓN RUIDO y NITIDEZ INTELIGENTE R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE Z ANTIDESENF.AVANZ. Botón Elegir el tamaño y la relación de aspecto con los que quiere grabar las imágenes. Elegir el grado de compresión de los archivos de imagen. Control de contraste. Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo sepia y blanco y negro. El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste la densidad de color Ajuste el contraste. Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos. Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos. Seleccione SÍ para procesar las fotos digitalmente y obtener así resultados nítidos y de alta resolución. Permite activar o desactivar el zoom digital inteligente. Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo R. Pulse MENU/OK y desplácese con el selector Referencia q NITIDEZ Descripción Controlar la sensibilidad de la cámara a la luz. 25 Opciones de disparo, reproducción y configuración Opción b DETEC. ROSTROS n DETECCIÓN FACIAL W MODO VÍDEO a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO J PASOS EV CONT. AE I FLASH g FLASH EXTERNO K AJUSTE PERSONALIZ. 2 NIVEL ELECTRÓNICO 26 Descripción Elegir si desea que la cámara detecte y ajuste el enfoque y la exposición para retratos. Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Elija un tamaño de fotograma para los vídeos. Seleccione el modo en el que la cámara graba las fotografías realizadas durante la grabación de vídeos. Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selecciona O en el modo de disparo continuo. Ajustar el brillo del flash. Permite agregar una unidad de flash opcional de otro distribuidor. Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de O excepto R. Esta opción se usa para corregir la inclinación de la cámara. Botón Pulse MENU/OK y desplácese con el selector Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ Uso del selector durante la reproducción (el menú Reproducción) Opción k ASIST. PARA ÁLBUM Referencia Descripción Botón Crear álbumes de sus fotos favoritas. Borrar todas las fotografías o las fotografías selecA BORRAR cionadas. Seleccionar fotografías para cargar en YouTube o j ETIQ. PARA CARGA FACEBOOK. Ver fotografías en una proyección automática. I PROYECCIÓN Eliminar los ojos rojos de las fotografías tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS la opción Detección inteligente de rostros. Proteger las fotografías del borrado accidental. D PROTEGER Crear una copia reencuadrada de la fotografía actual. G REENCUADRE Pulse a para iniciar la reproducción, pulse Crear una copia redimensionada de la fotografía O REDIMENSIONAR MENU/OK y desplácese con actual. el selector Girar fotografías. C GIRAR IMAGEN Permite copiar imágenes de la memoria interna a una E COPIAR tarjeta de memoria. F COMENTARIO DE VOZ Añadir un comentario de voz a la fotografía actual. Permite eliminar enlaces de detección facial de la S BORRAR DETECC FACIA imagen actual. Seleccionar las fotografías que desea imprimir en K PEDIDO COPIAS (DPOF) dispositivos DPOF y PictBridge compatibles. Determine la forma de visualizar imágenes en los J RELACIÓN ASPECTO dispositivos de alta definición (HD). 27 Opciones de disparo, reproducción y configuración ■ El menú de configuración Opción F FECHA/HORA N DIF. HORARIA La Descripción Botón Ajustar el reloj de la cámara. Ajustar el reloj a la hora local. Elegir un idioma. Desactiva el iluminador de asistencia-AF, los sonidos o MODO SILENCIO de funcionamiento, el sonido del disparador y el sonido de grabación de vídeos. R REINICIAR Devolver los ajustes a los valores de fábrica. Abra el menú de disparo o reproducK FORMATEAR Formatear la tarjeta de memoria. ción y pulse el selector hacia la izquiElegir durante cuánto tiempo se muestran las fotos A MOSTRAR FOTO erda para seleccionar la pestaña del después del disparo. menú, pulse el selector hacia abajo B CONTADOR Elegir el nombre de los archivos. para seleccionar X y pulse el selector Ajustar el volumen de los ruidos que producen los G VOLUMEN BOTONES hacia la derecha para colocar el cursor botones de la cámara. en el menú de configuración H VOL. OBTURADOR Ajustar el volumen del ruido que produce el obturador. CONFIGURACIÓN e SONIDO OBTURADOR Elegir el sonido del obturador. Ajustar el volumen de la reproducción de vídeos y I VOL. REPRODUCCIÓN comentarios de voz. J BRILLO LCD Ajustar el brillo de la pantalla. T MODO PANTALLA LUZ Seleccione SÍ para facilitar la lectura de la pantalla SALIR Pestaña SOLAR bajo iluminación intensa. Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de E MODO EVF/LCD la batería o 50 fps para mejorar la calidad de visualización. Elegir el tiempo que transcurrirá antes de la autoM AUTODESCONEXIÓN desconexión. Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras 1 MODO INICIO RÁPIDO apagarla. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn. 28 Opciones de disparo, reproducción y configuración Opción L DOBLE ESTABILIZ. B SUPR. OJOS ROJOS C LUZ AUX. AF k MODO BLOQ. AE/AF v BOTÓN BLOQ. AE/AF j RAW j COMPROB. ENFOQUE m VIS. GIRO AUTO O COLOR DEL FONDO c VER EXPLICACIÓN Q SISTEMA VÍDEO S RES. AJUSTES PERSONALIZ. U INCLUIR FECHA Botón Referencia t GUARDAR FOTO ORG Descripción Opciones de estabilización de la imagen. Reducir el efecto «ojos rojos». Activar o desactivar la luz auxiliar AF. Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/ AF LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta Abra el menú de disparo o reproducque se vuelva a pulsar este botón. ción y pulse el selector hacia la izquiPermite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea erda para seleccionar la pestaña del sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exmenú, pulse el selector hacia abajo posición como el enfoque. para seleccionar X y pulse el selector Elije si grabará imágenes RAW. hacia la derecha para colocar el cursor Si se selecciona SÍ, se ampliará la imagen en pantalla en el menú de configuración para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque CONFIGURACIÓN en el modo de enfoque manual. Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas z fluidas o de imágenes realizadas usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO. SALIR Pestaña Mostrar fotografías en la orientación correcta. Elegir una combinación de colores. Mostrar consejos sobre herramientas. Configurar la cámara para conectarla a un televisor. Restaurar todos los ajustes para el modo C. Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se han tomado. 29 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global) Printed in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fujifilm FinePix HS30 EXR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario