Toro STX-38 EFI Stump Grinder Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3394-653RevA
DesbastadordetoconesSTX-38
conEFIIntelli-Sweep
demodelo23214—Nºdeserie315000001ysuperiores
G024905
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3394-653*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeserviciosenterradas
enlazonadetrabajo.Siseperforan,puedencausar
descargaseléctricasoexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,estatales
ofederalesquerequierenelusodeunparachispasenelmotor
deestamáquina,estádisponibleunparachispascomoopción.
Siusteddeseaadquirirunparachispas,póngaseencontacto
consuDistribuidorToroAutorizado.
LosparachispasTorogenuinosestánhomologadosporel
USDAForestryService(ServicioforestaldelDepartamento
deAgriculturadeEE.UU.).
Importante:Elusoolaoperacióndelmotoren
cualquierterrenoforestal,demonteocubiertodehierba
conelmotorobstruidoosinsilenciadorconparachispas
mantenidoenbuenascondicionesdefuncionamiento,
equipadoymantenidoparalaprevencióndeincendios,
constituyeunainfraccióndelalegislacióndeCalifornia
(CaliforniaPublicResourceCodeSection4442).Otros
estadosozonasfederalespuedentenerunalegislación
similar.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaU.S.Environmental
ProtectionAgency(EPA)ydelaCaliforniaEmission
ControlRegulationsobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseunmanual
nuevoalfabricantedelmotor.
Esteproductocumplecontodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaración
deconformidad(DOC)decadaproducto.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparadesbastaryeliminartocones
deárbolesyraícessuperciales.Noestádiseñadaparacortar
rocasuotrosmaterialesquenoseanlamaderaylatierraque
hayalrededordeuntocón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1indicalaubicacióndelosnúmeros
demodeloyserieenelproducto.Escribalosnúmerosenel
espacioprovisto.
1
G024914
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Contenido
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Presiónsonora........................................................6
Potenciasonora.......................................................6
Niveldevibraciónmano–brazo.................................6
Indicadordependientes...........................................7
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................8
Montaje.......................................................................11
Comprobacióndelosnivelesdeaceite.......................11
Cómocargarlabatería.............................................11
Usodelaválvuladeelevación...................................11
Elproducto..................................................................11
Controles.............................................................11
Especicaciones....................................................15
Accesorios/Aperos................................................15
Operación....................................................................15
Cómoañadircombustible........................................15
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................17
Arranqueyparadadelmotor....................................17
Cómopararlamáquina...........................................18
Cómomoverunamáquinaaveriada...........................18
Cómodesbastaruntocón........................................18
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............19
Izadodelamáquina................................................19
Consejosdeoperación............................................20
Mantenimiento.............................................................21
Calendariorecomendadodemantenimiento..................21
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................22
Retiradadelacubiertadelantera................................22
Instalacióndelacubiertadelantera............................22
Cómoretirarelprotectorinferior..............................22
Instalacióndelprotectorinferior...............................22
Lubricación..............................................................23
Engrasadodelamáquina.........................................23
Mantenimientodelmotor...........................................24
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................24
Mantenimientodelaceitedemotor...........................24
Mantenimientodelasbujías.....................................27
Mantenimientodelsistemadecombustible....................28
Drenajedeldepósitodecombustible.........................28
Sustitucióndelltrodecombustibledebaja
presión..............................................................28
Mantenimientodelltrodecombustibledealta
presión..............................................................29
Mantenimientodelsistemaeléctrico.............................29
Mantenimientodelabatería.....................................29
Cambiodelosfusibles.............................................31
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................32
Mantenimientodelasorugas....................................32
Mantenimientodelsistemaderefrigeración...................34
Limpiezadelarejilladelmotor.................................34
Mantenimientodelascorreas......................................35
Cambiodelacorreadetransmisióndela
bomba...............................................................35
Mantenimientodelsistemadecontrol..........................36
Ajustedelaalineacióndelcontroldetracción..............36
Ajustedelaposicióndepuntomuertodelcontrol
detracción.........................................................37
Ajustedeldesplazamientodelcontrolde
tracción,marchahaciaadelanteavelocidad
máxima.............................................................37
Mantenimientodelsistemahidráulico...........................38
Comprobacióndelniveldeaceitehidráulico...............38
Cambiodelltrohidráulico.....................................39
Cómocambiarelaceitehidráulico.............................40
Comprobacióndelaslíneashidráulicas......................40
Mantenimientodeldesbastador....................................41
Cambiodelosdientes.............................................41
Limpieza..................................................................41
Cómolimpiarlamáquina.........................................41
Almacenamiento...........................................................42
Solucióndeproblemas...................................................43
Esquemas....................................................................45
3
Seguridad
Elusooelmantenimientoindebidopuedecausar
lesiones.Parareducirelpeligrodelesiones,cumpla
estasinstruccionesdeseguridadypresteatención
siemprealsímbolodealertadeseguridad,que
signica:
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucción
relativaalaseguridadpersonal.Elincumplimientode
estasinstruccionespuededarlugaralesionespersonales
einclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies.Siga
siempretodaslasinstruccionesdeseguridadconelnde
evitarlesionespersonalesgraveseinclusolamuerte.
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienenmonóxido
decarbono,queesunvenenoinodoroquepuede
matarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicioo
enunlugarcerrado.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerono
comprendenlainformación,esresponsabilidaddel
propietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
decualquieraccidente,lesiónpersonalodañomaterial
queseproduzca.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendocasco,pantallafacial
completa,gafasdeseguridad,pantalónlargo,calzadode
seguridadresistenteyprotecciónauditiva.Elpelolargo
ylasprendasojoyassueltaspuedenenredarseenpiezas
enmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanserarrojadosporlamáquina.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadeloperador,
losinterruptoresdeseguridadylosprotectoresde
seguridadestáninstaladosyquefuncionancorrectamente.
Noutilicelamáquinasinofuncionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.Arranqueelmotor
sólodesdelaposicióndeloperador.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónenlas
pendientes.Asegúresedeconducirenladirección
recomendadaenlaspendientes.Lascondicionesdel
céspedpuedenafectaralaestabilidaddelamáquina.
Noutiliceelequiponuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectoresdeseguridad.Asegúresede
quetodoslossistemasdeinterruptoresdeseguridadestán
conectados,correctamenteajustadosyquefuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Pareenunterrenollano,bajelamáquina,desengraneel
sistemahidráulicoypareelmotorantesdeabandonarel
puestodeloperadorporcualquiermotivo.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaruedaylos
dientesdeldesbastadorcuandoestánenmovimiento.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponermarchaatrás
paraasegurarsedequeelcaminoestádespejado.
Mantengaalejadasaotraspersonasyaanimales
domésticos.
Nooperelamáquinabajolainuenciadealcoholo
drogas.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdeponerenmarchalamáquina.Parelamáquina
sialguienentraenlazona.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.Siemprebajeeldesbastador,pareelmotor
yretirelallaveantesdeabandonarlamáquina.
Nuncamuevabruscamenteloscontroles;utilice
movimientossuavesycontinuos.
Vigileeltrácocuandotrabajecercadeunacalleo
carretera.
4
Notoquepiezasquepuedenestarcalientesdespuésde
estarenfuncionamiento.Dejequeseenfríenantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimiento,ajusteo
revisión.
Asegúresedeutilizarlamáquinaenzonasenlasqueno
hayaobstáculospróximosaloperador.Sinosemantiene
aunadistanciaapropiadadeárboles,paredes,muros
yotrasbarreraspuededarlugaralesionesdurantela
operacióndelamáquinaenmarchaatrás,sieloperador
noestáatentoaloquelerodea.Sóloutilicelaunidad
enáreasenlasquehaysucienteespacioparaqueel
operadormaniobreelproductoconseguridad.
Antesdedesbastar,hagaqueseseñalecualquier
conducciónsubterránea(gas,agua,etc.)delazonayno
desbastedebajodelasupercieenlaszonasmarcadas.
Localicelaszonaspeligrosasseñaladasenlamáquinay
losaccesoriosymantengaalejadoslospiesylasmanosde
estaszonas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Manejosegurodecombustibles
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,extreme
lasprecaucionesalmanejarlagasolina.Lagasolinaes
extremadamenteinamableylosvaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotrafuente
deignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispaollama
piloto,porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículoo
sobrelaplataformadeuncamiónoremolqueconforro
deplástico.Coloquesiemprelosrecipientesdegasolina
enelsuelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
Retireelequipodelcamiónodelremolqueyrepóstelo
enelsuelo.Siestonoesposible,reposteelequipo
usandounrecipienteportátil,envezdeusarunsurtidoro
boquilladosicadoradecombustible.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipienteen
todomomentohastaqueterminederepostar.
Noutilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiesede
ropainmediatamente.
Nuncallenedemasiadoeldepósitodecombustible.
Vuelvaacolocareltapóndecombustibleyapriételo
rmemente.
Operaciónenpendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausasdeaccidentes
porpérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausarlesiones
gravesolamuerte.Entodaslaspendientesycuestasse
necesitateneruncuidadoespecial.
Noutilicelamáquinaencuestasopendientesconángulos
superioresalosrecomendadosenlatablasiguiente.
Lapartedelantera
cuestaarriba
Lapartetrasera
cuestaarriba
Unladocuesta
arriba
16°16°16°
Nota:ConsultetambiénIndicadordependientes(página
7).
Alsubirybajarpendientes,hágaloconlaparte
delanteradelamáquinacuestaarriba.
Retirecualquierobstáculo,comoporejemplopiedras,
ramasdeárboles,etc.,delazonadetrabajo.Estéatento
abaches,surcosomontículos,puestoqueunterreno
desigualpuedehacerquelamáquinavuelque.Lahierba
altapuedeocultarobstáculos.
UtilicesolamenteaccesorioshomologadosporToro.
Losaccesoriospuedencambiarlaestabilidadylas
característicasdeoperacióndelamáquina.Lagarantía
puedequedaranuladasiseutilizanaccesoriosno
autorizados.
