Sony MZ-N10 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

model name1[MZ-N10] model name2[MZ-----]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\00ES01COV-UCE.fm]
3-250-372-42(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 13
página 102
©2002 Sony Corporation
MZ-N10
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
Portable MiniDisc Recorder MZ-N10
2
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REG.fm]
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
Información
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
SonicStage, OpenMG y el logotipo de
OpenMG, MagicGate, Memory Stick y
el logotipo de MagicGate Memory
Stick, Memory Stick y el logotipo de
Memory Stick, Net MD y el logotipo de
Net MD son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en
este manual.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REG.fm]
3
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
Las leyes de copyright prohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto por la garantía.
Programa © 2001, 2002 Sony
Corporation
Documentación © 2002 Sony
Corporation
4
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
Contenidos
Funcionamiento de la grabadora
Controles .........................................................14
Procedimientos iniciales ................................18
Grabación de un MD .......................................22
Reproducción de un MD ..................................26
Opciones de grabación ...................................28
Visualización de información ...............................................................28
Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido
(Grabación sincronizada) .................................................................30
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................31
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ......................32
Grabación con un micrófono ................................................................32
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono ..............................32
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................33
Adición de marcas de pista manualmente ......................................33
Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....33
Ajuste manual del nivel de grabación ...................................................35
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
5
Opciones de reproducción .............................36
Visualización de información .............................................................. 36
Selección del modo de reproducción ................................................... 37
Repetición de una pista (Repeat Play) ........................................... 37
Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) ......... 38
Reproducción de pistas en un orden determinado
(Program Play) ................................................................ 38
Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ................... 39
Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas
(Virtual-Surround) .......................................................... 39
Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) .................. 39
Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) ........ 40
Ajuste de la alarma (Melody Timer) .................................................... 41
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 43
Edición de pistas grabadas ............................44
Antes de editar ..................................................................................... 44
Etiquetado de una pista o de un disco (Name) ..................................... 44
Etiquetado ...................................................................................... 45
Nuevo etiquetado ........................................................................... 47
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) .................................. 47
División de una pista (Divide) ............................................................. 48
División directa de una pista .......................................................... 48
Ajuste del punto de división antes de dividir una pista
(Divide Rehearsal) .......................................................... 49
Combinación de pistas (Combine) ....................................................... 49
Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ........................................ 50
Cómo borrar una pista .................................................................... 50
Para borrar todo el disco ................................................................ 51
6
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
Uso de la función de grupo .............................52
¿Qué es la función de grupo? ................................................................52
Uso de la función de grupo durante la grabación .................................52
Grabación de pistas en un nuevo grupo ..........................................52
Grabación de una pista en un grupo existente ................................53
Uso de la función de grupo durante la reproducción ............................53
Reproducción en grupo de una pista ..............................................53
Selección del modo de reproducción para reproducción
en grupo (Group Play Mode) ...........................................54
Reproducción repetida para el modo de reproducción
en grupo seleccionado (Group Repeat Play) ...................54
Reproducción de grupos en una secuencia determinada
(Group Program Play) .....................................................54
Edición de grupos .................................................................................55
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Setting) ................................................................55
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................56
Etiquetado de grupos grabados .......................................................56
Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo ....................57
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) .............58
Para borrar un grupo .......................................................................58
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
7
Otras operaciones .......................................... 60
Ajustes útiles ........................................................................................ 60
Cómo utilizar las opciones de menú .............................................. 63
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .......................... 64
Desactivación del pitido ................................................................. 64
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor .................... 65
Grabación sin sustituir el material existente .................................. 65
Creación de un nuevo grupo durante la grabación ........................ 65
Selección del modo de reproducción ............................................. 66
Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ............. 68
Cambio de la velocidad de reproducción
(Digital Pitch Control) .................................................... 69
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ............................ 70
Protección auditiva (AVLS) .......................................................... 70
Visualización de información ........................................................ 70
Activación/desactivación de la retroiluminación ........................... 71
Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................... 72
Etiquetado (Name) ......................................................................... 72
Cambio de orden de las pistas grabadas ........................................ 73
Borrado de pistas, de todo el disco o de grupos (Erase) ................ 74
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Setting) ............................................................... 74
Cambio de un ajuste de grupo ........................................................ 75
Uso de la alarma (Melody Timer) .................................................. 75
Cómo guardar los ajustes de los discos
(Personal Disc Memory) ................................................. 76
Lista de menús ............................................................................... 77
8
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
Fuentes de alimentación ................................80
Duración de la pila ..........................................................................80
Información adicional .....................................81
Precauciones .........................................................................................81
Especificaciones ....................................................................................84
Resolución de problemas y explicación .......86
Solución de problemas ..........................................................................86
Mientras se realiza la carga ............................................................86
Durante la grabación .......................................................................87
Durante la reproducción .................................................................90
Durante la edición ...........................................................................92
Mientras utiliza la función de grupo ...............................................93
Otros ...............................................................................................93
Mensajes ...............................................................................................96
Explicaciones ......................................................................................100
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
9
Funcionamiento del software
¿Qué es un Net MD? .....................................103
Operaciones básicas ....................................104
Flujo operativo básico con el Net MD ............................................... 104
Especificación del entorno del sistema necesario .............................. 105
Requisitos del sistema .................................................................. 105
Instalación del software en el ordenador ............................................ 106
Antes de la instalación del software ............................................ 106
Instalación de SonicStage Ver.1.5 ............................................... 107
Conexión del Net MD al ordenador ................................................... 109
Almacenamiento de datos de audio en el ordenador .......................... 110
Inicio de SonicStage .................................................................... 110
Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro ................ 111
Etiquetado de datos de audio ....................................................... 113
Transferencia de datos de audio del ordenador al
Net MD (Extraer) .......................................................................... 114
Extracción de los archivos de audio al Net MD .......................... 114
Reproducción de un MD .................................................................... 117
Reproducción de un MD con el Net MD conectado
al ordenador .................................................................. 117
Reproducción de un MD con el Net MD desconectado
del ordenador ................................................................ 117
Operaciones avanzadas ...............................118
Uso de otras funciones ....................................................................... 118
Uso de la ayuda en línea de SonicStage ...................................... 118
10
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
Otra información ...........................................120
Ajustes y precauciones ........................................................................120
Ajustes según el sistema operativo ...............................................120
Para usuarios con OpenMG Jukebox, SonicStage o SonicStage
Premium instalado en su ordenador ..............................122
Nota sobre el espacio en el disco duro .........................................123
Notas sobre el modo de suspensión/hibernación del sistema .......123
Copias de seguridad de los datos de audio ...................................123
Desinstalación del software SonicStage .............................................124
Para usuarios de Windows XP .....................................................124
Para usuarios de Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition .........................................124
Para usuarios de Windows 2000 ...................................................125
Solución de problemas ........................................................................126
Si el ordenador no reconoce el Net MD .......................................128
Si la instalación no se ha realizado correctamente .......................128
Información y explicaciones ...............................................................130
Preguntas frecuentes acerca de Net MD .......................................130
Protección de los derechos de autor .............................................132
Glosario ...............................................................................................134
Índice alfabético ..................................................................................136
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGTOC.fm]
11
12
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Antes de utilizar este producto
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del
software suministrado SonicStage. Para obtener detalles de las diferentes operaciones,
consulte las páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora (páginas 13 a 101)
Las páginas 13 a 101 de este manual explican la utilización de Net MD
como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Resolución de problemas y explicación (página 86)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar la
grabadora y sus soluciones.
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 102 a 135)
Las páginas 102 a 135 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del
software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles.
Otra información (página 120)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus
soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver. 1.5 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso
del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la
página 118.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los respectivos manuales.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también
las instrucciones de funcionamiento de su Net MD.
3-250-372-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
Recorder Operation __________________________________
Software Operation __________________________________
page 13
page 98
©2002 Sony Corporation
MZ-N10
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products. is a trademark of Sony
Corpor
ation.
Portable MiniDisc Recorder MZ-N10
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
13
Comprobación de los accesorios proporcionados
Cable óptico (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Bolsa/estuche de transporte con una pinza para cinturón (excepto modelo de Estados
Unidos) (1)
MD grabable (sólo en los modelos de Estados Unidos y Canadá) (1)
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Adaptador de
alimentación de ca (1)
Soporte de USB (1) Auriculares/cascos con
control remoto (1)
Estuche para la pila
seca (1)
Cable USB dedicado (1)
Funcionamiento
de
la
grabadora
Funcionamiento de la grabadora
14
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Controles
Grabadora
A Tecla de control de 5 posiciones
B Indicador de carga
C Visor
D Interruptor OPEN
E Botón GROUP
F Mando de desplazamiento (MENU/
ENTER)
G Interruptor zREC (grabación)
H Botón T MARK
I Botón END SEARCH
J Botón X
K Botón x
L Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
M Toma LINE IN (OPT)
N Toma MIC (PLUG IN POWER)
Hay un punto táctil al lado de la toma
MIC (PLUG IN POWER).
O Toma i (auriculares/cascos)/LINE
OUT
P Toma de conexión del soporte de USB
1
2
3
6
5
4
7
qj
qh
qd
qs
qa
qf
qg
9
q;
8
qk
ql
Operación Función
Pulse N
1)
1)
Los botones N y VOL + tienen un punto
táctil.
reproducir
Pulse hacia . rebobinar
Pulse hacia > avance
rápido
Pulse hacia VOL+, – volumen
Gire para seleccionar Presione para introducir
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
15
Q Terminal para la conexión del estuche
de la pila seca
R Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
S Interruptor BUILT-IN BATTERY
Deslice el interruptor a ON cuando
utilice la grabadora por primera vez y
manténgalo en
ON posteriormente (el
ajuste de fábrica es
OFF).
Pantalla de la grabadora
A Pantalla de información de caracteres
Muestra el nombre del disco y de la
pista, la fecha, mensajes de error,
números de pista, etc.
B Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
C Indicación REC
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
D Indicación del temporizador de la
melodía
E Indicación de disco
Muestra que el disco está girando para
reproducir o grabar.
F Indicación de marcador
Se ilumina cuando se reproduce una
pista marcada.
G Medidor de nivel
H Indicación de grupo
I Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción
(reproducción aleatoria, reproducción
programada, repetir reproducción,
etc.) del MD.
J Indicación de la pila
Muestra la carga restante aproximada
de la pila. Si la pila recargable
incorporada tiene poca carga, la
indicación aparece vacía y empieza a
parpadear. La grabadora extrae
energía primero de la pila recargable
incorporada, aunque haya una pila
seca insertada en el estuche de pilas
secas. Utilizará la pila seca
automáticamente cuando la pila
recargable incorporada se haya
gastado. Mientras la grabadora esté
utilizando la pila seca, el marco
alrededor de la indicación empezará a
parpadear lentamente.
K Indicación LP2, LP4, MONO
(monoaural)
1342 5 6
q
a
9 q
;
87
16
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Auriculares/cascos con mando a distancia
A Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
B Botón x (parada)
C Mando lateral (NX/ENT, .,
>)
NX/ENT (pulsar): reproducir,
pausa, introducir
.(desplazar hacia): REW
> (desplazar hacia): FF
D Visor
E (grupo) +,
F Clip
G Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha (aparecerá una marca
amarilla) para desactivar los botones
de la grabadora. Use esta función para
evitar el accionamiento involuntario
de los botones mientras transporta la
grabadora.
H Botón DISPLAY
I Botón P MODE/
J Botón SOUND
F
G
H
I
J
B
C
D
E
A
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
17
Visor del mando a distancia
A Indicación de disco
B Pantalla del número de pista
C Pantalla de información de caracteres
D Indicación del modo de reproducción
E Indicación SOUND
F Indicación del nivel de la pila
G Indicación de grupo
H Indicación de marcador
I Indicación del temporizador de la
melodía
1
2
Utilización del clip para el mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al
revés con el clip en la posición actual. En este caso, conecte el clip en la dirección opuesta como
se muestra a continuación.
1 Retire el clip.
2 Coloque el clip en la dirección opuesta.
F
GHI
BACDE
18
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Procedimientos iniciales
1
Deslice BUILT-IN BATTERY a ON.
Cuando se libera la protección de la pila recargable incorporada de ion-litio, se proporciona
la alimentación a la grabadora y se activa la recarga de la pila recargable incorporada.
Funcionamiento de la grabadora con el adaptador de alimentación de ca o con
una pila seca
Normalmente, la grabadora necesita la alimentación de la pila recargable incorporada. Asegúrese de
realizar las siguientes operaciones cuando utilice la grabadora.
—Mantenga BUILT-IN BATTERY ajustado en ON, independientemente de la fuente de alimentación
que utilice.
—Cargue la pila recargable incorporada antes de que se agote por completo.
2
Cargue la pila recargable.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca al soporte de USB y el adaptador
de ca a una toma de pared.
2 Coloque la grabadora en el soporte de
USB.
Encaje la grabadora en el soporte de
USB.
Mantenga el interruptor en la posición
ON. Sin embargo, si no va a utilizar la
grabadora en los próximos 3 meses,
coloque el interruptor en la posición
OFF para evitar que la pila se
descargue.
Parte posterior
de la grabadora
Adaptador
de alimen-
tación de
ca
A DC IN 6V
A una toma
de pared
Soporte de USB
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
19
3 Verifique que el indicador se ilumina.
Si la lámpara de carga se apaga
después de un instante:
Esto significa que la pila recargable
incorporada está suficientemente cargada
(está cargada cuando se entrega).
Si aparece (“-- min”) en el visor de
tiempo:
Éste es el tiempo de carga restante.
Normalmente, la carga de una pila
completamente agotada tarda
aproximadamente una hora. Cuando la
lámpara de carga se apaga, la pila tiene un
80 % de carga. Después de 3 h (hora) más, la
pila estará completamente cargada.
4 Pulse RELEASE para retirar la
grabadora del soporte de USB.
z
La pantalla cambia de la manera siguiente:
“Charging”, “-- min” t “Charging”, “65 min” (65 min (minutos) para el final de la carga) t
“Charging”, “64 mint ...t Sin indicación
La grabadora y el mando a distancia se pueden utilizar mientras se realiza la carga. Sin embargo, el
tiempo de carga restante no se mostrará durante ese tiempo.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca.
lámpara de carga
“Charging” y
“-- min”
aparecen
cuando se
inicia la carga.
RELEASE
1
2
4
3
Funcionamiento de la grabadora durante un largo período de tiempo
utilizando la pila seca alcalina junto con la pila recargable incorporada
2 Inserte el estuche de la pila seca en la
grabadora.
3 Inserte una pila seca alcalina LR6
(tamaño AA).
Inserte primero el polo negativo.
Parte
posterior
de la
grabadora
1 Cargue la pila recargable incorporada.
La grabadora no se puede utilizar con una pila seca si la alimentación de la pila recargable
incorporada es muy poca. Si “LOW BATT” aparece en el visor, cargue la pila recargable.
continua
20
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
3
Realice las conexiones y
desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i/LINE
OUT.
2 Deslice HOLD en dirección contraria a
la flecha (.) de la grabadora o del
mando a distancia para desbloquear
los controles.
La grabadora también puede
funcionar con el adaptador de
alimentación de ca.
Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora
y conecte el adaptador de alimentación de ca a
la toma DC IN 6V del estuche de pilas.
Notas
Cargue la pila a una temperatura de 0°C a
+40°C. El tiempo de carga puede variar,
según la temperatura ambiental.
Según las condiciones de la pila, por ejemplo
si la pila incorporada está gastada, puede
pasar más de un minuto hasta que se inicie la
carga después de haber colocado la grabadora
en el soporte de USB. Si la carga no se inicia
después de un minuto, retire la grabadora del
soporte de USB y vuelva a colocarla.
Si la pila recargable incorporada se gasta o el
interruptor BUILT-IN BATTERY está en la
posición OFF, el ajuste del reloj cambiará al
ajuste de fábrica. Si esto ocurre, vuelva a
ajustar el reloj.
Duración de la pila
Para más información, consulte
“Duración de la pila” (página 80).
Grabación
(Unidad: Horas aprox.)
HOLD
Conéctelo
firmemente
A i/LINE OUT
Conéctelo
firmemente
Pilas SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
Pila
recargable
incorporada
8,5 11 14
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
7,5 10 11,5
Pila
recargable
incorporada
+ LR6 (SG)
15 20 26,5
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
21
Reproducción
Pilas SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
Pila
recargable
incorporada
17 20 24
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
27 32 36
Pila
recargable
incorporada
+ LR6 (SG)
42 52 58
22
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Grabación de un MD
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
Se recomienda utilizar la grabadora con el adaptador de alimentación
de ca durante la grabación. Para conocer otras operaciones de
grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 28).
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
23
2
Realice las conexiones. (
Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes.
)
3
Grabe un MD.
1 Seleccione y realice una pausa en la
fuente de sonido que se vaya a grabar.
2 Mientras la grabadora está parada,
pulse y deslice zREC.
“REC” y REC LED se iluminan y se
inicia la grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto que
la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica
para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo
que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 65)
antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 23).
Cable óptico*
A LINE IN (OPT)
Enchufe
óptico
Minienchufe
óptico
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Repro-
ductor
portátil de
CD, etc.
A una
toma de
pared
Adaptador de
alimentación
de ca
A DC IN 6V
A una toma de salida digital
(óptica)
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 84).
zREC
T
ec
l
a
d
e contro
l
de 5 posiciones
(N, .,
>)
END
SEARCH
Mando lateral
x
X
24
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 15, 20).
Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 22, 83).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC LED se ilumina o
parpadea en función del estado de la
grabación.
A Pulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
1)
Si “REC-Posi” está establecido en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde
el final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 65).
Pulse END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice
zREC.
1)
Grabar parcialmente
sobre material anterior
mediante
1)
Pulse N o la tecla de control de 5 posiciones hacia . o
> para buscar el punto de inicio de la grabación y, a
continuación, pulse x para parar. A continuación, pulse y
deslice zREC.
Realizar una pausa Pulse X
2)
.
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.
3)
(La tapa no se podrá abrir mientras
“TOC Edit” parpadee en la pantalla.)
3)
Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en
el principio del disco. Compruebe en la pantalla el punto de inicio de la grabación.
Estado de la
grabación
REC LED
Durante la
grabación
se ilumina
parpadea de acuerdo
con la intensidad de
la fuente mientras se
graba con un
micrófono (reflejo
vocal)
Grabación en
espera
parpadea
Menos de 3 min
(minutos) de
tiempo de
grabación
disponible
parpadea lentamente
Se ha añadido una
marca de pista
1)
se apaga
momentáneamente
Durante la
comprobación
parpadea más
rápidamente
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
25
Notas
“TOC Edit” parpadea mientras se graban los
datos de la grabación (los puntos inicial y final
de la pista, etc). No mueva ni sacuda la
grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación parpadee
en el visor.
Si la alimentación se interrumpe (es decir, si
se extrae la pila o se gasta, o si se desconecta
el adaptador de ca) durante una grabación o
una operación de edición o cuando aparece
“TOC Edit” en la pantalla, no se podrá abrir la
tapa hasta que se restablezca la alimentación.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
la fuente de alimentación de ca.
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salida óptica
cuando se utiliza una función antisalto (por
ejemplo, ESP* o G-PROTECTION). Si este
es el caso, desconecte la función contra
saltos de sonido.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación” (página 35).
Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a i/LINE OUT y ajuste el
volumen girando el control del mando a
distancia (pulsando la tecla de control hacia
VOL + o – en la grabadora). Este ajuste no
afecta al nivel de grabación.
1)
Excepto cuando el marcado de pistas se hizo
manual o automáticamente mediante la
Inserción automática (página 33).
26
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N en la grabadora.
Pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia.
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo haga funcionar.
2 Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL + o – para ajustar
el volumen en la grabadora.
Gire el control del volumen hacia VOL +
o – en el mando a distancia.
El volumen se mostrará en la pantalla.
Para detener la reproducción, pulse
x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos
cuando lo haga funcionar. Después de detener
la grabadora, ésta se apagará automáticamente
pasados unos 10 s (segundos) (si se utilizan las
pilas) o unos 3 min (minutos) (si se utiliza el
adaptador de alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Para empezar por la primera pista del disco,
pulse N en la grabadora o el mando lateral
(NX) del mando a distancia durante 2 s
(segundos) o más.
Control de volumen
(VOL+, –)
x
Mando
lateral
Tecla de control de 5
posiciones (N, .,
>, VOL+, –)
x
X
Mando lateral (NX,
., >)
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\030GET.fm]
27
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 15, 20).
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
la grabadora recibe sacudidas continuas y más
fuertes.
se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
A Funcionamiento de la
grabadora
Funcionamiento del
mando a distancia
Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez
para reanudar la reproducción.
Pulse NX.
Pulse NX otra vez para
reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista
directamente viendo el
número o nombre de la
pista
Gire el mando de
desplazamiento y después
pulse para introducirlo.
Localizar el inicio de
la pista actual
Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia .. Pulse
la tecla de control de
posiciones hacia . varias
veces hasta que llegue al
comienzo de la pista deseada.
Deslice el mando lateral hacia
.. Deslice el mando lateral
hacia . varias veces hasta
que llegue al comienzo de la
pista deseada.
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia >.
Deslice el mando lateral hacia
>.
Retroceder o avanzar
durante la
reproducción
Pulse y mantenga pulsada la
tecla de control de 5
posiciones hacia . o >.
Deslice y mantenga el mando
lateral hacia . o >.
Buscar un punto en
una pista mientras se
visualiza el tiempo
transcurrido
(Búsqueda de tiempo)
En modo de pausa, pulse y
mantenga pulsada la tecla de
control de 5 posiciones hacia
. o >.
En modo pausa, deslice y
mantenga el mando lateral
hacia . o >.
Buscar una pista
determinada mientras
se visualizan los
números de pista
(Búsqueda mediante
índice)
Mientras la grabadora está
parada, pulse y mantenga
pulsada la tecla de control de
5 posiciones hacia . o
>.
Mientras la grabadora está
parada, pulse y mantenga
pulsado el mando lateral hacia
. o >.
Situarse al principio de
cada pista número 10
(sólo durante la
reproducción del disco
sin ajustes de grupo)
1)
Pulse GROUP y, a
continuación, pulse la tecla de
control de 5 posiciones hacia
. o hacia >.
Pulse + o –.
Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.
2)
Pulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 52).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si
la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
28
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Opciones de grabación
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajustes de grupo y después se
detiene.
En la grabadora
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “DISPLAY” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando para realizar la
selección.
Visor de la grabadora
Cada vez que pulsa, el visor cambia
de la siguiente manera.
LapTime t RecRemain t GP
Remain t AllRemain t Title t
Sound t Batt Stat t Clock
Cuando se pulsa el mando de
desplazamiento, la información
seleccionada aparece en A, B y C.
DISPLAY
Mando de desplazamiento
A
(elemento
seleccio-
nado)
BC
(LapTime)
Número de
pista
Tiempo
transcurrido
RecRemain Número de
pista
Tiempo
restante de
grabación
GP Remain Números de
las pistas a
partir de las
pistas
actuales del
grupo
Tiempo
restante
después de
la posición
actual
dentro del
grupo
AllRemain Números de
las pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
Nombre de
la pista
Nombre del
disco
Nombre del
grupo
Nombre del
modo de
sonido
Indicación
del modo de
sonido
seleccionado
B
C
A
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
29
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Visor del mando a distancia
Visor: D/E
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, vea
“Visualización de información” (página 36).
Batt Stat Fuente de
alimen-
tación actual
(Batería
recargable
incorporada:
BLT-IN
Pila seca:
ADD-ON
Toma de
alimen-
tación de ca:
AC)
Clock Fecha actual Hora actual
DE
Número de
pista
Tiempo transcurrido
Número de
pista
Nombre de la pista
Número de
pistas del grupo
Nombre del grupo
A
(elemento
seleccio-
nado)
BC
D
E
Número de
pistas del disco
Nombre del disco
Número de
pista
Nombre del disco
Número de
pista
Indicación del modo
de sonido seleccionado
Número de
pista
Fuente de alimentación
actual
(Batería recargable
incorporada: BLT-IN
Pila seca: ADD-ON
Toma de alimentación
de ca: AC)
Hora actual
DE
30
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Para iniciar/detener la
sincronización con la
fuente de sonido
(Grabación
sincronizada)
Durante la grabación sincronizada se
sincronizan el inicio y la parada de la
grabación con la fuente de sonido. Con
ello se simplifican las grabaciones
digitales (p. ej., desde un reproductor de
CD) ya que se elimina la necesidad de
utilizar la grabadora o la fuente de sonido.
La grabación sincronizada sólo se puede
realizar con un cable óptico conectado.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 84).
2 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC REC” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SYNC ON” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
6 Pulse y deslice zREC.
“REC” y el REC LED se iluminan en
el visor y se pone en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundos), la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minutos) o más,
se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada.
No cambie “SYNC REC” durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite dicha fuente.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
Mando de desplazamiento
zREC
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
31
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo MDPL
sólo se pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción MDLP.
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC MODE” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
grabación deseado y después pulse el
mando para realizar la selección.
5 Pulse y deslice zREC.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x.
La grabadora guarda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabación.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de
los logotipos o .
Notas
En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ac.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
Modo de
grabación
1)
Visor de la
grabadora
Tiempo de
graba-
ción
3)
SP estéreo SP Aprox.
80 min
(minutos)
Mando de
desplazamiento
zREC
LP2 estéreo LP2 Aprox.
160 min
(minutos)
LP4 estéreo LP4 Aprox.
320 min
(minutos)
Monoaural
2)
MONO Aprox.
160 min
(minutos)
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe en
modo estéreo normal (estéreo) o en modo LP2
estéreo.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y
derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minutos).
Modo de
grabación
1)
Visor de la
grabadora
Tiempo de
graba-
ción
3)
32
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Grabación desde una
TV o radio (Grabación
analógica)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo analógico como una grabadora
de cassettes, una radio o una televisión.
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente. Para más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 84).
2 Pulse y deslice zREC para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Grabación con un
micrófono
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER).
La grabadora cambia
automáticamente a entrada de
micrófono.
2 Pulse y deslice zREC para iniciar la
grabación.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
1 Cuando la grabadora esté grabando o
parada, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “MIC SENS” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
R (rojo)
L
(blanco)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
A LINE IN
(OPT)
A tomas LINE OUT, etc.
zREC
a MIC (PLUG IN POWER)
Micrófono
estéreo*
zREC
Mando de
desplazamiento
Consulte “Accesorios opcionales”
(página 84).
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
33
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “SENS HIGH” o “SENS
LOW” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
SENS HIGH: al grabar un sonido
suave o un sonido con un volumen
normal.
SENS LOW: al grabar un sonido
fuerte o cercano.
z
Si utiliza un micrófono que no necesite
alimentación externa, éste puede funcionar
incluso si tiene apagado el interruptor de
alimentación, ya que la grabadora le
proporciona la alimentación necesaria.
Notas
La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica,
entrada de micrófono y entrada analógica. No
se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPT).
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la grabadora. En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga en
cuenta que puede notarse el sonido de las
operaciones de la grabadora si utiliza un
micrófono con un conector corto.
Cuando se utiliza un micrófono monoaural,
sólo se graba el sonido del canal izquierdo.
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir el
material en partes separadas.
Adición de marcas de pista
manualmente
1 Mientras se está realizando la
grabación, pulse T MARK (P MODE/
en el mando a distancia).
Adición automática de
marcas de pista (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir automática-
mente marcas de pista en los intervalos
especificados cuando se graba mediante el
conector de entrada analógica o mediante
un micrófono. Esta función resulta útil
para grabar largos períodos de tiempo,
como conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
Mando de desplazamiento
T MARK
continua
34
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “TIME MARK” aparezca
en el visor y, después, pulse el mando.
“OFF” parpadea en el visor.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ON” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el intervalo de tiempo
deseado aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
Un giro del mando de desplazamiento
cambia el ajuste del tiempo (Time:)
en 1 minuto, dentro de un intervalo de
1 a 99 min (minutos).
Para cancelar la Inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga
la grabación.
Cómo usar la Inserción
automática para añadir
marcas de pista durante la
grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la Inserción automática:
La grabadora añade las marcas de pista en
el punto en el que establezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado ocho min
(minutos) de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la Inserción
automática se establece en 5 min
(minutos).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minutos).
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la Inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo establecido en la Inserción
automática.
Ejemplo: Se han completado tres min
(minutos) de grabación cuando el
intervalo de tiempo de la Inserción
automática se establece en 5 min
(minutos).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minutos).
z
En la grabadora, aparecerá “T” antes de la
indicación de tiempo en las marcas de pista
añadidas mediante la Inserción automática. En
el mando a distancia, “T” aparecerá después del
visor de la hora.
Notas
Si añade una marca de pista pulsando T
MARK o X, etc. mientras se está realizando
la grabación, el ajuste de Inserción automática
empezará a añadir automáticamente marcas de
pista cada vez que transcurra el intervalo de
tiempo seleccionado.
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
35
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de sonido se ajusta
automáticamente durante la grabación. Si
es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
1 Mientras pulsa X, pulse y deslice
zREC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Pulse el mando de desplazamiento.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “REC SET” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “RecVolume” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ManualREC” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
6 Reproduzca la fuente.
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación girando el mando de
desplazamiento.
Ajuste el nivel de forma que los
segmentos del medidor se iluminen
entre A y B. Si los segmentos del
medidor se iluminan a la derecha de
B, reduzca el nivel de entrada.
Cada medidor de nivel muestra lo
siguiente.
Superior — Nivel de entrada del
canal L (izquierdo)
Inferior — Nivel de entrada del canal
R (derecho)
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un componente
conectado externamente,
reprodúzcala desde el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel
autotico
Seleccione “Auto REC” en el paso 5.
Notas
No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
Si pulsa xdurante la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste de nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del
procedimiento de esta sección con “SYNC
REC” ajustado en “SYNC OFF”. A
continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC ON” e inicie la grabación
(página 30).
zREC
X
Mando de desplazamiento
AB
36
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Opciones de reproducción
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan con el mando a distancia. Para
obtener más información sobre las
opciones de la grabadora, consulte las
páginas indicadas para cada operación.
Visualización de
información
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc. Las opciones
relacionadas con el grupo aparecen sólo
cuando se reproduce una pista sin ajustes
de grupo.
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente:
Visor del mando a distancia
Visor: A/B
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 28).
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 70.
AB
Número de
pista
Tiempo transcurrido
Número de
pista
Nombre de la pista
Número de
pistas del
grupo
Nombre del grupo
DISPLAY
A
B
Número de
pistas del
disco
Nombre del disco
Número de
pista
Nombre del disco
Número de
pista
Indicación del modo de
sonido seleccionado
Número de
pista
Fuente de alimentación
actual
(Batería recargable
incorporada: BLT-IN
Pila seca: ADD-ON
Toma de alimentación
de ca: AC)
Tiempo registrado
Número de
pista
Modo SP/LP de la pista
actual
AB
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
37
Selección del modo de
reproducción
Puede elegir entre varios modos de
reproducción con el botón P MODE/ .
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Cada vez que pulse el botón, el modo
de reproducción cambiará de la
manera siguiente:
Repetición de una pista
(Repeat Play)
Puede utilizar la función de repetición
para reproducción normal, reproducción
de una sola pista, reproducción aleatoria y
reproducción programada.
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado, pulse
P MODE/ durante 2 s (segundos)
como mínimo.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse P MODE/ al menos durante 2 s
(segundos).
z
Pulsando el botón P MODE/ durante la
reproducción repetida, puede cambiar el modo
de reproducción que se va a utilizar con dicha
reproducción repetida.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 66.
Indicación
1)
Modo de
reproducción
(nada)
(reproducción
normal)
Todas las pistas se
reproducen una vez.
1
(reproducción
de una sola
pista)
Se reproduce una vez
una sola pista.
(reproducción
de
marcadores)
Las pistas marcadas se
reproducen en orden
por su número de pista.
SHUF
(reproducción
aleatoria)
Todas las pistas se
reproducen en orden
aleatorio.
PGM
(reproducción
programada)
Las pistas se
reproducen en el orden
especificado.
P MODE/
Mando lateral
(., >, ENT)
Indicación del modo de reproducción
1)
El modo de reproducción en grupo ( )
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más
información, consulte “Reproducción en
grupo de una pista” (página 53).
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 66.
38
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark
Play)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dichas pistas.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Se pueden marcar hasta 20 pistas en
un disco.
Para reproducir las pistas
marcadas
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ varias veces hasta que
TrPLAY?” aparezca en el visor.
2 Oprima el mando lateral.
Las pistas marcadas empiezan a
reproducirse, empezando por el
número de pista más pequeño.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se
cancelarán.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 66.
Reproducción de pistas en un
orden determinado (Program
Play)
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ varias veces hasta que
“PGM” aparezca en el visor.
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar una pista y, a
continuación, púlselo para acceder a
ella.
3 Repita el paso 2 para programar más
pistas.
Puede programar hasta 20 pistas.
4 Tras programar las pistas, pulse el
mando lateral durante 2 s (segundos)
como mínimo.
El programa se almacena y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
z
El ajuste de reproducción programada
permanecerá en la memoria aunque la
reproducción finalice o se pare.
Nota
Si abre la tapa, todos los ajustes del programa
se cancelarán.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 67.
Parpadeo lento
Número
de pista
Secuencia programada
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
39
Ajuste del sonido
(Virtual-Surround •
6-Band Equalizer)
Puede variar el sonido virtual para crear
diferentes acústicas o modificar el sonido
según los gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
Se pueden seleccionar los dos efectos
siguientes.
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido
periférico virtual.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 calidades de sonido diferentes.
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“V-SUR”
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido
periférico.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido periférico
seleccionado.
Selección de la calidad de
sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, pulse
SOUND varias veces para seleccionar
“SOUND”.
2 Pulse SOUND al menos durante 2 s
(segundos).
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el modo de sonido.
Cada vez que desliza el mando
lateral, A y B cambian de la
siguiente manera:
4 Pulse el mando lateral para introducir
el modo de sonido seleccionado.
Mando lateral
(., >, ENT)
SOUND
Control de volumen
BA
AB
STUDIO V-SUR S
LIVE V-SUR L
CLUB V-SUR C
ARENA V-SUR A
AB
HEAVY SOUND H
POPS SOUND P
JAZZ SOUND J
UNIQUE SOUND U
CUSTOM1 SOUND 1
CUSTOM2 SOUND 2
40
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cancelar el ajuste
Pulse SOUND varias veces hasta que la
indicación desaparezca en B.
Para modificar y almacenar el
sonido
Puede modificar el sonido y almacenar el
resultado en “CUSTOM1” y
“CUSTOM2”.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de la
calidad de sonido (6-Band Equalizer)”
(página 39) y deslice el mando lateral hasta
que aparezca “CUSTOM1” o “CUSTOM1”.
2 Pulse el mando lateral.
3 Deslice el mando lateral varias veces para
seleccionar la frecuencia.
4 Gire el control de volumen varias veces para
ajustar el nivel.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel de
cada frecuencia.
6 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 68.
Cambio de la velocidad
de reproducción
(Digital Pitch Control)
La función de control de la velocidad es
útil para estudiar un idioma entre otras
muchas cosas. Esta función cambia la
velocidad de la reproducción sin cambiar
el tono de la reproducción.
La velocidad de reproducción varía de
+100% a –50% la velocidad normal en 13
pasos.
1 Durante la grabación, pulse
DISPLAY al menos durante 2 s
(segundos).
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “DPC” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
El reproductor cambia al modo de
ajuste de velocidad. Seleccione la
velocidad mientras escucha el sonido.
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda puede seleccionar
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o
10 kHz
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
DISPLAY
Mando lateral
(., >, ENT)
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
41
4 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y, a
continuación, pulse el mando lateral
para realizar la selección.
“DPC” aparece en el visor.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
z
Cuando se abre la tapa, la velocidad de
reproducción vuelve a ser la normal (0%).
Nota
Si utiliza control de tono digital, puede que
escuche un ruido o eco en la reproducción.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 69.
Ajuste de la alarma
(Melody Timer)
La alarma es una forma útil de recordar al
usuario momentos importantes, por
ejemplo, la hora a la que tiene que bajarse
del tren. La alarma se puede ajustar para
que suene entre 1 y 99 min (minutos).
También suena mientras la grabadora está
apagada.
1 Pulse DISPLAY al menos durante 2 s
(segundos).
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “M-TIMER” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse
el
mando.
4 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que “ON” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse
el mando.
, aparece.
DISPLAY
Mando lateral
(., >, ENT)
continua
42
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
5 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el sonido de la
alarma y, a continuación, pulse
el
mando.
Puede elegir entre tres tipos de
sonido.
6 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar el tiempo
transcurrido.
Cada vez que deslice el mando
lateral, el ajuste de tiempo
transcurrido (TIME :) se incrementa
en 1 min (minuto), en un intervalo de
1 a 99 min (minutos).
7 Pulse el mando lateral para introducir
el ajuste.
El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la
grabadora está parada.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para comprobar el tiempo
restante hasta que suene la
alarma
Pare la reproducción. El tiempo restante
aparecerá en el visor después de un corto
espacio de tiempo. Vuelva a efectuar los
pasos de 1 a 6 para ver el tiempo restante
durante la reproducción o la pausa.
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Seleccione “OFF” en el paso 4.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
z
Si finaliza el procedimiento después del paso
4, se utilizará automáticamente el ajuste
anterior de la alarma.
Tras sonar durante un minuto, la alarma se
detendrá automáticamente y el ajuste de
alarma quedará cancelado. Si la alarma suena
durante el modo de parada, se interrumpirá
automáticamente la alimentación eléctrica
10 s (segundos) después de que la alarma se
detenga. Si la alarma se detiene durante la
reproducción de un MD, la reproducción
continuará sin interrupciones.
Notas
Los ajustes se perderán cuando se inicie la
grabación.
El temporizador empezará la cuenta atrás
desde el momento en que se seleccione “ON”
en el paso 4. La grabadora volverá a empezar
la cuenta atrás desde el momento en que se
cambie el tiempo transcurrido en el paso 6.
Para el funcionamiento de la
grabadora, consulte la página 75.
Visor Sonido de la
alarma
TIMER 1 Música clásica 1
TIMER 2 Música clásica 2
TIMER 3 Música clásica 3
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
43
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Puede escuchar la reproducción desde un
componente conectado. Conecte la toma
i/LINE OUT de la grabadora a las tomas
LINE IN de un amplificador o de un
reproductor de cintas mediante un cable
de línea.
Si conecta un cable de línea a la toma de
i/LINE OUT de la grabadora, asegúrese
de ajustar el parámetro “AUDIO OUT”
para la toma i/LINE OUT.
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “USEFUL” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “AUDIO OUT” aparezca
en el visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “LINE OUT” aparezca en
el visor y, a continuación, púlselo
para realizar la selección.
Notas
Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”,
VOL + o –, no funcionará el sonido periférico
virtual ni el ecualizador de 6 bandas.
El parámetro “AUDIO OUT” de la toma
i/
LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE
OUT” si el mando a distancia está conectado.
Si conecta los auriculares/cascos directamente
a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO
OUT” de la toma
i/LINE OUT en
“HeadPhone” en el paso 4.
A LINE IN
2 enchufes fonográficos
L
(blanco
)
Minienchufe estéreo
R
(rojo)
Cable de
línea
A i/LINE OUT
Mando de
desplaza-
miento
Sistema
estéreo, etc.
44
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Edición de pistas grabadas
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora. Para obtener
más información sobre las opciones de la
grabadora, consulte las páginas indicadas
para cada operación.
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD.
Notas
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de protección de la
grabación en el lateral del MD antes de editar.
Si parpadea “TOC Edit”, los resultados de la
edición se están grabando.
—No mueva o sacuda la grabadora.
—No desconecte la fuente de alimentación.
—La tapa se bloquea.
Etiquetado de una pista
o de un disco (Name)
Puede dar nombres a las pistas y los
discos mediante la paleta de caracteres de
la grabadora.
Nota
Para etiquetar un grupo, consulte la página 56.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números del 0 al 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Número máximo de caracteres
por nombre
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno
(que contienen una mezcla de todos los
caracteres disponibles)
Número máximo de caracteres
que se pueden introducir por
disco
Solamente símbolos y caracteres
alfanuméricos: Aprox. 120 títulos de unos
10 caracteres cada uno (un máximo de
unos 1.700 caracteres)
El número de títulos que se pueden
almacenar en un disco depende del
número de caracteres que se introducen
para nombres de pistas, nombres de
grupos y nombre de disco.
Acerca de la paleta de
caracteres
Durante las operaciones de la grabadora,
los caracteres se pueden seleccionar de la
paleta de caracteres en el visor.
La paleta de caracteres tiene la
configuración siguiente.
Puesto que sólo una parte de la paleta de
caracteres es visible en el visor, utilice la
barra de control para mover el cursor e
introducir caracteres.
El cursor parpadea.
Área de introducción de letras
Paleta de caracteres
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
45
Nota
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de
los nombres de los discos, como “abc//def”,
puede que la función de grupo no funcione
correctamente.
Etiquetado
Puede etiquetar una pista o un disco
mientras la grabadora está parada,
grabando o reproduciendo. Tenga en
cuenta que si etiqueta una pista mientras
la grabadora esté parada, la pista debe
estar seleccionada en ese momento.
1 Pulse el mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Name” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca el siguiente icono
en el visor y, a continuación, pulse el
mando.
El cursor parpadea en el área de
introducción de letras y la pista,
grupo o disco está listo para ser
etiquetado.
5 Pulse la tecla de control hacia VOL –.
El cursor cambia del área de
introducción de letras a la paleta de
caracteres.
6 Seleccione una letra con la tecla de
control y pulse N para introducirla.
La letra seleccionada aparece en el
área de introducción de letras y el
cursor se mueve a la siguiente
posición de entrada.
Al etiquetar una
pista
“: Name
Al etiquetar un
disco
“: Name
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >,
N, VOL+, –)
X
Mando de
desplazamiento
END SEARCH
x
El cursor parpadea.
El cursor y el carácter alternan.
El cursor parpadea en la siguiente
posición de entrada.
continua
46
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Los botones que se utilizan para la
entrada de caracteres y sus funciones
se enumeran a continuación.
7 Repita el paso 6 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
8 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo
.
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Nota
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta
un disco o una pista durante la grabación, o
cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras etiqueta una pista, la entrada en ese
punto se introduce automáticamente.
Funciones
1)
Operaciones
Mover el cursor
en la paleta de
caracteres.
Tecla de control
Gire el mando de
desplazamiento
(mueva el cursor
hacia arriba o hacia
abajo).
Seleccionar un
carácter en el área
de introducción
de letras.
Gire el mando de
desplazamiento.
Introducir una
letra.
Pulse N.
Pulse el mando de
desplazamiento.
Mover el cursor
del área de
introducción de
letras a la paleta
de caracteres.
Pulse la tecla de
control hacia VOL
–.
Mover el cursor
de la paleta de
caracteres al área
de introducción
de letras.
Pulse x.
Introducir un
nombre.
Pulse el mando de
desplazamiento o
N durante 2 s
(segundos) como
mínimo.
Insertar un
espacio en blanco
delante del
cursor.
Pulse END
SEARCH y las
teclas de control
hacia VOL + al
mismo tiempo.
arriba
izquierda
derecha
abajo
Borrar una letra. Pulse END
SEARCH y las
teclas de control
hacia VOL – al
mismo tiempo.
Mostrar “:”, “–” o
“/” en la posición
de introducción
del área de
entrada de
caracteres.
Pulse X.
Cambiar letras
mayúsculas y
minúsculas.
Pulse X.
Cancelar el
etiquetado.
Pulse x en el área
de introducción de
letras.
1)
Las funciones de los botones o el control
pueden diferir en función de si el cursor está en
el área de introducción de letras o en la paleta
de caracteres.
Funciones
1)
Operaciones
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
47
Nuevo etiquetado
Puede cambiar la etiqueta del disco o de
la pista realizando el procedimiento
“Etiquetado de una pista o de un disco
(Name)” (página 44).
Para volver a etiquetar una pista:
Empiece a reproducir la pista que desea
volver a etiquetar y, a continuación,
cambie el nombre de la pista durante la
reproducción o mientras la grabadora es
parada si la pista que va a etiquetar otra
vez está seleccionada en ese momento.
Para volver a etiquetar un disco:
Puede volver a etiquetar el disco mientras
la grabadora esté parada, grabando o
reproduciendo.
Para cancelar el etiquetado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Notas
La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
La grabadora no puede rescribir un nombre de
pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 72.
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar el orden de las pistas en un disco
con ajustes de grupo, consulte la página 57.
Ejemplo
Mover la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de orden, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
A CDB
A BDC
Antes del cambio
Después del cambio
Mando de
desplazamiento
Tecla de control
de 5 posiciones
(
., >)
continua
48
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
El número de pista seleccionado
parpadea en la fila central del visor.
Si se ha etiquetado la pista, pulse las
teclas de control hacia > para que
el nombre de la pista aparezca en el
visor. Pulse las teclas de control hacia
. para volver a mostrar el número
de la pista.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que parpadee en el visor el
número de la pista de destino.
Por ejemplo, dado que la pista C
pasará a la pista “002”, gire el mando
de desplazamiento hasta que “002
parpadee en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
División de una pista
(Divide)
Puede dividir una pista con una marca y
crear una nueva pista a partir de dicha
marca. También puede realizar ajustes en
la posición de la marca de pista antes de
realizar la división definitiva. Los
números de pista se incrementarán de la
forma siguiente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
Nota
No puede añadir una marca de pista en una
pista extraída de su ordenador.
División directa de una pista
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en el que
desee incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y
se añade una marca de pista. El
número de pista aumentará en una
unidad.
1 342
231 4 5
Marcado de pistas
Los números de pista se incrementan.
T MARK
Mando de desplazamiento
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
49
Ajuste del punto de división
antes de dividir una pista
(Divide Rehearsal)
1 Durante la grabación, pulse T MARK
al menos durante 2 s (segundos).
A cuatro segundos del punto T
MARK la pista se vuelve a repetir.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el punto que desea
dividir.
Al girar el mando de desplazamiento,
moverá el punto hacia delante o hacia
atrás. El punto de división se puede
mover 8 s (segundos) hacia delante o
hacia atrás desde que se pulsó el
punto T MARK en el paso 1.
3 Pulse el mando de desplazamiento
para introducir el punto de división.
Adición de marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
Pulse T MARK en la grabadora (P
MODE/ en el mando a distancia) en el
punto en el que desee añadir una marca de
pista.
Puede utilizar la Inserción automática
para añadir automáticamente marcas de
pista a intervalos especificados (excepto
en la reproducción digital) (página 33).
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista para combinar las pistas
situadas antes y después.
Los números de pista cambiarán de la
forma siguiente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
Notas
No puede borrar una marca en una pista
extraída de su ordenador.
Para combinar grupos o pistas de un disco con
ajustes de grupo, consulte la página 55.
No puede combinar pistas grabadas en
distintos modos de grabación.
El punto en que se pulsa T MARK.
Se reproducen repetidamente
cuatro segundos de la pista.
El punto en
que se pulsa
T MARK en
el paso 1.
El intervalo de cuatro segundos que se
ha movido se reproduce repetidamente.
El punto de división se
desplaza los 8 s
(segundos) máximos
hacia adelante o hacia
atrás.
50
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente la tecla de control hacia
..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
registro que la primera.
Borrado de pistas y de
todo el disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o todas
las pistas de un disco.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído
desde el ordenador. No puede borrar un disco
completo si contiene una pista extraída. En
este caso, devuelva las pistas al ordenador.
Cuando borre grupos, consulte la página 58.
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere borrar, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
1 342
132
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen
T MARK
Tecla de control
de 5 posiciones
(.)
X
Mando de desplazamiento
x
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
51
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
5 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar la pista.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 48).
Para borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Pulse el mando de desplazamiento.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en
el visor y, después, pulse el mando.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar todo el disco.
“TOC Edit” aparecerá en el visor y se
borrarán todas las pistas.
Cuando ha terminado de borrar,
“BLANKDISC” parpadea y “00:00”
aparece en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver a los ajustes
anteriores
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 74.
52
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Uso de la función de grupo
¿Qué es la función de
grupo?
La función de grupo permite reproducir
discos sin ajustes de grupo. La función de
grupo resulta útil para la reproducción de
MD en los que se hayan grabado varios
álbumes o CD que se hayan grabado en
modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupos; es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de grupos independientes, tal
y como se muestra a continuación.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Uso de la función de
grupo durante la
grabación
Grabación de pistas en un
nuevo grupo
Durante la grabación, puede añadir un
nuevo grupo al final de las pistas grabadas
actualmente en un disco.
1 Con la grabadora parada, pulse END
SEARCH.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice zREC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo después
del contenido actual del disco.
Para detener la grabación
Pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x
se añade como un grupo nuevo.
1
2 4 5 6 7 8 12 13 14 153
1
2345 6
7
1
2345
1
2 3
Antes de realizar los ajustes de grupo
Disco
Después de realizar las asignaciones de grupo
Grupo 1
Grupo 3
Grupo 2
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Disco
m
END SEARCH
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
GROUP
zREC
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
53
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo
existente.
1 Pulse GROUP y la tecla de control
hacia . o > hasta que el grupo
que desee añadir a la pista aparezca
en el visor.
2 Mientras pulsa GROUP, pulse y
deslice zREC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
Para añadir una pista que se está
reproduciendo actualmente en un grupo,
primero detenga la reproducción o haga una
pausa y, a continuación, siga el procedimiento
desde el paso 2.
Puede establecer que la grabadora cree
siempre un grupo nuevo sin tener que pulsar el
botón GROUP. Consulte la página 65 para
obtener más información.
Uso de la función de
grupo durante la
reproducción
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan con el mando a distancia. Para
obtener más información sobre las
operaciones de la grabadora, consulte la
página 67.
Reproducción en grupo de
una pista
En modo de reproducción en grupo, todos
los grupos se reproducen en orden,
empezando por el grupo 1, seguido de las
pistas no asignadas (“Group --”). La
reproducción se detiene cuando se han
reproducido todas las pistas.
1 Durante la reproducción, pulse P
MODE/ hasta que “ ” aparezca
en el visor.
Para situarse al principio de
un grupo (Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse + o
–.
Al pulsar el botón –, se sitúa en la
primera pista del grupo actual. Al pulsar el
botón de nuevo, se sitúa en la primera pista
del grupo anterior.
+, –
P MODE/
Mando lateral
(., >, ENT)
54
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo
(Group Play Mode)
La reproducción aleatoria y la función de
reproducción del programa se pueden
utilizar durante el modo de reproducción
en grupo.
1 Pulse P MODE/ varias veces.
Tras la reproducción normal, se
muestran los siguientes modos de
reproducción.
Reproducción repetida para el
modo de reproducción en
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
1 Durante la reproducción en el modo
de reproducción de grupo
seleccionado, pulse P MODE/
durante 2 s (segundos) como mínimo.
La reproducción se repite en el modo
de reproducción de grupo respectivo.
Reproducción de grupos en
una secuencia determinada
(Group Program Play)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Program Play)” (página 38)
para reproducir grupos en una secuencia
determinada. Puede programar hasta 10
grupos. La secuencia de pistas en los
grupos no se puede cambiar.
Visor Modo de
reproducción
(Repro-
ducción en
grupo
normal)
Todas las pistas de los
grupos se reproducen una
vez (comenzando por la
primera pista del grupo 1).
, SHUF
(Repro-
ducción
aleatoria en
grupo)
La reproducción aleatoria
comienza con el grupo
que se está reproduciendo
actualmente y continúa
con los grupos siguientes.
, PGM
(Programa
de grupo)
Los grupos se reproducen
en el orden que se haya
especificado.
Visor Modo de
reproducción
Repite la reproducción
de pistas de un grupo.
SHUF Repite la reproducción
aleatoria de un grupo.
PGM Repite la reproducción
de un programa de
grupo.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
55
Edición de grupos
Esta sección muestra las operaciones que
se realizan en la grabadora. Para obtener
más información sobre las opciones de la
grabadora, consulte las páginas indicadas
para cada operación.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o
grupos existentes a un nuevo grupo y
también puede asignar una pista que no
pertenezca a ningún grupo actualmente a
un grupo existente.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Notas
No se puede realizar ningún ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco
sobrepasan el número máximo de caracteres
que se pueden almacenar.
Las pistas o grupos deben ser secuenciales. Si
las pistas o grupos que desea asignar no están
ordenados de forma consecutiva, deberá
ordenarlos de esta forma antes de asignarlos
(“Cambio de orden de las pistas grabadas
(Move)”, página 47).
1 Con la grabadora parada, pulse el
mando de desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Set” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la primera
pista que desee registrar aparezca en
el visor y, a continuación, pulse el
mando de desplazamiento.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
1
24567891011123
1
2456 9101112
378
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Asignación de las pistas 1 y 3
a un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2
a un nuevo grupo
Número de
pista
Disco
Disco
Mando de desplazamiento
continua
56
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la última pista
que desee registrar aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para realizar la selección.
De este modo se selecciona la última
pista del nuevo grupo y el grupo se
puede etiquetar.
6 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados
(página 56)).
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista del paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 74.
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte “Reproducción en grupo de
una pista” (página 53)).
2 Pulse x.
3 Pulse el mando de desplazamiento.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Release” aparezca en
el visor y, a continuación, púlselo.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
6 Pulse el mando de desplazamiento
para cambiar un grupo.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para cancelar la operación
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para cambiar el ajuste a un
nivel anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 75.
Etiquetado de grupos
grabados
Puede etiquetar un grupo mientras la
grabadora esté grabando o reproduciendo
una pista del grupo. También puede
etiquetar un grupo con la grabadora
parada y el grupo seleccionado.
1 Realice el procedimiento de
“Etiquetado” (página 45) y seleccione
: Name” en el paso 4, y, a
continuación, realice los pasos 5 a 8.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
Mando de desplazamiento
x
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
57
Cambio de una pista en un
disco con ajuste de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo al
exterior del grupo o a otro grupo.
También puede cambiar una pista que no
pertenezca al grupo a un grupo existente.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Si va a cambiar una pista fuera de un
grupo, omita este paso.
Si va a cambiar una pista a un grupo
diferente, gire el mando de
desplazamiento hasta que el grupo de
destino aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando.
Si el grupo está etiquetado, pulse las
teclas de control hacia > para
mostrar el nombre del grupo. Pulse la
tecla de control hacia . para
volver al visor del número de grupo.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el número de la pista de
destino (el número de pista en un
grupo si el destino es un grupo
distinto) aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando de
desplazamiento para introducir la
selección.
El número de pista seleccionado
aparece en la fila central del visor.
Si se ha etiquetado la pista, pulse las
teclas de control hacia > para que
el nombre de la pista aparezca en el
visor. Pulse la tecla de control hacia
. para volver al visor del número
de grupo.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
1
4123
3
1
24
35 62
1
4123
3
2
545 123
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2Grupo 1
Cambiar la pista número 2
en el grupo 1 a la pista
número 3 en el grupo 2
Grupo 3
Grupo 3
Disco
Disco
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
Mando de
desplazamiento
58
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
1 Mientras reproduce una pista dentro
de un grupo cuyo orden desea
cambiar, pulse el mando de
desplazamiento.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Move” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
El número de grupo al que pertenece
la pista que se está reproduciendo
actualmente aparece en la sección
central del visor. Si el grupo está
etiquetado, pulse la tecla de control
hacia > para mostrar el nombre del
grupo. Pulse la tecla de control hacia
. para volver al visor del número
de grupo.
5 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el punto de destino y,
a continuación, púlselo para realizar
la selección.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 73.
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
Nota
No puede borrar pistas que se hayan extraído
del ordenador. No puede borrar un grupo si
contiene una pista que se ha extraído. En este
caso, devuelva las pistas al ordenador.
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe los contenidos (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Group Skip)” (página 53)).
2 Pulse x.
3 Pulse el mando de desplazamiento.
Mando de
desplazamiento
Tecla de control
de 5 posiciones
(., >)
Ejemplo: Cambio del primer grupo del
disco (Grupo01) a la posición entre el
segundo (Grupo02) y el tercer (Grupo03)
grupo.
Mando de
desplazamiento
x
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
59
4 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “EDIT” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
5 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Erase” aparezca en el visor
y, después, pulse el mando.
6 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “ : Erase” aparezca en el
visor y, después, pulse el mando.
En el visor, aparecen el nombre del
grupo y “GP Erase?”; “PushENTER”
parpadea.
7 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar el grupo.
Se ha borrado el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para el funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 74.
60
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora tiene muchos menús con funciones útiles de grabación, reproducción,
edición, etc.
La siguiente tabla muestra las opciones de menú que se pueden seleccionar. Algunas
opciones se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y
otras sólo se pueden establecer con uno de los dos.
Categoría Función Qué hace
Operación
Página
Preparación Ajuste del
reloj
Ajusta la fecha y la hora. grabadora página 64
Operaciones
generales
Beep on/off Activa o desactiva el pitido. grabadora página 64
mando a
distancia
página 64
Mando de
desplaza-
miento
Si se gira el mando de
desplazamiento, la dirección
de funcionamiento cambia en
el visor.
grabadora página 65
Grabación Grabación
sincronizada
Simplifica las operaciones
durante la grabación digital.
grabadora página 30
Grabación de
larga
duración
Selecciona el modo de
grabación (SP, LP2, LP4 o
monaural).
grabadora página 31
Selección
de la
sensibilidad
del micrófono
Establece la sensibilidad del
micrófono para adaptarlo al
sonido de la fuente.
grabadora página 32
Adición de
marcas de
pista (Divide)
Añade marcas de pista
automáticamente a intervalos
determinados.
grabadora página 33
Ajuste del
nivel de
grabación
Ajusta manualmente el nivel
de grabación.
grabadora página 35
Selección del
punto de
inicio de
grabación
Permite especificar si el
material se ha sobrescrito o no
al grabar.
grabadora página 65
Grabación de
grupo
Establece la grabadora para
crear un nuevo grupo con cada
operación de grabación.
grabadora página 65
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
61
Reproducción Selección del
modo de
reproducción
Selecciona el modo de
reproducción como
reproducción repetida,
programada, etc.
grabadora página 66
mando a
distancia
página 37
Cambio de la
calidad del
sonido
Personaliza los ajustes del
modo de sonido periférico o
ecualizador.
grabadora página 68
mando a
distancia
página 39
Cambio de la
velocidad de
reproducción
Varía la velocidad de
reproducción sin cambiar el
tono.
grabadora página 69
Reproducción
desde un
componente
conectado
Da salida al sonido desde la
toma i/LINE OUT cuando se
realiza la reproducción desde
un componente conectado.
grabadora página 43
Inicio rápido
de
reproducción
Establece la grabadora para
iniciar la reproducción o se
sitúa en la pista rápidamente.
grabadora página 70
mando a
distancia
página 70
Límite del
volumen
máximo
Establece un límite de
volumen máximo para
proteger su audición.
grabadora página 70
mando a
distancia
página 70
Visor Visualización
de
información
Muestra información diversa
en el visor, como el tiempo
restante, etc.
grabadora páginas
28 y 70
mando a
distancia
páginas
28 y 36
Selección del
estado de la
retro-
iluminación
Selecciona el estado de la
retroiluminación en el visor
del mando a distancia.
mando a
distancia
página 71
Ajuste del
contraste
Ajusta el contraste del visor en
la grabadora.
grabadora página 72
Categoría Función Qué hace
Operación
Página
62
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Edición Etiquetado
(Name)
Etiqueta pistas, grupos o el
disco.
grabadora página 44
(pista y
disco)
página 56
(grupo)
mando a
distancia
página 45
(pista y
disco)
página 73
(grupo)
Cambio de
orden
Cambia el orden de las pistas o
grupos.
grabadora página 47
(pista)
página 57
(grupo)
mando a
distancia
página 73
Borrar Borra pistas, grupos o todo el
contenido de los discos.
grabadora página 50
(pista y
disco)
página 58
(grupo)
mando a
distancia
página 74
Asignación
de pistas a
grupos
Asigna pistas o grupos
grabados a un grupo nuevo.
grabadora página 55
mando a
distancia
página 74
Cambio de un
grupo
Cambia los ajustes de un
grupo.
grabadora página 56
mando a
distancia
página 75
Funciones
útiles
Melody
Timer
Establece que la alarma suene
después del intervalo de
tiempo deseado.
grabadora página 75
mando a
distancia
página 41
Memoria del
disco
personal
Almacena los ajustes de la
grabadora.
grabadora página 76
mando a
distancia
página 76
Categoría Función Qué hace
Operación
Página
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
63
Cómo utilizar las opciones de menú
Para establecer las opciones de menú, realice el siguiente procedimiento.
En la grabadora:
1 Pulse el mando de desplazamiento para acceder
al menú.
2 Gire el mando de desplazamiento para
seleccionar la opción.
3 Pulse el mando de desplazamiento para realizar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando
de desplazamiento al final.
En el mando a distancia:
1 Pulse DISPLAY durante 2 s (segundos) como
mínimo para acceder al menú.
2 Deslice el mando lateral para seleccionar la
opción.
3 Pulse el mando lateral para realizar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando
lateral al final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x al menos durante 2 s (segundos).
Mando de desplazamiento
Gire para
seleccionar
Pulse para
acceder
DISPLAY
Mando
64
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Ajuste del reloj para incluir la
hora de grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando se grabe, primero hay que ajustar
el reloj. Una vez ajustado el reloj, la
grabadora incluirá la hora cada vez que se
realice una grabación. La fecha de
grabación no se graba para pistas que se
extraen del ordenador.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora esté parada,
acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “CLOCK SET”.
Los dígitos del año parpadean.
2 Para cambiar el año actual, gire el
mando de desplazamiento y, a
continuación, púlselo.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Repita el paso 2 para introducir el
mes, la fecha, la hora y el minuto
actuales.
Cuando presiona el mando de
desplazamiento para introducir los
minutos, el reloj comienza a
funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse las teclas de control hacia . para
volver al elemento introducido
incorrectamente e introduzca el valor
correcto. Puede saltarse un paso pulsando
la tecla de control hacia >.
Para ver la hora actual
En la grabadora
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, acceda al menú y seleccione
“DISPLAY” - “Clock”.
En el mando a distancia
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, pulse DISPLAY varias veces.
Para ver la hora con el sistema
de 24 h (horas)
Mientras ajusta el reloj, pulse T MARK.
Para ver la hora con el sistema de 12 h
(horas), vuelva a pulsar T MARK.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, éste mantendrá la hora
correcta mientras la grabadora esté conectada a una
fuente de alimentación, como la pila recargable
incorporada, una pila seca alcalina o un adaptador
de alimentación de ca. Sin embargo, si la pila
recargable incorporada se agota o el interruptor de
la
BUILT-IN BATTERY está establecido en
OFF, el ajuste del reloj volverá a la configuración
de fábrica. Si esto ocurre, vuelva a ajustar el reloj.
Notas
Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma
exacta en una grabación importante.
En condiciones normales, el reloj puede variar
en más o en menos 3 min (minutos) por mes
aproximadamente.
Desactivación del pitido
Puede activar o desactivar el pitido con la
grabadora y con el mando a distancia.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2 Seleccione “BEEP OFF”.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON”.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
65
Cambio de la dirección de
funcionamiento del visor
Si gira el mando de desplazamiento hacia
abajo, el visor se desplaza hacia abajo.
Éste es el ajuste de fábrica. Puede cambiar
el ajuste de fábrica para que se desplace
en la dirección opuesta.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “JOG DIAL”.
2 Seleccione “REVERSE”.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “DEFAULT”.
Grabación sin sustituir el
material existente
Si no desea grabar sobre el contenido
actual de un MD, utilice el procedimiento
siguiente. Todo el material nuevo se
grabará a partir del final del contenido
actual. La grabadora viene preajustada de
fábrica para grabar sobre el material
existente.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “REC-Posi”.
2 Seleccione “From End”.
Para comenzar a grabar sobre
el contenido actual
Seleccione “From Here”.
z
Para poder grabar provisionalmente sin
hacerlo sobre el contenido actual, pulse END
SEARCH antes de comenzar la grabación. La
grabación se iniciará después de la última
pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en
“From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo
restante de grabación del disco aparecerá en el
visor cuando pulse END SEARCH.
Si el ajuste de grabación del grupo (“ :
REC”) está establecido en “ : REC ON”, la
grabadora no sobrescribirá el material
existente.
Creación de un nuevo grupo
durante la grabación
Si desliza zREC hacia la derecha, podrá
establecer que la grabadora cree un nuevo
grupo automáticamente cada vez que
grabe. Esto es de utilidad cuando se
graban varios CD seguidos.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora está parada,
acceda al menú y seleccione “REC
SET” - “ : REC”.
2 Seleccione “ : REC ON”.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “ : REC OFF”.
66
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Selección del modo de
reproducción
1 Acceda al menú y seleccione “PLAY
MODE”.
2 Seleccione el modo de reproducción
deseado.
3 Seleccione “RepeatON” (repetición
de una pista varias veces) o
“RepeatOFF”.
Cuando selecciona “RepeatON”,
aparece en B y la reproducción se
repite con el modo de reproducción
seleccionado en el paso 2.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 37.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark
Play)
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que
desea marcar, pulse N durante 2 s
(segundos) como mínimo.
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Seleccione “ TrPLAY?” en el paso
2 de “Selección del modo de
reproducción” (página 66).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya marca
desea borrar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundos) como mínimo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 38.
Indicación
A/B
1)
1)
El modo de reproducción en grupo aparece
cada vez que reproduce un disco con ajuste de
grupo. Para obtener más información,
consulte “Selección del modo de reproducción
para reproducción en grupo (Group Play
Mode)/Reproducción repetida para el modo
de reproducción en grupo seleccionado
(Group Repeat Play)” (página 67).
Modo de
reproducción
Normal/ Todas las pistas se
reproducen una vez.
1 Track/1 Se reproduce una vez
una sola pista.
TrPLAY/ Las pistas marcadas
se reproducen en
orden por su número
de pista.
Shuffle/SHUF Todas las pistas se
reproducen en orden
aleatorio.
Program/PGM Las pistas se
reproducen en el
orden especificado.
Normal
1 Track
TrPLAY
Cuando selecciona A, B aparece.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
67
Reproducción de pistas en un
orden determinado (Program
Play)
1 Seleccione “Program” en el paso 2 de
“Selección del modo de
reproducción” (página 66).
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continuación, púlselo.
Se introduce la pista seleccionada.
4 Repita el paso 3 para programar más
pistas.
5 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundos) como mínimo.
El programa se ajusta y la
reproducción comienza desde la
primera pista.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 38.
Reproducción en grupo de una
pista
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción
(página 66) y seleccione
:Normal” en el paso 2.
Para situarse al principio de un grupo
(Group Skip)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse las teclas de control hacia . o >.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 53.
Selección del modo de
reproducción para
reproducción en grupo (Group
Play Mode)/Reproducción
repetida para el modo de
reproducción en grupo
seleccionado (Group Repeat
Play)
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción
(página 66).
El siguiente modo de reproducción
aparece tras los modos de
reproducción normal.
2 Seleccione “RepeatON” o
“RepeatOFF”.
Número
de pista
Número de programa
Visor Modo de
reproducción
:Normal
(Reproducción
en grupo
normal)
Todas las pistas de los
grupos se reproducen
una vez (comenzando
por la primera pista del
grupo 1).
: Shuffle
(Reproducción
aleatoria en
grupo)
La reproducción
aleatoria comienza con
el grupo que se está
reproduciendo
actualmente y continúa
con los grupos
siguientes.
:Program
(Programa de
grupo)
Los grupos se
reproducen en el orden
que se haya
especificado.
68
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Reproducción de grupos en
una secuencia determinada
(Reproducción de programa de
grupos)
Realice el procedimiento indicado en
“Reproducción de pistas en un orden
determinado (Program Play)” (página 67)
para reproducir grupos en una secuencia
determinada. Puede programar hasta 10
grupos. La secuencia de pistas en los
grupos no se puede cambiar.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 54.
Ajuste del sonido (Virtual-
Surround • 6-Band Equalizer)
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Acceda al menú y seleccione
“SOUND” - “V-SUR”.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido deseado y después púlselo
para introducir la selección.
Cada vez que gira el mando, A
cambia. Cuando presiona el mando de
desplazamiento, aparece B.
Selección de la calidad de
sonido (6-Band Equalizer)
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “SOUND” -
“SOUND EQ”.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el modo
de sonido deseado y después púlselo
para realizar la selección.
Cada vez que gira el mando de
desplazamiento, A cambia. Cuando
presiona el mando de desplazamiento,
aparece B.
A
B
Aparece una indicación que
representa cada modo de sonido.
AA
STUDIO VS
LIVE VL
CLUB VC
ARENA VA
AB
HEAVY SH
POPS SP
JAZZ SJ
UNIQUE SU
A
B
Nivel de cada frecuencia
(100 Hz - 10 kHz)
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
69
Para modificar y almacenar el sonido
1 Mientras la grabadora esté reproduciendo,
acceda al menú y seleccione “SOUND” -
“SOUND EQ” - “CUSTOM1” o
“CUSTOM2”.
2 Pulse la tecla de control hacia . o >
para seleccionar la frecuencia.
3 Pulse la tecla de control hacia VOL + o –
para ajustar el nivel.
4 Después de seleccionar el nivel, pulse el
mando de desplazamiento para realizar la
selección.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “SOUND OFF”.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 39.
Cambio de la velocidad de
reproducción (Digital Pitch
Control)
1 Mientras la grabadora esté
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “USEFUL” - “DPC”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y después
púlselo para realizar la selección.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 40.
CUSTOM1 S1
CUSTOM2 S2
AB
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda, puede
seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz,
1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
Ejemplo: mientras selecciona una
velocidad de reproducción al 50% por
encima de lo normal.
70
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Inicio rápido de la
reproducción (Quick Mode)
Tras pulsar el botón de reproducción o
situarse en la pista, la reproducción puede
empezar rápidamente.
1 Mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “OPTION” -
“PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
Cuando el modo de alimentación es
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegando a la grabadora incluso si no
aparece nada en el visor. Esto hace que la pila
dure menos. Por este motivo, se recomienda
que recargue la pila a diario.
Si no realiza ninguna operación en la
grabadora (incluida la de abrir y cerrar la tapa)
en 17 h (horas), la grabadora se desactiva
automáticamente. Por ello, la próxima vez que
inicie la reproducción u otra operación, la
grabadora no responderá rápidamente. La
unidad, sin embargo, volverá al modo rápido.
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2 Seleccione “AVLS ON”.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS”. El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
Visualización de información
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y seleccione “DISPLAY”.
2 Seleccione la información que desee.
Indicación: A(elemento
seleccionado)/B/C
Visor de la grabadora
Visor del mando a distancia
A
(elemento
seleccio-
nado)
BC
(LapTime)
Número de
pista
Tiempo
transcurrido
1 Remain Número de
pista
Tiempo
restante de la
pista actual
B
C
A
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
71
Nota
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes
del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas
indicaciones o que éstas aparezcan de forma
distinta.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 36.
Activación/desactivación de
la retroiluminación
La retroiluminación del visor del mando a
distancia se puede establecer para que se
active o se desactive.
Esta función sólo se puede utilizar con el
mando a distancia.
1 Mientras la grabadora está parada,
acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “BACKLIGHT”.
2 Seleccione la opción que desee.
GP Remain Nombre
del grupo
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual en el
grupo
AllRemain Número de
pistas
después de
la actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
disco
Nombre de
pista (Title)
Nombre
del disco
Nombre del
grupo
Nombre del
modo de
sonido
(Sound)
Indicación
del modo
de sonido
seleccio-
nado
Batt Stat Fuente de
alimentación
actual
(Batería
recargable
incorporada:
BLT-IN
Pila seca:
ADD-ON
Toma de
alimentación
de ca: AC)
RecDate Fecha de
grabación
Tiempo
registrado
A
(elemento
seleccio-
nado)
BC
Visor Ajuste
AUTO La retroiluminación se
enciende si utiliza la
grabadora o el mando a
distancia y se desactiva
automáticamente cuando no
se realiza ninguna opción
durante unos segundos.
ON La retroiluminación se
enciende si la grabadora está
funcionando.
OFF La retroiluminación se
queda apagada.
72
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Ajuste del contraste del visor
(Contrast Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor en la
grabadora.
Esta función solamente se puede
establecer con la grabadora.
1 Mientras la grabadora está parada,
acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “CONTRAST”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para ajustar el contraste y púlselo
para realizar la selección.
Nota
No puede ajustar el contraste con el mando a
distancia, ni tampoco puede ajustar el contraste
del visor en el mando a distancia.
Etiquetado (Name)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Name”.
2 Seleccione una de las siguientes
opciones.
3 Gire el control de volumen varias
veces para seleccionar una letra y
pulse el mando lateral para realizar la
selección.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
Los botones y el control utilizados
para la entrada de caracteres y sus
funciones se enumeran a
continuación.
4 Repita el paso 3 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
5 Pulse el mando lateral durante 2 s
(segundos) como mínimo.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte lagina 44.
Al etiquetar una
pista
“: Name
Al etiquetar un
disco
“: Name
El cursor parpadea en la siguiente posición
de entrada.
Funciones Operación
Desplazar el cursor a la
derecha o a la
izquierda.
Deslice el mando
lateral (., >).
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente.
Gire el control de
volumen (VOL+, –).
Introducir una letra. Pulse el mando
lateral (NX/ENT).
Introducir un nombre. Pulse el mando
lateral durante 2 s
(segundos) como
mínimo (NX/
ENT).
Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas y números/
marcas.
Pulse P MODE/ .
Insertar un espacio en
blanco.
Pulse +.
Borrar una letra. Pulse –.
Cancelar el etiquetado. Pulse x al menos
durante 2 s
(segundos).
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
73
Etiquetado de grupos
grabados
1 Seleccione “ : Name” en el paso 2
de “Etiquetado (Name)” (página 72)
y lleve a cabo los pasos 3 a 5 para
etiquetar un grupo.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 56.
Nuevo etiquetado
Puede volver a etiquetar grabaciones
siguiendo el procedimiento de
“Etiquetado (Name)” (página 72).
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 47.
Cambio de orden de las pistas
grabadas
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y
seleccione “EDIT” - “Move” - “ :
Move”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la pista de
destino aparezca en el visor.
3 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 47.
Cambio de una pista en un
disco con ajuste de grupo
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar de orden, acceda al menú y
seleccione “EDIT” - “Move” - “ :
Move”.
2 Si va a cambiar una pista fuera de un
grupo, omita este paso.
Si va a mover una pista a un grupo
diferente, deslice el mando lateral
hasta que el grupo de destino
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta el número de la pista de destino
(en un grupo cuando se mueve a un
grupo diferente) aparezca en el visor
y, a continuación, pulse el mando para
realizar la selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 57.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
1 Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar,
acceda al menú y seleccione -
“EDIT” - “Move” - “ : Move”.
Ejemplo: Al mover la pista número 3,
“Tr003” aparece en el visor.
Ejemplo: Al mover a la pista número 2,
“Tr002” aparece en el visor.
continua
74
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
2 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar un punto de destino
en el disco y, a continuación, púlselo
para realizar la selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte lagina 58.
Borrado de pistas, de todo el
disco o de grupos (Erase)
Borrado de pistas
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“EDIT” - “Erase” - “ : Erase”.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
2 Pulse el mando lateral para borrar una
pista.
Para borrar todo el disco
1 Reproduzca el disco que desea borrar
para comprobar el contenido.
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “ : Erase”.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateral para borrar
todo el disco.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte lagina 50.
Para borrar un grupo
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe los contenidos (consulte
“Para situarse al principio de un
grupo (Group Skip)” (página 53)).
2 Pulse x para detener la operación.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “Erase” - “ : Erase”.
“GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateral para borrar un
grupo.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte lagina 58.
Asignación de pistas o
grupos como un grupo nuevo
(Group Setting)
1 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “ : Set”.
2 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la primera
pista que desea aparezca en el visor y,
a continuación, pulse el
mando
lateral.
3 Deslice el mando lateral varias veces
hasta que el número de la última pista
que desea aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando lateral.
4 Etiquete un grupo (consulte
“Etiquetado de grupos grabados
(página 73)).
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte lagina 55.
Ejemplo: Al mover el primer grupo
(GP01) al segundo grupo (GP02)
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
75
Cambio de un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compruebe su contenido
(consulte “Para situarse al principio
de un grupo (Group Skip)”
(página 53)).