Hagatodoslosmovimientosencuestasypendientes
deformalentaygradual.Nohagacambiosbruscosde
velocidadodedirección.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.Sila
máquinapierdetracción,vayalentamente,cuestaabajo,
enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Siesimprescindible
girar,hágalolentamenteymantengaelextremomás
pesadodelamáquinacuestaarriba.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosasotaludes.
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiunaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osisesocava
untalud.
Noutilicelamáquinasobrehierbamojada.Unareducción
enlatracciónpodríacausarderrapes.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendientesin
antesbajareldesbastadoralsueloycalzarlasorugas.
Mantenimientoyalmacenamiento
Desengraneelsistemahidráulico,bajeeldesbastador,
pareelmotoryretirelallave.Dejequesedetengatodo
movimientoantesdeajustar,limpiaroreparar.
5
Limpiecualquierresiduodelosaccesorios,las
transmisiones,lossilenciadoresyelmotorparaayudara
prevenirincendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacésped,ynologuardecercadeunallama.
Noalmaceneelcombustiblecercadeunallama,ynolo
drenedentrodeunedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personalnodebidamenteformado.
Utilicegatosjosparaapoyarloscomponentescuando
seanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquelloscomponentes
quetenganenergíaalmacenada.
Desconectelabateríaoretireloscablesdelasbujíasantes
deefectuarreparaciónalguna.Desconecteprimeroel
terminalnegativoyluegoelpositivo.Vuelvaaconectar
primeroelterminalpositivoyluegoelnegativo.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
Mantengaapretadoslospernosylastuercas.Mantengael
equipoenbuenascondicionesdefuncionamiento.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinalibredeacumulacionesdehierba,
hojasyotrosresiduos.Limpiecualquieraceiteo
combustiblederramado.Dejequeseenfríelamáquina
antesdealmacenarla.
Pareeinspeccioneelequiposigolpeaunobjetoextraño
quenosealamaderadeltocón.Hagacualquierreparación
necesariaantesdevolveraarrancar.
UtilicesolamentepiezasderepuestogenuinasToro
paraasegurarquesemantenganlosnivelesdecalidad
originales.
BateríasPrecaucionesdeseguridad:
Carguelasbateríasenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufeel
cargadorantesdeconectarloodesconectarlodela
batería.Lleveropaprotectorayutiliceherramientas
aisladas.
Elácidodelabateríaesvenenosoypuedecausar
quemaduras.Eviteelcontactoconlapiel,losojosy
laropa.Protéjaselacara,losojosylaropacuando
trabajeconunabatería.
Losgasesdelabateríapuedenexplotar.Mantenga
alejadosdelabateríacigarrillos,chispasyllamas.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanaceitehidráulicoaalta
presión.Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.Lasfugasde
aceitehidráulicobajopresiónpuedenpenetrarenlapiely
causarlesionesquerequierenintervenciónquirúrgicaen
pocashorasporuncirujanocualicado,opodríancausar
gangrena.
Transporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarlamáquina
enunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmementeconcorreas,cadenas,
cablesocuerdas.Tantolascorreasdelanterascomo
lastraserasdebenorientarsehaciaabajoyhaciafuera
respectoalamáquina.
Presiónsonora
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraeneloídodel
operadorde92dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre
(K)de1dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenENISO11201.
Lapresiónsonoravariarádependiendodelascondiciones.
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonorade109dBA,
queincluyeunvalordeincertidumbre(K)de3,75dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminósincargamediante
losprocedimientosdescritosenISO3744.
Niveldevibraciónmano–brazo
DeclaradoconarregloaEN12096
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=2,2m/s
2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=2,3m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=1,2m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenENISO20643.
6
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenlaquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde16grados.UtiliceelDiagramadependientes
paradeterminarelángulodeunapendienteantesdeusarlamáquina.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde16
grados.Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
7
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyalaspegatinasqueesténdañadasoquefalten.
93–6686
1.Aceitehidráulico2.LeaelManualdel
operador.
93-7321
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies,
cuchillasrotativasnoseacerquealaspiezasen
movimiento.
93-7814
1.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealas
piezasenmovimiento.
93-9084
1.Puntodeelevación2.Puntodeamarre
93-9363
1.Frenodeestacionamiento3.Desbloqueado
2.Bloqueado
100-4650
1.Peligrodeaplastamientodelamanomantengaaotras
personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeaplastamientodelpiemantengaaotras
personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
107-9366
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
115-2047
1.Advertencianotoquelasuperciecaliente.
8
115-4020
1.Giroaderecha
3.Marchaatrás
2.Haciaadelante
4.Giroaizquierda
117–2718
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelabatería.
2.Nofume,mantenga
alejadodelfuegoydelas
llamasdesnudas.
7.Lleveprotecciónocular;
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarceguerao
quemadurasgraves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura.
121–4402
1.Empujehaciaadelante
parabajareldesbastador
detocones
3.Tirehaciaatráspara
elevareldesbastadorde
tocones
2.Muevaaladerechapara
desplazareldesbastador
detoconeshaciala
derecha
4.Muevaalaizquierdapara
desplazareldesbastador
detoconeshaciala
izquierda
130-7580
1.Motorarrancar5.Velocidaddel
motor—lento
2.Motormarcha6.Testigodelmotor
3.Motorparar7.LeaelManualdel
operadorantesde
arrancarelmotor
1)Asegúresedequeel
controldetracciónestáen
puntomuerto;2)Muevael
aceleradoralaposiciónde
Rápido,cierreelestárter
(ensucaso)ynoutilice
eljoystick;3)Girelallave
paraarrancarelmotor.
4.Velocidaddel
motor—rápido
9
119-4606
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.5.Peligrodeexplosiónydescargaeléctricanoexcaveen
zonasdondehaytendidossubterráneosdegasoeléctricos;
póngaseencontactoconlacompañíaslocalesdeelectricidad
ygasantesdeexcavar.
2.Peligrodecorte/desmembramiento;desbastador—Mantenga
aotraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina;
nopongaenmarchaelcabezaldeldesbastadorduranteel
transportedelamáquina.
6.Peligrodevuelco/aplastamientobajeelcabezaldecorte
mientrastrabajeenpendientes.
3.Advertenciamanténgasealejadodelaspiezasen
movimiento;espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
7.Peligrodeexplosión,repostajepareelmotoryapaguetoda
llamaantesderepostar.
4.Advertencianoutiliceestamáquinaamenosquehaya
recibidoformaciónensumanejo.
8.Advertenciabajeelcabezaldeldesbastador,pongaelfreno
deestacionamiento(ensucaso),pareelmotoryretirela
llavedecontactoantesdeabandonarlamáquina.
121–4382
1.LeaelManualdeloperadorparaobtenerinformaciónsobreel
usodeldesbastador—1)Desbastehorizontalmentealolargo
delbordedeltocón;2)Bajeeldesbastadorligeramentesobre
eltocón;3)Desbasteensentidohorizontalhastallegaral
suelo;4)Muevaeldesbastadorhaciaadelante.
3.1)Paraaccionareldesbastador,presionejuntoselcierrede
seguridadyelgatillo;2)Paramantenereldesbastadoren
marcha,sujeteelgatillo.
2.Noempieceadesbastarenelcentrodeltocón;empiecea
desbastarenelbordedeltocón.
10
Montaje
Comprobacióndelosniveles
deaceite
Antesdearrancarelmotorporprimeravez,compruebelos
nivelesdelaceitedelmotorydeaceitehidráulico;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página25)y
Comprobacióndelniveldeaceitehidráulico(página38)para
obtenermásinformación.
Cómocargarlabatería
Carguelabatería;consulteCómocargarlabatería(página31)
paraobtenermásinformación.
Usodelaválvuladeelevación
Antesdepoderelevareldesbastadorydesplazarlamáquina,
esnecesarioabrirlaválvuladeelevaciónsituadadebajo
delpaneldecontrol(Figura4).Gireelcontrolensentido
antihorarioparapoderelevareldesbastador.Cuantomásgire
elcontrol,másrápidamenteseelevaráobajaráelcabezalal
activarse.
Figura4
Elproducto
1
G024906
2
4
3
2 5
6
Figura5
1.Panelde
control
3.Motor5.Desbastador
2.Protectorde
astillas
4.Batería
6.Oruga
Controles
Familiarícesecontodosloscontroles(Figura6)antesde
ponerenmarchaelmotorytrabajarconlamáquina.
1 2 4 5 6 7 8 9
G024907
3
Figura6
1.Interruptordeencendido
6.Barradereferencia
2.Palancadelacelerador7.Placadeseguridaden
marchaatrás
3.Testigodelmotor8.Palancadecontroldel
desbastador
4.Contadordehoras
9.Empuñadura
5.Controldetracción
Interruptordeencendido
Lallavedecontactotienetresposiciones:Parada,Marchay
Arranque.
11
Paraarrancarelmotor,girelallavealaposiciónde
Arranque.Sueltelallavecuandoelmotorarranqueyse
desplazaráautomáticamentealaposicióndeMarcha.
Parapararelmotor,girelallavealaposicióndeParada.
Palancadelacelerador
Muevaelcontrolhaciaadelanteparaaumentarlavelocidad
delmotor,yhaciaatrásparareducirlavelocidad.
Contadordehoras
Cuandoelmotorestáparado,elcontadordehorasmuestrael
númerodehorasdeoperaciónregistradasenlamáquina.
Barradereferencia
Alconducirlamáquina,utilicelabarradereferenciacomo
manillarypuntodeapoyoparacontrolarlabarradecontrol
detracción.Paraasegurarunaoperaciónsuaveycontrolada,
noquitelasdosmanosdelabarradereferenciamientras
utilizalamáquina.
Frenodeestacionamiento
Paraponerelfrenodeestacionamiento,tiredelapalanca
haciaarriba.Paraquitarelfrenodeestacionamiento,empuje
lapalancahaciaabajo.
Figura7
1.Palancadelfrenodeestacionamiento
Controldetracción
Figura8
1.Barradereferencia(nosemueve,ofreciendounpuntode
referenciayunabarrajaparaagarrarmientrasutilizala
unidaddetracción)
2.Controldetracción(sedesplazaparacontrolarlamáquina)
Paradesplazarsehaciaadelante,muevaelcontrolde
tracciónhaciaadelante(Figura9).
Figura9
Paradesplazarsehaciaatrás,muevaelcontroldetracción
haciaatrás(Figura10).Mientrasconduzcaenmarcha
atrás,mirehaciaatrásparaasegurarsedequeel
caminoestádespejado,ymantengaambasmanosen
labarradereferencia(Figura8).
Figura10
Paragiraraladerecha,gireelcontroldetracciónenel
sentidodelasagujasdelreloj(Figura11).
12
G008131
Figura11
Paragiraralaizquierda,gireelcontroldetracciónenel
sentidocontrarioalasagujasdelreloj(Figura12).
G008132
Figura12
Paradetenerse,suelteelcontroldetracción(Figura8).
Nota:Cuantomásmuevaelcontroldetracciónencualquier
sentido,másrápidosemoverálamáquinaendichadirección.
Palancadecontroldeldesbastador
Paracontrolareldesbastador,utilicelapalancadecontroldel
desbastadordelasiguientemanera:
Paraponerenmarchaeldesbastador(Figura13),pulse
elbotónrojodelapartesuperiordelapalanca,yluego
aprieteelgatillo.Cuandoeldesbastadorhayaarrancado,
puedesoltarelbotónrojo.
Paradetenereldesbastador(Figura13),suelteelgatillo
durantemásdemediosegundo.
Nota:Sieldesbastadorestáenmarchayustedsuelta
elgatillomomentáneamente(durantemenosdemedio
segundo),eldesbastadorseguiráfuncionando.
Figura13
1.Puntomuerto3.Desbastadorenmarcha
2.Arrancareldesbastador4.Parareldesbastador
Paraelevareldesbastador,tiredelapalancahaciaatrás
(Figura14).
13
Figura14
Parabajareldesbastador,empujelapalancahaciaadelante
(Figura15).
Figura15
Paragirareldesbastadoraladerechaoalaizquierda,
muevalapalancaenladireccióndeseada.
Figura16
Controldevelocidaddeelevación/ba-
jada
Puedevariarlavelocidaddeelevaciónybajadadel
cabezaldeldesbastadorusandoelcontroldevelocidadde
elevación/bajada,situadodebajodelladoderechodelpanel
decontrol(Figura17).Gireelmandoensentidoantihorario
paraaumentarlavelocidadoensentidohorarioparareducir
lavelocidad.
Sialgunaveznecesitadetenerlamáquinaconelcabezal
elevado,gireelcontrolensentidohorariohastaeltope
parabloquearelcabezaldesbastadorantesdeabandonarla
máquinaorealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
CUIDADO
Sidejalamáquinaconelcabezaldesbastador
elevadosinhabergiradoelcontroldevelocidadde
elevación/bajadahastaeltopeensentidohorario,
eldesbastadorpodríabajaryaplastaraustedoa
otraspersonas.
Siemprequeseaposible,bajeeldesbastadoral
sueloantesdepararelmotor.Siesimprescindible
mantenerelcabezalenlaposiciónelevada,gire
elcontroldevelocidaddeelevación/bajadaen
sentidohorariohastaquehagatopeparabloquear
eldesbastador.
14
Figura17
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Anchura86cm
Longitud241cm
Altura
130cm)
Peso794kg
Accesorios/Aperos
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosyaperos
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngase
encontactoconsuServicioTécnicoAutorizadoovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaccesorios
yaperoshomologados.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Importante:Antesdeluso,compruebeelnivelde
gasolinaydeaceite,yretirecualquierresiduodela
máquina.Asegúresetambiéndequenohayotras
personasoresiduosenlazona.Ustedtambiéndebe
conoceryhaberseñaladolaposicióndecualquier
conducciónsubterránea.
Cómoañadircombustible
Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnosonlo
mismo.Noestáautorizadoelusodegasolinaconel15%
deetanol(E15)porvolumen.Noutilicenuncagasolina
quecontengamásdel10%deetanolporvolumen,como
porejemplolaE15(contieneel15%deetanol),laE20
(contieneel20%deetanol)olaE85(contieneel85%de
etanol).Elusodegasolinanoautorizadapuedecausar
problemasderendimientoodañosenelmotorque
puedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador
Noañadaaceitealagasolina.
15
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6y
13mmpordebajodelaparteinferiordelcuello
dellenado.Esteespaciovacíoeneldepósito
permitiráladilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejelagasolina,y
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.Nocomprenuncagasolinaparamás
de30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescapeen
buenascondicionesdefuncionamiento.
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteelrepostaje,
puedetenerlugarunadescargadeelectricidad
estática,produciendounachispaquepuede
prenderlosvaporesdelagasolina.Unincendioo
unaexplosiónprovocadosporlagasolinapuede
causarlequemadurasaustedyaotraspersonasasí
comodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsuelo,lejosdelvehículoqueestárepostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoagasolina
delcamiónoremolqueyreposteelequipocon
lasruedassobreelsuelo.
Siestonoesposible,repostedichoequipo
sobreelcamiónoremolquedesdeunrecipiente
portátil,nodesdelaboquilladeunsurtidor.
Siesimprescindibleutilizarunsurtidorde
gasolina,mantengalaboquillaencontacto
conelbordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomentohasta
queterminederepostar.
Importante:Nousemetanol,gasolinaquecontenga
metanologasoholconmásdel10%etanolporquese
podríanproducirdañosenelsistemadecombustibledel
motor.Nomezcleaceiteconlagasolina.
Usodelestabilizador/acondicionador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paramantenerfrescalagasolinaduranteunperiodode
almacenamientode90díasomenos.Paraunalmacenamiento
máslargo,serecomiendadrenareldepósitodecombustible.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustibleque
contenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadadecuadadeestabilizador/acondicionador
alagasolina.
Nota:Unestabilizador/acondicionadordecombustible
esmásecazcuandosemezclacongasolinafresca.Para
reduciralmínimolosdepósitosdebarnizenelsistemade
combustible,utilicesiempreunestabilizadordecombustible.
Cómollenareldepósitodecombustible
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,bajeel
desbastadorypareelmotor.
2.Retirelallaveydejequeelmotorseenfríe.
16
3.Limpiealrededordeltapóndeldepósitodecombustible
yretireeltapón(Figura18).
Figura18
1.Tapóndeldepósitode
combustible
2.Indicadordecombustible
4.Añadagasolinasinplomoaldepósitodecombustible
hastaqueelnivelestéentre6y13mmpordebajodela
parteinferiordelcuellodellenado.
Importante:Esteespaciovacíopermitirála
dilatacióndelagasolina.Nollenecompletamente
eldepósitodecombustible.
5.Instalermementeeltapóndeldepósitode
combustible.
6.Limpielagasolinaderramada.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,compruebe
elniveldeaceitedelcárterdelmotor;consulteComprobación
delniveldeaceitedelmotor(página25).
Arranqueyparadadelmotor
Cómoarrancarelmotor
1.Muevalapalancadelaceleradoraunpuntointermedio
entrelasposicionesdeLentoyRápido(Figura19).
1 2
G024908
Figura19
1.Llave2.Palancadelacelerador
2.GirelallavealaposicióndeConectado(Figura19).
Cuandoelmotorarranque,sueltelallave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde10segundoscadavez.Sielmotor
noarranca,dejequeseenfríedurante30segundos
entreintentos.Sinosesiguenestasinstrucciones,
puedequemarseelmotordearranque.
3.Muevalapalancadelaceleradoralaposicióndeseada
(Figura19).
Importante:Sielmotorfuncionaaaltavelocidad
cuandoelsistemahidráulicoestáfrío(porejemplo,
cuandolatemperaturadelaireambienteesde
cercade0gradosomenos),puedenproducirse
dañosenelsistemahidráulico.Alarrancarel
motorencondicionesdemuchofrío,dejeque
funcioneenunaposiciónintermediadurante2a
5minutosantesdemoverelaceleradorarápido
(conejo).Entemperaturasambientenormales
oaltas,utilicelamáximavelocidaddelmotor
paraobtenerelmejorrendimientoylamejor
refrigeración.
Nota:Silatemperaturaexteriorestápordebajode
0°C,almacenelamáquinaenungarajeparamantenerla
calienteyfacilitarelarranque.
Cómopararelmotor
1.Pareeldesbastadorybájeloalsuelo.
2.MuevalapalancadelaceleradoralaposicióndeLento
(Figura19).
3.GirelallavealaposicióndeDesconectado(Figura19).
Nota:Sielmotorhaestadotrabajandoduroosi
estámuycaliente,déjelofuncionarenralentídurante
unminutoantesdegirarlallavedecontactoa
Desconectado.Estoayudaaenfriarelmotorantesde
pararlo.Enunaemergencia,sepuedepararelmotor
inmediatamente.
4.Retirelallave.
17
Cómopararlamáquina
Parapararlamáquina,suelteelcontroldetracción,pongael
aceleradorenLento(tortuga),bajeeldesbastadoralsuelo,
pareelmotoryretirelallave.
CUIDADO
Unniñouotrapersonanopreparadapodríaintentar
ponerenmarchalamáquinaylesionarse.
Retirelallavedecontactosiemprequedejela
máquinadesatendida,aunqueseaporpocos
segundos.
Cómomoverunamáquina
averiada
Importante:Noremolquenitiredelamáquinasin
antesabrirlasválvulasderemolcado,osedañaráel
sistemahidráulico.
1.Pareelmotor.
2.Retireelprotectorinferior.
3.Usandounallaveinglesa,girelasválvulasderemolcado
delosmotoreshidráulicosdosvueltasenelsentido
contrarioalasagujasdelreloj(Figura20).
Figura20
1.Válvulasderemolcado
4.Instaleelprotectorinferioryremolquelamáquina
segúnseanecesario.
5.Cuandolamáquinahayasidoreparada,cierrelas
válvulasderemolcadoantesdeusarla.
Cómodesbastaruntocón
PELIGRO
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies.
Permanezcaenelpuestodeloperadormientras
eldesbastadorestéenmarcha,ynoseacerque
aldesbastador.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencialdeldesbastador.