2 Pulse x.
3 Acceda al menú y seleccione “EDIT”
- “ : Release”.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
4 Pulse el mando lateral para realizar la
selección.
Para obtener detalles y ver el
funcionamiento de la grabadora,
consulte la página 56.
Uso de la alarma (Melody
Timer)
1 Acceda al menú y seleccione
“USEFUL” - “M-TIMER” - “ON”.
, se ilumina en el visor y se puede
seleccionar el sonido de la alarma.
2 Gire el mando de desplazamiento
varias veces para seleccionar el
sonido de la alarma y después pulse el
mando de desplazamiento.
Consulte el paso 5 de “Ajuste de la
alarma (Melody Timer)” (página 41)
para conocer las variedades de sonido
de la alarma.
3 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el tiempo
transcurrido.
Un giro del control cambia el tiempo
que debe transcurrir (TIME :) en
1 min (minuto), dentro de un
intervalo de 1 a 99 min (minutos).
Para cambiar la hora rápidamente,
haga que el mando de desplazamiento
gire continuamente.
4 Pulse el mando de desplazamiento
para realizar la selección.
El tiempo restante hasta que suene la
alarma aparece en el visor mientras la
grabadora está parada.
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Seleccione “OFF”.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
Para obtener más detalles y ver el
funcionamiento del mando a
distancia, consulte la página 41.
76
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Cómo guardar los ajustes de
los discos (Personal Disc
Memory)
La grabadora puede guardar los distintos
ajustes de cada disco y recuperarlos
automáticamente cuando éste se inserte.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
Vo l u m e n
Modo de reproducción
Modo de grupos
Reproducción programada
Calidad del sonido (Virtual Surround/
6-Band Eqaualizer)
Velocidad de reproducción (Digital
Pitch Control)
Marcador
1 Mientras la grabadora está parada,
reproduciendo o en pausa, acceda al
menú y seleccione “USEFUL” -
“PERSONAL”.
“Entry?” aparece en el visor.
2 Pulse el mando de desplazamiento
(en la grabadora) o el mando lateral
(en el mando a distancia) para realizar
la selección.
“Entry OK” aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
Cómo borrar la información del
disco
1 Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido.
2 Seleccione “Erase?” tras el paso 1.
“Erase OK” aparece en el visor y la
información del disco queda borrada.
Nota
Si intenta borrar la información de un disco que
no tiene almacenado, “No Entry!” aparecerá en
el visor durante algunos segundos.
z
“PERSONAL” aparece cuando se inserta el
disco con sus ajustes almacenados.
Notas
Se pueden guardar los ajustes de 20 discos
como máximo. Los ajustes que se guarden
después sustituirán a los del disco menos
utilizado de esos 20.
Si añade pistas o realiza una operación de
edición (sin incluir el etiquetado) en un disco
cuyos ajustes se han almacenado en la
grabadora, el disco ya no será reconocible por
la grabadora y la información almacenada ya
no servirá para nada. En este caso, almacene
de nuevo los ajustes.
Visor de la grabadora
Visor del mando a distancia
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
77
Lista de menús
Menús de la grabadora
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen
cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son
los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en
el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un
elemento del Menú 2.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release
Move : Move y : Move
Erase : Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime
RecRemain
(mientras graba y
mientras está
parada)/1 Remain
(mientras
reproduce)
GP Remain
AllRemain
Title
Sound
Batt Stat
Clock
PLAY
MODE
Normal RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
78
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
En el mando a distancia
SOUND SOUND OFF
V-SUR STUDIO y LIVE y CLUB y ARENA
SOUND EQ HEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
CUSTOM1 y CUSTOM2
USEFUL PERSONAL Entry? y Erase?
M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON
DPC
AUDIO OUT HeadPhone (ajuste de fábrica) y LINE OUT
1)
REC SET REC MODE SP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y MONO
RecVolume Auto REC (ajuste de fábrica) y ManualREC
TIME MARK OFF (ajuste de fábrica) y ON
MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW
: REC : REC ON y : REC OFF (ajuste de fábrica)
SYNC REC SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
OPTION AVLS AVLS OFF (ajuste de fábrica) y AV LS ON
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
REC-Posi From Here (ajuste de fábrica) y From End
PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
CONTRAST
JOG DIAL DEFAULT (ajuste de fábrica) y REVERSE
CLOCK SET
1)
Aparece cuando el mando a distancia no está conectado.
Menú 1 Menú 2 Funciones
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release
Move : Move y : Move
Erase : Erase y : Erase y : Erase
USEFUL PERSONAL Entry? y Erase?
M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON
DPC
Menú 1 Menú 2 Menú 3
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
79
OPTIO N AVLS AV LS O FF (aju st e de fáb ric a) y AV L S ON
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica)
BACKLIGHT AUTO (ajuste de fábrica) y ON y OFF
PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
Menú 1 Menú 2 Funciones
80
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente.
pila interna recargable (Ion-litio)
Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (se
usa con el estuche de pila seca
suministrado)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Cuando utilice la grabadora con pilas,
asegúrese de que la pila interna es
completamente cargada o que la pila seca
alcalina es nueva para evitar que la pila se
agote en mitad de una grabación.
Cuándo cargar la pila
recargable incorporada
Puede comprobar la pila recargable
incorporada en el visor de la grabadora o
del mando a distancia.
Disminución de la potencia de
las pilas
m
Pilas con poca carga
m
Las pilas se han agotado.
“LOW BATT” parpadea en el
visor de la grabadora y la
alimentación se interrumpe.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas. Puede ser más o menos
que la indicación, dependiendo de las
condiciones de funcionamiento o del
entorno operativo.
Nota
Puede que el indicador muestre que la pila está
totalmente cargada aunque no sea así. Si carga
la pila durante menos tiempo del indicado, el
tiempo de funcionamiento de la grabadora será
menor.
Duración de la pila
La duración de la pila puede ser más corta
debido a las condiciones de
funcionamiento, la temperatura de la
ubicación o el tipo de pila seca alcalina
que utiliza.
Grabación
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
1)
)
1)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Pilas SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
Pila
recargable
integrada
2)
2)
Si se utiliza una pila recargable incorporada de
ion-litio al 100% de su carga.
8,5 11 14
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
3)
3)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG)
“STAMINA” (fabricada en Japón)
7,5 10 11,5
Pila
recargable
incorporada
2)
+ Una LR6
(SG)
3)
15 20 26,5
Reproducción
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Pilas SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
Pila
recargable
integrada
17 20 24
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
27 32 36
Pila
recargable
incorporada +
Una LR6
(SG)
42 52 58
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
81
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable incorporada, pilas secas LR6
(tamaño AA) o la batería del automóvil.
En el hogar: Para el soporte de carga de pilas
suministrado, utilice el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca, la grabadora se podría
averiar.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo de la toma
inmediatamente.
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la
toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe
que desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca,
pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de la pared,
sujete siempre el enchufe: no tire nunca del
cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. Se
trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
Si se utiliza el grabador en un lugar expuesto a
estática o ruido eléctrico, la grabación puede
no hacerse correctamente o los datos grabados
pueden perderse. Si se hace una salida o
entrada en ese lugar, la autorización para la
salida o entrada de canciones puede perderse.
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora. La
grabadora no se puede utilizar con un mando a
distancia suministrado con otro dispositivo.
Durante la carga
El soporte de USB suministrado sólo se puede
utilizar con esta grabadora. La carga no se
podrá llevar a cabo en otro tipo de modelo.
Cargue la pila recargable incorporada a una
temperatura de 0°C a +40°C. El tiempo de
carga variará según la temperatura ambiental;
si la temperatura ambiental es baja, el tiempo
de carga necesario será mayor. Ésta es una
característica de la pila incorporada de ion-
litio.
Polaridad del
enchufe
continua
82
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
El soporte de USB y la grabadora pueden
calentarse durante el proceso de carga, aunque
no supone peligro alguno.
Debido a las características de la pila, su
capacidad podría ser menor de lo normal si se
utiliza por primera vez después de un largo
período de tiempo. En ese caso, cargue y
descargue la pila varias veces; así se
restaurará la duración habitual de la pila.
Si la capacidad de la pila incorporada
recargable baja a la mitad de lo normal,
consulte con el distribuidor Sony más cercano
o con un centro de servicio Sony.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
largo período de tiempo, extráigala del soporte
de USB y retire el adaptador de alimentación
de ca de la toma de pared. Si no va a utilizar la
grabadora durante 3 meses o más, también le
recomendamos que apague el interruptor
BUILT-IN BATTERY (para la pila
incorporada recargable).
Para desechar la unidad
Antes de desechar la unidad, retire la pila
incorporada recargable para no dañar el medio
ambiente.
No extraiga el tornillo a menos que vaya a
desechar la unidad.
Antes de extraer la pila incorporada
recargable, asegúrese de que está
completamente agotada.
Realice los pasos siguientes para retirar la pila.
1 Deslice el interruptor BUILT-IN BATTERY a
OFF.
2 Extraiga el tornillo del lado del mando
lateral.
3 Abra la tapa.
4 Separe la unidad del mando de
desplazamiento de la carcasa principal.
5 Deslice hacia arriba el conector de la pila.
6 Desconecte el cable de alimentación del
conector de la pila.
7 Desconecte el extremo del cable de
alimentación para retirar la pila recargable
incorporada.
8 Coloque cinta adhesiva sobre el terminal de
metal del cable de suministro y siga las
instrucciones locales sobre eliminación de
pilas.
Estuche para la pila seca
El estuche para la pila seca suministrado se ha
diseñado únicamente para esta grabadora.
Cable de suministro
Cable de suministro
Pila recargable integrada
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
83
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar una pila seca.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la
posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
Parte posterior
del MD
El material grabado
no está protegido.
Lengüeta
El material grabado
está protegido.
84
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
(cuando se utiliza MDW-80)
Máximo 160 min (minutos) en monoaural
Máximo 320 min (minutos) en LP4 estéreo
Revoluciones
350 rpm a 3 600 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
1)
MIC: Minitoma estéreo
(nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
Entrada de línea:
minitoma estéreo para la entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 49 mV)
Minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
Salidas
i/LINE OUT
2)
: minitoma estéreo (toma de
mando a distancia dedicada)/194 mV (10 k)
Salida máxima (cc)
2)
Auriculares:
2 mW + 2 mW (16 ) (modelos europeos)
5 mW + 5 mW (16 ) (otros modelos)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony
conectado a la toma DC IN 6V:
120 V ca, 60 Hz (modelos para EE.UU.,
Canadá, México y Taiwán)
220 V ca, 50/60 Hz (modelos para Europa
continental, Singapur y Tailandia)
240 V ca, 50 Hz (modelo para Australia)
220 V ca, 50 Hz (modelo para China)
230 - 240 V ca, 50 Hz (modelos para Reino
Unido y Hong Kong)
220 V ca, 50 Hz (modelo para Argentina)
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Grabadora:
Pila recargable de ion-litio (incorporada)
LIP-3WMB, 3,7 V, 340 mAh, Ion-litio
Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
Soporte de USB:
Adaptador de alimentación de ca DC 6V
Tiempo de funcionamiento con pilas
3)
Consulte “Duración de la pila” (página 80)
Dimensiones
Aprox. 78,5 × 73,3 × 13,8 mm (an./al./prf.) (sin
incluir partes y controles salientes)
Peso
Aprox. 84 g (incluyendo la pila recargable
incorporada)
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cable de línea
RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
MD grabables de la serie MDW
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
85
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en su
país.
Cuando utilice auriculares opcionales, use
solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
86
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Resolución de problemas y explicación
Solución de problemas
Si ocurre algún problema durante la operación de grabación, siga los pasos descritos a
continuación antes de consultar al distribuidor Sony más cercano. Si aparece algún
mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema se incluye en “Solución de problemas” (página 86).
Compruebe “Mensajes” (página 96) también para saber si se incluye el problema.
2 Si después del paso 1 todavía no puede resolver el problema, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Mientras se realiza la carga
Síntoma Causa/Solución
La pila recargable no
inicia la carga. La
pila no puede
cargarse por
completo.
El interruptor BUILT-IN BATTERY de la parte posterior está
apagado.
, Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY.
La pila recargable incorporada está suficientemente cargada (es
cargada cuando se entrega).
, Compruebe la energía restante visualizando la indicación de
pila (u) en el visor.
Debido a las características de la pila, su capacidad podría ser
menor de lo normal si se utiliza por primera vez después de un
largo período de tiempo.
, Cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la
duración habitual de la pila.
Los terminales del punto de carga de la pila están sucios.
, Limpie los terminales con un paño seco.
La pila recargable incorporada está agotada (no aparece nada en el
visor).
, Cargue la pila recargable incorporada. Tras colocar la
grabadora en el soporte de USB pasa un minuto hasta que
aparece una indicación y inicia la carga. Si ésta no se inicia
incluso después de un minuto, vuelva a colocar la grabadora
en el soporte de USB de nuevo.
La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja
(“CannotCHG” aparece en el visor).
, Cargue la pila a una temperatura de –0°C a +40°C.
La pila recargable
interna se agota
aunque no se haya
utilizado la
grabadora durante un
tiempo.
El modo rápido estaba ajustado en “QUICK”.
, Si ajusta el modo rápido en “QUICK”, la grabadora sigue
consumiendo energía aunque no se esté utilizando, haciendo
que la pila se gaste. Si la pila no está completamente cargada,
la pila interna se gastará después de un tiempo. Si esto ocurre,
vuelva a cargar la pila (página 70).
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
87
Durante la grabación
Incluso cuando está
completamente
cargada, la duración
de la pila interna es
sólo la mitad de lo
normal.
La vida útil de la pila recargable incorporada puede estar
acabándose.
, Vaya al distribuidor Sony más cercano para que le instalen una
pila recargable nueva.
El soporte de USB y
la grabadora se
calientan durante el
proceso de carga.
Esto es normal y no supone ningún peligro.
Síntoma Causa/Solución
Durante la grabación, se
graba sobre el material
existente.
El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”)
se ajusta en “From Here”.
, Establezca el ajuste “REC-Posi” en “From End”.
La grabación se inicia
desde el final del disco
incluso cuando “REC-
Posi” está ajustado en
“From Here”.
La grabación de grupo ( : REC”) se ajusta en “ : REC
ON”. No podrá sobrescribir pistas cuando “ : REC” esté
ajustado en “ : REC ON”.
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC
OFF” (página 65).
“REC-Posi” (el punto de
inicio de grabación) no
se puede ajustar en
“From Here”.
La grabación de grupo ( : REC”) se ajusta en “ : REC
ON”.
, Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC
OFF” (página 65), y, a continuación, ajuste “REC-Posi” en
“From Here”.
Síntoma Causa/Solución
88
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
No se graba
correctamente.
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 23, 30, 32).
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD
portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y
desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en
el reproductor de CD (página 25).
La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador.
El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar
el nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación
(página 35).
Las fuentes de alimentación estaban desconectadas o se
produjo un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
, La grabación no se ha registrado en el disco. Vuelva a
efectuar la grabación.
Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
El tiempo restante de grabación en el disco es de 12 s
(segundos) o menos (aparecerá “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
La grabación se detiene
automáticamente a
mitad de la operación.
Ha intentado sobrescribir una pista que se ha extraído del
ordenador; las pistas que se han extraído del ordenador no se
pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente.
, Devuelva las pistas extraídas al ordenador.
, Grabe desde el final del disco.
Se oye sonido estéreo en
los auriculares/cascos
cuando se graba en
monoaural.
Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo
en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea
monoaural.
Se oye ruido
momentáneamente
cuando se graba.
Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital
que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con
algunas fuentes de sonido se puede producir ruido
momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2.
La tapa no se abre tras la
grabación.
La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
89
“TR FULL” aparece
antes de que el disco
haya llegado al tiempo
máximo de grabación
(60, 74 u 80 min
(minutos)) y la
grabación no se puede
llevar a cabo.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando
se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con
independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar
más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las
pistas de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran
el tiempo de grabación no aumentará.
El tiempo total grabado
y el tiempo restante del
disco no suman en total
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minutos)).
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
2 s (segundos) aproximadamente (en SP estéreo), 4 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se
detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s
(segundos), aunque la duración real sea más corta. De la
misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la
parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en
blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación.
(Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista
anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo
tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6,
12 o 24 s (segundos) siempre que se detiene la grabación.
No puede extraer pistas
que llenan el tiempo de
grabación restante en el
disco.
El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s
(segundos) en estéreo, 4 s (segundos) en modo LP2 estéreo y
8 s (segundos) en modo LP4 estéreo. Cuando extrae una pista
del ordenador, la grabadora necesita un espacio de 2 s
(segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) para una pista, aunque la
pista tenga una duración inferior a 2 s (segundos) (o 4 u 8 s
(segundos)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s
(segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) entre pistas durante la
extracción, para no sobrescribir la pista anterior por error. Por
esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundos) (o 12 o 24 s
(segundos)) adicionales para cada pista. De esta forma se
reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s
(segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) durante la extracción.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254,
lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Síntoma Causa/Solución
90
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Durante la reproducción
Síntoma Causa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción
normal (página 37).
Ha cambiado el modo de reproducción.
, Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P
MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción
normal (página 37).
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N en la grabadora o pulse el mando lateral (NX) en el
mando a distancia durante 2 s (segundos) o más para empezar a
reproducir.
La información del disco se ha guardado en la memoria del disco
personal.
, Borre de la memoria del disco la información del disco
personal (página 76).
La reproducción del
sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear una pista corta.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
La pista se ha grabado en modo analógico (en modo digital, el
nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el
de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un
cable de conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión adecuado sin atenuador.
El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar
(página 35).
No se puede subir el
volumen.
AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 70).
No se recibe ningún
sonido a través de
los auriculares/
cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a
distancia a i/LINE OUT.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
91
VOL + o –, el
Virtual Surround, o
el 6-Band Equalizer
no funcionan o se
oye ruido.
El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”.
, Ajústelo en “HeadPhone”.
El volumen del
altavoz o del
amplificador
conectado es bajo
(cuando hay
conexión analógica)
El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “HeadPhone”.
, Ajústelo en “LINE OUT”.
El volumen de los
auriculares/cascos es
demasiado alto.
El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”.
, Ajústelo en “HeadPhone”.
La grabadora salta
varias pistas hacia
adelante o hacia
atrás cada vez que
intenta rebobinar o
avanzar rápidamente
en la grabadora.
El modo de salto de grupo está activado.
, La grabadora volverá al modo normal si no se realiza ninguna
operación durante 5 s (segundos).
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas
de sonido durante
las operaciones de
búsqueda.
Esto se produce por la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
No hay salida de
sonido del canal R
cuando se reproduce
una pista grabada
desde una pletina de
cassette o a través de
un amplificador, o
bien cuando se
escucha un sonido
desde una pletina de
cassette o un
amplificador.
No hay salida de sonido del canal R si la pletina de cassette o el
amplificador está conectado con un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Si, a pesar
de todo, el equipo conectado es monoaural, no habrá salida de
sonido del canal R incluso con un cable de conexión estéreo.
Síntoma Causa/Solución
92
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Durante la edición
Síntoma Causa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
No se puede
realizar la edición.
Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el
disco. Vuelva a realizar la operación de edición.
No puede borrar
las pistas extraídas
de su ordenador.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para
borrar una pista extraída de su ordenador, deberá devolverla
primero a éste y, a continuación, borrarla con el software
SonicStage.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s
(segundos) (en modo LP2 estéreo o en modo monoaural), o 48 s
(segundos) (en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se pueden
combinar pistas grabadas en diferentes modos de grabación; por
ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista grabada en
monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista grabada con
conexión digital y una pista grabada con conexión analógica.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
El componente no admite MDLP.
, Edite en otro componente que admita MDLP.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
93
Mientras utiliza la función de grupo
Otros
Síntoma Causa/Solución
La función de
grupo no funciona.
Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar
un menú relacionado con grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La
información de grupos se ha escrito en la zona en la que se almace
el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de pista se
graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de 1.700
caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta
cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque el modo de
grupos esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo
en este momento.
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El interruptor BUILT-IN BATTERY de la parte posterior está
apagado.
, Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY.
La pila recargable incorporada no está cargada.
, Cargue la pila recargable incorporada.
El volumen es bajo.
, Suba el volumen.
No ha insertado ningún disco.
, Inserte un disco grabado.
La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 15, 20).
La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice
OPEN para abrir la tapa.
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado.
, Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a la
toma DC IN 6V en el soporte de USB o al estuche de pilas
secas y a la corriente doméstica.
La pila recargable incorporada o la pila seca tienen poca carga
(“LOW BATT” parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila recargable incorporada o sustituya la pila seca
por una nueva (página 18), o utilice el adaptador de
alimentación de ca.
La pila se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 19).
94
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Retire la grabadora del soporte de USB, reinicie el ordenador y
después vuelva a colocar la grabadora en el soporte de USB.
, Ajuste el interruptor BUILT-IN BATTERY en OFF y vuelva a
ajustarlo en ON.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos).
3 Encienda el interruptor BUILT-IN BATTERY y conecte la
fuente de alimentación.
El reloj no
funciona
correctamente, el
reloj no aparece o
no se produce la
inserción de fecha
y hora cuando se
graba.
La batería recargable incorporada se agota completamente.
, Cargue la pila recargable incorporada y, a continuación, vuelva
a ajustar el reloj.
El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 64).
El interruptor BUILT-IN BATTERY se ajusta en OFF y hace que el
reloj vuelva a sus ajustes de fábrica.
, Ajuste el reloj de nuevo (página 64).
La fecha y la hora no se insertarán en las pistas que se hayan
extraído del ordenador.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
Cuando se utiliza
con el adaptador de
alimentación de ca,
el visor de la
grabadora
permanecerá
ligeramente
iluminado durante
un tiempo aunque
haya detenido la
grabadora.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabadora
se apaga 3 min (minutos) después de haberse parado, a fin de
permitir que se calcule el tiempo de carga en el soporte del USB.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
95
El tiempo de
reproducción de
una pista extraída
es diferente del
tiempo que aparece
en el monitor de su
ordenador.
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el
ordenador.
Síntoma Causa/Solución
96
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
Significado/Solución
FULL Ha intentado establecer el marcador número 21.
, Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de 20
marcadores.
AVLS AVLS esajustado en “AVLS ON” y por eso el volumen no puede
subir más.
, Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 70).
BLANKDISC Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede
tardar varios minutos).
CannotCHG Ha intentado cargar la pila en un sitio con una temperatura que no se
encuentra dentro del intervalo especificado para la grabadora.
, Cargue la pila a una temperatura de 0°C a +40°C.
Charging La pila interna se está cargando.
DISC FULL El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundos) (SP
estéreo), 24 s (segundos) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s
(segundos) (LP4 estéreo) o menos.
, Cambie el disco.
ERROR
Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos de 1 a 3 de la
página 94. Si vuelve a aparecer el mensaje, consulte con el
distribuidor de Sony más cercano.
GroupFULL Ha intentado crear el grupo número 100.
, Sólo puede crear hasta 99 grupos en un disco. No cree más de 99
grupos.
Hi DC in El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 20).
LINE OUT Ha pulsado VOL+, – mientras el parámetro “AUDIO OUT” estaba
ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
97
LOW BATT Las pilas tienen poca carga.
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 18).
MEM OVER Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
MENU Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
un menú en la grabadora.
Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba un menú
en el mando a distancia.
NAME FULL Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
disco, grupo o una sola pista.
Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres aproximadamente en
nombres de discos o pistas.
NO COPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema
de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una
fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con
una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 32).
NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora.
, Inserte un MD.
NO EDIT Ha seleccionado : Erase” con un disco sin ajustes de grupo.
, No puede borrar grupos con un disco sin grupos.
Ha seleccionado, “ : Set”, “ : Release”, “Move” o “Erase”
durante la grabación.
Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista
o grupo.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
Ha intentado sustituir una marca de pista.
No Entry! Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco personal en un
disco que no contiene ningún ajuste de este tipo (página 76).
No MARK
Ha seleccionado la reproducción de marcadores si haber establecido
marcadores.
, Establecer marcadores (página 38).
Mensaje de
error
Significado/Solución
98
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
NO SET Ha intentado fijar el control de tono digital cuando el parámetro
“AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro
“AUDIO OUT” en “HeadPhone”.
Intentó realizar los siguientes ajustes mientras grababa.
— Memoria del disco personal
— Melody Timer
— Digital Pitch Control
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “ : REC” en el menú
— Selección de “REC-Posi” durante la grabación en un grupo.
NoOPERATE Ha pulsado + o – mientras programaba un pista con el mando a
distancia.
Ha intentado ajustar la Inserción automática mientras grababa
mediante una conexión digital.
Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
NO SIGNAL La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23).
P/B ONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 83).
Push STOP
Ha tratado de abrir la tapa mientras la grabadora almacenaba
información del disco.
, Sólo debe abrir la tapa una vez que haya pulsado x y “TOC
Edit” haya desaparecido de la pantalla.
READ ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Vuelva a insertar el disco.
REC ERR La grabación no se ha realizado correctamente.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos,
está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
Rehearsal Ha intentado utilizar un botón o un mando (excepto el control) en el
mando a distancia mientras la grabadora realizaba una grabación de
prueba durante la operación de división de pistas.
Mensaje de
error
Significado/Solución
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
99
SEL Group Ha seleccionado “ : Name”, “ : Move” o “ : Erase”
mientras la grabadora está parada o reproduce una pista que no
pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista en un grupo que desee editar y, a
continuación, lleve a cabo la operación de edición de nuevo.
SEL Track Ha seleccionado “ : Name”, : Move”, o “ : Erase”
después de que finalizara la reproducción o después de pulsar END
SEARCH y la grabadora se haya parado.
, Vuelva a efectuar la operación de edición tras seleccionar
primero la pista que desee.
TEMP OVER La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TOC Edit El reproductor de MD es grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 50).
TR FULL Se ha llegado al número de pista 254.
, Borre las pistas innecesarias (página 50).
TrPROTECT Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un ordenador.
, Devuelva otra vez la pista al ordenador y edítela.
Mensaje de
error
Significado/Solución
100
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
Explicaciones
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un
MD” (página 22) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una
TV o radio (Grabación analógica)” (página 32) para grabar mediante la entrada analógica
(línea).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la
entrada digital (óptica).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo (reproductor de CD,
reproductor de DVD, etc.) con una
toma de salida digital (óptica)
Equipo (pletina de cassette,
radio, tocadiscos, etc.) con una
toma de salida analógica (línea)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 23)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 32)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Las marcas
de pista
1)
1)
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”,
página 49).
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido es
un CD o un MD).
después des de 2 s (segundos) sin
sonido (página 101)o de segmento de
bajo nivel (con una fuente de sonido
que no es un CD o un MD).
cuando la grabadora está en pausa
(3 s (segundos) sin sonido durante la
grabación sincronizada).
Marcado automático
después de más de 2 s
(segundos) sin sonido
(página 101) o de segmento
bajo nivel.
si se realiza una pausa durante
la grabación.
Nivel del
sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
Se puede ajustar también manualmente
(control de nivel Digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de grabación”,
página 35).
Se ajusta automáticamente. Se
puede ajustar también
manualmente (“Ajuste manual
del nivel de grabación”,
página 35).
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\040OPE.fm]
101
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a -89 dB durante la entrada digital (óptica) con 0 dB como bit
completo (el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo
permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se
pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Limitaciones en la edición de pistas extraídas del ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas,
adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han
extraído del ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización asociada a las pistas
extraídas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas Sony MiniDisc de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite que la
grabadora produzca un sonido de alta calidad en las pistas grabadas en modo MDLP. Ya que
admite DSP TYPE-R, la grabadora produce resultados de gran calidad durante la grabación o la
reproducción en modo SP (estéreo normal).
Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que la de los reproductores existentes.
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con
tomas de salida analógica).
Grabación analógica
Grabación
no digital
MD
grabable
Grabación digital
MD de grabación
doméstica
MD
grabable
102
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\050GETSS1.5.fm]
Grabación de datos de
audio en el ordenador
Puede grabar datos de audio en el ordenador desde
fuentes como CD de audio e Internet (página 110).
En el ordenador
Audición
Puede escuchar un CD de audio en la
unidad de CD-ROM del ordenador o datos
de audio en el disco duro (página 117).
Internet
CD de audio
Funcionamiento
del
software
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\050GETSS1.5.fm]
103
¿Qué es un Net MD?
Net MD es un estándar que permite la transferencia de datos de audio de un ordenador a un
dispositivo MiniDisc. Para utilizar este Net MD con su ordenador necesitará una aplicación
de software denominada “SonicStage”.
SonicStage proporciona una base de datos para gestionar datos de audio en el ordenador y
funciones para reproducir los datos de audio en varios modos, editar los datos y transferir
los resultados a otros dispositivos y hardware conectados al ordenador. Es una aplicación
de software integrada con una variedad de funciones para disfrutar de la música.
Edición
Puede editar datos de audio fácilmente
o añadir etiquetas desde el teclado
(página 113).
Transferencia de datos de
audio al Net MD
Puede transferir datos de audio almacenados en el ordenador
a un MD (página 114).
Creación de una
biblioteca de
música
Puede crear una biblioteca de música con
sus canciones favoritas en el ordenador.
A un Net MD
Funcionamiento del software
104
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Operaciones básicas
Flujo operativo básico con el Net MD
Éstos son los pasos básicos que se deben realizar después de adquirir la grabadora.
Mediante ellos, irá preparando y configurando su ordenador para que utilice la grabadora
como un Net MD. Efectúe los siguientes pasos y consulte las páginas indicadas para
obtener más información.
1 Especificación del entorno del sistema
necesario.
(página 105)
2 Instalación del software en el ordenador.
(página 106)
3 Conexión del Net MD al ordenador.
(página 109)
4 Almacenamiento de datos de audio en el
ordenador.
En este manual se explica el proceso de grabación de un CD de audio.
(página 110)
5 Transferencia de datos de audio del
ordenador a un MD (Extraer).
(página 114)
6 Reproducción de un MD.
Se pueden escuchar datos de audio extraídos del ordenador al Net MD.
(página 117)
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
105
Especificación del entorno del sistema necesario
Requisitos del sistema
Para poder utilizar el software SonicStage para el Net MD, se necesita tener el siguiente
software y hardware.
Los siguientes entornos no admiten este software:
Macintosh
Versiones de Windows XP que no sean Home Edition o Professional
Versiones de Windows 2000 que no sean Professional
Versiones de Windows 98 que no sean Second Edition
Windows NT
Windows 95
Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante
Entorno de inicio múltiple
Entorno multimonitor
Notas
El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a
funcionar correctamente.
Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación
en todos los ordenadores.
Ordenador IBM PC/AT o Compatible
CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III 450
MHz o superior)
Espacio en la unidad de disco duro
1)
: 120 MB o más
RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
1)
Consulte la página 123 para obtener más información.
Otros
Unidad de CD-ROM (que admita reproducción digital por WDM)
Tarjeta de sonido
Puerto USB (admite USB 2.0 Full Speed (máxima velocidad, antes
USB 1.1))
Sistema
operativo
Instalado de fábrica:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second
Edition
Pantalla Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 480 puntos o más (se
recomienda 800 × 600 puntos o más)
Otros Acceso a Internet: para registro de Web y servicios EMD
Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para
reproducir archivos WMA
106
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Instalación del software en el ordenador
Esta sección explica la instalación del software SonicStage Ver.1.5 proporcionado con el
Net MD.
Antes de la instalación del software
1 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de instalar el software.
No conecte el cable USB dedicado antes de la instalación.
Puede que el software SonicStage no se cargue o no funcione correctamente si el
cable USB dedicado se conecta al ordenador durante la instalación.
Cierre el resto de aplicaciones de Windows antes de iniciar la
instalación.
Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen
necesitar gran cantidad de recursos del sistema.
2 Según el sistema operativo y el software ya instalados en el ordenador,
consulte las páginas de referencia antes de instalar el software.
Windows XP
, página 120
Para instalar este software, se debe conectar con
el nombre de usuario “Computer Administrator”.
Si realiza la función de “System Restore” del
menú “System Tools” de Windows, puede que
dañe las pistas gestionadas por SonicStage y no
se puedan reproducir.
Windows Millennium Edition
, página 121
Si realiza la función “System Restore” del menú
“System Tools” de Windows, puede que dañe las
pistas gestionadas por SonicStage y no se puedan
reproducir.
Windows 2000
, página 121
Debe conectarse como “Administrator” antes de
instalar el software.
OpenMG Jukebox, SonicStage
o SonicStage Premium
, página 122
Según la versión del software, puede que la
nueva versión sobrescriba la existente o puede
que coexista con SonicStage Ver.1.5. Como el
proceso de instalación depende de la versión,
consulte las páginas de referencia para obtener
más información.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
107
Instalación de SonicStage Ver.1.5
1 Encienda el ordenador e inicie Windows.
2 Inserte el CD-ROM de instalación de SonicStage en la unidad de CD-ROM
del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la ventana de
instalación de SonicStage Ver.1.5.
3 Haga clic para seleccionar [SonicStage 1.5].
Para utilizar este software con el Net MD, debe instalar SonicStage Ver.1.5 y el
controlador del Net MD.
Si instala SonicStage la
primera vez.
Si SonicStage, SonicStage
Premium o OpenMG Jukebox
está instalado en el ordenador.
Haga clic en [SonicStage 1.5]
continúa
108
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
4 Realice las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Lea las instrucciones atentamente.
La instalación puede tardar de 20 a 30 min
(minutos), dependiendo del entorno del
sistema (página 129).
5 Una vez terminada la instalación, haga clic en [Restart] para reiniciar el
ordenador.
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo
cuando haya terminado la instalación.
¿Se ha realizado la instalación correctamente?
Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas
(página 126).
Notas
No borre, mueva ni edite ninguna de las carpetas instaladas con el Explorador ni con ninguna otra
aplicación. Si lo hace, la base de datos de SonicStage podría quedar inestable o dañada.
Si la instalación sigue en curso, no interrumpa la operación ni extraiga el CD-ROM de la unidad de
CD-ROM. Si lo hace, quizá no pueda instalar el software más tarde.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
109
Conexión del Net MD al ordenador
Una vez terminada la instalación del software, conecte el Net MD al ordenador.
Consulte las instrucciones del sistema operativo y del Net MD.
1 Inserte un disco grabable en el Net MD.
2 Conecte la fuente de alimentación y el cable USB dedicado al Net MD y al
ordenador.
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones se han realizado
correctamente, “PCppMD”* aparece en la
pantalla del Net MD.
*Según el dispositivo, puede que aparezca “Net MD”.
Notas
Si utiliza el Net MD conectado al ordenador, se recomienda ejecutar la grabadora desde una toma de
ca. Si utiliza una pila para ejecutar el Net MD, asegúrese de utilizar una pila seca o una pila recargable
totalmente cargada. No se garantiza que no se produzca un fallo en el funcionamiento, en la
extracción o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas.
Si utiliza el Net MD con el soporte, coloque el soporte en una superficie estable para que el cable USB
dedicado no se desconecte.
*Dispositi-
vos de
Net MD
Cable USB
dedicado
A la
terminal de
conexión
USB
A la toma USB/
toma dedicada
Ordenador
Adaptador
de
alimen-
tación
de ca
A la toma DC IN
* Si su Net MD incluye un soporte, conecte el cable USB dedicado al soporte USB y
coloque el Net MD sobre el soporte USB.
110
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Almacenamiento de datos de audio en el ordenador
Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en la
unidad de disco duro del ordenador.
El procedimiento que describe esta sección se utiliza para grabar todas las pistas de un CD
de audio. Para grabar sólo pistas concretas de un CD o de otros soportes de sonido,
consulte la ayuda en línea para obtener más información (página 118).
Nota
Puede que el sistema no funcione correctamente si el ordenador cambia el modo de suspensión o de
hibernación mientras el software está reproduciendo, grabando o está conectado a un dispositivo o a un
medio* externo como, por ejemplo, a un Net MD. Anule todos los cambios realizados en el modo de
suspensión o de hibernación. Consulte la página 123 para obtener más información.
En este sotfware, “MD” hace referencia a la ranura MD del ordenador y “Device/Media” al Net MD
externo conectado mediante un cable USB.
Inicio de SonicStage
Efectúe una de las opciones siguientes:
Haga doble clic en (icono de [SonicStage]) del ordenador.
Seleccione [Start] - [Programs]
*
- [SonicStage] - [SonicStage].
[All Programs] en Windows XP
SonicStage se inicia y aparece la ventana principal.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
111
Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro
En SonicStage Ver.1.5, la unidad de disco duro se denomina “Music Drive”. Music Drive
gestiona todos los datos de audio almacenados por SonicStage.
1
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Aparece la ventana del CD en la pantalla.
Nota
Si es la primera vez que graba un CD de audio desde la unidad
de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo “CD Drive
Optimization” cuando inserte el CD de audio. Si hace clic en
[Start], se iniciará una comprobación de la unidad de CD-
ROM para verificar que ésta puede realizar la grabación
correctamente.
2 Haga clic en (Grabación).
La ventana de navegación de la grabación* aparece en
la pantalla.
La ventana de navegación de la grabación facilita el proceso
de grabación. Basta con realizar los pasos 1, 2 y 3 del
siguiente paso para seleccionar la fuente de audio en el panel
de la izquierda y el destino de la grabación en el de la derecha.
3 Seleccione (CD) para [1 Sources] y (Music Drive) para [2
Targets] y, a continuación, haga clic en 3 [Jump to Record Window].
La pantalla cambia en la ventana de grabación.
continúa
112
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
4 Haga clic en en el centro de la ventana de
grabación y seleccione el modo de grabación.
Si graba datos en modo LP2:
seleccione ATRAC3 132kbps
Si graba datos en modo LP4:
seleccione ATRAC3 66kbps
5 Si no aparece el panel de lista, haga clic en (Mostrar
lista).
Los paneles de lista aparecen en la ventana de
grabación. El contenido del CD de audio aparece en el
panel de lista de la izquierda.
6 Haga clic en [Record All].
Se inicia la grabación.
Cuando termine, las pistas grabadas aparecen en el panel de lista de la derecha.
Para detener la grabación
Haga clic en ([Stop]).
Para reanudar la grabación, haga clic en . La grabación se reanuda desde el principio de
la última pista en la que se ha detenido.