Pareeldesbastadorinmediatamentesialguna
personaoanimalentraenlazonadetrabajo.
ADVERTENCIA
Aldesbastaruntocón,lamáquinalanzavirutas
demadera,tierrayotrosresiduosalaire,yéstos
podríancausarlelesionesaustedoaotraspersonas.
Siemprellevecascoypantallafacialcompleta
mientrasutilizaeldesbastador.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencialdeldesbastador.
ADVERTENCIA
Eldesbastadorhacemuchoruidoalcortarun
tocón,ypuededañarsusoídos.
Utilicesiempreprotecciónauditivamientrasutiliza
eldesbastador.
1.Arranqueelmotor,eleveeldesbastador,pongala
palancadelaceleradorenlaposicióndeRápidoy
desplacelamáquinahastaeltocónaeliminar.
2.Utilicelapalancadecontroldeldesbastadoryelmando
decontroldelatracciónparaposicionareldesbastador
aunladodelapartedelanteradeltocón,aunos2–3
cmpordebajodelapartesuperiordeltocón.
3.Arranqueeldesbastadoryespereaquellegueasu
velocidadmáxima.
4.Usandolapalancadecontroldeldesbastador,mueva
eldesbastadorlentamenteporlacaradeltocón,
eliminandounabandademaderaenformadevirutas
(Figura21).
Importante:Eldesbastadorreducirá
automáticamentelavelocidaddedesplazamiento
poreltocónparamantenerlavelocidadóptimadel
volanteynoatascarseenlamadera.
18
Figura21
5.Bajeeldesbastadorunos2–3cmypáselodenuevo
porlacaradeltocón.
6.Repitaelpaso5hastaquelleguealniveldelsuelo.
7.Eleveeldesbastadorhastaqueestéa2-3cmpordebajo
delapartesuperiordeloquequedadeltocón,muevala
máquinahaciaadelanteunos5–10centímetrosyrepita
lospasos4a6hastaquehayaeliminadoeltocónentero.
8.Sihayraícesgrandesadesbastar,coloqueeldesbastador
sobrecadaraízyutiliceelcontroldetracciónyel
controldeldesbastadorparadesplazareldesbastador
alolargodelaraíz,desbastándola.
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Pareelmotor.
2.Bajeeldesbastador.
3.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas
usandolospuntosdeamarre/izadosituadosenlaparte
delanteraytraseradelamáquina(Figura22yFigura
23).
Nota:Consulteenlanormativalocallosrequisitos
aplicablesalremolqueyalsistemadeamarre.
Figura22
1.Puntodeamarredelantero
1
G024909
Figura23
1.Puntosdeamarretraseros
Izadodelamáquina
Puedeizarlamáquinausandolospuntosdeamarre/izado
(Figura22yFigura23).
19
Consejosdeoperación
Paraevitardañosenelequipo,limpielazonadebasuras,
ramasypiedrasantesdeutilizareldesbastador.
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor)mientrasutilizael
desbastador.
Esmásecientecortarsiemprelasaristasdeltocón.
Cuandoelarcodecorteseaproximealacuartapartedel
diámetrodelarueda(Figura21),levanteeldesbastador,
desplacelamáquinahaciaadelanteyempieceacortarde
nuevoporlaarista.
20
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
50horas
Compruebeyajustelatensióndelasorugas.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselamáquina(engráselainmediatamentedespuésdecadalavado).
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Limpielarejilladelmotor.
Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Eliminecualquierresiduodelamáquina.
Compruebequenohaycierressueltos.
Despuésdecadauso
Compruebelacondicióndelasorugasylímpielas.
Cada25horas
Compruebeelelectrolitodelabatería.
Comprobacióndelniveldeaceitehidráulico.
Cada100horas
Cambieelaceitedelmotor(serecomiendacambiarelltrodeaceite)(mása
menudoencondicionesdemuchopolvoosuciedad).
Compruebeyajustelatensióndelasorugas.
Compruebequelostubosymanguerashidráulicasnotienenfugas,quenoestán
doblados,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgaste,elementos
sueltos,odeteriorocausadoporagentesquímicos;hagalasreparacionesque
seannecesarias.
Cada150horas
Inspeccioneelltroprimario.
Sustitucióndelltrodecombustibledebajapresión(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Cada200horas
Cambieelltrodeaceitedelmotor.
Cambieelltrohidráulico.
Cada250horas
Compruebeyengraselasruedasderodaje.
Cada300horas
Cambieelltrodeaireprimario(másamenudoencondicionesdemuchopolvo
oarena).
Compruebeelltrodeaireinterno.
Cada400horas
Cambieelaceitehidráulico.
Cada600horas
Cambieelltrodeaireinterno.
Cambielabujíayajusteelespacioentreloselectrodos.
Cada1500horas
Cambietodaslasmanguerashidráulicasmóviles.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Compruebeyajustelatensióndelasorugas.
Retoquelapinturadañada
Importante:ConsultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientoqueguranenelManualdeloperadordel
motor.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoydesconecteelcabledelabujíaantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
21
Procedimientosprevios
almantenimiento
Antesdeabrircualquiercubierta,pareelmotor,retirelallave
ydejequeelmotorseenfríe.
Retiradadelacubierta
delantera
1.Bajeeldesbastador,pareelmotor,retirelallaveydeje
quelamáquinaseenfríe.
ADVERTENCIA
Silamáquinahaestadoenmarcha,tanto
lacubiertacomoelsilenciadorqueestá
debajoestaránmuycalientesypuedencausar
quemadurasgravessilostoca.
Dejequelamáquinaseenfríeantesderetirar
lacubierta.
2.Aojelos2tornillosquesujetanlacubiertadelantera
alamáquina(Figura24).
G021242
1
2
Figura24
1.Cubierta
2.Tornillos
3.Deslicelacubiertahaciaadelanteytirarhaciaarriba
pararetirarlacubiertaFigura24.
Instalacióndelacubierta
delantera
1.Bajeeldesbastador,pareelmotoryretirelallave.
2.Coloquelacubiertadelanteraensusitioyaprietelos2
tornillosquelasujetanalamáquina(Figura24).
Cómoretirarelprotector
inferior
1.Bajeeldesbastador,pareelmotoryretirelallave.
2.Aojesecuencialmentelos2pernosquesujetanel
protectorinferiorhastaqueeldeectorquedelibre
(Figura25).
Importante:Lasjacionesdelprotectorinferior
estándiseñadasparaquequedensujetasala
cubiertadespuésderetirarseésta.Aojeambos
pernosunascuantasvueltashastaqueelprotector
estésueltoperoaúnsujeto,luegovuelvaa
aojarloshastaqueelprotectorquedelibre.Esto
evitalaposibilidadderetiraraccidentalmentelos
pernosdelosretenedores.
Figura25
1.Protectorinferior
2.Pernos
3.Tiredelprotectorpararetirarladelamáquina.
Instalacióndelprotector
inferior
1.Bajeeldesbastador,pareelmotoryretirelallave.
2.Introduzcaelprotectorinferiorenlamáquina(Figura
25).
Nota:Puedesernecesariolevantarelprotector
inferiorparaasegurarsedequeencajecorrectamente.
3.Sujeteelprotectorconlospernosqueaojó
anteriormente.
22
Lubricación
Engrasadodelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente(engráselainmediatamente
despuésdecadalavado).
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Bajeeldesbastador,pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase(Figura26aFigura28).
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasade
loscojinetes(3aplicacionesaproximadamente)
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura26
Figura27
Figura28
23
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada150horas—Inspeccione
elltroprimario.
Cada300horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)—Cambieelltrodeaireprimario(mása
menudoencondicionesdemuchopolvooarena).
Cada300horas—Compruebeelltrodeaireinterno.
Cada600horas—Cambieelltrodeaireinterno.
Nota:Compruebelosltrosconmásfrecuenciaen
condicionesdefuncionamientodemuchopolvooarena.
Cómoretirarlosltros
1.Bajeeldesbastadorypareelmotor.
2.Retirelallave.
3.Abraloscierresdellimpiadordeaireytiredelatapa
delaentradadeaireparasepararladelcuerpodel
limpiadordeaire(Figura29).
1 2 3 4
G024910
Figura29
1.Tapadellimpiadordeaire3.Filtrointerno
2.Filtroprimario
4.Carcasadellimpiadorde
aire
4.Limpieelinteriordelatapadellimpiadordeairecon
airecomprimido.
5.Extraigaconcuidadoelltroprimariodelcuerpodel
limpiadordeaire(Figura29).
Nota:Evitegolpearelltrocontraelladodela
carcasa.
6.Retireelltrointernoúnicamentesipiensacambiarlo.
Importante:Nointentenuncalimpiarelltro
interno.Sielltrointernoestásucio,entoncesel
ltroprimarioestádañado.Cambieambosltros.
7.Inspeccioneelltroprimariomirandodentrodel
mismomientrasdirigeunaluzpotentealexteriordel
ltro.Cualquieragujerodelltroapareceráenforma
depuntoluminoso.Sielltroestádañado,deséchelo.
Instalacióndelosltros
Importante:Paraevitardañarelmotor,nohaga
funcionarnuncaelmotorsinqueesténinstaladosambos
ltrosdeaireylatapa.
1.Siestáinstalandoltrosnuevos,compruebecadaltro
paraasegurarsedequenohasufridodañosdurante
eltransporte.
Nota:Noutiliceunltrodañado.
2.Sivaacambiarelltrointerno,deslícelo
cuidadosamenteenelcuerpodelltro(Figura29).
3.Deslicecuidadosamenteelltroprimarioporencima
delltrointerno(Figura29).
Nota:Asegúresedequeelltroprimarioestábien
asentadoempujandosobreelbordeexteriormientras
loinstala.
Importante:Noempujesobrelazonablanda
interiordelltro.
4.Deslicelatapasobreelcuerpodellimpiadordeairey
sujételaconlosenganches(Figura29).
Mantenimientodelaceitede
motor
Tipodeaceite:Aceitedetergente(APIclasedeservicioSJo
superior)
Capacidaddeaceite:sisecambiaelltro,2,9litros
Viscosidad:Consultelatablasiguiente:
20W -50
10W -30
SAE 30
5W-30
100
4030
20
10
0
-10
-20
-30
-20
0
20
32
40
50
60 75 80
°F
°C
g024123
Figura30
SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitedemotor
ToroPremium.
Nota:Losaceitessintéticosmejoranelarranqueen
temperaturasdefríoextremo,pordebajodelos-23°C.
24
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Nota:Compruebeelaceiteconelmotorfrío.
ADVERTENCIA
Elcontactoconsuperciescalientespuedecausar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropay
otraspartesdelcuerpoalejadosdeltubodeescape
ydeotrassuperciescalientes.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterdeaceite,
yaqueestopodríadañarelmotor.Nohagafuncionar
elmotorsielniveldeaceiteestápordebajodelamarca
Bajoporquepodríadañarelmotor.
1.Bajeeldesbastadorypareelmotor.Retirelallave.
2.Compruebeelniveldeaceite,segúnsemuestraen
Figura31.
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8
Figura31
Cómocambiarelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cada100horas/Cadaaño(lo
queocurraprimero)(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje.
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurantecinco
minutos.Deestaforma,elaceitesecalentaráyserá
másfácildrenarlo.
2.Aparquelamáquinademaneraquelapartetrasera
estéligeramentemásbajaquelapartedelanterapara
asegurarqueelaceitesedrenecompletamente.
3.Bajeeldesbastadorypareelmotor.Retirelallave.
4.Coloqueunrecipientedebajodeltubodevaciado.Gire
laválvuladevaciadodeaceiteparaquesedreneel
aceite(Figura32yFigura33).
1
G02491 1
Figura32
1.Válvuladevaciadodeaceite
25
1
G024912
Figura33
1.Mangueradevaciadodeaceite
5.Cuandoelaceitesehayadrenadocompletamente,
cierrelaválvuladevaciado.
6.Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje.
7.Viertalentamenteun80%aproximadamentedel
aceiteespecicadoporeltubodellenado,luegoañada
lentamenteelrestodelaceitehastaquellegueala
marcadeLleno(Figura34).
G008796
2
3
4
5
6
1
Figura34
8.Arranqueelmotoryconduzcahastaunazonallana.
Compruebeelniveldeaceiteotravez.
Cómocambiarelltrodeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
Nota:Cambieelltrodeaceitedelmotorconmás
frecuenciasilazonadetrabajotienemuchopolvooarena.
1.Limpielazonaalrededordelltrodeaceitehidráulico.
2.Dreneelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página25).
3.Cambieelltrodeaceitedelmotor,segúnsemuestra
enFigura35.
G015198
3/4
1
2
3
4
5
Figura35
Importante:Enrosqueelltronuevohastaquela
juntatoqueelmotor,luegoapriételo3/4devuelta
más.
4.Lleneelcárterconeltipocorrectodeaceitenuevo.
26
Mantenimientodelasbujías
Intervalodemantenimiento:Cada600horas—Cambie
labujíayajusteelespacioentrelos
electrodos.
Antesdeinstalarlasbujías,asegúresedequeladistanciaentre
loselectrodoscentralylateralescorrecta.Utiliceunallave
parabujíasparadesmontareinstalarlasbujías,yunagalga
deespesores/herramientadeseparacióndeelectrodospara
comprobaryajustarladistanciaentrelosmismos.Instale
bujíasnuevasenlosintervalosindicados.
Tipo:Champion
®
XC10YC,oequivalente
Distanciaentreelectrodos:0,76mm
Cómoretirarlasbujías
1.Bajeeldesbastadorypareelmotor.Retirelallave.
2.Retirecadabujía.
G024913
Figura36
Ajusteelespacioentreloselectrodos
delabujía
Ajusteelespacioentreloselectrodosdecadabujíanuevaa
0,76mm.
G008794
1
2
Figura37
Instalacióndelasbujías
Aprietelasbujíasa27N·m.
Figura38
27
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Drenajedeldepósitode
combustible
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Drenelagasolinadeldepósitocuandoelmotor
estéfrío.Realiceestaoperaciónenunazona
abierta.Limpielagasolinaderramada.
Nofumenuncamientrasdrenalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladapara
asegurarqueeldepósitodecombustiblesedrene
completamente.
2.Bajeeldesbastador.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
4.Retireelprotectorinferior;consulteCómoretirarel
protectorinferior(página22).
5.Girelaválvuladecierredelcombustible(Figura39)
alaposicióndeCerrado.
Figura39
1.Válvuladecierredecombustible
6.Aprietelosextremosdelaabrazaderaenelladodel
motordelaválvuladecierre,ydeslícelaporeltubode
combustible,alejándoladelaválvula.
7.Retireeltubodecombustibledelaválvula.Abrala
válvuladecierredelcombustibleydejequelagasolina
sedreneenunalatadegasolinaounrecipientede
vaciado.
Nota:Ésteeselmomentomásadecuadoparainstalar
unnuevoltrodecombustible,porqueeldepósitode
combustibleestávacío.ConsulteSustitucióndelltro
decombustibledebajapresión(página28).
8.Conecteeltubodecombustiblealaválvuladecierre
decombustible.Acerquelaabrazaderaalaválvulapara
jareltubodecombustible.
9.Instaleelprotectorinferior;consulteInstalacióndel
protectorinferior(página22).
10.Limpiecualquiercombustiblederramado.
Nota:Laválvuladecierredecombustibletambiénes
accesibleatravésdelbastidor,detrásdelabatería(Figura40).
Figura40
1.Válvuladecierredecombustible
Sustitucióndelltrode
combustibledebajapresión
Intervalodemantenimiento:Cada150horas/Cadaaño(lo
queocurraprimero)(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Noinstalenuncaunltrosucioquehayasidodesmontado
deltubodecombustible.
Nota:Observecómoestáinstaladoelltrodecombustible
parapoderinstalarelltronuevocorrectamente.
Nota:Limpiecualquiercombustiblederramado.
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Girelaválvuladecierredelcombustiblealaposición
deCerrado.
4.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelaspor
eltuboalejándolasdelltro(Figura41).
28
G008963
12
3
Figura41
1.Filtrodecombustible3.Tubodecombustible
2.Abrazadera
5.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
6.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasalltro.
7.Girelaválvuladecierredelcombustiblealaposición
deAbierto.
8.Compruebesihayfugasdecombustibleyrepárelas
desernecesario.
9.Limpiecualquiercombustiblederramado.
Mantenimientodelltrode
combustibledealtapresión
Nointenterealizarningunatareademantenimientoenel
ltrodecombustibledealtapresión.
Elltrodealtapresiónestáintegradoenelmódulodela
bombadecombustible.Elltrodecombustibleylosdemás
componentesdelmódulodelabombadecombustibleno
puedenserreparadosporelusuario.Nointenteabrirel
módulodelabombadecombustible.
Lasustitucióndelmódulodelabombadecombustiblepor
unltrodecombustibledealtapresióndebeserrealizada
únicamenteporunServicioTécnicoAutorizado.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Compruebe
elelectrolitodelabatería.
Mantengasiemprelabateríalimpiaycompletamentecargada.
Utiliceunatoalladepapelparalimpiarlacajadelabatería.
Silosterminalesdelabateríaestánoxidados,límpieloscon
unadisolucióndecuatropartesdeaguayunapartede
bicarbonatosódico.Apliqueunaligeracapadegrasaenlos
terminalesdelabateríaparaevitarlacorrosión.
Tensión:12Vcon280amperiosdearranqueenfríoa-18°C.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico,
queesunvenenomortalycausaquemaduras
graves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconlapiel,
losojosylaropa.Llevegafasdeseguridadpara
protegersusojos,yguantesdegomaparaproteger
susmanos.
Cómoretirarlabatería
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaounaherramientametálica
podríanhacercortocircuitosientranencontacto
conloscomponentesmetálicosdelamáquina,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causandolesiones
personales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejequelos
bornestoquenningunapartemetálicadela
máquina.
Nodejequelasherramientasmetálicashagan
cortocircuitoentrelosbornesdelabateríaylas
partesmetálicasdelamáquina.
29
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdelabatería
podríadañarlamáquinayloscables,causando
chispas.Laschispaspodríanhacerexplotarlos
gasesdelabatería,causandolesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)de
labateríaantesdedesconectarelcablepositivo
(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de
labateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Levantelacubiertadegomanegradelcablenegativo.
Desconecteelcablenegativodelbornenegativo(-)de
labatería(Figura42).
Figura42
1.Cablenegativo(ilustrado
concubiertadegoma)
4.Batería
2.Cablepositivo(ilustrado
sincubiertadegoma)
5.PernoenJ
3.Pletinadesujecióndela
batería
4.Retirelacubiertadegomarojadelbornepositivo(rojo)
delabatería.Luegoretireelcablepositivo(rojo)dela
batería(Figura42).
5.Retirelapletinadesujeción,lospernosenJylas
contratuercasquesujetanlabatería(Figura42),yretire
ésta.
Instalacióndelabatería
1.Coloquelabateríaenlamáquina(Figura42).
2.Fijelabateríaconlapletinadesujeción,lospernosenJ
ylascontratuercas.
3.Conecteprimeroelcablepositivo(rojo)alborne
positivo(+)delabateríaconunatuerca,unaarandela
yunperno(Figura42).Deslicelacubiertadegoma
sobreelborne.
4.Luegoconecteelcablenegativoyelcabledetierraal
bornenegativo(-)delabateríaconunatuerca,una
arandelayunperno(Figura42).Deslicelacubierta
degomasobreelborne.
Comprobacióndelniveldeelectrolito
delabatería
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico,
queesunvenenomortalycausaquemaduras
graves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconla
piel,losojosylaropa.Llevegafasdeseguridad
paraprotegersusojos,yguantesdegomapara
protegersusmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetengadisponible
agualimpiaparaenjuagarlapiel.
1.Mirehaciaellateraldelabatería.Elelectrolitodebe
llegaralalíneasuperior(Figura43).Nopermitaque
elelectrolitoestépordebajodelalíneainferior(Figura
43).