Haga clic
aquí
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
113
Etiquetado de datos de audio
Después de terminar la grabación, puede etiquetar los datos de audio de Music Drive. Una
vez etiquetados los datos de Music Drive, la información de la etiqueta se transfiere a un
disco junto con los datos de audio, permitiendo al usuario ver los datos en el Net MD.
1 Inicie SonicStage (página 110) y haga clic en (Music Drive).
“All Playlists” aparecerá y la ventana Music Drive
mostrará todos los álbumes almacenados en Music
Drive.
2 Haga doble clic en el nombre de álbum deseado.
Aparecerá una lista de los archivos de audio de dicho álbum.
3 Haga clic en (Editar) en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Aparece el panel de edición en la pantalla.
4 Seleccione un elemento haciendo clic en [Title], [Album], [Artist] o en
[Genre] y, a continuación, haga clic con el botón derecho para seleccionar
[Rename].
También puede hacer clic [V], en [Album] o [Artist] para mostrar la lista desplegable
y, a continuación, seleccionar un elemento de la lista.
5 Si el título de la lista está resaltado, introduzca los datos del texto con el
teclado.
z
También puede importar nombres de la base de datos con el botón ([CD Info]) para el etiquetado de
pistas o de álbumes. Consulte la ayuda en línea para obtener más información (página 118).
114
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Transferencia de datos de audio del ordenador al
Net MD (Extraer)
Los datos de audio almacenados en Music Drive se pueden transferir al Net MD. A este
proceso se le denomina “extracción”. En este software, el número de veces que se puede
extraer una pista está restringido para la protección de los derechos de autor (página 132).
Extracción de los archivos de audio al Net MD
Esta sección explica cómo extraer todos los archivos de audio de una lista de
reproducción*.
Una lista de reproducción es un contenedor que permite clasificar todos los archivos de audio
almacenados en Music Drive por género, artista, etc.
1 Haga clic en (Grabación) para mostrar la ventana de navegación
de la grabación.
2 Seleccione (Music Drive) para [1 Sources] y (Device/Media) para
[2 Targets] y, a continuación, haga clic en 3 ([Jump to Record
Window]).
La pantalla cambia en la ventana de grabación.
Lista de reproducción
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
115
3 Haga clic en en el centro de la pantalla y seleccione el
modo de grabación (página 112).
Standard transfer mode: los datos se transfieren en el formato de los archivos
originales.
Maximum available transfer space: todos los datos se transfieren en modo LP4.
SP transfer mode: todos los datos se convierten y transfieren en modo estéreo normal.
Seleccione este modo si escucha datos extraídos en un equipo que no admite
modo MDLP.
4 Si no aparece el panel de lista, haga clic en
(Mostrar lista).
La lista de reproducción aparece en la pantalla.
5 Confirme que los archivos de audio que va a extraer están bien para
extraerlos.
Las notas musicales situadas junto al número de pista
del panel de la izquierda de la lista representan el
número de veces que se puede extraer el archivo (p. ej.,
significa que la pista se puede extraer tres veces
más). Si aparece junto al número de pista, no se
puede extraer el archivo.
6 Haga clic en [Check-Out All].
Se inicia la extracción de los archivos.
Todos los archivos de la lista de reproducciones se transfieren al Net MD conectado.
Para cancelar una extracción
Haga clic en ([Stop]).
116
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Notas
Una vez iniciada la transferencia, no desconecte el cable USB dedicado ni la fuente de alimentación
hasta que haya finalizado la operación de extracción. Si lo hace, puede dañar los datos o producir un
mal funcionamiento en el sistema.
No golpee el Net MD cuando se haya iniciado la extracción. Si lo hace, puede que el contenido de la
grabación no se almacene correctamente.
Debido a las limitaciones del sistema MD, es posible que no pueda grabar todo el tiempo de grabación
restante.
Debido a las limitaciones del sistema MD, en el disco se puede almacenar un máximo de 1.700
caracteres para nombres de disco, de grupo y de pista. Tenga en cuenta esto cuando esté extrayendo un
gran número de pistas.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
117
Reproducción de un MD
Puede escuchar un MD en el Net MD mientras éste está conectado al ordenador. Cuando no
está conectado al ordenador, el Net MD se puede utilizar como un dispositivo MiniDisc
normal.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de Net MD, consulte la sección
“Funcionamiento de la grabadora”.
Reproducción de un MD con el Net MD conectado al ordenador
Si escucha un MD con el Net MD conectado al ordenador, asegúrese de que lo está
escuchando con el Net MD (conectado a los auriculares/cascos, altavoces etc.). El MD no
se puede escuchar con auriculares/cascos conectados al ordenador.
Reproducción de un MD con el Net MD desconectado del
ordenador
Escuche el MD después de desconectar el cable USB dedicado del ordenador del Net MD.
Notas
Normalmente, los archivos de audio extraídos no se pueden borrar, dividir ni combinar. Si desea editar
dichos archivos, primero debe volver a extraerlos. Los archivos extraídos se pueden editar en algunos
dispositivos MD; sin embargo, si borra una pista, disminuirá el número de veces que se puede extraer
un archivo y si divide o combina pistas, los archivos no se podrán devolver al ordenador (página 130).
118
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Operaciones avanzadas
Uso de otras funciones
Uso de la ayuda en línea de SonicStage
Este manual explica sólo las operaciones básicas del software SonicStage. Sin embargo, el
software tiene un host con otras funciones que permiten realizar una serie de operaciones
como, por ejemplo, importar archivos de audio de Internet, clasificar y gestionar archivos
de audio y reproducir en varios modos. Para obtener más información sobre los menús y las
operaciones, consulte la ayuda en línea.
Para mostrar la ayuda en línea
Haga clic en (ayuda) mientras el
software SonicStage se esté ejecutando.
z
Puede ver la ayuda en línea seleccionando lo siguiente:
[Start]–[Programs]*–[SonicStage]–[SonicStage Help]
[All Programs] en Windows XP.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
119
Consulta de la ayuda en línea
En esta sección, se proporciona la información sobre cómo utilizar la ayuda en línea.
También puede encontrar una explicación sobre el uso de la ayuda en línea en la misma
ayuda.
1 Haga doble clic en [Overview] en el marco de la izquierda.
2 Haga clic en [About this Help file].
La explicación aparecerá en el marco de la derecha.
3 Lea el texto.
Desplace la pantalla si es necesario.
Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones.
Nota
En la ayuda en línea, “Device/Media” es el
término general utilizado para dispositivos
externos como Net MD, Network Walkmans
(p. ej., reproductores de audio IC o
reproductores de audio “Memory Stick”
portátiles) y MusicClips.
Marco de la derecha
Marco de la izquierda
Pestañas
Device/Media
120
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Otra información
Ajustes y precauciones
Ajustes según el sistema operativo
Los ajustes y precauciones serán distintos según el sistema operativo que se esté utilizando.
Compruebe los elementos que se aplican al sistema.
Para usuarios de Windows XP
Restricciones cuando se ejecuta el software SonicStage en Windows XP
Para instalar este software, debe conectarse con un nombre de usuario con “Computer
Administrator”* como atributo.
Debe conectarse con el nombre de usuario “Administrators” o “Power Users” para
utilizar el software SonicStage.
Se pueden utilizar las dos ediciones de Windows XP (Home/Professional).
El formato NTFS de Windows XP Home Edition o Windows XP Professional (instalado
de fábrica) sólo se puede utilizar con los ajustes estándar (de fábrica).
Para comprobar si el nombre de usuario tiene el atributo de “Computer Administrator”,
vaya a [Start]- [Control Panel]-[User Account] y, a continuación, compruebe el nombre de usuario
que aparece en la ventana.
Si utiliza SonicStage en Windows XP
Si utiliza la función “System Restore” en Windows “System Tools”, puede que se dañen
los archivos de audio gestionados por SonicStage y no se puedan reproducir.
Antes de ejecutar el procedimiento de restauración del sistema, debe realizar una copia de
seguridad de todos los archivos de audio y restaurarlos después de realizar el
procedimiento de restauración del sistema.
Para obtener más información sobre los procedimientos de copia de seguridad, consulte la
ayuda en línea.
Nota
Para restaurar los datos de la copia de seguridad, se necesita acceso a Internet. Si no se puede
reproducir un archivo de audio después de restaurar el sistema, puede que aparezca un cuadro de
diálogo de error. Si esto ocurre, siga las indicaciones del mensaje.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
121
Para usuarios de Windows Millennium Edition
Si utiliza SonicStage en Windows Millennium Edition
Si utiliza la función “System Restore” en “System Tools” de Windows, puede que se dañen
los archivos de audio gestionados por SonicStage y no se puedan reproducir.
Antes de ejecutar el procedimiento de restauración del sistema, debe realizar una copia de
seguridad de todos los archivos de audio y restaurarlos después de realizar el
procedimiento de restauración del sistema.
Para obtener más información sobre los procedimientos de copia de seguridad, consulte la
ayuda en línea.
Nota
Para restaurar los datos de la copia de seguridad, se necesita acceso a Internet. Si no se puede
reproducir un archivo de audio después de restaurar el sistema, puede que aparezca un cuadro de
diálogo de error. Si esto ocurre, siga las indicaciones del mensaje.
Para usuarios de Windows 2000
Restricciones cuando se ejecuta el software SonicStage en Windows 2000
Debe conectarse como “Administrator” para instalar el software SonicStage.
Debe conectarse con el nombre de usuario “Administrators” o “Power Users” para
utilizar el software SonicStage.
De las versiones de Windows 2000, sólo Windows 2000 Professional admite SonicStage.
El formato NTFS de Windows 2000 Professional (instalado de fábrica) sólo se puede
utilizar con los ajustes estándar (de fábrica).
Para usuarios de Windows 98 Second Edition
Importación de archivos MP3 al ordenador o reproducción de archivos WAV
en el ordenador
Para importar archivos MP3 o para reproducir archivos WAV se necesita la versión 7.0 o
posterior de Microsoft Media Player. Los usuarios de las versiones anteriores pueden
descargar la versión más reciente del sitio Web de Microsoft (http://www.microsoft.com/).
122
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Para usuarios con OpenMG Jukebox, SonicStage o SonicStage
Premium instalado en su ordenador
Nota
Confirme si se ha extraído alguna pista del ordenador.
Si se ha extraído alguna pista de OpenMG Jukebox, de una versión anterior de SonicStage
o de SonicStage Premium, es posible que no pueda devolverlas con SonicStage Ver.1.5. Se
recomienda devolver las pistas antes de instalar SonicStage Ver.1.5.
Tenga en cuenta lo siguiente antes de instalar SonicStage Ver.1.5.
El procedimiento y las opciones de instalación variarán según el software que tenga
instalado en el ordenador.
Usuarios con OpenMG Jukebox instalado
Usuarios con la versión anterior de SonicStage instalada
Usuarios con SonicStage Premium instalado
Versión instalada Tarea
Ver.1.0~2.1 Instale SonicStage 1.5. OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 se
desinstala y sustituye automáticamente.
1)
1)
Los archivos de audio grabados con OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 se convierten automáticamente en
archivos de SonicStage Ver.1.5. Por su propio bien, se recomienda realizar copias de seguridad de los
archivos de audio con la herramienta de copia de seguridad antes de realizar la actualización a
SonicStage Ver.1.5.
Ver.2.2 OpenMG Jukebox Ver.2.2 y SonicStage Ver.1.5 pueden
coexistir en el ordenador.
Si instala SonicStage Ver.1.5, OpenMG Jukebox Ver.2.2 se
actualizará a la versión más reciente de forma automática.
Versión instalada Tarea
Ver.1.0~1.5 Instale SonicStage Ver.1.5. La versión anterior se desinstala
y sustituye automáticamente.
1)
1)
Los archivos de audio grabados con SonicStage Ver.1.0-1.5 se convierten automáticamente en
archivos de SonicStage Ver.1.5. Por su propio bien, se recomienda realizar copias de seguridad de los
archivos de audio con la herramienta de copia de seguridad antes de realizar la actualización a
SonicStage Ver.1.5.
Versión instalada Tarea
SonicStage Premium Instale SonicStage Ver.1.5. SonicStage Ver.1.5 y SonicStage
Premium pueden coexistir en el ordenador.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
123
Precauciones en la coexistencia de SonicStage Ver.1.5 con OpenMG Jukebox
Ver.2.2 o SonicStage Premium
Asegúrese de que el icono de OpenMG Jukebox Ver.2.2 no aparece en la bandeja de tareas. Si
aparece, puede que el ordenador no haya reconocido el Net MD.
Los archivos de audio grabados en el ordenador se almacenan en un archivo común y los utilizan las
dos aplicaciones. Por lo tanto, si borra un archivo de audio (p. ej., un álbum) de una aplicación,
también se borrará del resto del software.
Precauciones sobre el uso de un ordenador en el que OpenMG Jukebox Ver.1.0-
2.1 o SonicStage Ver.1.0-1.2 está instalado
Después de instalar SonicStage Ver.1.5, asegúrese de que no sustituye SonicStage Ver.1.5 por OpenMG
Jukebox Ver.1.0-2.1 o por SonicStage Ver.1.0-1.2, ya que puede perder todos los datos de Music Drive.
Si comienza la instalación de OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 o SonicStage Ver.1.0-1.2 por error, detenga
la instalación inmediatamente.
Nota sobre el espacio en el disco duro
Se necesitan 120 MB o más de espacio libre en disco. Si su ordenador no tiene espacio
suficiente, el software no se instalará correctamente. El espacio libre necesario es diferente
según la versión del sistema operativo Windows o la cantidad de archivos de audio que
manipule.
Notas sobre el modo de suspensión/hibernación del sistema
Si el ordenador cambia al modo de suspensión/hibernación durante la grabación de un
CD o la extracción o introducción de un archivo de datos, es posible que se pierdan datos
de audio o que el ordenador no se reactive correctamente. Por ello, la función de
suspensión/hibernación del ordenador se debe desactivar.
Si cambia el medio mientras el ordenador esté en modo de suspensión/hibernación del
sistema, puede que pierda datos de audio después de reactivar el ordenador.
Si el ordenador cambia a modo de suspensión/hibernación del sistema, puede que no
reconozca el Net MD cuando se reactive. Si es así, desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
Copias de seguridad de los datos de audio
Antes de realizar cualquier procedimiento que pueda afectar al sistema operativo en sí
mismo (como una recuperación del sistema), debe realizar copias de seguridad de todos los
archivos de audio con la [SonicStage backup tool] desde [Start] - [Programs] -
[SonicStage].
124
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Desinstalación del software SonicStage
Para desinstalar el software SonicStage, efectúe los procedimientos que se indican a
continuación.
Para usuarios de Windows XP
Conéctese con un nombre de usuario con “Computer Administrator” como atributo.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador para obtener más información
sobre cómo conectarse como administrador.
1 Haga clic en [Start]–[Control Panel].
Aparece la ventana “Control Panel”.
2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs].
Aparece el cuadro de diálogo “Add/Remove Programs”.
3 Haga clic en [Change or Remove Programs].
4 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista “Currently Installed Programs”
y, a continuación, haga clic en [Change and Remove].
5 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista “Currently Installed
Programs” y, a continuación, haga clic en [Change and Remove].
Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el
ordenador, se habrá terminado la desinstalación.
* Si SonicStage Ver.1.5 coexiste con OpenMG Jukebox Ver.2.2 o SonicStage Premium en el ordenador
y desinstala uno u otro, asegúrese de no desinstalar [OpenMG Secure Module 3.1], ya que se suele
utilizar con las dos aplicaciones de software.
Para usuarios de Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
1 Haga clic en [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparece la ventana “Control Panel”.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
125
2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs].
Aparece la ventana de Propiedades de Add/Remove Programs.
3 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista de programas para desinstalar
automáticamente y, a continuación, haga clic en [Add/Remove].
4 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista de programas para
desinstalar automáticamente y, a continuación, haga clic en [Add/Remove].
Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el
ordenador, se habrá terminado la desinstalación.
Para usuarios de Windows 2000
Conéctese como “Administrator” y efectúe las instrucciones que aparecen a continuación.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador para obtener más información
sobre cómo conectarse como administrador.
1 Haga clic en [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparece la ventana “Control Panel”.
2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs].
Aparece el cuadro de diálogo “Add/Remove Programs”.
3 Haga clic en [Change or Remove Programs].
4 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista “Currently Installed Programs”
y, a continuación, en [Change/Remove].
5 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista “Currently Installed
Programs” y, a continuación, haga clic en [Change/Remove].
Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el
ordenador, se habrá terminado la desinstalación.
* Si SonicStage Ver.1.5 coexiste con OpenMG Jukebox Ver.2.2 o SonicStage Premium en el ordenador
y desinstala uno u otro, asegúrese de no desinstalar [OpenMG Secure Module 3.1], ya que se suele
utilizar con las dos aplicaciones de software.
126
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Solución de problemas
Efectúe los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar el software
SonicStage. En caso de que aparezca algún mensaje, se recomienda copiarlo en papel.
Paso 1: Compruebe si el problema aparece en esta sección
“Solución de problemas”.
También puede encontrar más información en los procedimientos de funcionamiento y
en “Ajustes y precauciones” (página 120).
Paso 2: Compruebe si el problema aparece en la ayuda en línea
de SonicStage 1.5 (página 118).
Consulte en “Troubleshooting” el apartado “Additional information” de la ayuda en
línea.
También puede encontrar información útil en otras secciones de la ayuda en línea.
Paso 3: Si no puede resolver el problema después de consultar
las referencias anteriores.
Consulte la siguiente tabla y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
127
Ordenador
Fabricante:
Modelo:
Tipo: ordenador de escritorio / ordenador portátil
Nombre del sistema operativo:
Capacidad de RAM:
Unidad de disco duro (que contiene SonicStage y datos de audio)
Capacidad de la unidad:
Espacio libre:
Carpeta instalada que contiene SonicStage (si es distinta de la carpeta predeterminada)
1)
Ubicación de la carpeta instalada:
Versión del software (SonicStage Ver.1.5)
2)
:
Mensaje de error (si aparece alguno):
Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada
Fabricante:
Modelo:
Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( )
Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( )
Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB
Nombre del dispositivo (o dispositivos):
1)
Si no especifica el destino, el software se instala en C:\Archivos de programa\Sony\SonicStage.
2)
Para comprobar la versión del software SonicStage, vaya a [Menu] - [About SonicStage] en la ventana
SonicStage o consulte la información de la versión en el CD-ROM proporcionado.
128
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Si el ordenador no reconoce el Net MD
¿Está el Net MD conectado correctamente al ordenador?
Si el Net MD no está conectado correctamente al ordenador, éste no reconocerá el Net
MD.
Vuelva a conectar el USB dedicado. Si el ordenador sigue sin reconocer el Net MD,
desconecte el Net MD, reinicie el ordenador y vuelva a conectar el cable USB
dedicado.
¿Hay algún MD en el Net MD?
Compruebe si hay algún MD en el Net MD.
Si el ordenador no reconoce el Net MD incluso si Net MD está conectado y
se ha insertado un disco, puede que el controlador de Net MD no esté
correctamente instalado.
Vaya a [USB Controller] en la ventana Administrador de dispositivos de Windows para
comprobar que el Net MD se reconoce correctamente.
La marca [!] en la ventana Administrador de dispositivos indica que Net MD no se
reconoce correctamente. Vuelva a instalar el controlador de Net MD.
1 Haga clic en
[Start]–[Settings]–[Control Panel].
1)
2 Haga doble clic en [System] en el Panel de control.
2)
3 Haga clic en la pestaña [Hardware]
3)
y, a continuación, en [Device Manager].
Aparece la ventana Administrador de dispositivos.
1)
En Windows XP, seleccione [Start]–[Control Panel].
2)
En Windows XP, haga doble clic en [System] si el Panel de control tiene el formato “classic” o
haga clic en [Performance and Maintenance] y, a continuación, en [System] si tiene el formato
“category”.
3)
Según el sistema, puede que no aparezca la pestaña [Hardware]. En ese caso, haga clic en la pestaña
[Device Manager] para mostrar la ventana Administrador de dispositivos.
Si la instalación no se ha realizado correctamente
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones de Windows antes de iniciar la
instalación.
Si inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un
funcionamiento incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que necesitan gran
cantidad de recursos del sistema, como, por ejemplo, los programas de detección de
virus.
No conecte el Net MD al ordenador antes de iniciar la instalación.
Si el cable USB dedicado está conectado al ordenador antes de la instalación, ésta no se
realizará correctamente. Conecte el cable USB dedicado cuando haya terminado la
instalación.
Asegúrese de que el ordenador tiene espacio suficiente en el disco duro.
Se necesitan 120 MB o más de espacio libre en disco. Si el ordenador no tiene espacio
libre suficiente, es posible que no se pueda realizar la instalación.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
129
Si parece que la instalación se ha parado.
La instalación puede tardar 30 min (minutos) o más en realizarse, según el ordenador o
la unidad de CD-ROM.
Durante la instalación, procure que no se produzca ninguno de estos problemas.
Si la instalación sigue siendo incorrecta después de todas las
operaciones.
La instalación se puede realizar copiando todos los archivos en el disco duro de la
siguiente forma:
1 Cree una nueva carpeta en el disco duro.
2 Inserte el CD-ROM proporcionado (SonicStage Ver.1.5) en la unidad de CD-ROM.
3 Cuando aparezca la ventana de instalación, haga clic en [Exit] para cancelar la
instalación.
4 Haga clic con el botón derecho en el menú Inicio y haga clic en Explorar.
5 Seleccione [SS15E] en la unidad de CD-ROM y, a continuación, haga clic en [Edit]-
[Select All].
6 Haga clic en [Edit]-[Copy to Folder] (o en [Edit]-[Copy]) para copiar todos los
archivos en la carpeta que ha creado en el paso 1.
7 Retire el CD-ROM de la unidad de CD-ROM, abra la carpeta que se ha copiado en el
disco duro y haga doble clic en [setup.exe].
8 Si aparece la ventana de instalación, siga las instrucciones mostradas para instalar
[SonicStage 1.5].
Puede realizar la instalación instalando el software desde [Start]-[Run].
Problema Causa/Solución
La instalación parece haberse
parado antes de terminar.
Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error
detrás de la ventana de instalación.
t Pulse la tecla [Tabulador] mientras mantiene
pulsada la tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error,
pulse la tecla [Intro]. Se reanudará la instalación. Si no
aparece ningún mensaje, la instalación sigue en curso.
Espere un rato.
La barra de progreso de la
pantalla no se mueve. El
indicador de acceso no se
enciende desde hace unos
minutos.
La instalación continúa con normalidad. Espere unos
instantes.
130
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Información y explicaciones
Preguntas frecuentes acerca de Net MD
Esta sección desglosa las preguntas realizadas con más frecuencia y las respuestas sobre
Net MD.
Net MD
¿Qué es un “Net MD”?
Net MD es una especificación que permite transferir los datos de audio almacenados en un
ordenador a un MiniDisc mediante un cable USB.
Hasta ahora, los MiniDiscs se podían utilizar sólo para grabar fuentes analógicas (mediante
un micrófono o una entrada analógica) o fuentes PCM como los CD. Anteriormente, la
grabación de archivos de audio en un ordenador no era posible. Sin embargo, gracias a
SonicStage y a otros programas de gestión de música basados en dicha tecnología de
protección de los derechos de autor, como “OpenMG”
1)
y “MagicGate”
2)
, se puede realizar
la conversión de los archivos de audio al formato ATRAC o ATRAC3
3)
utilizado en los
MD, lo que permite la grabación de los archivos del ordenador en MD.
1)
Tecnología de protección de los derechos de autor para gestionar los datos de audio grabados en
ordenadores, etc.
2)
Tecnología para verificar el estado de la protección de los derechos de autor de datos de audio en las
operaciones de extracción y devolución entre un ordenador y un dispositivo Net MD.
3)
Tipo de archivo que se va a grabar en un MD.
¿Cómo optimiza el software SonicStage el uso del MD?
Permite grabar los datos de audio del ordenador en el MD.
Las operaciones de edición se realizan más fácilmente en pantalla.
Etiquetado: permite utilizar el teclado para facilitar la tarea de etiquetar el contenido.
Cambio de orden de las pistas o grupos: permite cambiar el orden de las pistas o
grupos sólo con arrastrar y soltar. Los cambios de orden de las pistas son más fáciles
de ver.
Ajustes del grupo: los grupos son más fáciles de crear o de cambiar.
Estas operaciones se pueden utilizar para editar pistas de un disco en el Net MD. Si
desea editar el contenido de un MD, conecte el Net MD al ordenador y edite las pistas en
la ventana Device/Media de SonicStage.
¿Se pueden transferir las pistas grabadas en el Net MD al ordenador?
No, no se pueden.
Los datos de audio extraídos de un ordenador sólo se pueden devolver a ese mismo
ordenador. Las pistas grabadas en el Net MD con un micrófono o mediante una conexión
analógica o digital no se pueden transferir ni copiar al ordenador.
Ordenador k MiniDisc : sí.
MiniDisc k Ordenador : sólo si las pistas se extrajeron de ese mismo ordenador.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
131
Edición
¿Se pueden editar las pistas extraídas en el Net MD?
Tareas que se pueden realizar en el Net MD:
Etiquetar el contenido.
Asignar o cambiar grupos.
Cambiar el orden de pistas o grupos.
Tareas que no se pueden realizar en el Net MD:
Añadir marcas de pista (Divide)/borrar marcas de pista (Combine).
Borrar pistas, grupos o todo el contenido de los discos.
132
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Protección de los derechos de autor
La tecnología* de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo
tiempo que se mantienen los derechos de autor. OpenMG Jukebox cifra los archivos de
audio en formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se
distribuyan de forma no autorizada.
* La tecnología de protección de los derechos de autor de este software cumple las especificaciones
SDMI (Secure Digital Music Initiative).
Este software restringe la grabación y reproducción para proteger los derechos de autor.
Sólo puede devolver archivos de audio al mismo ordenador del que se extrajeron. No se
pueden copiar ni introducir en otros ordenadores.
Para más información, consulte “Características de la protección de leyes de derechos de
autor de OpenMG” (página 133).
Sólo puede devolver archivos de
audio en el mismo ordenador del
que se han extraído.
No puede copiar ni
mover archivos de
audio a otro
ordenador.
La extracción
se puede
realizar tres
veces.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
133
Restricción sobre el contenido de audio
El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de
distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios
ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas
restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el
período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir. En ese caso, tal vez
no se pueda realizar la extracción del contenido de audio.
Según el contenido, algunos datos de audio que se pueden extraer están sujetos a
restricciones de edición en el Net MD; por ejemplo, el contenido de audio no se puede
borrar ni se pueden añadir ni borrar marcas de pista.
No se pueden devolver pistas que no sean las extraídas de ese mismo ordenador (por
ejemplo, las pistas grabadas con un micrófono o mediante una conexión digital o
analógica).
Características de la protección de leyes de derechos de autor de
OpenMG
El software SonicStage introduce OpenMG, tecnología de protección de derechos de autor
desarrollada por Sony para proteger los derechos de autor en la música. OpenMG utiliza
tecnología de cifrado de alto nivel para proteger el contenido musical de los ordenadores.
Los usuarios deben tener en cuenta las restricciones que se describen a continuación.
La música grabada en el disco duro con el software SonicStage no se puede reproducir si
se copia en otros ordenadores.
No se permite la instalación del mismo software SonicStage en otros ordenadores.
Normas de uso
Si en la música el propietario de los derechos de autor o el distribuidor incluye normas de
uso, el funcionamiento estará restringido y su uso será el permitido por las normas de uso.
En el caso de música, como los CD que no contienen normas de uso, se aplicará la norma
de uso predeterminada de SDMI. Esta norma indica que un archivo sólo se puede extraer
tres veces.
Contenido musical no es compatible con el software SonicStage
Bajo la supervisión de SDMI, este software prohíbe la grabación de música con una señal
de prohibición de copia.
Actualización del software SonicStage
Este software se ha desarrollado según el acuerdo actual entre Sony y SDMI. Si el
acuerdo se modifica en el futuro, puede que se deje de disponer de alguna de las
funciones. En ese caso, Sony ofrecerá un kit de actualización que correrá a cargo del
usuario.
134
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
Glosario
ATRAC3
ATRAC3, que procede de Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de
compresión de audio que cumple con la demanda de un ratio de compresión y una calidad
de sonido elevados.
El ratio de compresión de ATRAC3 es unas 10 veces mayor que el de un CD de audio,
consiguiendo una capacidad de almacenamiento de datos mayor para el medio.
Audio de Windows Media
Tecnología de compresión de audio que incluye el sistema de gestión denominado
“Windows Media Rights Manager”.
“Devolver / Extraer”
El proceso de extracción consiste en la transferencia de archivos de música de un
ordenador a un dispositivo o medio externo (como, por ejemplo, un Network Walkman).
La devolución de los archivos extraídos al mismo ordenador consiste en devolverlos a éste;
no puede introducir los archivos extraídos en otro ordenador distinto del que se han
extraído.
Puede extraer un archivo de música, devolverlo y, a continuación, extraerlo otra vez
cuantas veces desee. Las regulaciones de SDMI indican que se pueden extraer hasta cuatro
copias de un archivo de música al mismo tiempo. OpenMG utiliza un método por el que se
pueden extraer tres copias de una canción simultáneamente y la cuarta se queda como
copia maestra en el ordenador.
Lista de reproducción
Una lista de reproducción es un contenedor que se puede utilizar para albergar y clasificar
los archivos almacenados en Music Drive. Por ejemplo, si crea la lista de reproducción
“jazz” e introduce sus pistas de jazz favoritas en ella, podrá reproducirlas todas varias
veces o extraerlas todas al mismo tiempo.
Modo de grabación (ratio de bits)
Es una medida de volumen de datos por segundo. La velocidad se expresa en bps (bits por
segundo). En SonicStage, la velocidad de bits se puede seleccionar para grabar un CD de
audio o para convertir los archivos en formato de audio MP3 y WAV en formato ATRAC3
a partir de estas tres velocidades: 132 kbps, 105 kbps o 66 kbps. En el caso de 105 kbps, se
procesa 105.000 bits de información por segundo. Si la velocidad de bits es alta, se utiliza
una gran cantidad de información para reproducir la música. Por lo tanto, los datos de 105
kbps producen mejor calidad de sonido que los de 66 kbps y los de 132 kbps mejor calidad
que los de 105 kbps. Sin embargo, los archivos de audio en formatos como MP3 tienen
métodos de codificación distintos y no sólo la velocidad de bits determina la calidad del
sonido.
model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\060OPESS1.5.fm]
135
MP3
MP3, siglas de MPEG-1 Audio Layer3, es un estándar de audio determinado por el Motion
Picture Experts Group, un grupo de trabajo de la Organización internacional de
normalización. Permite la compresión de archivos de audio a cerca de 1/10 del tamaño de
un CD estándar. Como el algoritmo de codificación del MP3 es de dominio público,
existen varios codificadores/descodificadores compatibles con este estándar, incluida una
versión gratuita sin cargo alguno. Por ello, el estándar MP3 se utiliza bastante en el campo
de la informática.
Music Drive
Music Drive es una base de datos musical para gestionar datos de audio en un ordenador.
En Music Drive, los archivos de audio se pueden gestionar junto con otra información
como, por ejemplo, los nombres de los intérpretes, de las pistas y las imágenes de las
cubiertas para CD o se pueden combinar y clasificar en distintas listas de reproducción.
OpenMG
Tecnología de protección de los derechos de autor para importación y gestión del contenido
musical de los servicios de distribución o CD. Si utiliza un software compatible con
OpenMG, el contenido de audio se puede cifrar antes de almacenarlos en la unidad de disco
duro para permitir la reproducción de dichos archivos de audio en ese ordenador. OpenMG
también evita la distribución no autorizada del contenido en Internet u otras redes.
SDMI
SDMI, siglas de Secure Digital Music Initiative, es un foro que consta de unas 130
compañías de los campos del contenido de audio grabado, la informática y la electrónica de
consumo. Esdedicado al desarrollo de la tecnología de protección de derechos de autor
integrada que se puede utilizar a nivel mundial.
Actualmente, SDMI está dedicado a crear un marco de trabajo para evitar el uso indebido
de los archivos de audio y para promover los servicios de distribución de música legales.
La tecnología de protección de derechos de autor OpenMG está basada en el estándar
SDMI.
Servicio EMD (Servicio electrónico de distribución de música)
EMD es un sitio Web que distribuye archivos de música disponibles para compra.
Windows Media Technology
Tecnología que incluye un sistema de gestión de contenido denominado Windows Media
Rights Manager que cifra el contenido musical y lo distribuye junto con sus condiciones de
uso, distribución, etc. Los archivos de audio que admiten Windows Media Technologies
(WMT) descargados mediante EMD* se pueden importar y gestionar a través de OpenMG
Jukebox.