Figura43
1.Taponesdeventilación
3.Líneainferior
2.Líneasuperior
2.Sielniveldeelectrolitoesbajo,añadalacantidad
necesariadeaguadestilada;consultelasecciónAñadir
aguaalabatería.
Cómoañadiraguaalabatería
Elmejormomentoparaañadiraguadestiladaalabateríaes
justoantesdeoperarlamáquina.Estopermitequeelaguase
mezcleperfectamenteconlasolucióndeelectrolito.
1.Retirelabateríadelamáquina;consulteCómoretirar
labatería.
Importante:Nollenenuncalabateríaconagua
destiladaconlabateríainstaladaenlamáquina.
30
Sepodríaderramarelectrolitoenotraspiezasy
causarcorrosión.
2.Limpielapartesuperiordelabateríaconunatoalla
depapel.
3.Retirelostaponesdeventilacióndelabatería(Figura
43).
4.Viertalentamenteaguadestiladaencadacéluladela
bateríahastaqueelniveldeelectrolitolleguealalínea
superior(Figura43)delacajadelabatería.
Importante:Nolleneenexcesolabateríaya
queelelectrolito(ácidosulfúrico)puedecorroer
ydañarelchasis.
5.Esperedecincoadiezminutosdespuésdellenar
lascélulasdelabatería.Añadaaguadestilada,sies
necesario,hastaqueelniveldeelectrolitollegueala
líneasuperior(Figura43)delacajadelabatería.
6.Coloquelostaponesdeventilación.
Cómocargarlabatería
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproducegasesque
puedenexplotar.
Nofumecercadelabatería,ymantengaalejadade
labateríacualquierchispaollama.
Importante:Mantengasiemprelabatería
completamentecargada(densidadespecícade1,265).
Estoesespecialmenteimportanteparaevitardañosala
bateríacuandolatemperaturaestápordebajodel0°C.
1.Retirelabateríadelchasis;consulteCómoretirarla
batería.
2.Compruebeelniveldeelectrolito;consulteVericación
delniveldeelectrolito.
3.Asegúresedequelostaponesdellenadoestán
instaladosenlabatería.Conecteuncargadordebatería
de3a4amperiosalosbornesdelabatería.Carguela
bateríaaunritmode3a4amperiosdurante4a8horas
(12voltios).Nosobrecarguelabatería.
4.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelatomadeelectricidad,luego
desconecteloscablesdelcargadordelosbornesdela
batería(Figura44).
5.Instalelabateríaenlamáquinayconecteloscablesde
labatería;consulteCómoinstalarlabatería.
Nota:Nohagafuncionarlamáquinaconlabatería
desconectada;puedecausardañosalsistemaeléctrico.
Figura44
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(-)del
cargador
Cambiodelosfusibles
Hay4fusiblesenelsistemaeléctrico.Estánsituadosdebajo
delpaneldecontrol,enelladoizquierdo(Figura45).
Circuitodearranque
30amperios
Nousado25amperios
Circuitodelventilador
20amperios
Faro(opcional)
15amperios
Figura45
1.Bloquedefusibles
31
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Mantenimientodelasorugas
Limpiezadelasorugas
Intervalodemantenimiento:Despuésdecadauso
Compruebesilasorugastienenundesgasteexcesivo,y
límpielasperiódicamente.Silasorugasestándesgastadas,
cámbielas.
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Usandounamangueradeaguaounsistemadelavado
apresión,retirelasuciedaddecadaconjuntodeoruga.
Importante:Solamentelaveconaguaaaltapresión
lazonadelasorugas.Noutiliceunsistemadelavado
aaltapresiónparalimpiarelrestodelamáquina.El
lavadoaaltapresiónpuededañarelsistemaeléctricoy
lasválvulashidráulicas,oeliminargrasa.
Importante:Asegúresedelimpiarcompletamentelas
ruedasderodajeylaruedamotriz(Figura46).
Figura46
1.Ruedasderodaje
3.Oruga
2.Piñóndearrastre
Comprobaciónyajustedelatensión
delasorugas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras50
horas
Cada100horas
Paracomprobarlatensióndecadaoruga,coloqueunafuerza
de20,4kgenlaorugaenunpuntointermedioentrelarueda
derodajedelanterayelpiñóndearrastre.Laoruganodebe
exionarsemásde0,6a1cm;consulteFigura47.Silo
hace,ajustelatensióndelasorugasusandoelprocedimiento
siguiente:
Figura47
1.Parelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Pareelmotor,bajeeldesbastador,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarelpuestodeloperador.
3.Aojelacontratuercadelpernotensordelaoruga
(Figura48).
Figura48
1.Pernotensor
3.Pernosdejación
2.Contratuerca
4.Aprieteelpernotensora32,5–40,7N·mparatensar
laoruga(Figura48).
5.Asegúresedequelaoruganoseexionamásde0,6
a1cmalaplicarseunafuerzade20,4kgaltramo
superiordelamisma.Ajusteelpardeaprietedelperno
tensorsegúnseanecesario.
6.Aprietelacontratuerca.
Cómocambiarlasorugas
Cuandolasorugasesténmuydesgastadas,cámbielas.
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Levante/apoyeelladodelamáquinaenelquevaa
trabajarhastaquelaorugaestéa7,6–10cmdelsuelo.
4.Aojeelpernotensorylacontratuerca(Figura48).
5.Empujelaruedatensorahaciaatráshastaquehaga
tope(Figura49).
32
Figura49
1.Ruedatensora
6.Retirelaorugaempezandoenlapartesuperiordela
ruedatensora,retirándoladelaruedamientrasmueve
laorugahaciaadelante.
7.Unavezretiradalaorugadelaruedatensora,retírela
delamáquina(Figura49).
8.Empezandoenlaruedamotriz,paselaoruganueva
alrededordedicharueda,asegurándosedequelos
dientesdelinteriordelaorugaencajenentrelos
espaciadoresdelarueda(Figura46).
9.Introduzcalaorugapordebajoyentrelasruedasde
rodajetraseraycentral(Figura46).
10.Empezandoenlapartedeabajodelaruedatensora,
instalelaorugaalrededordedicharuedamoviendola
orugahaciaatrásmientrasempujalosdientesparaque
encajenenlarueda.
11.Instaleelpernotensorylacontratuerca.
12.Aprieteelpernotensora32,5–40,7N·mparatensar
laoruga.
13.Asegúresedequelaoruganoseexionamásde0,6
a1cmalaplicarseunafuerzade20,4kgaltramo
superiordelamisma.Ajusteelpardeaprietedelperno
tensorsegúnseanecesario.
14.Aprietelacontratuerca.
15.Bajelamáquinaalsuelo.
16.Repitalospasos3a15paracambiarlaotraoruga.
Comprobaciónyengrasedelasruedas
derodaje.
Intervalodemantenimiento:Cada250horas
1.Retirelasorugas;consulteCómocambiarlasorugas
(página32).
2.Retirelos4pernosquesujetancadaguíadeoruga
inferior,quecontienenlasruedasderodaje,yretírelas
(Figura50).
Figura50
1.Ruedasderodaje3.Pernosdelaguíadeoruga
(sólosemuestrandos)
2.Guíadeorugainferior
3.Retirelaanillaapresiónyeltapóndeunadelasruedas
derodaje(Figura51).
Figura51
1.Ruedaderodaje3.Anillaapresión
2.Tapóndelaruedade
rodaje
4.Compruebelagrasaquehaydebajodeltapóny
alrededordelajunta(Figura51).Siestásucia,tiene
arenillaoquedapocagrasa,eliminetodalagrasa,
cambielajunta,yañadagrasanueva.
5.Asegúresedequelaruedaderodajegiralibremente
sobreelcojinete.Siquedabloqueada,póngaseen
contactoconsuServicioTécnicoAutorizadoparaque
sustituyalaruedaderodaje.
6.Coloqueeltapónengrasadosobrelacabezadelperno
(Figura51).
7.Sujeteeltapóndelaruedaderodajeconlaanillaa
presión(Figura51).
8.Repitalospasos3a7paralasruedasderodaje.
33
9.Instalelasguíasdeorugaenelbastidordelaunidadde
tracciónusandolosherrajesqueretiróanteriormente.
Aprietelospernosa91a112N·m.
10.Instalelasorugas;consulteCómocambiarlasorugas
(página32).
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Limpiezadelarejilladelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Antesdecadauso,retirecualquieracumulacióndehierba,
suciedadyotrosresiduosdelarejilladelmotor.Estoayudaráa
asegurarunarefrigeraciónadecuadayunavelocidaddemotor
correcta,yreducirálaposibilidaddesobrecalentamientoy
dañosmecánicosalmotor.
34
Mantenimientodelas
correas
Cambiodelacorreade
transmisióndelabomba
Silacorreadetransmisióndelabombaempiezaachirriar,
osiestáagrietada,desgastadaodeshilachada,cámbiela.Su
ServicioTécnicoAutorizadodisponedecorreasderepuesto.
1.Eleveeldesbastadorysujételoconelbloqueodel
desbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Levantelapartetraseradelamáquinayapóyelasobre
soportesjos.
4.Retireelprotectorinferior;consulteCómoretirarel
protectorinferior(página22).
5.Aojeeltornillodejacióndelacoplamientode
transmisióndelabomba(Figura52).
Figura52
1.Acoplamientode
transmisióndelabomba
3.Correa
2.Tornillodejación
6.Bajeelacoplamientoparasepararlodelapolea(Figura
52).
7.Usandounaherramientaespecialpararetirarmuelles
(póngaseencontactoconsuServicioTécnico
Autorizado)ounganchodealambregrueso,
desengancheelextremodelmuelledelpernopara
aliviarlatensióndelacorrea.
8.Retirelacorrea.
9.Instaleunacorreanuevaalrededordelaspoleas.
10.Instaleelmuelledelapoleatensorasobreelperno.
11.Muevaelacoplamientohaciaarribaparaengranarla
polea.
12.Apliquejadorderoscasazulalaroscadeltornillode
jaciónyapriételoa10–12,6N·m(90–110"-libra).
13.Instaleelprotectorinferior.
35
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Loscontrolessonajustadosenfábricaantesdelenvíodela
máquina.Noobstante,trasmuchashorasdeuso,esposible
queustednecesiteajustarlaalineacióndelcontroldetracción,
laposicióndepuntomuertodelcontroldetracciónyel
desplazamientodelcontroldetracciónenposiciónmarcha
adelanteavelocidadmáxima.
Importante:Paraajustarcorrectamenteloscontroles,
completecadaprocedimientoenelordenseñalado.
Ajustedelaalineacióndel
controldetracción
Silabarradecontroldetracciónnoquedaenrasadacony
paralelaalabarradereferenciacuandoestáenlaposición
demarchaatrás,completeinmediatamenteelprocedimiento
siguiente:
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellanaybajeel
desbastador.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Tirehaciaatrásdelcontroldetracciónhastaquela
partedelanteradelcontrolentreencontactoconla
barradereferencia(Figura53).
Figura53
1.Partedelanterodelcontrol,
malalineada
2.Barradereferencia
4.Silapartedelanteradelcontroldetracciónnoqueda
enrasadaconyparalelaalabarradereferencia,aoje
latuercaconarandelaprensadayelpernodeltubodel
controldetracción(Figura54).
Figura54
1.Controldetracción
2.Tubo,pernoytuerca.
5.Ajusteelcontroldetracciónhastaquequedeenrasado
conlabarradereferenciaaltirardelmismohaciaatrás
deltodo(Figura54yFigura55).
Figura55
6.Aprietelatuercaconarandelaprensadayelpernodel
tubodelcontroldetracción.
7.Arranqueelmotor.
8.Conduzcalamáquinaenmarchaatrásconelcontrol
detracciónapretadocontralabarradereferencia.
Silamáquinasedesvía,completeelprocedimiento
siguiente:
A.Pareelmotor
B.Eleve/apoyelamáquinademaneraqueambas
orugasesténlevantadasdelsueloygiren
libremente.
C.Aojelatuercaconarandelaprensadayelperno
deltubodelcontroldetracción(Figura54).
D.Aojelascontratuercasdelasvarillasdetracción,
debajodelpaneldecontrol(Figura56).
36
Figura56
1.Varilladetracción
2.Contratuerca
E.Arranquelamáquinaypongaelaceleradoren
posiciónde1/3abiertoaproximadamente.
ADVERTENCIA
Silamáquinaestáenmarcha,usted
podríaquedaratrapadoporlaspiezasen
movimientoylesionarse,oquemarseen
lassuperciescalientes.
Manténgasealejadodelospuntosde
peligro,laspiezasenmovimientoylas
superciescalientessiajustalamáquina
cuandoestáfuncionando.
F.Hagaqueotrapersonasujeteelcontroldetracción
contralabarradereferenciaenmarchaatrás.
G.Ajustelalongituddelasvarillasdetracciónhasta
queambasorugassemuevanalamismavelocidad.
Nota:Esteesunbuenmomentoparaajustar
tambiénlavelocidadmáximadelasorugasen
marchaatrás.
H.Aprietelascontratuercas.
I.Ajusteelcontroldetracciónhastaquequede
enrasadoconlabarradereferenciaaltirardel
mismohaciaatrásdeltodo(Figura54yFigura55).
J.Aprietelatuercaconarandelaprensadayelperno
deltubodelcontroldetracción.
K.Pareelmotorybajelamáquinaalsuelo.
L.Conduzcalamáquinaenmarchaatrásavelocidad
máxima,comprobandoquelaunidadvaenlínea
recta.Sinoesasí,observeenquésentidose
desvía.Repitaelajusteanteriorhastaquese
desplaceenlínearectaenmarchaatrás.
Ajustedelaposicióndepunto
muertodelcontroldetracción
Silamáquinasedesplazalentamentehaciaadelanteohacia
atráscuandoelcontroldetracciónestáenpuntomuertoyla
unidadestácaliente,puedesernecesarioajustarelmecanismo
deretornoapuntomuertodelasbombas;póngaseen
contactoconsuServicioTécnicoAutorizadoparaquehaga
lasreparacionesnecesarias.
Ajustedeldesplazamientodel
controldetracción,marcha
haciaadelanteavelocidad
máxima
Silamáquinanosedesplazaenlínearectacuandoustedsujeta
elcontroldetraccióncontralabarradereferencia,complete
elprocedimientosiguiente:
1.Conduzcalamáquinaconelcontroldetraccióncontra
labarradereferencia,observandoenquédirecciónse
desvíalamáquina.
2.Suelteelcontroldetracción.
3.Silamáquinasedesvíaalaizquierda,aojela
contratuercadeladerechayajusteeltornillode
jacióndedesplazamientoenlapartedelanteradel
controldetracción(Figura57).
4.Silamáquinasedesvíaaladerecha,aojela
contratuercadelaizquierdayajusteeltornillode
jacióndedesplazamientoenlapartedelanteradel
controldetracción(Figura57).
Figura57
1.Tornillodejación
3.Parada
2.Contratuerca
5.Repitalospasos1a4hastaquelamáquinaavanceen
línearectaenposicióndemarchaadelanteavelocidad
máxima.
Importante:Asegúresedequelostornillosde
jaciónentranencontactoconlostopesenla
37
posicióndevelocidadmáximahaciaadelante
paraevitarforzarlosémbolosdelasbombas
hidráulicas.
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Comprobacióndelnivelde
aceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Capacidaddelsistemahidráulico:38litros
UtiliceaceitehidráulicoToroPremiumAllSeason.
Eldepósitosellenaenfábricaconaproximadamente38lde
aceitehidráulicodealtacalidad.Veriqueelniveldelaceite
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravezyluego
adiario.Elaceitederepuestorecomendadoes:
AceitehidráulicoToroPremiumAllSeason(disponible
enrecipientesde19loenbidonesde208l.Consultelos
númerosdepiezaasuDistribuidorTorooenelcatálogo
depiezas)
Aceitesalternativos:SinoestádisponibleelaceiteToro,
puedenutilizarseotrosaceitesconvencionalesabasede
petróleo,siemprequecumplanlassiguientespropiedades
dematerialesyespecicacionesindustriales.Consulteasu
proveedordeaceiteparadeterminarsielaceitecumpleestas
especicaciones.Nota:Toronoasumeresponsabilidad
algunapordañoscausadosporsustitutosnoadecuados,así
queusteddebeutilizarsolamenteproductosdefabricantes
responsablesquerespaldansusrecomendaciones.
38
Aceitehidráulicoanti-desgastedealtoíndicede
viscosidad/bajopuntodedescongelación,ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
cSta100°C7,9a9,1
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntode
descongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
EtapadefalloFZG
11omejor
Contenidodeagua
(aceitenuevo):
500ppm(máximo)
Especicacionesindustriales:
VickersI-286-S,VickersM-2950-S,DenisonHF-0,Vickers
35VQ25(EatonATS373-C)
Esnecesarioproporcionarlaespecicacióncorrectadelos
aceiteshidráulicosenelcasodeequiposmóviles(adiferencia
delusoenplantasindustriales);debenserdetipomultigrado
conaditivoantidesgasteZnDTPoZDDP(noaceitessin
cenizas).
Importante:Lamayoríadelosaceiteshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.Está
disponibleunaditivodetinterojoparaelaceitedel
sistemahidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeaceitehidráulico.Solicite
lapieza44-2500asudistribuidorautorizadoToro.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaybaje
eldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveydejequeelmotorse
enfríe.
3.Mirelaburbujadevidriodelladoderechodela
máquina.Sinoveaceitehidráulicoenlaburbuja,
continúeconesteprocedimientoparaañadiraceite.
Figura58
1.Burbujadecomprobacióndelaceitehidráulico
4.Retirelacubierta;consulteRetiradadelacubierta
delantera(página22).
5.Limpielazonaalrededordelcuellodellenadodel
depósitodeaceitehidráulico,yretireeltapónyelltro
delcuellodellenadousandounallavedetubo(Figura
59).
Figura59
1.Tapóndelcuellode
llenado
2.Filtrodeaceitehidráulico
6.Sielnivelesbajo,añadaaceitehastaqueseveaenla
burbujadevidrio.
7.Coloqueeltapónyelltroenelcuellode
llenadoyaprieteelpernodeltapóna21–25N·m
(200–240"-libra).
8.Instalelacubierta;consulteInstalacióndelacubierta
delantera(página22).
Cambiodelltrohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Bajeeldesbastador.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
4.Retirelacubiertasuperior.
5.Retireydesecheelltrousado(Figura60).
Figura60
1.Tapóndellenado
2.Filtrohidráulico
6.Instaleelltrohidráuliconuevoyeltapóndellenado
(Figura60)yaprieteelpernodeltapóna21–25N·m
(200–240"-libra).
7.Limpiecualquieraceitederramado.
39
8.Instalelacubiertasuperior.
Cómocambiarelaceite
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada400horas/Cadaaño(lo
queocurraprimero)
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Bajeeldesbastador.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
4.Dejequelamáquinaseenfríeporcompleto.
5.Retirelacubiertasuperior.
6.Retireeltapóndellenadodeldepósitohidráulicoyel
ltro(Figura60).
7.Coloqueunrecipienteconcapacidadpara38litros
debajodeldepósitohidráulico.
8.Retireeltapóndevaciadodeldepósitohidráulicoy
dejequesedreneelaceiteenelrecipiente(Figura61).
Figura61
1.Tapóndevaciadodeldepósitohidráulico
9.Cuandotermine,instaleeltapóndevaciadoyapriételo.
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje
homologado.
10.Lleneeldepósitohidráulicoconaproximadamente38
litrosdeaceitehidráulicoToroPremiumAllSeason;
consulteComprobacióndelniveldeaceitehidráulico
(página38).
11.Instaleelltrohidráulicoyeltapóndellenado
(Figura60)yaprieteelpernodeltapóna21–25N·m
(200–240"-libra).
12.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos
minutos.
13.Pareelmotor.
14.Compruebeelniveldeaceitehidráulicoyañadamás
siesnecesario;consulteComprobacióndelnivelde
aceitehidráulico(página38).
15.Limpiecualquieraceitederramado.
16.Instalelacubiertasuperior.