* Puede que EMD no esté disponible en determinadas partes del mundo
136
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGIX.fm]
Índice alfabético
Números
6-Band Equalizer 39
A
Accesorios
opcional
84
suministrados 13
ATRAC3 130, 134
AVLS 70
Ayuda en línea 118
B
BEEP 64
Borrar
grupos
58
pistas 50
un disco entero 51
Borrar (software) 124
C
Cargar 18
CD de audio 102, 111
CD-ROM 105
Combinar pistas 49
Comprobar
posición de reproducción
36
reloj 64
tiempo restante 28, 36
Conectar 109
Conexión 43
al cargar 18
analógica 32
digital 23
Contraste 72
Controlador de Net MD 128
Copia de seguridad 123
D
Desinstalar
Windows 2000
125
Windows 98 Second Edition 124
Windows Millennium Edition 124
Windows XP 124
Device/Media 114, 119
Devolver 130, 134
Digital Pitch Control 40
Disco duro
almacenamiento
111
espacio libre 105, 123
Dividir
directamente
48
prueba 49
DSP TYPE-S 101
E
Entorno del sistema 105
Etiquetar 113
disco 45
pistas 45
Extraer 114, 130, 134
G
G-PROTECTION 101
Grabación
añadir marcas de pista
33
analógica 32
con micrófono 32
digital 22
manual 35
modo MDLP 31
nivel 35
sin volver a escribir las pistas 65
sincronizada 30
Group Program Play 54
Grupo
ajuste
55
borrar 58
cambiar 56
grabar 52
mover 58
reproducir 53
saltar 53
H
HOLD 15
I
Iniciar (software) 110
Inserción automática 33
Instalar 107
L
Limitaciones del sistema 105
Limpieza 83
Lista de reproducción 114, 134
M
Marca de pista
Añadir (Divide)
48
Borrar (Combine) 49
model name1[MZ-N10] model name2[MZ------]
[3-250-372-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ES-
MZN10CED\020REGIX.fm]
137
Marcador
añadir
38
reproducir 38
MDLP 31
Melody Timer 41
Menús 77
Modo de grabación (velocidad de bits) 112,
115, 134
Modo de reproducción
grupos
53
pistas 37
Mover
grupos
57
pistas 47
MP3 135
Music Drive 111, 135
N
Net MD 103, 130
Nombre
disco
44
grupos 56
pistas 44
O
OpenMG 135
P
Personal Disc Memory 76
Pila
duración de la pila
20
pila incorporada 18
pila seca 19
Preajuste de sonido digital 39
Protección del copyright 132
Q
Quick mode 70
R
Reloj 64
Reproducción programada 38
Retroiluminación 71
S
SDMI 135
Servicios EMD 135
Software
OpenMG Jukebox
106, 122
SonicStage (versión anterior) 106,
122
SonicStage Premium 106, 122
T
Transferir
al Net MD
114
al ordenador 110
U
USB
cable
13
soporte 18
V
Ventana de navegación de la grabación 111
Virtual Surround 39
Volver a etiquetar 47
W
Windows 2000 125
Windows 98 Second Edition 124
Windows Millennium Edition 124
Windows XP 124
WMA 134
WMT 135
model name1[MZ-N10] model name2[MZ----]
[3-250-372-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOC-
MZN10CED\00ES09BLK-CEK.fm]
00ES09BLK-CEK.fm Page 138 Thursday, April 17, 2003 12:15 PM
model name1[MZ-N10] model name2[MZ----]
[3-250-372-41(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOC-
MZN10CED\00ES09BLK-CEK.fm]
00ES09BLK-CEK.fm Page 139 Thursday, April 17, 2003 12:15 PM
model name1[MZ-N10] model name2[MZ-----]
[3-250-372-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOC-
MZN10CED\00ES09BCO-EU.fm]
Printed in Japan

Transcripción de documentos

filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\00ES01COV-UCE.fm] masterpage:Right 3-250-372-42(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-N10 Portable MiniDisc Recorder Manual de instrucciones página 13 Funcionamiento de la grabadora _______________________ página 102 Funcionamiento del software __________________________ POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. una marca de fábrica de Sony Corporation. es MZ-N10 ©2002 Sony Corporation model name1[MZ-N10] model name2[MZ-----] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REG.fm] masterpage:Left Grabador, Reproductor de Minidisco portátil ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato. En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE). • SonicStage, OpenMG y el logotipo de OpenMG, MagicGate, Memory Stick y el logotipo de MagicGate Memory Stick, Memory Stick y el logotipo de Memory Stick, Net MD y el logotipo de Net MD son marcas comerciales de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows NT y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y en otros países. • MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. • Las marcas ™ y ® están omitidas en este manual. 2 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REG.fm] masterpage:Right Aviso a los usuarios Sobre el software proporcionado • Las leyes de copyright prohíben copiar el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright. • En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se proporciona con esta grabadora. • En el caso de que haya problemas con este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad. • El software suministrado con esta grabadora no se puede utilizar con equipos distintos a los designados. • Tenga en cuenta que, debido a los continuos esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso. • El funcionamiento de esta grabadora con un software distinto al suministrado no está cubierto por la garantía. Programa © 2001, 2002 Sony Corporation Documentación © 2002 Sony Corporation 3 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Contenidos Funcionamiento de la grabadora Controles ......................................................... 14 Procedimientos iniciales ................................ 18 Grabación de un MD ....................................... 22 Reproducción de un MD .................................. 26 Opciones de grabación ................................... 28 Visualización de información ...............................................................28 Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido (Grabación sincronizada) .................................................................30 Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................31 Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ......................32 Grabación con un micrófono ................................................................32 Para seleccionar la sensibilidad del micrófono ..............................32 Adición de marcas de pista durante la grabación .................................33 Adición de marcas de pista manualmente ......................................33 Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....33 Ajuste manual del nivel de grabación ...................................................35 4 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right Opciones de reproducción ............................. 36 Visualización de información .............................................................. 36 Selección del modo de reproducción ................................................... 37 Repetición de una pista (Repeat Play) ........................................... 37 Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) ......... 38 Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play) ................................................................ 38 Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ................... 39 Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround) .......................................................... 39 Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) .................. 39 Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) ........ 40 Ajuste de la alarma (Melody Timer) .................................................... 41 Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 43 Edición de pistas grabadas ............................ 44 Antes de editar ..................................................................................... 44 Etiquetado de una pista o de un disco (Name) ..................................... 44 Etiquetado ...................................................................................... 45 Nuevo etiquetado ........................................................................... 47 Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) .................................. 47 División de una pista (Divide) ............................................................. 48 División directa de una pista .......................................................... 48 Ajuste del punto de división antes de dividir una pista (Divide Rehearsal) .......................................................... 49 Combinación de pistas (Combine) ....................................................... 49 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ........................................ 50 Cómo borrar una pista .................................................................... 50 Para borrar todo el disco ................................................................ 51 5 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Uso de la función de grupo ............................. 52 ¿Qué es la función de grupo? ................................................................52 Uso de la función de grupo durante la grabación .................................52 Grabación de pistas en un nuevo grupo ..........................................52 Grabación de una pista en un grupo existente ................................53 Uso de la función de grupo durante la reproducción ............................53 Reproducción en grupo de una pista ..............................................53 Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode) ...........................................54 Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play) ...................54 Reproducción de grupos en una secuencia determinada (Group Program Play) .....................................................54 Edición de grupos .................................................................................55 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) ................................................................55 Cambio de un ajuste de grupo ........................................................56 Etiquetado de grupos grabados .......................................................56 Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo ....................57 Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) .............58 Para borrar un grupo .......................................................................58 6 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right Otras operaciones .......................................... 60 Ajustes útiles ........................................................................................ 60 Cómo utilizar las opciones de menú .............................................. 63 Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .......................... 64 Desactivación del pitido ................................................................. 64 Cambio de la dirección de funcionamiento del visor .................... 65 Grabación sin sustituir el material existente .................................. 65 Creación de un nuevo grupo durante la grabación ........................ 65 Selección del modo de reproducción ............................................. 66 Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ............. 68 Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) .................................................... 69 Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ............................ 70 Protección auditiva (AVLS) .......................................................... 70 Visualización de información ........................................................ 70 Activación/desactivación de la retroiluminación ........................... 71 Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) .................... 72 Etiquetado (Name) ......................................................................... 72 Cambio de orden de las pistas grabadas ........................................ 73 Borrado de pistas, de todo el disco o de grupos (Erase) ................ 74 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) ............................................................... 74 Cambio de un ajuste de grupo ........................................................ 75 Uso de la alarma (Melody Timer) .................................................. 75 Cómo guardar los ajustes de los discos (Personal Disc Memory) ................................................. 76 Lista de menús ............................................................................... 77 7 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Fuentes de alimentación ................................ 80 Duración de la pila ..........................................................................80 Información adicional ..................................... 81 Precauciones .........................................................................................81 Especificaciones ....................................................................................84 Resolución de problemas y explicación ....... 86 Solución de problemas ..........................................................................86 Mientras se realiza la carga ............................................................86 Durante la grabación .......................................................................87 Durante la reproducción .................................................................90 Durante la edición ...........................................................................92 Mientras utiliza la función de grupo ...............................................93 Otros ...............................................................................................93 Mensajes ...............................................................................................96 Explicaciones ......................................................................................100 8 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right Funcionamiento del software ¿Qué es un Net MD? ..................................... 103 Operaciones básicas .................................... 104 Flujo operativo básico con el Net MD ............................................... 104 Especificación del entorno del sistema necesario .............................. 105 Requisitos del sistema .................................................................. 105 Instalación del software en el ordenador ............................................ 106 Antes de la instalación del software ............................................ 106 Instalación de SonicStage Ver.1.5 ............................................... 107 Conexión del Net MD al ordenador ................................................... 109 Almacenamiento de datos de audio en el ordenador .......................... 110 Inicio de SonicStage .................................................................... 110 Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro ................ 111 Etiquetado de datos de audio ....................................................... 113 Transferencia de datos de audio del ordenador al Net MD (Extraer) .......................................................................... 114 Extracción de los archivos de audio al Net MD .......................... 114 Reproducción de un MD .................................................................... 117 Reproducción de un MD con el Net MD conectado al ordenador .................................................................. 117 Reproducción de un MD con el Net MD desconectado del ordenador ................................................................ 117 Operaciones avanzadas ............................... 118 Uso de otras funciones ....................................................................... 118 Uso de la ayuda en línea de SonicStage ...................................... 118 9 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Otra información ........................................... 120 Ajustes y precauciones ........................................................................120 Ajustes según el sistema operativo ...............................................120 Para usuarios con OpenMG Jukebox, SonicStage o SonicStage Premium instalado en su ordenador ..............................122 Nota sobre el espacio en el disco duro .........................................123 Notas sobre el modo de suspensión/hibernación del sistema .......123 Copias de seguridad de los datos de audio ...................................123 Desinstalación del software SonicStage .............................................124 Para usuarios de Windows XP .....................................................124 Para usuarios de Windows Millennium Edition/ Windows 98 Second Edition .........................................124 Para usuarios de Windows 2000 ...................................................125 Solución de problemas ........................................................................126 Si el ordenador no reconoce el Net MD .......................................128 Si la instalación no se ha realizado correctamente .......................128 Información y explicaciones ...............................................................130 Preguntas frecuentes acerca de Net MD .......................................130 Protección de los derechos de autor .............................................132 Glosario ...............................................................................................134 Índice alfabético ..................................................................................136 10 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right 11 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Antes de utilizar este producto Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instalación y uso básicos del software suministrado SonicStage. Para obtener detalles de las diferentes operaciones, consulte las páginas que se indican a continuación. Cuando utilice la grabadora Resolución de problemas y explicación (página 86) Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar la grabadora y sus soluciones. 3-250-372-11(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-N10 Funcionamiento de la grabadora (páginas 13 a 101) Las páginas 13 a 101 de este manual explican la utilización de Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal. Portable MiniDisc Recorder Operating Instructions page 13 Recorder Operation_____________________________ _____ page 98 Software Operation _____________________________ _____ ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. Corporation. is a trademark of Sony MZ-N10 ©2002 Sony Corporation Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador Funcionamiento del software (páginas 102 a 135) Las páginas 102 a 135 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del software SonicStage incluido. Consulte estas páginas para obtener más detalles. Otra información (página 120) Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes. SonicStage Ver. 1.5 - Ayuda Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la página 118. Notas sobre la sección “Funcionamiento del software” • Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales mostrados por el software. • En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los respectivos manuales. • Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas explicaciones (y algunas ilustraciones) puede que no sean aplicables a su Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su Net MD. 12 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] Funcionamiento de la grabadora filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right Comprobación de los accesorios proporcionados Adaptador de alimentación de ca (1) Soporte de USB (1) Cable USB dedicado (1) Estuche para la pila seca (1) Auriculares/cascos con control remoto (1) ∗ No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio. Funcionamiento de la grabadora Cable óptico (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)* Bolsa/estuche de transporte con una pinza para cinturón (excepto modelo de Estados Unidos) (1) MD grabable (sólo en los modelos de Estados Unidos y Canadá) (1) 13 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Controles Grabadora 1 2 3 4 qa qs qd qf qg 5 6 qh qj 7 8 qk 9 ql q; A Tecla de control de 5 posiciones F Mando de desplazamiento (MENU/ ENTER) Gire para seleccionar Operación Función Pulse N1) reproducir Pulse hacia . rebobinar Pulse hacia > avance rápido Pulse hacia VOL+, – volumen 1) Los botones táctil. N y VOL + tienen un punto B Indicador de carga C Visor D Interruptor OPEN E Botón GROUP Presione para introducir G Interruptor zREC (grabación) H Botón T MARK I Botón END SEARCH J Botón X K Botón x L Orificio para la correa de mano Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano. M Toma LINE IN (OPT) N Toma MIC (PLUG IN POWER) Hay un punto táctil al lado de la toma MIC (PLUG IN POWER). O Toma i (auriculares/cascos)/LINE OUT P Toma de conexión del soporte de USB 14 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right Q Terminal para la conexión del estuche de la pila seca R Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. S Interruptor BUILT-IN BATTERY Deslice el interruptor a ON cuando utilice la grabadora por primera vez y manténgalo en ON posteriormente (el ajuste de fábrica es OFF). Pantalla de la grabadora 1 7 A Pantalla de información de caracteres Muestra el nombre del disco y de la pista, la fecha, mensajes de error, números de pista, etc. B Indicación SYNC (grabación sincronizada) C Indicación REC Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación. D Indicación del temporizador de la melodía E Indicación de disco Muestra que el disco está girando para reproducir o grabar. F Indicación de marcador Se ilumina cuando se reproduce una pista marcada. G Medidor de nivel H Indicación de grupo 2 3 8 4 5 9 6 q; qa I Indicación del modo de reproducción Muestra el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, repetir reproducción, etc.) del MD. J Indicación de la pila Muestra la carga restante aproximada de la pila. Si la pila recargable incorporada tiene poca carga, la indicación aparece vacía y empieza a parpadear. La grabadora extraerá energía primero de la pila recargable incorporada, aunque haya una pila seca insertada en el estuche de pilas secas. Utilizará la pila seca automáticamente cuando la pila recargable incorporada se haya gastado. Mientras la grabadora esté utilizando la pila seca, el marco alrededor de la indicación empezará a parpadear lentamente. K Indicación LP2, LP4, MONO (monoaural) 15 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Auriculares/cascos con mando a distancia A F B G C H D I E A Control de volumen (VOL+, –) Gire para ajustar el volumen. B Botón x (parada) C Mando lateral (NX/ENT, ., >) NX/ENT (pulsar): reproducir, pausa, introducir .(desplazar hacia): REW > (desplazar hacia): FF D Visor E (grupo) +, – J F Clip G Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha (aparecerá una marca amarilla) para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. H Botón DISPLAY I Botón P MODE/ J Botón SOUND 16 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right Utilización del clip para el mando a distancia Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al revés con el clip en la posición actual. En este caso, conecte el clip en la dirección opuesta como se muestra a continuación. 2 Coloque el clip en la dirección opuesta. 1 Retire el clip. 2 1 Visor del mando a distancia A B F A B C D E Indicación de disco Pantalla del número de pista Pantalla de información de caracteres Indicación del modo de reproducción Indicación SOUND C D G E HI F Indicación del nivel de la pila G Indicación de grupo H Indicación de marcador I Indicación del temporizador de la melodía 17 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Procedimientos iniciales 1 Deslice BUILT-IN BATTERY a ON. Cuando se libera la protección de la pila recargable incorporada de ion-litio, se proporciona la alimentación a la grabadora y se activa la recarga de la pila recargable incorporada. Parte posterior de la grabadora Mantenga el interruptor en la posición ON. Sin embargo, si no va a utilizar la grabadora en los próximos 3 meses, coloque el interruptor en la posición OFF para evitar que la pila se descargue. Funcionamiento de la grabadora con el adaptador de alimentación de ca o con una pila seca Normalmente, la grabadora necesita la alimentación de la pila recargable incorporada. Asegúrese de realizar las siguientes operaciones cuando utilice la grabadora. —Mantenga BUILT-IN BATTERY ajustado en ON, independientemente de la fuente de alimentación que utilice. —Cargue la pila recargable incorporada antes de que se agote por completo. 2 Cargue la pila recargable. 1 Conecte el adaptador de alimentación 2 Coloque la grabadora en el soporte de de ca al soporte de USB y el adaptador de ca a una toma de pared. A una toma de pared Adaptador de alimentación de ca USB. Encaje la grabadora en el soporte de USB. Soporte de USB A DC IN 6V 18 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right 3 Verifique que el indicador se ilumina. lámpara de carga 4 Pulse RELEASE para retirar la grabadora del soporte de USB. “Charging” y “-- min” aparecen cuando se inicia la carga. • Si la lámpara de carga se apaga después de un instante: Esto significa que la pila recargable incorporada está suficientemente cargada (está cargada cuando se entrega). • Si aparece (“-- min”) en el visor de tiempo: Éste es el tiempo de carga restante. Normalmente, la carga de una pila completamente agotada tarda aproximadamente una hora. Cuando la lámpara de carga se apaga, la pila tiene un 80 % de carga. Después de 3 h (hora) más, la pila estará completamente cargada. RELEASE z • La pantalla cambia de la manera siguiente: “Charging”, “-- min” t “Charging”, “65 min” (65 min (minutos) para el final de la carga) t “Charging”, “64 min” t ...t Sin indicación • La grabadora y el mando a distancia se pueden utilizar mientras se realiza la carga. Sin embargo, el tiempo de carga restante no se mostrará durante ese tiempo. Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca. Funcionamiento de la grabadora durante un largo período de tiempo utilizando la pila seca alcalina junto con la pila recargable incorporada 1 Cargue la pila recargable incorporada. La grabadora no se puede utilizar con una pila seca si la alimentación de la pila recargable incorporada es muy poca. Si “LOW BATT” aparece en el visor, cargue la pila recargable. 2 Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora. Parte posterior de la grabadora 3 Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA). Inserte primero el polo negativo. 3 4 2 1 continua 19 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left 3 Realice las conexiones y desbloquee los controles. 1 Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia a la salida i/LINE OUT. 2 Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles. Conéctelo firmemente HOLD A i/LINE OUT Conéctelo firmemente La grabadora también puede funcionar con el adaptador de alimentación de ca. Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora y conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 6V del estuche de pilas. Notas • Cargue la pila a una temperatura de 0°C a +40°C. El tiempo de carga puede variar, según la temperatura ambiental. • Según las condiciones de la pila, por ejemplo si la pila incorporada está gastada, puede pasar más de un minuto hasta que se inicie la carga después de haber colocado la grabadora en el soporte de USB. Si la carga no se inicia después de un minuto, retire la grabadora del soporte de USB y vuelva a colocarla. • Si la pila recargable incorporada se gasta o el interruptor BUILT-IN BATTERY está en la posición OFF, el ajuste del reloj cambiará al ajuste de fábrica. Si esto ocurre, vuelva a ajustar el reloj. Duración de la pila Para más información, consulte “Duración de la pila” (página 80). Grabación (Unidad: Horas aprox.) Pilas SP LP2 LP4 estéreo estéreo estéreo Pila recargable incorporada 8,5 11 14 7,5 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG) 10 11,5 15 20 26,5 Pila recargable incorporada + LR6 (SG) 20 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right Reproducción Pilas SP LP2 LP4 estéreo estéreo estéreo Pila recargable incorporada 17 20 24 27 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG) 32 36 42 52 58 Pila recargable incorporada + LR6 (SG) 21 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Grabación de un MD Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Se recomienda utilizar la grabadora con el adaptador de alimentación de ca durante la grabación. Para conocer otras operaciones de grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 28). 1 Inserte un MD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de la grabación. 22 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right 2 Realice las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.) Reproductor portátil de CD, etc. Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc. A una toma de salida digital (óptica) Adaptador de alimentación de ca A una toma de pared Minienchufe óptico Enchufe óptico Cable óptico* A DC IN 6V A LINE IN (OPT) ∗ Consulte “Accesorios opcionales” (página 84). 3 Grabe un MD. 1 Seleccione y realice una pausa en la Mando lateral Tecla de control de 5 posiciones (N, ., >) END SEARCH fuente de sonido que se vaya a grabar. 2 Mientras la grabadora está parada, pulse y deslice zREC. “REC” y REC LED se iluminan y se inicia la grabación. 3 Reproduzca la fuente que desea grabar. Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido. zREC x Para detener la grabación, pulse x. X Nota Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 65) antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 23). 23 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left A Pulse Grabar desde el final del contenido actual1) Pulse END SEARCH y, a continuación, pulse y deslice zREC.1) Grabar parcialmente sobre material anterior mediante1) Pulse N o la tecla de control de 5 posiciones hacia . o > para buscar el punto de inicio de la grabación y, a continuación, pulse x para parar. A continuación, pulse y deslice zREC. Realizar una pausa Pulse X2). Pulse X otra vez para reanudar la grabación. Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.3) (La tapa no se podrá abrir mientras “TOC Edit” parpadee en la pantalla.) 1) Si “REC-Posi” está establecido en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 65). añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa X de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. 3) Si abre la tapa mientras “REC-Posi” está ajustado en “From Here”, la próxima grabación empezará en el principio del disco. Compruebe en la pantalla el punto de inicio de la grabación. 2) Se Si la grabación no se inicia • Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 15, 20). • Cerciórese de que el MD no está protegido contra grabación (páginas 22, 83). • Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar. Para saber el estado de la grabación El indicador REC LED se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación. Estado de la grabación REC LED Durante la grabación se ilumina parpadea de acuerdo con la intensidad de la fuente mientras se graba con un micrófono (reflejo vocal) Grabación en espera parpadea Menos de 3 min (minutos) de tiempo de grabación disponible parpadea lentamente Se ha añadido una se apaga marca de pista1) momentáneamente Durante la comprobación parpadea más rápidamente 24 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right 1) Excepto cuando el marcado de pistas se hizo manual o automáticamente mediante la Inserción automática (página 33). Notas • “TOC Edit” parpadea mientras se graban los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. • Si la alimentación se interrumpe (es decir, si se extrae la pila o se gasta, o si se desconecta el adaptador de ca) durante una grabación o una operación de edición o cuando aparece “TOC Edit” en la pantalla, no se podrá abrir la tapa hasta que se restablezca la alimentación. • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Es probable que algunos reproductores de CD portátiles no puedan dar salida digital cuando está desconectado el adaptador de alimentación de ca. Si este es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo con la fuente de alimentación de ca. —En algunos reproductores de CD portátiles, quizás no sea posible una salida óptica cuando se utiliza una función antisalto (por ejemplo, ESP* o G-PROTECTION). Si este es el caso, desconecte la función contra saltos de sonido. ∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes) z • El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente. Para ajustar el nivel manualmente, consulte “Ajuste manual del nivel de grabación” (página 35). • Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia a i/LINE OUT y ajuste el volumen girando el control del mando a distancia (pulsando la tecla de control hacia VOL + o – en la grabadora). Este ajuste no afecta al nivel de grabación. 25 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Left Reproducción de un MD 1 Inserte un MD. 1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. 2 Reproduzca un MD. Tecla de control de 5 posiciones (N, ., >, VOL+, –) X x Mando lateral Control de volumen (VOL+, –) x Mando lateral (NX, ., >) 1 Pulse N en la grabadora. Pulse el mando lateral (NX) en el mando a distancia. Oirá un breve pitido en los auriculares/ cascos cuando lo haga funcionar. 2 Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia VOL + o – para ajustar el volumen en la grabadora. Gire el control del volumen hacia VOL + o – en el mando a distancia. El volumen se mostrará en la pantalla. Para detener la reproducción, pulse x. Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo haga funcionar. Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados unos 10 s (segundos) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para empezar por la primera pista del disco, pulse N en la grabadora o el mando lateral (NX) del mando a distancia durante 2 s (segundos) o más. 26 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\030GET.fm] masterpage:Right A Funcionamiento de la grabadora Funcionamiento del mando a distancia Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez Pulse NX. para reanudar la reproducción. Pulse NX otra vez para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de directamente viendo el desplazamiento y después número o nombre de la pulse para introducirlo. pista — Localizar el inicio de la pista actual Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia .. Pulse la tecla de control de posiciones hacia . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada. Deslice el mando lateral hacia .. Deslice el mando lateral hacia . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada. Encontrar el principio de la pista siguiente Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia >. Deslice el mando lateral hacia >. Retroceder o avanzar durante la reproducción Deslice y mantenga el mando Pulse y mantenga pulsada la lateral hacia . o >. tecla de control de 5 posiciones hacia . o >. Buscar un punto en una pista mientras se visualiza el tiempo transcurrido (Búsqueda de tiempo) En modo de pausa, pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia . o >. En modo pausa, deslice y mantenga el mando lateral hacia . o >. Buscar una pista determinada mientras se visualizan los números de pista (Búsqueda mediante índice) Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsada la tecla de control de 5 posiciones hacia . o >. Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsado el mando lateral hacia . o >. Situarse al principio de cada pista número 10 (sólo durante la reproducción del disco sin ajustes de grupo)1) Pulse GROUP y, a Pulse continuación, pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia . o hacia >. Extraer el MD Pulse x y abra la tapa.2) + o –. Pulse x y abra la tapa. 1) Para obtener más información, consulte “Uso de la función de grupo” (página 52). abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si la información del disco está guardada en la memoria del disco personal). 2) Si Si la reproducción no se inicia Nota Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 15, 20). El sonido de reproducción puede saltar si: • la grabadora recibe sacudidas continuas y más fuertes. • se reproduce un MiniDisc sucio o arañado. 27 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Opciones de grabación Visor de la grabadora Visualización de información Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo y después se detiene. Mando de desplazamiento DISPLAY En la grabadora 1 2 3 Pulse el mando de desplazamiento. Gire el mando de desplazamiento hasta que “DISPLAY” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. Gire el mando de desplazamiento hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección. B C A Cada vez que pulsa, el visor cambia de la siguiente manera. LapTime t RecRemain t GP Remain t AllRemain t Title t Sound t Batt Stat t Clock Cuando se pulsa el mando de desplazamiento, la información seleccionada aparece en A, B y C. B A (elemento seleccionado) C — (LapTime) Tiempo transcurrido Número de pista RecRemain Número de pista Tiempo restante de grabación GP Remain Números de las pistas a partir de las pistas actuales del grupo Tiempo restante después de la posición actual dentro del grupo AllRemain Números de las pistas a partir de la pista actual Tiempo restante a partir de la posición actual Nombre de la pista Nombre del disco Nombre del grupo — Nombre del Indicación del modo de modo de sonido sonido seleccionado 28 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right B A (elemento seleccionado) C — Fuente de alimentación actual (Batería recargable incorporada: BLT-IN Pila seca: ADD-ON Toma de alimentación de ca: AC) Batt Stat Clock Fecha actual Hora actual Nota Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. En el mando a distancia 1 D E Número de pistas del disco Nombre del disco Número de pista Nombre del disco Número de pista Indicación del modo de sonido seleccionado Número de pista Fuente de alimentación actual (Batería recargable incorporada: BLT-IN Pila seca: ADD-ON Toma de alimentación de ca: AC) — Hora actual Nota Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. z Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, vea “Visualización de información” (página 36). Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente. Visor del mando a distancia D E Visor: D/E D E Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de la pista Número de Nombre del grupo pistas del grupo 29 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Para iniciar/detener la sincronización con la fuente de sonido (Grabación sincronizada) Durante la grabación sincronizada se sincronizan el inicio y la parada de la grabación con la fuente de sonido. Con ello se simplifican las grabaciones digitales (p. ej., desde un reproductor de CD) ya que se elimina la necesidad de utilizar la grabadora o la fuente de sonido. La grabación sincronizada sólo se puede realizar con un cable óptico conectado. zREC Mando de desplazamiento 1 Realice las conexiones. Utilice el cable óptico adecuado para el equipo fuente. Para más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 84). 2 Con la grabadora parada, pulse el mando de desplazamiento. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “SYNC REC” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que “SYNC ON” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 6 Pulse y deslice zREC. “REC” y el REC LED se iluminan en el visor y se pone en modo de espera para iniciar la grabación. 7 Reproduzca la fuente que desea grabar. La grabadora inicia la grabación automáticamente cuando recibe el sonido de la reproducción. Para detener la grabación Pulse x. z En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 s (segundos), la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minutos) o más, se detiene automáticamente. Notas • La función de pausa no se puede activar o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. • No cambie “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no se realizaría correctamente. • Incluso cuando no hay sonido en la fuente de sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite dicha fuente. • Si se encuentra una zona de silencio de unos 2 s (segundos) durante la grabación sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que finaliza la zona de silencio. 30 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación de larga duración (MDLP) Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación (estéreo). También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal. Los MD grabados en modo MDPL sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción MDLP. zREC Mando de desplazamiento 1 Con la grabadora parada, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC MODE” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de grabación deseado y después pulse el mando para realizar la selección. Modo de Visor de la Tiempo de grabación1) grabadora grabación3) SP estéreo SP Aprox. 80 min (minutos) Modo de Visor de la Tiempo de grabación1) grabadora grabación3) LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min (minutos) LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min (minutos) Monoaural2) MONO Aprox. 160 min (minutos) 1) Para obtener mejor calidad del sonido, grabe en modo estéreo normal (estéreo) o en modo LP2 estéreo. 2) Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho. 3) Si se utiliza un MD grabable de 80 min (minutos). 5 6 Pulse y deslice zREC. Reproduzca la fuente que desea grabar. Para detener la grabación Pulse x. La grabadora guarda el ajuste del modo de grabación para la próxima grabación. z Los componentes audio que admiten los modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de los logotipos o . Notas • En grabaciones prolongadas, es conveniente utilizar el adaptador de alimentación ac. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido. 31 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) Grabación con un micrófono Micrófono estéreo* Esta sección explica cómo grabar desde un equipo analógico como una grabadora de cassettes, una radio o una televisión. TV, grabadora de cassettes, etc. Mando de desplazamiento A tomas LINE OUT, etc. L (blanco) R (rojo) a MIC (PLUG IN POWER) ∗ Consulte “Accesorios opcionales” (página 84). Cable de línea RK-G129, RK-G136, etc. zREC A LINE IN (OPT) 1 zREC Realice las conexiones. Utilice el cable de conexión adecuado para el equipo fuente. Para más información, consulte “Accesorios opcionales” (página 84). 2 Pulse y deslice zREC para iniciar la grabación. 3 Reproduzca la fuente que desea grabar. 1 Conecte el micrófono estéreo a la toma MIC (PLUG IN POWER). La grabadora cambia automáticamente a entrada de micrófono. 2 Pulse y deslice zREC para iniciar la grabación. Para seleccionar la sensibilidad del micrófono 1 Cuando la grabadora esté grabando o parada, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “MIC SENS” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 32 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “SENS HIGH” o “SENS LOW” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección. SENS HIGH: al grabar un sonido suave o un sonido con un volumen normal. SENS LOW: al grabar un sonido fuerte o cercano. Adición de marcas de pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes separadas. Mando de desplazamiento z Si utiliza un micrófono que no necesite alimentación externa, éste puede funcionar incluso si tiene apagado el interruptor de alimentación, ya que la grabadora le proporciona la alimentación necesaria. T MARK Notas • La grabadora selecciona automáticamente la entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica. No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la toma LINE IN (OPT). • El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. Tenga en cuenta que puede notarse el sonido de las operaciones de la grabadora si utiliza un micrófono con un conector corto. • Cuando se utiliza un micrófono monoaural, sólo se graba el sonido del canal izquierdo. Adición de marcas de pista manualmente 1 Mientras se está realizando la grabación, pulse T MARK (P MODE/ en el mando a distancia). Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. Esta función resulta útil para grabar largos períodos de tiempo, como conferencias, reuniones, etc. 1 Cuando la grabadora esté grabando o en pausa de grabación, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. continua 33 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “TIME MARK” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. “OFF” parpadea en el visor. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ON” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. La grabadora añade marcas de pista cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo establecido en la Inserción automática. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que el intervalo de tiempo deseado aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección. Un giro del mando de desplazamiento cambia el ajuste del tiempo (Time:) en 1 minuto, dentro de un intervalo de 1 a 99 min (minutos). Ejemplo: Se han completado tres min (minutos) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la Inserción automática se establece en 5 min (minutos). Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (desde el inicio de la grabación) y a partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minutos). Para cancelar la Inserción automática Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga la grabación. Cómo usar la Inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación Cuando el tiempo de grabación transcurrido exceda del intervalo de tiempo de la Inserción automática: La grabadora añade las marcas de pista en el punto en el que establezca el intervalo de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que haya transcurrido el intervalo de tiempo. Cuando el intervalo de tiempo establecido para la Inserción automática exceda del tiempo de grabación transcurrido: z En la grabadora, aparecerá “T” antes de la indicación de tiempo en las marcas de pista añadidas mediante la Inserción automática. En el mando a distancia, “T” aparecerá después del visor de la hora. Notas • Si añade una marca de pista pulsando T MARK o X, etc. mientras se está realizando la grabación, el ajuste de Inserción automática empezará a añadir automáticamente marcas de pista cada vez que transcurra el intervalo de tiempo seleccionado. • Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación. Ejemplo: Se han completado ocho min (minutos) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la Inserción automática se establece en 5 min (minutos). Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 8 (desde el inicio de la grabación) y, a partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minutos). 34 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Cada medidor de nivel muestra lo siguiente. Superior — Nivel de entrada del canal L (izquierdo) Inferior — Nivel de entrada del canal R (derecho) Ajuste manual del nivel de grabación El nivel de sonido se ajusta automáticamente durante la grabación. Si es necesario, puede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analógica. zREC X A 8 Mando de desplazamiento 1 Mientras pulsa X, pulse y deslice zREC. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. 2 3 Pulse el mando de desplazamiento. Gire el mando de desplazamiento hasta que “REC SET” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “RecVolume” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ManualREC” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 6 7 Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación girando el mando de desplazamiento. Ajuste el nivel de forma que los segmentos del medidor se iluminen entre A y B. Si los segmentos del medidor se iluminan a la derecha de B, reduzca el nivel de entrada. B Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación. Si la fuente es un componente conectado externamente, reprodúzcala desde el comienzo del material que se va a grabar y, a continuación, inicie la grabación. Para volver al control de nivel automático Seleccione “Auto REC” en el paso 5. Notas • No puede ajustar los niveles de los canales izquierdo y derecho por separado. • Si pulsa xdurante la grabación, la grabadora volverá al modo de ajuste de nivel de grabación automático la próxima vez que se inicie una grabación. • Para ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación sincronizada, efectúe los pasos 1 a 7 del procedimiento de esta sección con “SYNC REC” ajustado en “SYNC OFF”. A continuación, ajuste el parámetro “SYNC REC” en “SYNC ON” e inicie la grabación (página 30). 35 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Opciones de reproducción Esta sección muestra las operaciones que se realizan con el mando a distancia. Para obtener más información sobre las opciones de la grabadora, consulte las páginas indicadas para cada operación. Visualización de información Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo. DISPLAY A B Número de pistas del disco Nombre del disco Número de pista Nombre del disco Número de pista Indicación del modo de sonido seleccionado Número de pista Fuente de alimentación actual (Batería recargable incorporada: BLT-IN Pila seca: ADD-ON Toma de alimentación de ca: AC) — Tiempo registrado Número de pista Modo SP/LP de la pista actual Nota 1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la forma siguiente: Visor del mando a distancia A B Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. z Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte “Visualización de información” (página 28). Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 70. Visor: A/B A B Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de la pista Número de pistas del grupo Nombre del grupo 36 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 1) El modo de reproducción en grupo ( ) aparece cada vez que reproduce un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Reproducción en grupo de una pista” (página 53). Selección del modo de reproducción Puede elegir entre varios modos de reproducción con el botón P MODE/ . P MODE/ Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 66. Repetición de una pista (Repeat Play) Mando lateral (., >, ENT) 1 Pulse P MODE/ varias veces. Cada vez que pulse el botón, el modo de reproducción cambiará de la manera siguiente: Puede utilizar la función de repetición para reproducción normal, reproducción de una sola pista, reproducción aleatoria y reproducción programada. 1 Indicación del modo de reproducción Durante la reproducción en el modo de reproducción seleccionado, pulse P MODE/ durante 2 s (segundos) como mínimo. aparece en el visor. Para cancelar la reproducción repetida Indicación1) Modo de reproducción (nada) (reproducción normal) Todas las pistas se reproducen una vez. 1 (reproducción de una sola pista) Se reproduce una vez una sola pista. (reproducción de marcadores) Pulse P MODE/ (segundos). al menos durante 2 s z Pulsando el botón P MODE/ durante la reproducción repetida, puede cambiar el modo de reproducción que se va a utilizar con dicha reproducción repetida. Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 66. Las pistas marcadas se reproducen en orden por su número de pista. SHUF (reproducción aleatoria) Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. PGM (reproducción programada) Las pistas se reproducen en el orden especificado. 37 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) Puede marcar pistas de un disco y reproducir exclusivamente dichas pistas. La secuencia de las pistas marcadas no se puede cambiar. Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 66. Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play) 1 Durante la reproducción, pulse P MODE/ varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor. 2 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar una pista y, a continuación, púlselo para acceder a ella. Para marcar las pistas 1 Mientras se reproduce la pista que desea marcar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo. Parpadeo lento Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores. 2 Repita el paso 1 para marcar las otras pistas. Se pueden marcar hasta 20 pistas en un disco. Número de pista 3 Repita el paso 2 para programar más pistas. Puede programar hasta 20 pistas. 4 Tras programar las pistas, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo. El programa se almacena y la reproducción comienza desde la primera pista. Para reproducir las pistas marcadas 1 2 Durante la reproducción, pulse P MODE/ varias veces hasta que “ TrPLAY?” aparezca en el visor. Oprima el mando lateral. Las pistas marcadas empiezan a reproducirse, empezando por el número de pista más pequeño. Para borrar marcas Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo. Secuencia programada z El ajuste de reproducción programada permanecerá en la memoria aunque la reproducción finalice o se pare. Nota Si abre la tapa, todos los ajustes del programa se cancelarán. Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 67. Nota Si abre la tapa, todos los marcadores se cancelarán. 38 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) Puede variar el sonido virtual para crear diferentes acústicas o modificar el sonido según los gustos y almacenarlo para utilizarlo más tarde. Se pueden seleccionar los dos efectos siguientes. V-SUR (Virtual-Surround VPT Acoustic Engine) Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido periférico virtual. 6-BAND EQUALIZER Ofrece 6 calidades de sonido diferentes. Control de volumen Cada vez que desliza el mando lateral, A y B cambian de la siguiente manera: A B STUDIO V-SUR S LIVE V-SUR L CLUB V-SUR C ARENA V-SUR A 4 Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) 1 Durante la reproducción, pulse SOUND varias veces para seleccionar “SOUND”. 2 Pulse SOUND al menos durante 2 s (segundos). 3 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar el modo de sonido. SOUND Mando lateral (., >, ENT) Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround) 1 2 3 Durante la reproducción, pulse SOUND varias veces para seleccionar “V-SUR” Pulse SOUND al menos durante 2 s (segundos). Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar el modo de sonido periférico. A B Pulse el mando lateral para introducir el modo de sonido periférico seleccionado. Cada vez que desliza el mando lateral, A y B cambian de la siguiente manera: A B HEAVY SOUND H POPS SOUND P JAZZ SOUND J UNIQUE SOUND U CUSTOM1 SOUND 1 CUSTOM2 SOUND 2 4 Pulse el mando lateral para introducir el modo de sonido seleccionado. 39 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Para cancelar el procedimiento Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 68. Para cancelar el ajuste Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) Pulse SOUND varias veces hasta que la indicación desaparezca en B. Para modificar y almacenar el sonido Puede modificar el sonido y almacenar el resultado en “CUSTOM1” y “CUSTOM2”. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer)” (página 39) y deslice el mando lateral hasta que aparezca “CUSTOM1” o “CUSTOM1”. 2 Pulse el mando lateral. 3 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar la frecuencia. Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o 10 kHz 4 Gire el control de volumen varias veces para ajustar el nivel. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel de cada frecuencia. 6 Pulse el mando lateral para realizar la selección. La función de control de la velocidad es útil para estudiar un idioma entre otras muchas cosas. Esta función cambia la velocidad de la reproducción sin cambiar el tono de la reproducción. La velocidad de reproducción varía de +100% a –50% la velocidad normal en 13 pasos. DISPLAY Mando lateral (., >, ENT) 1 Durante la grabación, pulse DISPLAY al menos durante 2 s (segundos). 2 Deslice el mando lateral varias veces hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Deslice el mando lateral varias veces hasta que “DPC” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. El reproductor cambia al modo de ajuste de velocidad. Seleccione la velocidad mientras escucha el sonido. Para cancelar el procedimiento Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. 40 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 4 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar la velocidad de reproducción deseada y, a continuación, pulse el mando lateral para realizar la selección. “DPC” aparece en el visor. Para cancelar el procedimiento Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Ajuste de la alarma (Melody Timer) La alarma es una forma útil de recordar al usuario momentos importantes, por ejemplo, la hora a la que tiene que bajarse del tren. La alarma se puede ajustar para que suene entre 1 y 99 min (minutos). También suena mientras la grabadora está apagada. Para volver al ajuste anterior Pulse x. DISPLAY z Cuando se abre la tapa, la velocidad de reproducción vuelve a ser la normal (0%). Nota Mando lateral (., >, ENT) Si utiliza control de tono digital, puede que escuche un ruido o eco en la reproducción. Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 69. 1 Pulse DISPLAY al menos durante 2 s (segundos). 2 Deslice el mando lateral varias veces hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando. 3 Deslice el mando lateral varias veces hasta que “M-TIMER” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando. 4 Deslice el mando lateral varias veces hasta que “ON” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando. , aparece. continua 41 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 5 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar el sonido de la alarma y, a continuación, pulse el mando. Puede elegir entre tres tipos de sonido. Visor Sonido de la alarma TIMER 1 Música clásica 1 TIMER 2 Música clásica 2 TIMER 3 Música clásica 3 6 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar el tiempo transcurrido. Cada vez que deslice el mando lateral, el ajuste de tiempo transcurrido (TIME :) se incrementa en 1 min (minuto), en un intervalo de 1 a 99 min (minutos). 7 Pulse el mando lateral para introducir el ajuste. El tiempo restante hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada. Para cancelar el ajuste de la alarma Seleccione “OFF” en el paso 4. Para detener la alarma Pulse cualquier botón. z • Si finaliza el procedimiento después del paso 4, se utilizará automáticamente el ajuste anterior de la alarma. • Tras sonar durante un minuto, la alarma se detendrá automáticamente y el ajuste de alarma quedará cancelado. Si la alarma suena durante el modo de parada, se interrumpirá automáticamente la alimentación eléctrica 10 s (segundos) después de que la alarma se detenga. Si la alarma se detiene durante la reproducción de un MD, la reproducción continuará sin interrupciones. Notas • Los ajustes se perderán cuando se inicie la grabación. • El temporizador empezará la cuenta atrás desde el momento en que se seleccione “ON” en el paso 4. La grabadora volverá a empezar la cuenta atrás desde el momento en que se cambie el tiempo transcurrido en el paso 6. Para el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 75. Para cancelar el procedimiento Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. Para comprobar el tiempo restante hasta que suene la alarma Pare la reproducción. El tiempo restante aparecerá en el visor después de un corto espacio de tiempo. Vuelva a efectuar los pasos de 1 a 6 para ver el tiempo restante durante la reproducción o la pausa. 42 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) Puede escuchar la reproducción desde un componente conectado. Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas mediante un cable de línea. A LINE IN 2 enchufes fonográficos R (rojo) Gire el mando de desplazamiento hasta que “AUDIO OUT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “LINE OUT” aparezca en el visor y, a continuación, púlselo para realizar la selección. Notas Sistema estéreo, etc. Minienchufe estéreo 3 • Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”, VOL + o –, no funcionará el sonido periférico virtual ni el ecualizador de 6 bandas. • El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE OUT” si el mando a distancia está conectado. • Si conecta los auriculares/cascos directamente a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT en “HeadPhone” en el paso 4. L (blanco) Cable de línea A i/LINE OUT Mando de desplazamiento Si conecta un cable de línea a la toma de i/LINE OUT de la grabadora, asegúrese de ajustar el parámetro “AUDIO OUT” para la toma i/LINE OUT. 1 2 Pulse el mando de desplazamiento. Gire el mando de desplazamiento hasta que “USEFUL” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 43 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Edición de pistas grabadas Esta sección muestra las operaciones que se realizan en la grabadora. Para obtener más información sobre las opciones de la grabadora, consulte las páginas indicadas para cada operación. Antes de editar Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Notas • Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. • Cierre la lengüeta de protección de la grabación en el lateral del MD antes de editar. • Si parpadea “TOC Edit”, los resultados de la edición se están grabando. —No mueva o sacuda la grabadora. —No desconecte la fuente de alimentación. —La tapa se bloquea. Etiquetado de una pista o de un disco (Name) Número máximo de caracteres por nombre Nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno (que contienen una mezcla de todos los caracteres disponibles) Número máximo de caracteres que se pueden introducir por disco Solamente símbolos y caracteres alfanuméricos: Aprox. 120 títulos de unos 10 caracteres cada uno (un máximo de unos 1.700 caracteres) El número de títulos que se pueden almacenar en un disco depende del número de caracteres que se introducen para nombres de pistas, nombres de grupos y nombre de disco. Acerca de la paleta de caracteres Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente. Puede dar nombres a las pistas y los discos mediante la paleta de caracteres de la grabadora. Nota Para etiquetar un grupo, consulte la página 56. Área de introducción de letras El cursor parpadea. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números del 0 al 9 •! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio) Paleta de caracteres Puesto que sólo una parte de la paleta de caracteres es visible en el visor, utilice la barra de control para mover el cursor e introducir caracteres. 44 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right El cursor parpadea en el área de introducción de letras y la pista, grupo o disco está listo para ser etiquetado. Nota Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc//def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente. El cursor parpadea. Tecla de control de 5 posiciones (., >, N, VOL+, –) X x 5 END SEARCH Mando de desplazamiento Pulse la tecla de control hacia VOL –. El cursor cambia del área de introducción de letras a la paleta de caracteres. El cursor y el carácter alternan. Etiquetado Puede etiquetar una pista o un disco mientras la grabadora está parada, grabando o reproduciendo. Tenga en cuenta que si etiqueta una pista mientras la grabadora esté parada, la pista debe estar seleccionada en ese momento. 1 2 Pulse el mando de desplazamiento. Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Name” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca el siguiente icono en el visor y, a continuación, pulse el mando. Al etiquetar una pista “ : Name” Al etiquetar un disco “ : Name” 6 Seleccione una letra con la tecla de control y pulse N para introducirla. La letra seleccionada aparece en el área de introducción de letras y el cursor se mueve a la siguiente posición de entrada. El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada. continua 45 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Los botones que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación. Funciones1) Operaciones Mover el cursor en la paleta de caracteres. Tecla de control arriba izquierda derecha abajo Gire el mando de desplazamiento (mueva el cursor hacia arriba o hacia abajo). Gire el mando de Seleccionar un carácter en el área desplazamiento. de introducción de letras. Introducir una letra. Pulse N. Pulse el mando de desplazamiento. Mover el cursor del área de introducción de letras a la paleta de caracteres. Pulse la tecla de control hacia VOL –. Mover el cursor de la paleta de caracteres al área de introducción de letras. Pulse x. Introducir un nombre. Pulse el mando de desplazamiento o N durante 2 s (segundos) como mínimo. Insertar un espacio en blanco delante del cursor. Pulse END SEARCH y las teclas de control hacia VOL + al mismo tiempo. Funciones1) Operaciones Borrar una letra. Pulse END SEARCH y las teclas de control hacia VOL – al mismo tiempo. Mostrar “:”, “–” o Pulse X. “/” en la posición de introducción del área de entrada de caracteres. Cambiar letras mayúsculas y minúsculas. Pulse X. Cancelar el etiquetado. Pulse x en el área de introducción de letras. 1) Las funciones de los botones o el control pueden diferir en función de si el cursor está en el área de introducción de letras o en la paleta de caracteres. 7 Repita el paso 6 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. 8 Pulse el mando de desplazamiento durante 2 s (segundos) como mínimo. La pista o el disco quedan etiquetados. Nota Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. 46 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Nuevo etiquetado Puede cambiar la etiqueta del disco o de la pista realizando el procedimiento “Etiquetado de una pista o de un disco (Name)” (página 44). Para volver a etiquetar una pista: Empiece a reproducir la pista que desea volver a etiquetar y, a continuación, cambie el nombre de la pista durante la reproducción o mientras la grabadora esté parada si la pista que va a etiquetar otra vez está seleccionada en ese momento. Para volver a etiquetar un disco: Puede volver a etiquetar el disco mientras la grabadora esté parada, grabando o reproduciendo. Para cancelar el etiquetado Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Nota Para cambiar el orden de las pistas en un disco con ajustes de grupo, consulte la página 57. Ejemplo Mover la pista C (número de pista 3) de la tercera a la segunda pista. A B C D B D Antes del cambio A C Después del cambio Para volver a los ajustes anteriores Pulse x. Tecla de control de 5 posiciones (., >) Notas • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses. • La grabadora no puede rescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 72. Mando de desplazamiento 1 Mientras reproduce la pista que quiere cambiar de orden, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. continua 47 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. El número de pista seleccionado parpadea en la fila central del visor. Si se ha etiquetado la pista, pulse las teclas de control hacia > para que el nombre de la pista aparezca en el visor. Pulse las teclas de control hacia . para volver a mostrar el número de la pista. División de una pista (Divide) Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha marca. También puede realizar ajustes en la posición de la marca de pista antes de realizar la división definitiva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. Nota No puede añadir una marca de pista en una pista extraída de su ordenador. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que parpadee en el visor el número de la pista de destino. Por ejemplo, dado que la pista C pasará a la pista “002”, gire el mando de desplazamiento hasta que “002” parpadee en el visor. 1 2 3 4 4 5 Marcado de pistas 1 2 3 Los números de pista se incrementan. Mando de desplazamiento 6 Pulse el mando de desplazamiento para realizar la selección. La pista se mueve a la pista destino seleccionada. Para cancelar el cambio de orden Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver a los ajustes anteriores Pulse x. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73. T MARK División directa de una pista 1 Mientras se realiza una pausa o se reproduce un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto en el que desee incluir la marca. Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad. 48 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Ajuste del punto de división antes de dividir una pista (Divide Rehearsal) 1 Durante la grabación, pulse T MARK al menos durante 2 s (segundos). A cuatro segundos del punto T MARK la pista se vuelve a repetir. El punto en que se pulsa T MARK. Se reproducen repetidamente cuatro segundos de la pista. 2 Gire el mando de desplazamiento para ajustar el punto que desea dividir. Al girar el mando de desplazamiento, moverá el punto hacia delante o hacia atrás. El punto de división se puede mover 8 s (segundos) hacia delante o hacia atrás desde que se pulsó el punto T MARK en el paso 1. El punto en que se pulsa T MARK en el paso 1. El punto de división se desplaza los 8 s (segundos) máximos hacia adelante o hacia atrás. Adición de marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada) Pulse T MARK en la grabadora (P MODE/ en el mando a distancia) en el punto en el que desee añadir una marca de pista. Puede utilizar la Inserción automática para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados (excepto en la reproducción digital) (página 33). Combinación de pistas (Combine) Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marcas de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. Notas • No puede borrar una marca en una pista extraída de su ordenador. • Para combinar grupos o pistas de un disco con ajustes de grupo, consulte la página 55. • No puede combinar pistas grabadas en distintos modos de grabación. El intervalo de cuatro segundos que se ha movido se reproduce repetidamente. 3 Pulse el mando de desplazamiento para introducir el punto de división. 49 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Nota 1 2 3 4 Borrado de una marca de pista 1 2 3 Los números de pista disminuyen Tecla de control de 5 posiciones (.) Cuando se borra una marca entre dos pistas seguidas asignadas a grupos distintos, la segunda pista se vuelve a asignar al grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista asignada a un grupo con otra pista que no esté asignada a un grupo (dos pistas seguidas), la segunda pista adopta el mismo ajuste de registro que la primera. X T MARK Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Puede borrar pistas innecesarias o todas las pistas de un disco. Nota 1 Mientras se reproduce la pista que contiene la marca de pista que quiere borrar, pulse X para realizar una pausa. 2 Busque la marca de pista pulsando ligeramente la tecla de control hacia .. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparece en el visor durante unos segundos. 3 Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. z Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca. • No puede borrar pistas que se hayan extraído desde el ordenador. No puede borrar un disco completo si contiene una pista extraída. En este caso, devuelva las pistas al ordenador. • Cuando borre grupos, consulte la página 58. x Mando de desplazamiento Cómo borrar una pista Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Asegúrese del contenido de la pista que va a borrar. 1 Mientras reproduce la pista que quiere borrar, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 50 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. “Erase OK?” y “PushENTER” aparecen en el visor. 5 Pulse el mando de desplazamiento para borrar la pista. La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente. Para borrar parte de una pista Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 48). 6 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. “AllErase?” y “PushENTER” aparecen en el visor. 7 Pulse el mando de desplazamiento para borrar todo el disco. “TOC Edit” aparecerá en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando ha terminado de borrar, “BLANKDISC” parpadea y “00:00” aparece en el visor. Para anular el borrado Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver a los ajustes anteriores Pulse x. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 74. Para borrar todo el disco Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar. 1 Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. 2 3 4 Pulse x para detener la operación. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. Pulse el mando de desplazamiento. Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 51 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Uso de la función de grupo Nota ¿Qué es la función de grupo? La función de grupo permite reproducir discos sin ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para la reproducción de MD en los que se hayan grabado varios álbumes o CD que se hayan grabado en modo MDLP (LP2/LP4). No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se puede introducir. Uso de la función de grupo durante la grabación ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? La grabadora puede realizar varias funciones en unidades de grupos; es decir, pistas que se han grabado en un disco como parte de grupos independientes, tal y como se muestra a continuación. GROUP zREC Tecla de control de 5 posiciones (., >) END SEARCH Antes de realizar los ajustes de grupo Disco Grabación de pistas en un nuevo grupo 1 2 3 4 5 6 7 8 m 12131415 Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2. Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3. Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo. Después de realizar las asignaciones de grupo Disco Grupo 1 Grupo 2 12345 6 7 12345 Grupo 3 123 Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan como parte de “Group - -”. Durante la grabación, puede añadir un nuevo grupo al final de las pistas grabadas actualmente en un disco. 1 Con la grabadora parada, pulse END SEARCH. 2 Mientras pulsa GROUP, pulse y deslice zREC. 3 Reproduzca el sonido de la fuente. Se añadirá un nuevo grupo después del contenido actual del disco. Para detener la grabación Pulse x. El material grabado desde que se pulsó x se añade como un grupo nuevo. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco. 52 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación de una pista en un grupo existente Puede añadir una pista a un grupo existente. 1 Pulse GROUP y la tecla de control hacia . o > hasta que el grupo que desee añadir a la pista aparezca en el visor. 2 Mientras pulsa GROUP, pulse y deslice zREC. 3 Reproduzca el sonido de la fuente. Uso de la función de grupo durante la reproducción La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. Esta sección muestra las operaciones que se realizan con el mando a distancia. Para obtener más información sobre las operaciones de la grabadora, consulte la página 67. P MODE/ z • Para añadir una pista que se está reproduciendo actualmente en un grupo, primero detenga la reproducción o haga una pausa y, a continuación, siga el procedimiento desde el paso 2. • Puede establecer que la grabadora cree siempre un grupo nuevo sin tener que pulsar el botón GROUP. Consulte la página 65 para obtener más información. Mando lateral (., >, ENT) +, – Reproducción en grupo de una pista En modo de reproducción en grupo, todos los grupos se reproducen en orden, empezando por el grupo 1, seguido de las pistas no asignadas (“Group --”). La reproducción se detiene cuando se han reproducido todas las pistas. 1 Durante la reproducción, pulse P MODE/ hasta que “ ” aparezca en el visor. Para situarse al principio de un grupo (Group Skip) 1 Durante la reproducción, pulse +o –. Al pulsar el botón –, se sitúa en la primera pista del grupo actual. Al pulsar el botón de nuevo, se sitúa en la primera pista del grupo anterior. 53 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode) Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play) La reproducción aleatoria y la función de reproducción del programa se pueden utilizar durante el modo de reproducción en grupo. 1 1 Pulse P MODE/ varias veces. Tras la reproducción normal, se muestran los siguientes modos de reproducción. Visor (Reproducción en grupo normal) Durante la reproducción en el modo de reproducción de grupo seleccionado, pulse P MODE/ durante 2 s (segundos) como mínimo. La reproducción se repite en el modo de reproducción de grupo respectivo. Visor Repite la reproducción de pistas de un grupo. Modo de reproducción Todas las pistas de los grupos se reproducen una vez (comenzando por la primera pista del grupo 1). , SHUF (Reproducción aleatoria en grupo) La reproducción aleatoria comienza con el grupo que se está reproduciendo actualmente y continúa con los grupos siguientes. , PGM (Programa de grupo) Los grupos se reproducen en el orden que se haya especificado. Modo de reproducción SHUF Repite la reproducción aleatoria de un grupo. PGM Repite la reproducción de un programa de grupo. Reproducción de grupos en una secuencia determinada (Group Program Play) Realice el procedimiento indicado en “Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)” (página 38) para reproducir grupos en una secuencia determinada. Puede programar hasta 10 grupos. La secuencia de pistas en los grupos no se puede cambiar. 54 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Notas Edición de grupos Esta sección muestra las operaciones que se realizan en la grabadora. Para obtener más información sobre las opciones de la grabadora, consulte las páginas indicadas para cada operación. Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) Con esta función, puede asignar pistas o grupos existentes a un nuevo grupo y también puede asignar una pista que no pertenezca a ningún grupo actualmente a un grupo existente. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco. Disco Número de pista Grupo 1 1 2 3 4 5 6 7 8 • No se puede realizar ningún ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco sobrepasan el número máximo de caracteres que se pueden almacenar. • Las pistas o grupos deben ser secuenciales. Si las pistas o grupos que desea asignar no están ordenados de forma consecutiva, deberá ordenarlos de esta forma antes de asignarlos (“Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)”, página 47). Mando de desplazamiento 1 Con la grabadora parada, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Set” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. Aparece el número de la primera pista (“STR”) en el visor. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la primera pista que desee registrar aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento. De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo. Grupo 2 9 101112 Asignación de las pistas 1 y 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo Disco Grupo 2 Grupo 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un nuevo grupo). Los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo. continua 55 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 5 6 Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la última pista que desee registrar aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección. De este modo se selecciona la última pista del nuevo grupo y el grupo se puede etiquetar. 2 3 4 Pulse x. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Release” aparezca en el visor y, a continuación, púlselo. “Release?” y “PushENTER” aparecen en el visor. 6 Pulse el mando de desplazamiento para cambiar un grupo. El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado. Etiquete un grupo (consulte “Etiquetado de grupos grabados” (página 56)). Para cancelar el procedimiento Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. Notas • En el paso 4, la primera pista debe ser la primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. • Al seleccionar la última pista del paso 5, compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 4. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 74. Cambio de un ajuste de grupo x 1 Seleccione el grupo que desea cambiar y compruebe su contenido (consulte “Reproducción en grupo de una pista” (página 53)). Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. Para cancelar la operación Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para cambiar el ajuste a un nivel anterior Pulse x. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 75. Etiquetado de grupos grabados Puede etiquetar un grupo mientras la grabadora esté grabando o reproduciendo una pista del grupo. También puede etiquetar un grupo con la grabadora parada y el grupo seleccionado. 1 Mando de desplazamiento Pulse el mando de desplazamiento. Realice el procedimiento de “Etiquetado” (página 45) y seleccione “ : Name” en el paso 4, y, a continuación, realice los pasos 5 a 8. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73. 56 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo Puede cambiar una pista de un grupo al exterior del grupo o a otro grupo. También puede cambiar una pista que no pertenezca al grupo a un grupo existente. Disco Grupo 2 Grupo 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 5 Si va a cambiar una pista fuera de un grupo, omita este paso. Si va a cambiar una pista a un grupo diferente, gire el mando de desplazamiento hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando. Si el grupo está etiquetado, pulse las teclas de control hacia > para mostrar el nombre del grupo. Pulse la tecla de control hacia . para volver al visor del número de grupo. 6 Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la pista de destino (el número de pista en un grupo si el destino es un grupo distinto) aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento para introducir la selección. El número de pista seleccionado aparece en la fila central del visor. Si se ha etiquetado la pista, pulse las teclas de control hacia > para que el nombre de la pista aparezca en el visor. Pulse la tecla de control hacia . para volver al visor del número de grupo. Grupo 3 1 2 3 Cambiar la pista número 2 en el grupo 1 a la pista número 3 en el grupo 2 Disco Grupo 1 1 2 3 4 5 Grupo 2 Grupo 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Tecla de control de 5 posiciones (., >) Mando de desplazamiento 1 Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. Para cancelar el cambio de orden Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. 57 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73. Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) Tecla de control de 5 posiciones (., >) Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el punto de destino y, a continuación, púlselo para realizar la selección. Para cancelar el cambio de orden Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. Mando de desplazamiento 1 5 Mientras reproduce una pista dentro de un grupo cuyo orden desea cambiar, pulse el mando de desplazamiento. 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 3 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Move” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. El número de grupo al que pertenece la pista que se está reproduciendo actualmente aparece en la sección central del visor. Si el grupo está etiquetado, pulse la tecla de control hacia > para mostrar el nombre del grupo. Pulse la tecla de control hacia . para volver al visor del número de grupo. Ejemplo: Cambio del primer grupo del disco (Grupo01) a la posición entre el segundo (Grupo02) y el tercer (Grupo03) grupo. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 73. Para borrar un grupo Puede borrar pistas en un grupo seleccionado. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar. Nota No puede borrar pistas que se hayan extraído del ordenador. No puede borrar un grupo si contiene una pista que se ha extraído. En este caso, devuelva las pistas al ordenador. x Mando de desplazamiento 1 Seleccione el grupo que desee borrar y compruebe los contenidos (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 53)). 2 3 Pulse x. Pulse el mando de desplazamiento. 58 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 4 Gire el mando de desplazamiento hasta que “EDIT” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 5 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. 6 Gire el mando de desplazamiento hasta que “ : Erase” aparezca en el visor y, después, pulse el mando. En el visor, aparecen el nombre del grupo y “GP Erase?”; “PushENTER” parpadea. 7 Pulse el mando de desplazamiento para borrar el grupo. Se ha borrado el grupo. Para anular el borrado Pulse x al menos durante 2 s (segundos). Para volver al ajuste anterior Pulse x. Para el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 74. 59 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Otras operaciones Ajustes útiles La grabadora tiene muchos menús con funciones útiles de grabación, reproducción, edición, etc. La siguiente tabla muestra las opciones de menú que se pueden seleccionar. Algunas opciones se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y otras sólo se pueden establecer con uno de los dos. Categoría Función Qué hace Operación Página Preparación Ajuste del reloj Ajusta la fecha y la hora. grabadora Operaciones generales Beep on/off Activa o desactiva el pitido. grabadora página 64 mando a distancia página 64 Grabación página 64 Mando de desplazamiento Si se gira el mando de desplazamiento, la dirección de funcionamiento cambia en el visor. grabadora página 65 Grabación sincronizada Simplifica las operaciones durante la grabación digital. grabadora página 30 Grabación de larga duración Selecciona el modo de grabación (SP, LP2, LP4 o monaural). grabadora página 31 Establece la sensibilidad del Selección micrófono para adaptarlo al de la sonido de la fuente. sensibilidad del micrófono grabadora página 32 Añade marcas de pista Adición de automáticamente a intervalos marcas de pista (Divide) determinados. grabadora página 33 Ajuste del nivel de grabación Ajusta manualmente el nivel de grabación. grabadora página 35 Selección del punto de inicio de grabación grabadora Permite especificar si el material se ha sobrescrito o no al grabar. página 65 Grabación de grupo grabadora Establece la grabadora para crear un nuevo grupo con cada operación de grabación. página 65 60 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Categoría Función Qué hace Operación Página Selecciona el modo de reproducción como reproducción repetida, programada, etc. grabadora página 66 mando a distancia página 37 Cambio de la calidad del sonido Personaliza los ajustes del modo de sonido periférico o ecualizador. grabadora página 68 mando a distancia página 39 Cambio de la velocidad de reproducción Varía la velocidad de reproducción sin cambiar el tono. grabadora página 69 Reproducción desde un componente conectado grabadora Da salida al sonido desde la toma i/LINE OUT cuando se realiza la reproducción desde un componente conectado. página 43 Inicio rápido de reproducción Establece la grabadora para iniciar la reproducción o se sitúa en la pista rápidamente. grabadora página 70 mando a distancia página 70 Límite del volumen máximo Establece un límite de volumen máximo para proteger su audición. grabadora página 70 mando a distancia página 70 grabadora páginas 28 y 70 mando a distancia páginas 28 y 36 mando a distancia página 71 Reproducción Selección del modo de reproducción Visor Visualización Muestra información diversa en el visor, como el tiempo de información restante, etc. Selección del estado de la retroiluminación Selecciona el estado de la retroiluminación en el visor del mando a distancia. Ajuste del contraste Ajusta el contraste del visor en grabadora la grabadora. página 72 61 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Categoría Función Qué hace Operación Página Edición Etiquetado (Name) Etiqueta pistas, grupos o el disco. grabadora página 44 (pista y disco) página 56 (grupo) mando a distancia página 45 (pista y disco) página 73 (grupo) Cambio de orden Borrar Asignación de pistas a grupos Funciones útiles Cambia el orden de las pistas o grabadora grupos. Borra pistas, grupos o todo el contenido de los discos. Asigna pistas o grupos grabados a un grupo nuevo. página 47 (pista) página 57 (grupo) mando a distancia página 73 grabadora página 50 (pista y disco) página 58 (grupo) mando a distancia página 74 grabadora página 55 mando a distancia página 74 Cambio de un Cambia los ajustes de un grupo grupo. grabadora página 56 mando a distancia página 75 Melody Timer Establece que la alarma suene después del intervalo de tiempo deseado. grabadora página 75 mando a distancia página 41 Memoria del disco personal Almacena los ajustes de la grabadora. grabadora página 76 mando a distancia página 76 62 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Cómo utilizar las opciones de menú Para establecer las opciones de menú, realice el siguiente procedimiento. En la grabadora: 1 Pulse el mando de desplazamiento para acceder al menú. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la opción. 3 Pulse el mando de desplazamiento para realizar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3. El ajuste se introducirá cuando pulse el mando de desplazamiento al final. Mando de desplazamiento Gire para seleccionar En el mando a distancia: 1 Pulse DISPLAY durante 2 s (segundos) como mínimo para acceder al menú. 2 Deslice el mando lateral para seleccionar la opción. 3 Pulse el mando lateral para realizar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3. El ajuste se introducirá cuando pulse el mando lateral al final. Pulse para acceder DISPLAY Mando Para volver al ajuste anterior Pulse x. Para cancelar la operación durante el ajuste Pulse x al menos durante 2 s (segundos). 63 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj. Una vez ajustado el reloj, la grabadora incluirá la hora cada vez que se realice una grabación. La fecha de grabación no se graba para pistas que se extraen del ordenador. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. 1 2 3 Mientras la grabadora esté parada, acceda al menú y seleccione “OPTION” - “CLOCK SET”. Los dígitos del año parpadean. Para cambiar el año actual, gire el mando de desplazamiento y, a continuación, púlselo. Los dígitos del mes parpadean. Repita el paso 2 para introducir el mes, la fecha, la hora y el minuto actuales. Cuando presiona el mando de desplazamiento para introducir los minutos, el reloj comienza a funcionar. Si se equivoca mientras ajusta el reloj Pulse las teclas de control hacia . para volver al elemento introducido incorrectamente e introduzca el valor correcto. Puede saltarse un paso pulsando la tecla de control hacia >. Para ver la hora actual • En la grabadora Mientras la grabadora esté parada o grabando, acceda al menú y seleccione “DISPLAY” - “Clock”. • En el mando a distancia Mientras la grabadora esté parada o grabando, pulse DISPLAY varias veces. Para ver la hora con el sistema de 24 h (horas) Mientras ajusta el reloj, pulse T MARK. Para ver la hora con el sistema de 12 h (horas), vuelva a pulsar T MARK. Para mantener la hora correcta Una vez ajustado el reloj, éste mantendrá la hora correcta mientras la grabadora esté conectada a una fuente de alimentación, como la pila recargable incorporada, una pila seca alcalina o un adaptador de alimentación de ca. Sin embargo, si la pila recargable incorporada se agota o el interruptor de la BUILT-IN BATTERY está establecido en OFF, el ajuste del reloj volverá a la configuración de fábrica. Si esto ocurre, vuelva a ajustar el reloj. Notas • Compruebe que la hora esté correctamente ajustada si quiere que se grabe de forma exacta en una grabación importante. • En condiciones normales, el reloj puede variar en más o en menos 3 min (minutos) por mes aproximadamente. Desactivación del pitido Puede activar o desactivar el pitido con la grabadora y con el mando a distancia. 1 Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “BEEP”. 2 Seleccione “BEEP OFF”. Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON”. 64 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right z Cambio de la dirección de funcionamiento del visor Si gira el mando de desplazamiento hacia abajo, el visor se desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de fábrica. Puede cambiar el ajuste de fábrica para que se desplace en la dirección opuesta. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. 1 Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “JOG DIAL”. 2 Seleccione “REVERSE”. Para volver al ajuste normal Seleccione “DEFAULT”. Grabación sin sustituir el material existente Si no desea grabar sobre el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. La grabadora viene preajustada de fábrica para grabar sobre el material existente. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. 1 Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “REC-Posi”. 2 Seleccione “From End”. • Para poder grabar provisionalmente sin hacerlo sobre el contenido actual, pulse END SEARCH antes de comenzar la grabación. La grabación se iniciará después de la última pista, aunque “REC-Posi” esté ajustado en “From Here” (ajuste de fábrica). El tiempo restante de grabación del disco aparecerá en el visor cuando pulse END SEARCH. • Si el ajuste de grabación del grupo (“ : REC”) está establecido en “ : REC ON”, la grabadora no sobrescribirá el material existente. Creación de un nuevo grupo durante la grabación Si desliza zREC hacia la derecha, podrá establecer que la grabadora cree un nuevo grupo automáticamente cada vez que grabe. Esto es de utilidad cuando se graban varios CD seguidos. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. 1 Mientras la grabadora está parada, acceda al menú y seleccione “REC SET” - “ : REC”. 2 Seleccione “ : REC ON”. Para volver al ajuste normal Seleccione “ : REC OFF”. Para comenzar a grabar sobre el contenido actual Seleccione “From Here”. 65 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Selección del modo de reproducción 1 Acceda al menú y seleccione “PLAY MODE”. 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Cuando selecciona A, B aparece. A Indicación A/B1) Modo de reproducción Normal/— Todas las pistas se reproducen una vez. 1 Track/1 Se reproduce una vez una sola pista. Las pistas marcadas se reproducen en orden por su número de pista. Shuffle/SHUF Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. Program/PGM Las pistas se reproducen en el orden especificado. 1) El Seleccione “RepeatON” (repetición de una pista varias veces) o “RepeatOFF”. Cuando selecciona “RepeatON”, aparece en B y la reproducción se repite con el modo de reproducción seleccionado en el paso 2. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 37. B Normal 1 Track TrPLAY TrPLAY/ 3 modo de reproducción en grupo aparece cada vez que reproduce un disco con ajuste de grupo. Para obtener más información, consulte “Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)/Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play)” (página 67). Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) Para marcar las pistas 1 Mientras se reproduce la pista que desea marcar, pulse N durante 2 s (segundos) como mínimo. Se establece la primera pista de la reproducción de marcadores. 2 Repita el paso 1 para marcar las otras pistas. Para reproducir las pistas marcadas 1 Seleccione “ TrPLAY?” en el paso 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 66). 2 Seleccione “RepeatON” o “RepeatOFF”. Para borrar marcas Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 38. 66 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play) Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 53. 1 Seleccione “Program” en el paso 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 66). 2 Seleccione “RepeatON” o “RepeatOFF”. 3 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, púlselo. Se introduce la pista seleccionada. Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo (Group Play Mode)/Reproducción repetida para el modo de reproducción en grupo seleccionado (Group Repeat Play) Número de pista 1 Número de programa 4 Repita el paso 3 para programar más pistas. 5 Pulse el mando de desplazamiento durante 2 s (segundos) como mínimo. El programa se ajusta y la reproducción comienza desde la primera pista. Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 66). El siguiente modo de reproducción aparece tras los modos de reproducción normal. Visor Modo de reproducción :Normal (Reproducción en grupo normal) Todas las pistas de los grupos se reproducen una vez (comenzando por la primera pista del grupo 1). : Shuffle (Reproducción aleatoria en grupo) La reproducción aleatoria comienza con el grupo que se está reproduciendo actualmente y continúa con los grupos siguientes. :Program (Programa de grupo) Los grupos se reproducen en el orden que se haya especificado. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 38. Reproducción en grupo de una pista 1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 66) y seleccione “ :Normal” en el paso 2. 2 Seleccione “RepeatON” o “RepeatOFF”. Para situarse al principio de un grupo (Group Skip) 1 Durante la reproducción, pulse GROUP. 2 Pulse las teclas de control hacia . o >. 67 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Reproducción de grupos en una secuencia determinada (Reproducción de programa de grupos) Realice el procedimiento indicado en “Reproducción de pistas en un orden determinado (Program Play)” (página 67) para reproducir grupos en una secuencia determinada. Puede programar hasta 10 grupos. La secuencia de pistas en los grupos no se puede cambiar. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 54. Ajuste del sonido (VirtualSurround • 6-Band Equalizer) Cada vez que gira el mando, A cambia. Cuando presiona el mando de desplazamiento, aparece B. A A STUDIO VS LIVE VL CLUB VC ARENA VA Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) 1 Durante la reproducción, acceda al menú y seleccione “SOUND” “SOUND EQ”. 2 Gire el mando de desplazamiento varias veces para seleccionar el modo de sonido deseado y después púlselo para realizar la selección. Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround) A 1 Acceda al menú y seleccione “SOUND” - “V-SUR”. 2 Gire el mando de desplazamiento varias veces para seleccionar el modo de sonido deseado y después púlselo para introducir la selección. Nivel de cada frecuencia (100 Hz - 10 kHz) A B Aparece una indicación que representa cada modo de sonido. Cada vez que gira el mando de desplazamiento, A cambia. Cuando presiona el mando de desplazamiento, aparece B. B A B HEAVY SH POPS SP JAZZ SJ UNIQUE SU 68 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right A B CUSTOM1 S1 CUSTOM2 S2 Para modificar y almacenar el sonido 1 Mientras la grabadora esté reproduciendo, acceda al menú y seleccione “SOUND” “SOUND EQ” - “CUSTOM1” o “CUSTOM2”. 2 Pulse la tecla de control hacia . o > para seleccionar la frecuencia. Cambio de la velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) 1 Mientras la grabadora esté reproduciendo, acceda al menú y seleccione “USEFUL” - “DPC”. 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la velocidad de reproducción deseada y después púlselo para realizar la selección. Ejemplo: mientras selecciona una velocidad de reproducción al 50% por encima de lo normal. Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda, puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz 3 Pulse la tecla de control hacia VOL + o – para ajustar el nivel. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 40. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB 4 Después de seleccionar el nivel, pulse el mando de desplazamiento para realizar la selección. Para cancelar el ajuste Seleccione “SOUND OFF”. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 39. 69 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) Protección auditiva (AVLS) Tras pulsar el botón de reproducción o situarse en la pista, la reproducción puede empezar rápidamente. La función AVLS (Automatic Volume Limiter System – Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos. 1 1 Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “AVLS”. 2 Seleccione “AVLS ON”. Cuando intenta ajustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AVLS”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado. 2 Mientras la grabadora esté parada o reproduciendo, acceda al menú y seleccione “OPTION” “PowerMode”. Seleccione “QUICK”. Visor de la grabadora Para cancelar la función AVLS Seleccione “AVLS OFF”. Visor del mando a distancia Para volver al ajuste normal Seleccione “NORMAL”. Visualización de información 1 Durante la reproducción, acceda al menú y seleccione “DISPLAY”. 2 Seleccione la información que desee. B C Notas • Cuando el modo de alimentación está establecido en “QUICK”, la alimentación sigue llegando a la grabadora incluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pila dure menos. Por este motivo, se recomienda que recargue la pila a diario. • Si no realiza ninguna operación en la grabadora (incluida la de abrir y cerrar la tapa) en 17 h (horas), la grabadora se desactiva automáticamente. Por ello, la próxima vez que inicie la reproducción u otra operación, la grabadora no responderá rápidamente. La unidad, sin embargo, volverá al modo rápido. A Indicación: A(elemento seleccionado)/B/C B A (elemento seleccionado) C — (LapTime) Número de Tiempo pista transcurrido 1 Remain Número de Tiempo pista restante de la pista actual 70 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right B A (elemento seleccionado) C GP Remain Nombre del grupo Tiempo restante a partir de la posición actual en el grupo AllRemain Tiempo restante después de la posición actual del disco Número de pistas después de la actual Nombre de Nombre pista (Title) del disco Nombre del grupo Nombre del modo de sonido (Sound) Indicación del modo de sonido seleccionado — — Batt Stat Fuente de alimentación actual (Batería recargable incorporada: BLT-IN Pila seca: ADD-ON Toma de alimentación de ca: AC) RecDate Fecha de grabación Activación/desactivación de la retroiluminación La retroiluminación del visor del mando a distancia se puede establecer para que se active o se desactive. Esta función sólo se puede utilizar con el mando a distancia. 1 Mientras la grabadora está parada, acceda al menú y seleccione “OPTION” - “BACKLIGHT”. 2 Seleccione la opción que desee. Visor Ajuste AUTO La retroiluminación se enciende si utiliza la grabadora o el mando a distancia y se desactiva automáticamente cuando no se realiza ninguna opción durante unos segundos. ON La retroiluminación se enciende si la grabadora está funcionando. OFF La retroiluminación se queda apagada. Tiempo registrado Nota Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, tal vez no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 36. 71 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Los botones y el control utilizados para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación. Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) Puede ajustar el contraste del visor en la grabadora. Esta función solamente se puede establecer con la grabadora. 1 Mientras la grabadora está parada, acceda al menú y seleccione “OPTION” - “CONTRAST”. 2 Gire el mando de desplazamiento para ajustar el contraste y púlselo para realizar la selección. Funciones Cambiar la letra por la anterior o la siguiente. Gire el control de volumen (VOL+, –). Introducir una letra. Pulse el mando lateral (NX/ENT). Introducir un nombre. Pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo (NX/ ENT). Nota No puede ajustar el contraste con el mando a distancia, ni tampoco puede ajustar el contraste del visor en el mando a distancia. Etiquetado (Name) 1 2 Acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Name”. Seleccione una de las siguientes opciones. Al etiquetar una pista “ Al etiquetar un disco “ 3 : Name” : Name” Gire el control de volumen varias veces para seleccionar una letra y pulse el mando lateral para realizar la selección. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Operación Desplazar el cursor a la Deslice el mando lateral (., >). derecha o a la izquierda. Pulse P MODE/ Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y números/ marcas. Insertar un espacio en blanco. Pulse +. Borrar una letra. Pulse –. . Cancelar el etiquetado. Pulse x al menos durante 2 s (segundos). 4 Repita el paso 3 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. 5 Pulse el mando lateral durante 2 s (segundos) como mínimo. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 44. El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada. 72 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Etiquetado de grupos grabados 1 Seleccione “ : Name” en el paso 2 de “Etiquetado (Name)” (página 72) y lleve a cabo los pasos 3 a 5 para etiquetar un grupo. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 56. Nuevo etiquetado Puede volver a etiquetar grabaciones siguiendo el procedimiento de “Etiquetado (Name)” (página 72). Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 47. Cambio de una pista en un disco con ajuste de grupo 1 Mientras reproduce la pista que desea cambiar de orden, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Move” - “ : Move”. 2 Si va a cambiar una pista fuera de un grupo, omita este paso. Si va a mover una pista a un grupo diferente, deslice el mando lateral hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando. 3 Deslice el mando lateral varias veces hasta el número de la pista de destino (en un grupo cuando se mueve a un grupo diferente) aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para realizar la selección. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 47. Cambio de orden de las pistas grabadas 1 Mientras reproduce la pista que desea cambiar de orden, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Move” - “ : Move”. Ejemplo: Al mover la pista número 3, “Tr003” aparece en el visor. 2 Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) Deslice el mando lateral varias veces hasta que el número de la pista de destino aparezca en el visor. Ejemplo: Al mover a la pista número 2, “Tr002” aparece en el visor. 3 Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 57. 1 Mientras reproduce una pista en un grupo cuyo orden desee cambiar, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Move” - “ : Move”. Pulse el mando lateral para realizar la selección. continua 73 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 2 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar un punto de destino en el disco y, a continuación, púlselo para realizar la selección. Ejemplo: Al mover el primer grupo (GP01) al segundo grupo (GP02) Para borrar un grupo 1 Seleccione el grupo que desee borrar y compruebe los contenidos (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 53)). 2 3 Pulse x para detener la operación. 4 Pulse el mando lateral para borrar un grupo. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 58. Borrado de pistas, de todo el disco o de grupos (Erase) Borrado de pistas 1 Mientras reproduce la pista que desee borrar, acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Erase” - “ : Erase”. “Erase OK?” y “PushENTER” aparecen en el visor. 2 Pulse el mando lateral para borrar una pista. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 58. Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) 1 Acceda al menú y seleccione “EDIT” -“ : Set”. 2 Deslice el mando lateral varias veces hasta que el número de la primera pista que desea aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral. 3 Deslice el mando lateral varias veces hasta que el número de la última pista que desea aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando lateral. 4 Etiquete un grupo (consulte “Etiquetado de grupos grabados” (página 73)). Para borrar todo el disco 1 Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. 2 3 Pulse x para detener la operación. 4 Acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Erase” - “ : Erase”. “AllErase?” y “PushENTER” aparecen en el visor. Pulse el mando lateral para borrar todo el disco. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 50. Acceda al menú y seleccione “EDIT” - “Erase” - “ : Erase”. “GP Erase?” y “PushENTER” aparecen en el visor. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 55. 74 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Cambio de un ajuste de grupo 1 Seleccione el grupo que desea cambiar y compruebe su contenido (consulte “Para situarse al principio de un grupo (Group Skip)” (página 53)). 2 3 Pulse x. 4 Pulse el mando lateral para realizar la selección. 3 Un giro del control cambia el tiempo que debe transcurrir (TIME :) en 1 min (minuto), dentro de un intervalo de 1 a 99 min (minutos). Para cambiar la hora rápidamente, haga que el mando de desplazamiento gire continuamente. Acceda al menú y seleccione “EDIT” - “ : Release”. “Release?” y “PushENTER” aparecen en el visor. Para obtener detalles y ver el funcionamiento de la grabadora, consulte la página 56. Uso de la alarma (Melody Timer) 1 Acceda al menú y seleccione “USEFUL” - “M-TIMER” - “ON”. , se ilumina en el visor y se puede seleccionar el sonido de la alarma. 2 Gire el mando de desplazamiento varias veces para seleccionar el sonido de la alarma y después pulse el mando de desplazamiento. Consulte el paso 5 de “Ajuste de la alarma (Melody Timer)” (página 41) para conocer las variedades de sonido de la alarma. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el tiempo transcurrido. 4 Pulse el mando de desplazamiento para realizar la selección. El tiempo restante hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada. Para cancelar el ajuste de la alarma Seleccione “OFF”. Para detener la alarma Pulse cualquier botón. Para obtener más detalles y ver el funcionamiento del mando a distancia, consulte la página 41. 75 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Cómo guardar los ajustes de los discos (Personal Disc Memory) La grabadora puede guardar los distintos ajustes de cada disco y recuperarlos automáticamente cuando éste se inserte. Se pueden guardar los ajustes siguientes: • Volumen • Modo de reproducción • Modo de grupos • Reproducción programada • Calidad del sonido (Virtual Surround/ 6-Band Eqaualizer) • Velocidad de reproducción (Digital Pitch Control) • Marcador 1 Mientras la grabadora está parada, reproduciendo o en pausa, acceda al menú y seleccione “USEFUL” “PERSONAL”. “Entry?” aparece en el visor. Visor de la grabadora Cómo borrar la información del disco 1 Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. 2 Seleccione “Erase?” tras el paso 1. “Erase OK” aparece en el visor y la información del disco queda borrada. Nota Si intenta borrar la información de un disco que no tiene almacenado, “No Entry!” aparecerá en el visor durante algunos segundos. z “PERSONAL” aparece cuando se inserta el disco con sus ajustes almacenados. Notas • Se pueden guardar los ajustes de 20 discos como máximo. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los del disco menos utilizado de esos 20. • Si añade pistas o realiza una operación de edición (sin incluir el etiquetado) en un disco cuyos ajustes se han almacenado en la grabadora, el disco ya no será reconocible por la grabadora y la información almacenada ya no servirá para nada. En este caso, almacene de nuevo los ajustes. Visor del mando a distancia 2 Pulse el mando de desplazamiento (en la grabadora) o el mando lateral (en el mando a distancia) para realizar la selección. “Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora. 76 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Lista de menús Menús de la grabadora Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del Menú 2. Menú 1 Menú 2 EDIT Name DISPLAY PLAY MODE Menú 3 : Name y : Set — : Release — : Name y Move : Move y : Move Erase : Erase y : Erase y LapTime — RecRemain (mientras graba y mientras está parada)/1 Remain (mientras reproduce) — GP Remain — AllRemain — Title — Sound — : Name : Erase Batt Stat — Clock — Normal RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON 1 Track TrPLAY Shuffle Program :Normal : Shuffle :Program 77 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Menú 1 Menú 2 Menú 3 SOUND SOUND OFF — V-SUR STUDIO y LIVE y CLUB y ARENA SOUND EQ HEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y CUSTOM1 y CUSTOM2 USEFUL REC SET PERSONAL Entry? y Erase? M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON DPC — AUDIO OUT HeadPhone (ajuste de fábrica) y LINE OUT1) REC MODE SP (ajuste de fábrica) y LP2 y LP4 y MONO RecVolume Auto REC (ajuste de fábrica) y ManualREC TIME MARK OFF (ajuste de fábrica) y ON MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW : REC : REC ON y SYNC REC OPTION 1) Aparece : REC OFF (ajuste de fábrica) SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON AVLS AVLS OFF (ajuste de fábrica) y AVLS ON BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica) REC-Posi From Here (ajuste de fábrica) y From End PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK CONTRAST — JOG DIAL DEFAULT (ajuste de fábrica) y REVERSE CLOCK SET — cuando el mando a distancia no está conectado. En el mando a distancia Menú 1 Menú 2 EDIT Name Funciones : Set — : Release — Move Erase USEFUL PERSONAL : Name y : Name y : Move y : Move : Erase y : Erase y : Name : Erase Entry? y Erase? M-TIMER OFF (ajuste de fábrica) y ON DPC — 78 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Menú 1 Menú 2 Funciones OPTION AVLS AVLS OFF (ajuste de fábrica) y AVLS ON BEEP BEEP OFF y BEEP ON (ajuste de fábrica) BACKLIGHT AUTO (ajuste de fábrica) y ON y OFF PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK 79 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Fuentes de alimentación Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente. • pila interna recargable (Ion-litio) • Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (se usa con el estuche de pila seca suministrado) Reproducción (Unidad: horas aprox.)(JEITA) SP LP2 LP4 estéreo estéreo estéreo Pilas 17 20 24 27 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG) 32 36 42 Pila recargable incorporada + Una LR6 (SG) 52 58 Pila recargable integrada Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado. Cuando utilice la grabadora con pilas, asegúrese de que la pila interna está completamente cargada o que la pila seca alcalina es nueva para evitar que la pila se agote en mitad de una grabación. Duración de la pila Cuándo cargar la pila recargable incorporada Puede comprobar la pila recargable incorporada en el visor de la grabadora o del mando a distancia. La duración de la pila puede ser más corta debido a las condiciones de funcionamiento, la temperatura de la ubicación o el tipo de pila seca alcalina que utiliza. Disminución de la potencia de las pilas Grabación Pilas (Unidad: horas aprox.)(JEITA1)) SP LP2 LP4 estéreo estéreo estéreo 8,5 11 14 Pila seca 7,5 alcalina Sony LR6 (SG)3) 10 11,5 Pila 15 recargable incorporada2) + Una LR6 (SG)3) 20 26,5 Pila recargable integrada2) 1) Medido m m Pilas con poca carga Las pilas se han agotado. “LOW BATT” parpadea en el visor de la grabadora y la alimentación se interrumpe. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la indicación, dependiendo de las condiciones de funcionamiento o del entorno operativo. según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 2) Si se utiliza una pila recargable incorporada de ion-litio al 100% de su carga. 3) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón) Nota Puede que el indicador muestre que la pila está totalmente cargada aunque no sea así. Si carga la pila durante menos tiempo del indicado, el tiempo de funcionamiento de la grabadora será menor. 80 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable incorporada, pilas secas LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: Para el soporte de carga de pilas suministrado, utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con esta grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca, la grabadora se podría averiar. Polaridad del enchufe • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo de la toma inmediatamente. • Aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared. • Si no va a utilizar la grabadora durante un período de tiempo prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma de la pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca del cable. Acumulación de calor La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. Se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto. Instalación • Si se utiliza el grabador en un lugar expuesto a estática o ruido eléctrico, la grabación puede no hacerse correctamente o los datos grabados pueden perderse. Si se hace una salida o entrada en ese lugar, la autorización para la salida o entrada de canciones puede perderse. • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora con ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería. Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. Mando a distancia El mando a distancia suministrado se ha diseñado únicamente para esta grabadora. La grabadora no se puede utilizar con un mando a distancia suministrado con otro dispositivo. Durante la carga • El soporte de USB suministrado sólo se puede utilizar con esta grabadora. La carga no se podrá llevar a cabo en otro tipo de modelo. • Cargue la pila recargable incorporada a una temperatura de 0°C a +40°C. El tiempo de carga variará según la temperatura ambiental; si la temperatura ambiental es baja, el tiempo de carga necesario será mayor. Ésta es una característica de la pila incorporada de ionlitio. continua 81 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left • El soporte de USB y la grabadora pueden calentarse durante el proceso de carga, aunque no supone peligro alguno. • Debido a las características de la pila, su capacidad podría ser menor de lo normal si se utiliza por primera vez después de un largo período de tiempo. En ese caso, cargue y descargue la pila varias veces; así se restaurará la duración habitual de la pila. • Si la capacidad de la pila incorporada recargable baja a la mitad de lo normal, consulte con el distribuidor Sony más cercano o con un centro de servicio Sony. • Si no va a utilizar la grabadora durante un largo período de tiempo, extráigala del soporte de USB y retire el adaptador de alimentación de ca de la toma de pared. Si no va a utilizar la grabadora durante 3 meses o más, también le recomendamos que apague el interruptor BUILT-IN BATTERY (para la pila incorporada recargable). 4 Separe la unidad del mando de desplazamiento de la carcasa principal. 5 Deslice hacia arriba el conector de la pila. 6 Desconecte el cable de alimentación del conector de la pila. Para desechar la unidad Antes de desechar la unidad, retire la pila incorporada recargable para no dañar el medio ambiente. • No extraiga el tornillo a menos que vaya a desechar la unidad. • Antes de extraer la pila incorporada recargable, asegúrese de que está completamente agotada. Cable de suministro 7 Desconecte el extremo del cable de alimentación para retirar la pila recargable incorporada. Pila recargable integrada Realice los pasos siguientes para retirar la pila. 1 Deslice el interruptor BUILT-IN BATTERY a OFF. 2 Extraiga el tornillo del lado del mando lateral. 3 Abra la tapa. Cable de suministro 8 Coloque cinta adhesiva sobre el terminal de metal del cable de suministro y siga las instrucciones locales sobre eliminación de pilas. Estuche para la pila seca El estuche para la pila seca suministrado se ha diseñado únicamente para esta grabadora. 82 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right El cartucho MiniDisc Para proteger un MD grabado • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche. • No abra la ventana deslizante. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • Pegue la etiqueta del MD suministrada en el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco. Para proteger contra grabación un MD, deslice la lengüeta situada en el lateral del MD hasta la posición de abierta. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Lengüeta Limpieza • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. • Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos en el sonido. Pilas Parte posterior del MD El material grabado está protegido. El material grabado no está protegido. Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de las pilas. • No intente recargar una pila seca. • Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas. Ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento. 83 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Requisitos de alimentación Especificaciones Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Tiempo de grabación y reproducción (cuando se utiliza MDW-80) Máximo 160 min (minutos) en monoaural Máximo 320 min (minutos) en LP4 estéreo Revoluciones 350 rpm a 3 600 rpm (CLV) Corrección de errores ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Adaptador de alimentación de ca de Sony conectado a la toma DC IN 6V: 120 V ca, 60 Hz (modelos para EE.UU., Canadá, México y Taiwán) 220 V ca, 50/60 Hz (modelos para Europa continental, Singapur y Tailandia) 240 V ca, 50 Hz (modelo para Australia) 220 V ca, 50 Hz (modelo para China) 230 - 240 V ca, 50 Hz (modelos para Reino Unido y Hong Kong) 220 V ca, 50 Hz (modelo para Argentina) 100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos) Grabadora: Pila recargable de ion-litio (incorporada) LIP-3WMB, 3,7 V, 340 mAh, Ion-litio Pila alcalina LR6 (tamaño AA) Soporte de USB: Adaptador de alimentación de ca DC 6V Tiempo de funcionamiento con pilas3) Consulte “Duración de la pila” (página 80) Dimensiones Aprox. 78,5 × 73,3 × 13,8 mm (an./al./prf.) (sin incluir partes y controles salientes) Peso Convertidor de frecuencia de muestreo Aprox. 84 g (incluyendo la pila recargable incorporada) Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz 1)La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4 Sistema de modulación EFM (Eight to Fourteen Modulation) Respuesta en frecuencia 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Entradas1) MIC: Minitoma estéreo (nivel de entrada mínimo 0,25 mV) Entrada de línea: minitoma estéreo para la entrada analógica (nivel mínimo de entrada 49 mV) Minitoma óptica (digital) para entrada óptica (digital) Salidas i/LINE OUT2): minitoma estéreo (toma de mando a distancia dedicada)/194 mV (10 kΩ) Salida máxima (cc)2) Auriculares: 2 mW + 2 mW (16 Ω) (modelos europeos) 5 mW + 5 mW (16 Ω) (otros modelos) cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico). 2)La toma i/LINE OUT conecta auriculares/ cascos o un cable de línea. 3)Medido de acuerdo con JEITA. Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios opcionales Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW 84 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. ∗ Cuando utilice auriculares opcionales, use solamente auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes. 85 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Resolución de problemas y explicación Solución de problemas Si ocurre algún problema durante la operación de grabación, siga los pasos descritos a continuación antes de consultar al distribuidor Sony más cercano. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. 1 Compruebe si el problema se incluye en “Solución de problemas” (página 86). Compruebe “Mensajes” (página 96) también para saber si se incluye el problema. 2 Si después del paso 1 todavía no puede resolver el problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Mientras se realiza la carga Síntoma Causa/Solución La pila recargable no • El interruptor BUILT-IN BATTERY de la parte posterior está apagado. inicia la carga. La pila no puede , Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY. cargarse por • La pila recargable incorporada está suficientemente cargada (está completo. cargada cuando se entrega). , Compruebe la energía restante visualizando la indicación de pila (u) en el visor. • Debido a las características de la pila, su capacidad podría ser menor de lo normal si se utiliza por primera vez después de un largo período de tiempo. , Cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la duración habitual de la pila. • Los terminales del punto de carga de la pila están sucios. , Limpie los terminales con un paño seco. • La pila recargable incorporada está agotada (no aparece nada en el visor). , Cargue la pila recargable incorporada. Tras colocar la grabadora en el soporte de USB pasa un minuto hasta que aparece una indicación y inicia la carga. Si ésta no se inicia incluso después de un minuto, vuelva a colocar la grabadora en el soporte de USB de nuevo. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja (“CannotCHG” aparece en el visor). , Cargue la pila a una temperatura de –0°C a +40°C. • El modo rápido estaba ajustado en “QUICK”. La pila recargable interna se agota , Si ajusta el modo rápido en “QUICK”, la grabadora sigue aunque no se haya consumiendo energía aunque no se esté utilizando, haciendo utilizado la que la pila se gaste. Si la pila no está completamente cargada, grabadora durante un la pila interna se gastará después de un tiempo. Si esto ocurre, tiempo. vuelva a cargar la pila (página 70). 86 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución Incluso cuando está completamente cargada, la duración de la pila interna es sólo la mitad de lo normal. • La vida útil de la pila recargable incorporada puede estar acabándose. , Vaya al distribuidor Sony más cercano para que le instalen una pila recargable nueva. El soporte de USB y la grabadora se calientan durante el proceso de carga. • Esto es normal y no supone ningún peligro. Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Durante la grabación, se • El ajuste de la posición de inicio de la grabación (“REC-Posi”) graba sobre el material se ajusta en “From Here”. existente. , Establezca el ajuste “REC-Posi” en “From End”. La grabación se inicia • La grabación de grupo (“ : REC”) se ajusta en “ : REC desde el final del disco ON”. No podrá sobrescribir pistas cuando “ : REC” esté incluso cuando “RECajustado en “ : REC ON”. Posi” está ajustado en , Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC “From Here”. OFF” (página 65). “REC-Posi” (el punto de • La grabación de grupo (“ : REC”) se ajusta en “ : REC ON”. inicio de grabación) no se puede ajustar en , Establezca el ajuste de grabación del grupo en “ : REC “From Here”. OFF” (página 65), y, a continuación, ajuste “REC-Posi” en “From Here”. 87 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma No se graba correctamente. Causa/Solución • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas 23, 30, 32). • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 25). • La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión sin atenuador. • El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el nivel de grabación manualmente). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 35). • Las fuentes de alimentación estaban desconectadas o se produjo un corte de suministro eléctrico durante la grabación. , La grabación no se ha registrado en el disco. Vuelva a efectuar la grabación. • Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar. • El tiempo restante de grabación en el disco es de 12 s (segundos) o menos (aparecerá “DISC FULL”). , Cambie el disco. La grabación se detiene • Ha intentado sobrescribir una pista que se ha extraído del automáticamente a ordenador; las pistas que se han extraído del ordenador no se mitad de la operación. pueden sobrescribir. La grabación se detiene automáticamente. , Devuelva las pistas extraídas al ordenador. , Grabe desde el final del disco. Se oye sonido estéreo en • Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo los auriculares/cascos en los auriculares/cascos, aunque el sonido grabado sea cuando se graba en monoaural. monoaural. • Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital Se oye ruido que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con momentáneamente algunas fuentes de sonido se puede producir ruido cuando se graba. momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2. La tapa no se abre tras la • La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor. grabación. 88 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma “TR FULL” aparece antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)) y la grabación no se puede llevar a cabo. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas. El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)). No puede extraer pistas que llenan el tiempo de grabación restante en el disco. “TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos. Causa/Solución • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundos) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran el tiempo de grabación no aumentará. • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de 2 s (segundos) aproximadamente (en SP estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos) siempre que se detiene la grabación. • El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s (segundos) en estéreo, 4 s (segundos) en modo LP2 estéreo y 8 s (segundos) en modo LP4 estéreo. Cuando extrae una pista del ordenador, la grabadora necesita un espacio de 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) para una pista, aunque la pista tenga una duración inferior a 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)). Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s (segundos) (o 4 u 8 s (segundos)) entre pistas durante la extracción, para no sobrescribir la pista anterior por error. Por esta razón, la grabadora necesita 6 s (segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) adicionales para cada pista. De esta forma se reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s (segundos) (o 12 o 24 s (segundos)) durante la extracción. • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. 89 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Durante la reproducción Síntoma Causa/Solución Un MD no se reproduce normalmente. • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción normal (página 37). • Ha cambiado el modo de reproducción. , Utilice el mando de desplazamiento de la grabadora o pulse P MODE/ en el mando a distancia para volver a reproducción normal (página 37). Un MD no se reproduce desde la primera pista. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse N en la grabadora o pulse el mando lateral (NX) en el mando a distancia durante 2 s (segundos) o más para empezar a reproducir. • La información del disco se ha guardado en la memoria del disco personal. , Borre de la memoria del disco la información del disco personal (página 76). La reproducción del sonido salta. • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear una pista corta. El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. El volumen de la pista grabada es bajo. • La pista se ha grabado en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión adecuado sin atenuador. • El nivel de grabación era bajo. , Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar (página 35). No se puede subir el • AVLS está activado. volumen. , Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 70). No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/ cascos. • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a i/LINE OUT. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. 90 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución VOL + o –, el Virtual Surround, o el 6-Band Equalizer no funcionan o se oye ruido. • El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. , Ajústelo en “HeadPhone”. • El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “HeadPhone”. El volumen del altavoz o del , Ajústelo en “LINE OUT”. amplificador conectado es bajo (cuando hay conexión analógica) • El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. El volumen de los auriculares/cascos es , Ajústelo en “HeadPhone”. demasiado alto. • El modo de salto de grupo está activado. La grabadora salta varias pistas hacia , La grabadora volverá al modo normal si no se realiza ninguna adelante o hacia operación durante 5 s (segundos). atrás cada vez que intenta rebobinar o avanzar rápidamente en la grabadora. Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda. • Esto se produce por la limitación del sistema del MiniDisc. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal. No hay salida de • No hay salida de sonido del canal R si la pletina de cassette o el sonido del canal R amplificador está conectado con un cable monoaural. cuando se reproduce , Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Si, a pesar una pista grabada de todo, el equipo conectado es monoaural, no habrá salida de desde una pletina de sonido del canal R incluso con un cable de conexión estéreo. cassette o a través de un amplificador, o bien cuando se escucha un sonido desde una pletina de cassette o un amplificador. 91 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Durante la edición Síntoma Causa/Solución La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas gastadas por otras nuevas. No se puede realizar la edición. • Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la edición. , La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el disco. Vuelva a realizar la operación de edición. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Para No puede borrar borrar una pista extraída de su ordenador, deberá devolverla las pistas extraídas primero a éste y, a continuación, borrarla con el software de su ordenador. SonicStage. No se pueden borrar las marcas de pista. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 s (segundos) (en SP estéreo), 24 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o en modo monoaural), o 48 s (segundos) (en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista grabada en monoaural; ni tampoco se puede combinar una pista grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión analógica. El disco no se puede editar en otro componente. • El componente no admite MDLP. , Edite en otro componente que admita MDLP. 92 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Mientras utiliza la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar grupo no funciona. un menú relacionado con grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. La grabar una pista en información de grupos se ha escrito en la zona en la que se almacenó un nuevo grupo. el nombre del disco. El nombre del disco y los nombres de pista se No se puede crear graban en la misma zona, que puede almacenar un máximo de 1.700 un nuevo grupo. caracteres aproximadamente. Si el número total sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un nuevo grupo aunque el modo de grupos esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo en este momento. Otros Síntoma La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. Causa/Solución • El interruptor BUILT-IN BATTERY de la parte posterior está apagado. , Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY. • La pila recargable incorporada no está cargada. , Cargue la pila recargable incorporada. • El volumen es bajo. , Suba el volumen. • No ha insertado ningún disco. , Inserte un disco grabado. • La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , En la grabadora, desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 15, 20). • La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, deslice OPEN para abrir la tapa. • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado. , Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 6V en el soporte de USB o al estuche de pilas secas y a la corriente doméstica. • La pila recargable incorporada o la pila seca tienen poca carga (“LOW BATT” parpadea o no aparece nada). , Cargue la pila recargable incorporada o sustituya la pila seca por una nueva (página 18), o utilice el adaptador de alimentación de ca. • La pila se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 19). 93 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. Causa/Solución • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco. • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Retire la grabadora del soporte de USB, reinicie el ordenador y después vuelva a colocar la grabadora en el soporte de USB. , Ajuste el interruptor BUILT-IN BATTERY en OFF y vuelva a ajustarlo en ON. • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Apague el interruptor BUILT-IN BATTERY. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos). 3 Encienda el interruptor BUILT-IN BATTERY y conecte la fuente de alimentación. El reloj no • La batería recargable incorporada se agota completamente. funciona , Cargue la pila recargable incorporada y, a continuación, vuelva correctamente, el a ajustar el reloj. reloj no aparece o • El reloj no está ajustado. no se produce la , Ajuste el reloj (página 64). inserción de fecha • El interruptor BUILT-IN BATTERY se ajusta en OFF y hace que el y hora cuando se reloj vuelva a sus ajustes de fábrica. graba. , Ajuste el reloj de nuevo (página 64). • La fecha y la hora no se insertarán en las pistas que se hayan extraído del ordenador. El visor aparece de • La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. forma distinta a la , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la habitual. fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento. Cuando se utiliza • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabadora con el adaptador de se apaga 3 min (minutos) después de haberse parado, a fin de alimentación de ca, permitir que se calcule el tiempo de carga en el soporte del USB. el visor de la grabadora permanecerá ligeramente iluminado durante un tiempo aunque haya detenido la grabadora. 94 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución El tiempo de Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el reproducción de ordenador. una pista extraída es diferente del tiempo que aparece en el monitor de su ordenador. 95 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje de error FULL AVLS BLANKDISC BUSY CannotCHG Charging DISC FULL ERROR GroupFULL Hi DC in HOLD LINE OUT Significado/Solución • Ha intentado establecer el marcador número 21. , Sólo puede establecer 20 marcadores. No establezca más de 20 marcadores. • AVLS está ajustado en “AVLS ON” y por eso el volumen no puede subir más. , Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 70). • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. • Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar varios minutos). • Ha intentado cargar la pila en un sitio con una temperatura que no se encuentra dentro del intervalo especificado para la grabadora. , Cargue la pila a una temperatura de 0°C a +40°C. • La pila interna se está cargando. • El tiempo de grabación restante del disco son 12 s (segundos) (SP estéreo), 24 s (segundos) (LP2 estéreo o monoaural), 36 s (segundos) (LP4 estéreo) o menos. , Cambie el disco. • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos de 1 a 3 de la página 94. Si vuelve a aparecer el mensaje, consulte con el distribuidor de Sony más cercano. • Ha intentado crear el grupo número 100. , Sólo puede crear hasta 99 grupos en un disco. No cree más de 99 grupos. • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado). , Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado. • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para desbloquear la grabadora (página 20). • Ha pulsado VOL+, – mientras el parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone”. 96 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje de error LOW BATT MEM OVER MENU NAME FULL NO COPY NO DISC NO EDIT No Entry! No MARK Significado/Solución • Las pilas tienen poca carga. , Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 18). • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora. • Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba un menú en el mando a distancia. • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco, grupo o una sola pista. • Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres aproximadamente en nombres de discos o pistas. • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 32). • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora. , Inserte un MD. • Ha seleccionado “ : Erase” con un disco sin ajustes de grupo. , No puede borrar grupos con un disco sin grupos. • Ha seleccionado, “ : Set”, “ : Release”, “Move” o “Erase” durante la grabación. • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista o grupo. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural). • Ha intentado sustituir una marca de pista. • Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco personal en un disco que no contiene ningún ajuste de este tipo (página 76). • Ha seleccionado la reproducción de marcadores si haber establecido marcadores. , Establecer marcadores (página 38). 97 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Mensaje de error NO SET NoOPERATE NO SIGNAL P/B ONLY PROTECTED Push STOP READ ERR REC ERR Rehearsal Significado/Solución • Ha intentado fijar el control de tono digital cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando de desplazamiento para ajustar el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone”. • Intentó realizar los siguientes ajustes mientras grababa. — Memoria del disco personal — Melody Timer — Digital Pitch Control — Modo de grabación — Nivel de grabación — Selección de “ : REC” en el menú — Selección de “REC-Posi” durante la grabación en un grupo. • Ha pulsado + o – mientras programaba un pista con el mando a distancia. • Ha intentado ajustar la Inserción automática mientras grababa mediante una conexión digital. • Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada. • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada. , Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23). • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un MD grabable. • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 83). • Ha tratado de abrir la tapa mientras la grabadora almacenaba información del disco. , Sólo debe abrir la tapa una vez que haya pulsado x y “TOC Edit” haya desaparecido de la pantalla. • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Vuelva a insertar el disco. • La grabación no se ha realizado correctamente. , Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe de nuevo. • El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar. , Intente grabar de nuevo con otro disco. • Ha intentado utilizar un botón o un mando (excepto el control) en el mando a distancia mientras la grabadora realizaba una grabación de prueba durante la operación de división de pistas. 98 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje de error SEL Group SEL Track TEMP OVER TOC Edit TOC ERR TR FULL TrPROTECT Significado/Solución • Ha seleccionado “ : Name”, “ : Move” o “ : Erase” mientras la grabadora está parada o reproduce una pista que no pertenece a un grupo. , Seleccione una pista en un grupo que desee editar y, a continuación, lleve a cabo la operación de edición de nuevo. • Ha seleccionado “ : Name”, “ : Move”, o “ : Erase” después de que finalizara la reproducción o después de pulsar END SEARCH y la grabadora se haya parado. , Vuelva a efectuar la operación de edición tras seleccionar primero la pista que desee. • La grabadora se ha calentado. , Deje que la grabadora se enfríe. • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 50). • Se ha llegado al número de pista 254. , Borre las pistas innecesarias (página 50). • Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el borrado. , Grabe o edite en otras pistas. • Ha intentado editar una pista que se ha extraído de un ordenador. , Devuelva otra vez la pista al ordenador y edítela. 99 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Explicaciones Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un MD” (página 22) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 32) para grabar mediante la entrada analógica (línea). Diferencia Fuente conectable Cable que utiliza Señal de la fuente Las marcas de pista1) Nivel del sonido grabado Entrada digital (óptica) Equipo (reproductor de CD, reproductor de DVD, etc.) con una toma de salida digital (óptica) Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 23) Entrada analógica (línea) Equipo (pletina de cassette, radio, tocadiscos, etc.) con una toma de salida analógica (línea) Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 32) Digital Analógica Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Marcado (copiado) automático Marcado automático • en las mismas posiciones que la • después de más de 2 s fuente (cuando la fuente de sonido es (segundos) sin sonido un CD o un MD). (página 101) o de segmento bajo nivel. • después de más de 2 s (segundos) sin sonido (página 101)o de segmento de • si se realiza una pausa durante bajo nivel (con una fuente de sonido la grabación. que no es un CD o un MD). • cuando la grabadora está en pausa (3 s (segundos) sin sonido durante la grabación sincronizada). El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente. Se Se puede ajustar también manualmente puede ajustar también (control de nivel Digital REC) (“Ajuste manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, manual del nivel de grabación”, página 35). página 35). 1) Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación. (“Combinación de pistas (Combine)”, página 49). Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • cuando los programas de audio emitido por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la entrada digital (óptica). 100 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\040OPE.fm] masterpage:Right El significado de “no hay sonido” “No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a -89 dB durante la entrada digital (óptica) con 0 dB como bit completo (el nivel máximo grabable para un MiniDisc). Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas de salida analógica). Grabación analógica Grabación digital MD de grabación doméstica MD de Grabación MD grabación no digital grabable doméstica Grabación digital MD grabable Grabación no digital MD grabable Limitaciones en la edición de pistas extraídas del ordenador La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, borrado de pistas, adición de marcas de pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han extraído del ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización asociada a las pistas extraídas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas Sony MiniDisc de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite que la grabadora produzca un sonido de alta calidad en las pistas grabadas en modo MDLP. Ya que admite DSP TYPE-R, la grabadora produce resultados de gran calidad durante la grabación o la reproducción en modo SP (estéreo normal). Supresión de los saltos de sonido (G-PROTECTION) La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a sacudidas que la de los reproductores existentes. 101 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] Funcionamiento del software filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\050GETSS1.5.fm] masterpage:Left Grabación de datos de audio en el ordenador Puede grabar datos de audio en el ordenador desde fuentes como CD de audio e Internet (página 110). CD de audio Internet En el ordenador Audición Puede escuchar un CD de audio en la unidad de CD-ROM del ordenador o datos de audio en el disco duro (página 117). 102 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\050GETSS1.5.fm] masterpage:Right ¿Qué es un Net MD? Net MD es un estándar que permite la transferencia de datos de audio de un ordenador a un dispositivo MiniDisc. Para utilizar este Net MD con su ordenador necesitará una aplicación de software denominada “SonicStage”. SonicStage proporciona una base de datos para gestionar datos de audio en el ordenador y funciones para reproducir los datos de audio en varios modos, editar los datos y transferir los resultados a otros dispositivos y hardware conectados al ordenador. Es una aplicación de software integrada con una variedad de funciones para disfrutar de la música. Transferencia de datos de audio al Net MD Puede transferir datos de audio almacenados en el ordenador a un MD (página 114). A un Net MD Puede editar datos de audio fácilmente o añadir etiquetas desde el teclado (página 113). Funcionamiento del software Edición Creación de una biblioteca de música Puede crear una biblioteca de música con sus canciones favoritas en el ordenador. 103 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:L0-Left Operaciones básicas Flujo operativo básico con el Net MD Éstos son los pasos básicos que se deben realizar después de adquirir la grabadora. Mediante ellos, irá preparando y configurando su ordenador para que utilice la grabadora como un Net MD. Efectúe los siguientes pasos y consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Especificación del entorno del sistema necesario. (página 105) 2 Instalación del software en el ordenador. (página 106) 3 Conexión del Net MD al ordenador. (página 109) 4 Almacenamiento de datos de audio en el ordenador. En este manual se explica el proceso de grabación de un CD de audio. (página 110) 5 Transferencia de datos de audio del ordenador a un MD (Extraer). (página 114) 6 Reproducción de un MD. Se pueden escuchar datos de audio extraídos del ordenador al Net MD. (página 117) 104 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Para poder utilizar el software SonicStage para el Net MD, se necesita tener el siguiente software y hardware. Ordenador IBM PC/AT o Compatible • CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III 450 MHz o superior) • Espacio en la unidad de disco duro1): 120 MB o más • RAM: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más) Otros • Unidad de CD-ROM (que admita reproducción digital por WDM) • Tarjeta de sonido • Puerto USB (admite USB 2.0 Full Speed (máxima velocidad, antes USB 1.1)) Sistema operativo Instalado de fábrica: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows Millennium Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second Edition Pantalla Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 480 puntos o más (se recomienda 800 × 600 puntos o más) Otros • Acceso a Internet: para registro de Web y servicios EMD • Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalada para reproducir archivos WMA 1) Consulte la página 123 para obtener más información. Los siguientes entornos no admiten este software: • Macintosh • Versiones de Windows XP que no sean Home Edition o Professional • Versiones de Windows 2000 que no sean Professional • Versiones de Windows 98 que no sean Second Edition • Windows NT • Windows 95 • Ordenadores o sistemas operativos de creación propia • Un entorno que sea una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante • Entorno de inicio múltiple • Entorno multimonitor Notas • El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar correctamente. • Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación en todos los ordenadores. 105 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Instalación del software en el ordenador Esta sección explica la instalación del software SonicStage Ver.1.5 proporcionado con el Net MD. Antes de la instalación del software 1 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de instalar el software. No conecte el cable USB dedicado antes de la instalación. Puede que el software SonicStage no se cargue o no funcione correctamente si el cable USB dedicado se conecta al ordenador durante la instalación. Cierre el resto de aplicaciones de Windows antes de iniciar la instalación. Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. 2 Según el sistema operativo y el software ya instalados en el ordenador, consulte las páginas de referencia antes de instalar el software. Windows XP , página 120 Windows Millennium Edition , página 121 Windows 2000 , página 121 • Para instalar este software, se debe conectar con el nombre de usuario “Computer Administrator”. • Si realiza la función de “System Restore” del menú “System Tools” de Windows, puede que dañe las pistas gestionadas por SonicStage y no se puedan reproducir. • Si realiza la función “System Restore” del menú “System Tools” de Windows, puede que dañe las pistas gestionadas por SonicStage y no se puedan reproducir. • Debe conectarse como “Administrator” antes de instalar el software. OpenMG Jukebox, SonicStage • Según la versión del software, puede que la o SonicStage Premium nueva versión sobrescriba la existente o puede coexista con SonicStage Ver.1.5. Como el , página 122 que proceso de instalación depende de la versión, consulte las páginas de referencia para obtener más información. 106 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Instalación de SonicStage Ver.1.5 1 Encienda el ordenador e inicie Windows. 2 Inserte el CD-ROM de instalación de SonicStage en la unidad de CD-ROM del ordenador. El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación de SonicStage Ver.1.5. 3 Haga clic para seleccionar [SonicStage 1.5]. Para utilizar este software con el Net MD, debe instalar SonicStage Ver.1.5 y el controlador del Net MD. Haga clic en [SonicStage 1.5] • Si instala SonicStage la primera vez. • Si SonicStage, SonicStage Premium o OpenMG Jukebox está instalado en el ordenador. continúa 107 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left 4 Realice las instrucciones que aparecen en la pantalla. Lea las instrucciones atentamente. La instalación puede tardar de 20 a 30 min (minutos), dependiendo del entorno del sistema (página 129). 5 Una vez terminada la instalación, haga clic en [Restart] para reiniciar el ordenador. Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo cuando haya terminado la instalación. ¿Se ha realizado la instalación correctamente? Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas” (página 126). Notas • No borre, mueva ni edite ninguna de las carpetas instaladas con el Explorador ni con ninguna otra aplicación. Si lo hace, la base de datos de SonicStage podría quedar inestable o dañada. • Si la instalación sigue en curso, no interrumpa la operación ni extraiga el CD-ROM de la unidad de CD-ROM. Si lo hace, quizá no pueda instalar el software más tarde. 108 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Conexión del Net MD al ordenador Una vez terminada la instalación del software, conecte el Net MD al ordenador. Consulte las instrucciones del sistema operativo y del Net MD. 1 Inserte un disco grabable en el Net MD. 2 Conecte la fuente de alimentación y el cable USB dedicado al Net MD y al ordenador. Adaptador de alimentación de ca A la toma USB/ toma dedicada *Dispositivos de Net MD A la terminal de conexión USB Cable USB dedicado A la toma DC IN Ordenador * Si su Net MD incluye un soporte, conecte el cable USB dedicado al soporte USB y coloque el Net MD sobre el soporte USB. 3 Compruebe las conexiones. Si las conexiones se han realizado correctamente, “PCppMD”* aparece en la pantalla del Net MD. *Según el dispositivo, puede que aparezca “Net MD”. Notas • Si utiliza el Net MD conectado al ordenador, se recomienda ejecutar la grabadora desde una toma de ca. Si utiliza una pila para ejecutar el Net MD, asegúrese de utilizar una pila seca o una pila recargable totalmente cargada. No se garantiza que no se produzca un fallo en el funcionamiento, en la extracción o que se pierda algún dato de audio por falta de energía en las pilas. • Si utiliza el Net MD con el soporte, coloque el soporte en una superficie estable para que el cable USB dedicado no se desconecte. 109 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Almacenamiento de datos de audio en el ordenador Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en la unidad de disco duro del ordenador. El procedimiento que describe esta sección se utiliza para grabar todas las pistas de un CD de audio. Para grabar sólo pistas concretas de un CD o de otros soportes de sonido, consulte la ayuda en línea para obtener más información (página 118). Nota Puede que el sistema no funcione correctamente si el ordenador cambia el modo de suspensión o de hibernación mientras el software está reproduciendo, grabando o está conectado a un dispositivo o a un medio* externo como, por ejemplo, a un Net MD. Anule todos los cambios realizados en el modo de suspensión o de hibernación. Consulte la página 123 para obtener más información. ∗ En este sotfware, “MD” hace referencia a la ranura MD del ordenador y “Device/Media” al Net MD externo conectado mediante un cable USB. Inicio de SonicStage Efectúe una de las opciones siguientes: • Haga doble clic en (icono de [SonicStage]) del ordenador. • Seleccione [Start] - [Programs]* - [SonicStage] - [SonicStage]. ∗ [All Programs] en Windows XP SonicStage se inicia y aparece la ventana principal. 110 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Grabación de CD de audio en la unidad de disco duro En SonicStage Ver.1.5, la unidad de disco duro se denomina “Music Drive”. Music Drive gestiona todos los datos de audio almacenados por SonicStage. 1 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD-ROM del ordenador. Aparece la ventana del CD en la pantalla. Nota Si es la primera vez que graba un CD de audio desde la unidad de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo “CD Drive Optimization” cuando inserte el CD de audio. Si hace clic en [Start], se iniciará una comprobación de la unidad de CDROM para verificar que ésta puede realizar la grabación correctamente. 2 Haga clic en (Grabación). La ventana de navegación de la grabación* aparece en la pantalla. ∗La ventana de navegación de la grabación facilita el proceso de grabación. Basta con realizar los pasos 1, 2 y 3 del siguiente paso para seleccionar la fuente de audio en el panel de la izquierda y el destino de la grabación en el de la derecha. 3 Seleccione (CD) para [1 Sources] y Targets] y, a continuación, haga clic en 3 (Music Drive) para [2 [Jump to Record Window]. La pantalla cambia en la ventana de grabación. continúa 111 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left 4 Haga clic en en el centro de la ventana de grabación y seleccione el modo de grabación. Si graba datos en modo LP2: seleccione ATRAC3 132kbps Si graba datos en modo LP4: seleccione ATRAC3 66kbps Haga clic aquí 5 Si no aparece el panel de lista, haga clic en lista). (Mostrar Los paneles de lista aparecen en la ventana de grabación. El contenido del CD de audio aparece en el panel de lista de la izquierda. 6 Haga clic en [Record All]. Se inicia la grabación. Cuando termine, las pistas grabadas aparecen en el panel de lista de la derecha. Para detener la grabación Haga clic en ([Stop]). Para reanudar la grabación, haga clic en la última pista en la que se ha detenido. . La grabación se reanuda desde el principio de 112 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Etiquetado de datos de audio Después de terminar la grabación, puede etiquetar los datos de audio de Music Drive. Una vez etiquetados los datos de Music Drive, la información de la etiqueta se transfiere a un disco junto con los datos de audio, permitiendo al usuario ver los datos en el Net MD. 1 Inicie SonicStage (página 110) y haga clic en (Music Drive). “All Playlists” aparecerá y la ventana Music Drive mostrará todos los álbumes almacenados en Music Drive. 2 Haga doble clic en el nombre de álbum deseado. Aparecerá una lista de los archivos de audio de dicho álbum. 3 Haga clic en (Editar) en la esquina inferior derecha de la pantalla. Aparece el panel de edición en la pantalla. 4 Seleccione un elemento haciendo clic en [Title], [Album], [Artist] o en [Genre] y, a continuación, haga clic con el botón derecho para seleccionar [Rename]. También puede hacer clic [V], en [Album] o [Artist] para mostrar la lista desplegable y, a continuación, seleccionar un elemento de la lista. 5 Si el título de la lista está resaltado, introduzca los datos del texto con el teclado. z También puede importar nombres de la base de datos con el botón ([CD Info]) para el etiquetado de pistas o de álbumes. Consulte la ayuda en línea para obtener más información (página 118). 113 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Transferencia de datos de audio del ordenador al Net MD (Extraer) Los datos de audio almacenados en Music Drive se pueden transferir al Net MD. A este proceso se le denomina “extracción”. En este software, el número de veces que se puede extraer una pista está restringido para la protección de los derechos de autor (página 132). Lista de reproducción Extracción de los archivos de audio al Net MD Esta sección explica cómo extraer todos los archivos de audio de una lista de reproducción*. ∗ Una lista de reproducción es un contenedor que permite clasificar todos los archivos de audio almacenados en Music Drive por género, artista, etc. 1 Haga clic en de la grabación. 2 Seleccione (Music Drive) para [1 Sources] y [2 Targets] y, a continuación, haga clic en 3 Window]). (Grabación) para mostrar la ventana de navegación (Device/Media) para ([Jump to Record La pantalla cambia en la ventana de grabación. 114 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right 3 Haga clic en en el centro de la pantalla y seleccione el modo de grabación (página 112). Standard transfer mode: los datos se transfieren en el formato de los archivos originales. Maximum available transfer space: todos los datos se transfieren en modo LP4. SP transfer mode: todos los datos se convierten y transfieren en modo estéreo normal. Seleccione este modo si escucha datos extraídos en un equipo que no admite modo MDLP. 4 Si no aparece el panel de lista, haga clic en (Mostrar lista). La lista de reproducción aparece en la pantalla. 5 Confirme que los archivos de audio que va a extraer están bien para extraerlos. Las notas musicales situadas junto al número de pista del panel de la izquierda de la lista representan el número de veces que se puede extraer el archivo (p. ej., significa que la pista se puede extraer tres veces más). Si aparece junto al número de pista, no se puede extraer el archivo. 6 Haga clic en [Check-Out All]. Se inicia la extracción de los archivos. Todos los archivos de la lista de reproducciones se transfieren al Net MD conectado. Para cancelar una extracción Haga clic en ([Stop]). 115 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Notas • Una vez iniciada la transferencia, no desconecte el cable USB dedicado ni la fuente de alimentación hasta que haya finalizado la operación de extracción. Si lo hace, puede dañar los datos o producir un mal funcionamiento en el sistema. • No golpee el Net MD cuando se haya iniciado la extracción. Si lo hace, puede que el contenido de la grabación no se almacene correctamente. • Debido a las limitaciones del sistema MD, es posible que no pueda grabar todo el tiempo de grabación restante. • Debido a las limitaciones del sistema MD, en el disco se puede almacenar un máximo de 1.700 caracteres para nombres de disco, de grupo y de pista. Tenga en cuenta esto cuando esté extrayendo un gran número de pistas. 116 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Reproducción de un MD Puede escuchar un MD en el Net MD mientras éste está conectado al ordenador. Cuando no está conectado al ordenador, el Net MD se puede utilizar como un dispositivo MiniDisc normal. Para obtener más información sobre el funcionamiento de Net MD, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora”. Reproducción de un MD con el Net MD conectado al ordenador Si escucha un MD con el Net MD conectado al ordenador, asegúrese de que lo está escuchando con el Net MD (conectado a los auriculares/cascos, altavoces etc.). El MD no se puede escuchar con auriculares/cascos conectados al ordenador. Reproducción de un MD con el Net MD desconectado del ordenador Escuche el MD después de desconectar el cable USB dedicado del ordenador del Net MD. Notas Normalmente, los archivos de audio extraídos no se pueden borrar, dividir ni combinar. Si desea editar dichos archivos, primero debe volver a extraerlos. Los archivos extraídos se pueden editar en algunos dispositivos MD; sin embargo, si borra una pista, disminuirá el número de veces que se puede extraer un archivo y si divide o combina pistas, los archivos no se podrán devolver al ordenador (página 130). 117 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:L0-Left Operaciones avanzadas Uso de otras funciones Uso de la ayuda en línea de SonicStage Este manual explica sólo las operaciones básicas del software SonicStage. Sin embargo, el software tiene un host con otras funciones que permiten realizar una serie de operaciones como, por ejemplo, importar archivos de audio de Internet, clasificar y gestionar archivos de audio y reproducir en varios modos. Para obtener más información sobre los menús y las operaciones, consulte la ayuda en línea. Para mostrar la ayuda en línea Haga clic en (ayuda) mientras el software SonicStage se esté ejecutando. z Puede ver la ayuda en línea seleccionando lo siguiente: [Start]–[Programs]*–[SonicStage]–[SonicStage Help] ∗ [All Programs] en Windows XP. 118 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Consulta de la ayuda en línea Pestañas Marco de la derecha Marco de la izquierda En esta sección, se proporciona la información sobre cómo utilizar la ayuda en línea. También puede encontrar una explicación sobre el uso de la ayuda en línea en la misma ayuda. 1 Haga doble clic en [Overview] en el marco de la izquierda. 2 Haga clic en [About this Help file]. La explicación aparecerá en el marco de la derecha. 3 Lea el texto. Desplace la pantalla si es necesario. Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones. Nota En la ayuda en línea, “Device/Media” es el término general utilizado para dispositivos externos como Net MD, Network Walkmans (p. ej., reproductores de audio IC o reproductores de audio “Memory Stick” portátiles) y MusicClips. Device/Media 119 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:L0-Left Otra información Ajustes y precauciones Ajustes según el sistema operativo Los ajustes y precauciones serán distintos según el sistema operativo que se esté utilizando. Compruebe los elementos que se aplican al sistema. Para usuarios de Windows XP Restricciones cuando se ejecuta el software SonicStage en Windows XP • Para instalar este software, debe conectarse con un nombre de usuario con “Computer Administrator”* como atributo. • Debe conectarse con el nombre de usuario “Administrators” o “Power Users” para utilizar el software SonicStage. • Se pueden utilizar las dos ediciones de Windows XP (Home/Professional). • El formato NTFS de Windows XP Home Edition o Windows XP Professional (instalado de fábrica) sólo se puede utilizar con los ajustes estándar (de fábrica). ∗ Para comprobar si el nombre de usuario tiene el atributo de “Computer Administrator”, vaya a [Start]- [Control Panel]-[User Account] y, a continuación, compruebe el nombre de usuario que aparece en la ventana. Si utiliza SonicStage en Windows XP Si utiliza la función “System Restore” en Windows “System Tools”, puede que se dañen los archivos de audio gestionados por SonicStage y no se puedan reproducir. Antes de ejecutar el procedimiento de restauración del sistema, debe realizar una copia de seguridad de todos los archivos de audio y restaurarlos después de realizar el procedimiento de restauración del sistema. Para obtener más información sobre los procedimientos de copia de seguridad, consulte la ayuda en línea. Nota Para restaurar los datos de la copia de seguridad, se necesita acceso a Internet. Si no se puede reproducir un archivo de audio después de restaurar el sistema, puede que aparezca un cuadro de diálogo de error. Si esto ocurre, siga las indicaciones del mensaje. 120 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Para usuarios de Windows Millennium Edition Si utiliza SonicStage en Windows Millennium Edition Si utiliza la función “System Restore” en “System Tools” de Windows, puede que se dañen los archivos de audio gestionados por SonicStage y no se puedan reproducir. Antes de ejecutar el procedimiento de restauración del sistema, debe realizar una copia de seguridad de todos los archivos de audio y restaurarlos después de realizar el procedimiento de restauración del sistema. Para obtener más información sobre los procedimientos de copia de seguridad, consulte la ayuda en línea. Nota Para restaurar los datos de la copia de seguridad, se necesita acceso a Internet. Si no se puede reproducir un archivo de audio después de restaurar el sistema, puede que aparezca un cuadro de diálogo de error. Si esto ocurre, siga las indicaciones del mensaje. Para usuarios de Windows 2000 Restricciones cuando se ejecuta el software SonicStage en Windows 2000 • Debe conectarse como “Administrator” para instalar el software SonicStage. • Debe conectarse con el nombre de usuario “Administrators” o “Power Users” para utilizar el software SonicStage. • De las versiones de Windows 2000, sólo Windows 2000 Professional admite SonicStage. • El formato NTFS de Windows 2000 Professional (instalado de fábrica) sólo se puede utilizar con los ajustes estándar (de fábrica). Para usuarios de Windows 98 Second Edition Importación de archivos MP3 al ordenador o reproducción de archivos WAV en el ordenador Para importar archivos MP3 o para reproducir archivos WAV se necesita la versión 7.0 o posterior de Microsoft Media Player. Los usuarios de las versiones anteriores pueden descargar la versión más reciente del sitio Web de Microsoft (http://www.microsoft.com/). 121 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Para usuarios con OpenMG Jukebox, SonicStage o SonicStage Premium instalado en su ordenador Nota Confirme si se ha extraído alguna pista del ordenador. Si se ha extraído alguna pista de OpenMG Jukebox, de una versión anterior de SonicStage o de SonicStage Premium, es posible que no pueda devolverlas con SonicStage Ver.1.5. Se recomienda devolver las pistas antes de instalar SonicStage Ver.1.5. Tenga en cuenta lo siguiente antes de instalar SonicStage Ver.1.5. El procedimiento y las opciones de instalación variarán según el software que tenga instalado en el ordenador. Usuarios con OpenMG Jukebox instalado Versión instalada Tarea Ver.1.0~2.1 Instale SonicStage 1.5. OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 se desinstala y sustituye automáticamente.1) Ver.2.2 OpenMG Jukebox Ver.2.2 y SonicStage Ver.1.5 pueden coexistir en el ordenador. Si instala SonicStage Ver.1.5, OpenMG Jukebox Ver.2.2 se actualizará a la versión más reciente de forma automática. 1) Los archivos de audio grabados con OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 se convierten automáticamente en archivos de SonicStage Ver.1.5. Por su propio bien, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos de audio con la herramienta de copia de seguridad antes de realizar la actualización a SonicStage Ver.1.5. Usuarios con la versión anterior de SonicStage instalada Versión instalada Tarea Ver.1.0~1.5 Instale SonicStage Ver.1.5. La versión anterior se desinstala y sustituye automáticamente.1) 1) Los archivos de audio grabados con SonicStage Ver.1.0-1.5 se convierten automáticamente en archivos de SonicStage Ver.1.5. Por su propio bien, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos de audio con la herramienta de copia de seguridad antes de realizar la actualización a SonicStage Ver.1.5. Usuarios con SonicStage Premium instalado Versión instalada Tarea SonicStage Premium Instale SonicStage Ver.1.5. SonicStage Ver.1.5 y SonicStage Premium pueden coexistir en el ordenador. 122 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Precauciones en la coexistencia de SonicStage Ver.1.5 con OpenMG Jukebox Ver.2.2 o SonicStage Premium • Asegúrese de que el icono de OpenMG Jukebox Ver.2.2 no aparece en la bandeja de tareas. Si aparece, puede que el ordenador no haya reconocido el Net MD. • Los archivos de audio grabados en el ordenador se almacenan en un archivo común y los utilizan las dos aplicaciones. Por lo tanto, si borra un archivo de audio (p. ej., un álbum) de una aplicación, también se borrará del resto del software. Precauciones sobre el uso de un ordenador en el que OpenMG Jukebox Ver.1.02.1 o SonicStage Ver.1.0-1.2 está instalado Después de instalar SonicStage Ver.1.5, asegúrese de que no sustituye SonicStage Ver.1.5 por OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 o por SonicStage Ver.1.0-1.2, ya que puede perder todos los datos de Music Drive. Si comienza la instalación de OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 o SonicStage Ver.1.0-1.2 por error, detenga la instalación inmediatamente. Nota sobre el espacio en el disco duro Se necesitan 120 MB o más de espacio libre en disco. Si su ordenador no tiene espacio suficiente, el software no se instalará correctamente. El espacio libre necesario es diferente según la versión del sistema operativo Windows o la cantidad de archivos de audio que manipule. Notas sobre el modo de suspensión/hibernación del sistema • Si el ordenador cambia al modo de suspensión/hibernación durante la grabación de un CD o la extracción o introducción de un archivo de datos, es posible que se pierdan datos de audio o que el ordenador no se reactive correctamente. Por ello, la función de suspensión/hibernación del ordenador se debe desactivar. • Si cambia el medio mientras el ordenador esté en modo de suspensión/hibernación del sistema, puede que pierda datos de audio después de reactivar el ordenador. • Si el ordenador cambia a modo de suspensión/hibernación del sistema, puede que no reconozca el Net MD cuando se reactive. Si es así, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. Copias de seguridad de los datos de audio Antes de realizar cualquier procedimiento que pueda afectar al sistema operativo en sí mismo (como una recuperación del sistema), debe realizar copias de seguridad de todos los archivos de audio con la [SonicStage backup tool] desde [Start] - [Programs] [SonicStage]. 123 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Desinstalación del software SonicStage Para desinstalar el software SonicStage, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Para usuarios de Windows XP Conéctese con un nombre de usuario con “Computer Administrator” como atributo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador para obtener más información sobre cómo conectarse como administrador. 1 Haga clic en [Start]–[Control Panel]. Aparece la ventana “Control Panel”. 2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs]. Aparece el cuadro de diálogo “Add/Remove Programs”. 3 Haga clic en [Change or Remove Programs]. 4 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista “Currently Installed Programs” y, a continuación, haga clic en [Change and Remove]. 5 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista “Currently Installed Programs” y, a continuación, haga clic en [Change and Remove]. Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el ordenador, se habrá terminado la desinstalación. * Si SonicStage Ver.1.5 coexiste con OpenMG Jukebox Ver.2.2 o SonicStage Premium en el ordenador y desinstala uno u otro, asegúrese de no desinstalar [OpenMG Secure Module 3.1], ya que se suele utilizar con las dos aplicaciones de software. Para usuarios de Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition 1 Haga clic en [Start]–[Settings]–[Control Panel]. Aparece la ventana “Control Panel”. 124 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right 2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs]. Aparece la ventana de Propiedades de Add/Remove Programs. 3 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista de programas para desinstalar automáticamente y, a continuación, haga clic en [Add/Remove]. 4 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista de programas para desinstalar automáticamente y, a continuación, haga clic en [Add/Remove]. Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el ordenador, se habrá terminado la desinstalación. Para usuarios de Windows 2000 Conéctese como “Administrator” y efectúe las instrucciones que aparecen a continuación. Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador para obtener más información sobre cómo conectarse como administrador. 1 Haga clic en [Start]–[Settings]–[Control Panel]. Aparece la ventana “Control Panel”. 2 Haga doble clic en [Add/Remove Programs]. Aparece el cuadro de diálogo “Add/Remove Programs”. 3 Haga clic en [Change or Remove Programs]. 4 Haga clic en [SonicStage 1.5.XX] en la lista “Currently Installed Programs” y, a continuación, en [Change/Remove]. 5 Haga clic en [OpenMG Secure Module 3.1]* en la lista “Currently Installed Programs” y, a continuación, haga clic en [Change/Remove]. Siga las instrucciones del mensaje y reinicie el ordenador. Cuando reinicie el ordenador, se habrá terminado la desinstalación. * Si SonicStage Ver.1.5 coexiste con OpenMG Jukebox Ver.2.2 o SonicStage Premium en el ordenador y desinstala uno u otro, asegúrese de no desinstalar [OpenMG Secure Module 3.1], ya que se suele utilizar con las dos aplicaciones de software. 125 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Solución de problemas Efectúe los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar el software SonicStage. En caso de que aparezca algún mensaje, se recomienda copiarlo en papel. Paso 1: Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”. También puede encontrar más información en los procedimientos de funcionamiento y en “Ajustes y precauciones” (página 120). Paso 2: Compruebe si el problema aparece en la ayuda en línea de SonicStage 1.5 (página 118). Consulte en “Troubleshooting” el apartado “Additional information” de la ayuda en línea. También puede encontrar información útil en otras secciones de la ayuda en línea. Paso 3: Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores. Consulte la siguiente tabla y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 126 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Ordenador • Fabricante: • Modelo: • Tipo: ordenador de escritorio / ordenador portátil Nombre del sistema operativo: Capacidad de RAM: Unidad de disco duro (que contiene SonicStage y datos de audio) • Capacidad de la unidad: • Espacio libre: Carpeta instalada que contiene SonicStage (si es distinta de la carpeta predeterminada)1) • Ubicación de la carpeta instalada: Versión del software (SonicStage Ver.1.5)2): Mensaje de error (si aparece alguno): Si utiliza una unidad de CD-ROM externa conectada • Fabricante: • Modelo: • Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Otros ( ) • Tipo de conexión al ordenador: PC Card / USB / IEEE1394 / Otros ( ) Si se utiliza otro dispositivo con conexión USB • Nombre del dispositivo (o dispositivos): 1) 2) Si no especifica el destino, el software se instala en C:\Archivos de programa\Sony\SonicStage. Para comprobar la versión del software SonicStage, vaya a [Menu] - [About SonicStage] en la ventana SonicStage o consulte la información de la versión en el CD-ROM proporcionado. 127 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Si el ordenador no reconoce el Net MD • ¿Está el Net MD conectado correctamente al ordenador? — Si el Net MD no está conectado correctamente al ordenador, éste no reconocerá el Net MD. — Vuelva a conectar el USB dedicado. Si el ordenador sigue sin reconocer el Net MD, desconecte el Net MD, reinicie el ordenador y vuelva a conectar el cable USB dedicado. • ¿Hay algún MD en el Net MD? Compruebe si hay algún MD en el Net MD. • Si el ordenador no reconoce el Net MD incluso si Net MD está conectado y se ha insertado un disco, puede que el controlador de Net MD no esté correctamente instalado. Vaya a [USB Controller] en la ventana Administrador de dispositivos de Windows para comprobar que el Net MD se reconoce correctamente. La marca [!] en la ventana Administrador de dispositivos indica que Net MD no se reconoce correctamente. Vuelva a instalar el controlador de Net MD. 1 Haga clic en [Start]–[Settings]–[Control Panel].1) 2 Haga doble clic en [System] en el Panel de control.2) 3 Haga clic en la pestaña [Hardware]3) y, a continuación, en [Device Manager]. Aparece la ventana Administrador de dispositivos. 1) 2) 3) En Windows XP, seleccione [Start]–[Control Panel]. En Windows XP, haga doble clic en [System] si el Panel de control tiene el formato “classic” o haga clic en [Performance and Maintenance] y, a continuación, en [System] si tiene el formato “category”. Según el sistema, puede que no aparezca la pestaña [Hardware]. En ese caso, haga clic en la pestaña [Device Manager] para mostrar la ventana Administrador de dispositivos. Si la instalación no se ha realizado correctamente • Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones de Windows antes de iniciar la instalación. Si inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto. Esto suele ocurrir con programas que necesitan gran cantidad de recursos del sistema, como, por ejemplo, los programas de detección de virus. • No conecte el Net MD al ordenador antes de iniciar la instalación. Si el cable USB dedicado está conectado al ordenador antes de la instalación, ésta no se realizará correctamente. Conecte el cable USB dedicado cuando haya terminado la instalación. • Asegúrese de que el ordenador tiene espacio suficiente en el disco duro. Se necesitan 120 MB o más de espacio libre en disco. Si el ordenador no tiene espacio libre suficiente, es posible que no se pueda realizar la instalación. 128 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right • Si parece que la instalación se ha parado. La instalación puede tardar 30 min (minutos) o más en realizarse, según el ordenador o la unidad de CD-ROM. Durante la instalación, procure que no se produzca ninguno de estos problemas. Problema Causa/Solución La instalación parece haberse parado antes de terminar. Compruebe si ha aparecido algún mensaje de error detrás de la ventana de instalación. t Pulse la tecla [Tabulador] mientras mantiene pulsada la tecla [Alt]. Si aparece un mensaje de error, pulse la tecla [Intro]. Se reanudará la instalación. Si no aparece ningún mensaje, la instalación sigue en curso. Espere un rato. La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acceso no se enciende desde hace unos minutos. La instalación continúa con normalidad. Espere unos instantes. • Si la instalación sigue siendo incorrecta después de todas las operaciones. — La instalación se puede realizar copiando todos los archivos en el disco duro de la siguiente forma: 1 Cree una nueva carpeta en el disco duro. 2 Inserte el CD-ROM proporcionado (SonicStage Ver.1.5) en la unidad de CD-ROM. 3 Cuando aparezca la ventana de instalación, haga clic en [Exit] para cancelar la instalación. 4 Haga clic con el botón derecho en el menú Inicio y haga clic en Explorar. 5 Seleccione [SS15E] en la unidad de CD-ROM y, a continuación, haga clic en [Edit][Select All]. 6 Haga clic en [Edit]-[Copy to Folder] (o en [Edit]-[Copy]) para copiar todos los archivos en la carpeta que ha creado en el paso 1. 7 Retire el CD-ROM de la unidad de CD-ROM, abra la carpeta que se ha copiado en el disco duro y haga doble clic en [setup.exe]. 8 Si aparece la ventana de instalación, siga las instrucciones mostradas para instalar [SonicStage 1.5]. — Puede realizar la instalación instalando el software desde [Start]-[Run]. 129 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Información y explicaciones Preguntas frecuentes acerca de Net MD Esta sección desglosa las preguntas realizadas con más frecuencia y las respuestas sobre Net MD. Net MD ¿Qué es un “Net MD”? Net MD es una especificación que permite transferir los datos de audio almacenados en un ordenador a un MiniDisc mediante un cable USB. Hasta ahora, los MiniDiscs se podían utilizar sólo para grabar fuentes analógicas (mediante un micrófono o una entrada analógica) o fuentes PCM como los CD. Anteriormente, la grabación de archivos de audio en un ordenador no era posible. Sin embargo, gracias a SonicStage y a otros programas de gestión de música basados en dicha tecnología de protección de los derechos de autor, como “OpenMG”1) y “MagicGate”2), se puede realizar la conversión de los archivos de audio al formato ATRAC o ATRAC33) utilizado en los MD, lo que permite la grabación de los archivos del ordenador en MD. 1) 2) 3) Tecnología de protección de los derechos de autor para gestionar los datos de audio grabados en ordenadores, etc. Tecnología para verificar el estado de la protección de los derechos de autor de datos de audio en las operaciones de extracción y devolución entre un ordenador y un dispositivo Net MD. Tipo de archivo que se va a grabar en un MD. ¿Cómo optimiza el software SonicStage el uso del MD? • Permite grabar los datos de audio del ordenador en el MD. • Las operaciones de edición se realizan más fácilmente en pantalla. — Etiquetado: permite utilizar el teclado para facilitar la tarea de etiquetar el contenido. — Cambio de orden de las pistas o grupos: permite cambiar el orden de las pistas o grupos sólo con arrastrar y soltar. Los cambios de orden de las pistas son más fáciles de ver. — Ajustes del grupo: los grupos son más fáciles de crear o de cambiar. Estas operaciones se pueden utilizar para editar pistas de un disco en el Net MD. Si desea editar el contenido de un MD, conecte el Net MD al ordenador y edite las pistas en la ventana Device/Media de SonicStage. ¿Se pueden transferir las pistas grabadas en el Net MD al ordenador? No, no se pueden. Los datos de audio extraídos de un ordenador sólo se pueden devolver a ese mismo ordenador. Las pistas grabadas en el Net MD con un micrófono o mediante una conexión analógica o digital no se pueden transferir ni copiar al ordenador. Ordenador k MiniDisc : sí. MiniDisc k Ordenador : sólo si las pistas se extrajeron de ese mismo ordenador. 130 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Edición ¿Se pueden editar las pistas extraídas en el Net MD? • Tareas que se pueden realizar en el Net MD: — Etiquetar el contenido. — Asignar o cambiar grupos. — Cambiar el orden de pistas o grupos. • Tareas que no se pueden realizar en el Net MD: — Añadir marcas de pista (Divide)/borrar marcas de pista (Combine). — Borrar pistas, grupos o todo el contenido de los discos. 131 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Protección de los derechos de autor La tecnología* de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. OpenMG Jukebox cifra los archivos de audio en formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se distribuyan de forma no autorizada. * La tecnología de protección de los derechos de autor de este software cumple las especificaciones SDMI (Secure Digital Music Initiative). Este software restringe la grabación y reproducción para proteger los derechos de autor. Sólo puede devolver archivos de audio al mismo ordenador del que se extrajeron. No se pueden copiar ni introducir en otros ordenadores. Para más información, consulte “Características de la protección de leyes de derechos de autor de OpenMG” (página 133). Sólo puede devolver archivos de audio en el mismo ordenador del que se han extraído. La extracción se puede realizar tres veces. No puede copiar ni mover archivos de audio a otro ordenador. 132 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet. Para proteger los derechos de autor de sus propietarios ante una distribución no autorizada, el contenido de audio se distribuye con determinadas restricciones en la grabación y reproducción. Por ejemplo, puede que esté limitado el período de reproducción o el número de veces que se puede reproducir. En ese caso, tal vez no se pueda realizar la extracción del contenido de audio. Según el contenido, algunos datos de audio que se pueden extraer están sujetos a restricciones de edición en el Net MD; por ejemplo, el contenido de audio no se puede borrar ni se pueden añadir ni borrar marcas de pista. No se pueden devolver pistas que no sean las extraídas de ese mismo ordenador (por ejemplo, las pistas grabadas con un micrófono o mediante una conexión digital o analógica). Características de la protección de leyes de derechos de autor de OpenMG El software SonicStage introduce OpenMG, tecnología de protección de derechos de autor desarrollada por Sony para proteger los derechos de autor en la música. OpenMG utiliza tecnología de cifrado de alto nivel para proteger el contenido musical de los ordenadores. Los usuarios deben tener en cuenta las restricciones que se describen a continuación. • La música grabada en el disco duro con el software SonicStage no se puede reproducir si se copia en otros ordenadores. • No se permite la instalación del mismo software SonicStage en otros ordenadores. • Normas de uso Si en la música el propietario de los derechos de autor o el distribuidor incluye normas de uso, el funcionamiento estará restringido y su uso será el permitido por las normas de uso. En el caso de música, como los CD que no contienen normas de uso, se aplicará la norma de uso predeterminada de SDMI. Esta norma indica que un archivo sólo se puede extraer tres veces. • Contenido musical no es compatible con el software SonicStage Bajo la supervisión de SDMI, este software prohíbe la grabación de música con una señal de prohibición de copia. • Actualización del software SonicStage Este software se ha desarrollado según el acuerdo actual entre Sony y SDMI. Si el acuerdo se modifica en el futuro, puede que se deje de disponer de alguna de las funciones. En ese caso, Sony ofrecerá un kit de actualización que correrá a cargo del usuario. 133 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Left Glosario ATRAC3 ATRAC3, que procede de Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un ratio de compresión y una calidad de sonido elevados. El ratio de compresión de ATRAC3 es unas 10 veces mayor que el de un CD de audio, consiguiendo una capacidad de almacenamiento de datos mayor para el medio. Audio de Windows Media Tecnología de compresión de audio que incluye el sistema de gestión denominado “Windows Media Rights Manager”. “Devolver / Extraer” El proceso de extracción consiste en la transferencia de archivos de música de un ordenador a un dispositivo o medio externo (como, por ejemplo, un Network Walkman). La devolución de los archivos extraídos al mismo ordenador consiste en devolverlos a éste; no puede introducir los archivos extraídos en otro ordenador distinto del que se han extraído. Puede extraer un archivo de música, devolverlo y, a continuación, extraerlo otra vez cuantas veces desee. Las regulaciones de SDMI indican que se pueden extraer hasta cuatro copias de un archivo de música al mismo tiempo. OpenMG utiliza un método por el que se pueden extraer tres copias de una canción simultáneamente y la cuarta se queda como copia maestra en el ordenador. Lista de reproducción Una lista de reproducción es un contenedor que se puede utilizar para albergar y clasificar los archivos almacenados en Music Drive. Por ejemplo, si crea la lista de reproducción “jazz” e introduce sus pistas de jazz favoritas en ella, podrá reproducirlas todas varias veces o extraerlas todas al mismo tiempo. Modo de grabación (ratio de bits) Es una medida de volumen de datos por segundo. La velocidad se expresa en bps (bits por segundo). En SonicStage, la velocidad de bits se puede seleccionar para grabar un CD de audio o para convertir los archivos en formato de audio MP3 y WAV en formato ATRAC3 a partir de estas tres velocidades: 132 kbps, 105 kbps o 66 kbps. En el caso de 105 kbps, se procesa 105.000 bits de información por segundo. Si la velocidad de bits es alta, se utiliza una gran cantidad de información para reproducir la música. Por lo tanto, los datos de 105 kbps producen mejor calidad de sonido que los de 66 kbps y los de 132 kbps mejor calidad que los de 105 kbps. Sin embargo, los archivos de audio en formatos como MP3 tienen métodos de codificación distintos y no sólo la velocidad de bits determina la calidad del sonido. 134 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\060OPESS1.5.fm] masterpage:Right MP3 MP3, siglas de MPEG-1 Audio Layer3, es un estándar de audio determinado por el Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo de la Organización internacional de normalización. Permite la compresión de archivos de audio a cerca de 1/10 del tamaño de un CD estándar. Como el algoritmo de codificación del MP3 es de dominio público, existen varios codificadores/descodificadores compatibles con este estándar, incluida una versión gratuita sin cargo alguno. Por ello, el estándar MP3 se utiliza bastante en el campo de la informática. Music Drive Music Drive es una base de datos musical para gestionar datos de audio en un ordenador. En Music Drive, los archivos de audio se pueden gestionar junto con otra información como, por ejemplo, los nombres de los intérpretes, de las pistas y las imágenes de las cubiertas para CD o se pueden combinar y clasificar en distintas listas de reproducción. OpenMG Tecnología de protección de los derechos de autor para importación y gestión del contenido musical de los servicios de distribución o CD. Si utiliza un software compatible con OpenMG, el contenido de audio se puede cifrar antes de almacenarlos en la unidad de disco duro para permitir la reproducción de dichos archivos de audio en ese ordenador. OpenMG también evita la distribución no autorizada del contenido en Internet u otras redes. SDMI SDMI, siglas de Secure Digital Music Initiative, es un foro que consta de unas 130 compañías de los campos del contenido de audio grabado, la informática y la electrónica de consumo. Está dedicado al desarrollo de la tecnología de protección de derechos de autor integrada que se puede utilizar a nivel mundial. Actualmente, SDMI está dedicado a crear un marco de trabajo para evitar el uso indebido de los archivos de audio y para promover los servicios de distribución de música legales. La tecnología de protección de derechos de autor OpenMG está basada en el estándar SDMI. Servicio EMD (Servicio electrónico de distribución de música) EMD es un sitio Web que distribuye archivos de música disponibles para compra. Windows Media Technology Tecnología que incluye un sistema de gestión de contenido denominado Windows Media Rights Manager que cifra el contenido musical y lo distribuye junto con sus condiciones de uso, distribución, etc. Los archivos de audio que admiten Windows Media Technologies (WMT) descargados mediante EMD* se pueden importar y gestionar a través de OpenMG Jukebox. * Puede que EMD no esté disponible en determinadas partes del mundo 135 model name1[MZ-N10/SonicStage1.5] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGIX.fm] masterpage:Left Índice alfabético Números 6-Band Equalizer 39 A Accesorios opcional 84 suministrados 13 ATRAC3 130, 134 AVLS 70 Ayuda en línea 118 B BEEP 64 Borrar grupos 58 pistas 50 un disco entero 51 Borrar (software) 124 C Cargar 18 CD de audio 102, 111 CD-ROM 105 Combinar pistas 49 Comprobar posición de reproducción 36 reloj 64 tiempo restante 28, 36 Conectar 109 Conexión 43 al cargar 18 analógica 32 digital 23 Contraste 72 Controlador de Net MD 128 Copia de seguridad 123 D Desinstalar Windows 2000 125 Windows 98 Second Edition 124 Windows Millennium Edition 124 Windows XP 124 Device/Media 114, 119 Devolver 130, 134 Digital Pitch Control 40 Disco duro almacenamiento 111 espacio libre 105, 123 Dividir directamente 48 prueba 49 DSP TYPE-S 101 E Entorno del sistema 105 Etiquetar 113 disco 45 pistas 45 Extraer 114, 130, 134 G G-PROTECTION 101 Grabación añadir marcas de pista 33 analógica 32 con micrófono 32 digital 22 manual 35 modo MDLP 31 nivel 35 sin volver a escribir las pistas 65 sincronizada 30 Group Program Play 54 Grupo ajuste 55 borrar 58 cambiar 56 grabar 52 mover 58 reproducir 53 saltar 53 H HOLD 15 I Iniciar (software) 110 Inserción automática 33 Instalar 107 L Limitaciones del sistema 105 Limpieza 83 Lista de reproducción 114, 134 M Marca de pista Añadir (Divide) 48 Borrar (Combine) 49 136 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\01ESMZN10CED\020REGIX.fm] masterpage:Right Marcador añadir 38 reproducir 38 MDLP 31 Melody Timer 41 Menús 77 Modo de grabación (velocidad de bits) 112, T Modo de reproducción grupos 53 pistas 37 Mover grupos 57 pistas 47 MP3 135 Music Drive 111, 135 V Transferir al Net MD 114 al ordenador 110 U USB cable 13 soporte 18 115, 134 N Net MD 103, 130 Nombre disco 44 grupos 56 pistas 44 Ventana de navegación de la grabación 111 Virtual Surround 39 Volver a etiquetar 47 W Windows 2000 125 Windows 98 Second Edition 124 Windows Millennium Edition 124 Windows XP 124 WMA 134 WMT 135 O OpenMG 135 P Personal Disc Memory 76 Pila duración de la pila 20 pila incorporada 18 pila seca 19 Preajuste de sonido digital 39 Protección del copyright 132 Q Quick mode 70 R Reloj 64 Reproducción programada 38 Retroiluminación 71 S SDMI 135 Servicios EMD 135 Software OpenMG Jukebox 106, 122 SonicStage (versión anterior) 106, 122 SonicStage Premium 106, 122 137 model name1[MZ-N10] model name2[MZ------] [3-250-372-42(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOCMZN10CED\00ES09BLK-CEK.fm] masterpage:Left 00ES09BLK-CEK.fm Page 138 Thursday, April 17, 2003 12:15 PM model name1[MZ-N10] model name2[MZ----] [3-250-372-41(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOCMZN10CED\00ES09BLK-CEK.fm] masterpage:Right 00ES09BLK-CEK.fm Page 139 Thursday, April 17, 2003 12:15 PM model name1[MZ-N10] model name2[MZ----] [3-250-372-41(1)] filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_064\DTP\3250372421ES\02BOCMZN10CED\00ES09BCO-EU.fm] masterpage:Left Printed in Japan model name1[MZ-N10] model name2[MZ-----] [3-250-372-41(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony MZ-N10 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para