Comprobacióndelaslíneas
hidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cada100horas—Compruebe
quelostubosymanguerashidráulicas
notienenfugas,quenoestándoblados,
quelossoportesnoestánsueltos,yque
nohaydesgaste,elementossueltos,o
deteriorocausadoporagentesquímicos;
hagalasreparacionesqueseannecesarias.
Cada1500horas/Cada2años(loqueocurra
primero)—Cambietodaslasmanguerashidráulicas
móviles.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
aceiteinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,opodría
causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanaceite
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
40
Mantenimientodel
desbastador
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebelacondición
delosdientesygireocambiecualquiera
queestédesgastadoodañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidoslosdientes,
tendráquegirarlosysustituirlosperiódicamente.
Figura62
1.Tuerca3.Diente
2.Soportedeldiente
Cadadientetienetresposiciones,demaneraqueustedpuede
girarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolodecorte,
antesdesustituireldiente.Paragirarundiente,aojela
tuercaquesujetaeldiente(Figura62).Empujeeldientehacia
adelanteygírelounterciodevuelta,paraposicionarunlo
nuevoenelexterior.Aprietelatuercaquesujetaeldientea
37–45N·m.
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetaeldiente
paradesmontarlo,ydespuésinstaleundienteyunatuerca
nuevosenlamismaposición(Figura62).Aprietelatuerca
quesujetaeldientea37–45N·m.
Limpieza
Cómolimpiarlamáquina
Importante:Laoperacióndelmotorconlarejilla
bloqueada,lasaletasderefrigeraciónsuciasuobstruidas
y/osinlastapasdeventilacióndañaráelmotordebido
alsobrecalentamiento.
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Retirecualquierresiduodellimpiadordeaire.
4.Limpialosresiduosdelenfriadordeaceite.
41
Almacenamiento
1.Bajeeldesbastador.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Retirelasuciedaddelaspiezasexternasdetodala
máquina,especialmentedelmotor.Limpielasuciedad
ylabrozadelaparteexteriordelasaletasdelaculata
delmotorydelalojamientodelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelpaneldecontrol,elmotor,
lasbombashidráulicasylosmotoreseléctricos.
4.Reviseellimpiadordeaire;consulteMantenimientodel
limpiadordeaire(página24).
5.Engraselamáquina;consulteEngrasadodelamáquina
(página23).
6.Cambieelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página25).
7.Sivaaguardarlamáquinadurantemásde30días,
preparelamáquinadelaformasiguiente:
A.Agregueunestabilizador/acondicionadorabase
depetróleoalcombustibledeldepósito.Siga
lasinstruccionesdemezcladelfabricantedel
estabilizador.Nouseunestabilizadorabase
dealcohol(etanolometanol).
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazsisemezclacon
gasolinafrescayseutilizasiempre.
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustible(5minutos).
C.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeeldepósito
decombustibleusandounsifóntipobomba.
D.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaque
separe.
E.Pongaenmarchayhagafuncionarelmotorhasta
quenovuelvaaarrancar.
F.Desecheelcombustibleadecuadamente.Recíclelo
observandolanormativalocal.
Importante:Noguardelagasolinacon
estabilizador/acondicionadordurantemásde
90días.
8.Retirelasbujíasyvierta2cucharadassoperasdeaceite
demotoreneloriciodecadabujía.
9.Coloqueuntraposobrelosagujerosdelabujíapara
quenosalgaaceite,yutilicelacuerdadearranquepara
hacergirarelmotorydistribuirelaceitedentrodel
cilindro.
10.Instalelasbujías,peronoconecteloscablesdelos
mismos.
11.Carguelabatería;consulteCómocargarlabatería
(página31).
12.Compruebeyajustelatensióndelasorugas;consulte
Comprobaciónyajustedelatensióndelasorugas
(página32).
13.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
14.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
15.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.Retirelallavedecontactoyguárdelaenun
lugarseguroqueleseafácilderecordar.
16.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
42
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Labateríaestádescargada.
1.Carguelabateríaocámbiela.
2.Lasconexioneseléctricasestán
corroídasosueltas.
2.Veriquequehaybuencontactoenlas
conexioneseléctricas.
Elmotordearranquenoseengrana.
3.Elreléointerruptorestádefectuoso.3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Lleneeldepósitodegasolina.
2.Laválvuladecierredecombustible
estácerrada.
2.Abralaválvuladecombustible.
3.Loscontrolesnoestánenpunto
muerto.
3.Muevaloscontrolesapuntomuerto.
4.Ellimpiadordeaireestásucio.4.Limpieocambieloselementosdel
limpiadordeaire.
5.Elcabledelabujíaestásueltoo
desconectado.
5.Instaleelcableenlabujía.
6.Unabujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
6.Instaleunabujíanueva,conlos
electrodosaladistanciacorrecta.
Elmotornoarranca,arrancacon
dicultad,onosiguefuncionando.
7.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
7.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Ellimpiadordeaireestásucio.2.Limpieocambieloselementosdel
limpiadordeaire.
3.Elniveldeaceitedelcárterestábajo.
3.Compruebeyañadaaceitealcárter.
4.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairesituadosdebajodel
alojamientodelsopladordelmotor
estánobstruidos.
4.Eliminecualquierobstrucciónde
lasaletasderefrigeraciónydelos
conductosdeaire.
5.Unabujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
5.Instaleunabujíanueva,conlos
electrodosaladistanciacorrecta.
Elmotorpierdepotencia.
6.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
6.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Elniveldeaceitedelcárterestábajo.
2.Compruebeyañadaaceitealcárter.
Elmotorsesobrecalienta.
3.Elsistemaderefrigeracióndelmotor
estásucio.
3.Limpieelmotoryelenfriadordeaceite
delmotor.
Vibracionesanormales.1.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
1.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
1.Elniveldelaceitehidráulicoesbajo.
1.Compruebeyañadaaceitehidráulico.
2.Lasválvulasderemolcadoestán
abiertas.
2.Cierrelasválvulasderemolcado.
Noesposibleconducirlamáquina.
3.Elsistemahidráulicoestádañado.
3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Hayuntrozodemaderaopiedra
atrapadaeneldesbastador.
1.Pareelmotoryretirelaobstrucción
conunpalo.
2.Elsistemadetransmisióndel
desbastadorestádañado.
2.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Eldesbastadornogira
3.Elsistemahidráulicoestáobstruido,
contaminadoodañado.
3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
43
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Losdientesestándesgastados.
1.Gireosustituyalosdientes.
2.Elsistemahidráulicoseha
sobrecalentado.
2.Pareelmotorydejequeseenfríeel
sistema.
Eldesbastadornocortaconsuciente
velocidad
3.Elsistemahidráulicoestáobstruido,
contaminadoodañado.
3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Elcabezaldesbastadornobajanise
eleva.
1.Laválvuladecontrolde
elevación/bajadaestácerrada.
1.Gireelcontrolensentidoantihorario
paraabrirla.
Elaceitehidráulicorebosaoestámuy
caliente.
1.Elventiladorderefrigeraciónno
funciona.
1.Compruebeelfusibleycámbielosies
necesario.
44
Esquemas
Esquemaeléctrico(Rev.A)
45
G025621
Sc h em a tic —Hydra ulic
Mode l 23214
S he e t 1 of 1 | DWG 130-7570 | Re v A
Esquemahidráulico(Rev.A)
46
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
Distribuidor:
País:Teléfono:
AgrolancKft
Hungría3627539640
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
Mountelda.s.
República
Checa
420255704
220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.
Eslovaquia420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rusia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepúblicadeIrlanda442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polonia48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Italia390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
GuandongGoldenStarChina
862087651338
LelyTurfcare
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
SolvertS.A.S.
Francia331308177
00
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabes
Unidos
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
4387
ValtechMarruecos21253766
3636
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0269RevH
LaGarantíaToro
SWS
Arboricultura
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesusProductosTororelacionadosa
continuacióncontradefectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Arboricultura
Partidordetroncos1año
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Desbastadordetocones1año
Motor2años
Astilladordemaleza1año
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor3años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel
Productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode
obraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizado
paraconcertarelmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizar
unocercadeusted,visitenuestrapáginawebenwww.Toro.com.
Seleccione“Dóndecomprar”yseleccione“Contratistas”enTipode
producto.Tambiénpuedellamaralnúmerogratuitoqueaparece
abajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
ServicioTécnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontacto
connosotrosenlasiguientedirección:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
Teléfonogratuito:888-384-9940
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadosdeToroquehayancompradoproductosdirectamenteaT oroy
quehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeToroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldealquilerdeTorolosprocedimientosde
reclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuenta
deusted.Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimiento
requerido(“Piezasdemantenimiento”)estángarantizadashastalaprimera
sustituciónprogramadadedichapieza.Elnorealizarelmantenimientoy
losajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamación
bajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíaexpresanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuencia
delainstalaciónyelusodeaccesoriosadicionales,modicadoso
nohomologados
Elnorealizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimiento
recomendadorespectoalcombustible(consulteelManualdel
operadorparaobtenermásdetalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustibleno
estácubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)o
combustiblequecontengamásdel10%deetanoloel15%de
MTBE
Elnodrenarelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividaddemásdeunmes
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelproductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestre
quesondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumen
incluyencorreas,cortadores,cuchillas,palas,dientes,bujías,
neumáticos,ltros,etc.
Losfallosoaveríasprovocadosporinuenciaexternaincluyen
condicionesmeteorológicas,almacenamiento,contaminación,
lubricantes,aditivos,productosquímicos,etc.
Loselementosujetosal“desgastenormal”incluyensupercies
pintadas,pegatinasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricante
independiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropia
comoClientedeAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexióncon
elusodelosproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndelasreparacionesbajoestagarantía.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaunuso
determinadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentales
oconsecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantía
implícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadas
puedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamás
adelante,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Esposiblequeel
SistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubiertoporotra
garantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Sideseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsuProductoo
incluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosTorofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtener
pólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositiene
dicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerse
encontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoa
travésdesudistribuidorTorolocal.
374-0301RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toro STX-38 EFI Stump Grinder Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario