LG S3MFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
MFL66101237
Rev.11_101320
Read this owner’s manual thoroughly before operating the
appliance and keep it handy for reference at all times.
OWNER’S MANUAL
STYLER
Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
S3*F**
www.lg.com
2 TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 Safety Instructions for Installation
5 Safety Instructions for Connecting Electricity
6 Basic Safety Precautions
7 Grounding Instructions
8 PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
9 Accessories
10 The Moving Hanger
10 The Pants Crease Care
11 The Shelf
11 Choosing Styler Features
12 INSTALLATION
12 Installation Overview
12 ProductSpecications
13 Unpacking the Styler
13 Choosing the Proper Location
14 Installation Location Requirements
14 Clearances
16 Leveling the Styler
17 Reversing the Door
17 Installing on Carpeting
18 Installing the Anti-Tip Device
18 Assembling the Drip Tray
18 Installing Cap Covers
18 Installing Hinge Covers
19 OPERATION
19 Before Use
20 Using the Styler
21 Sorting Loads
Fabric Care Labels
Grouping Similar Items
Choosing Styler-Safe Clothing
22 Fabric Care Guide
24
Checking the Filters Before Every Load
Checking the Lint Filter
Changing the Aroma Sheet
25 Checking the Water Tanks
25 Loading the Styler
Hangers
Using the Moving Hanger
Pants Hanger or Pants Crease Care
Shelf
29 Control Panel
Control Panel Features
31 Cycle Guide
Cycle Processes
32 Choosing a Cycle
33 Cycle Settings and Options
34 EXTRA Functions
Locking the Controls
Setting a Delayed Start Time
Smart Diagnosis™
Night Care
36 SMART FUNCTIONS
36 LG ThinQ Application
39 Smart Diagnosis™ Function
40 MAINTENANCE
40 Regular Cleaning
Cleaning the Interior and Exterior
Cleaning the Lint Filter
Cleaning the Aroma Filter
Cleaning the Water Tanks
42 TROUBLESHOOTING
42 FAQs
43 Before Calling for Service
44 Error Codes
46 WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
REMOVE ODORS
Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes.
REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA
Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes
and accessories looking, feeling, and smelling refreshed.
REDUCE WRINKLES
The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180
times per minute to reduce the wrinkles in clothing. Performance may vary depending on
fabric type.
SHARPEN CREASES IN PANTS
Hang dress trousers flat in the Styler's Pants Crease Care feature. It will crease the pants
legs.
GENTLY AND EFFECTIVELY DRY
The heat pump drying technology of the Gentle Dry cycle provides low-heat drying which
draws moisture from clothes without the shrinking or damage associated with hot-air
drying. Gently and safely dry alpaca, camelhair and other non-washable fabrics that have
become damp from rain or snow, and wool sweaters, hand-washable knits, and other dry-
flat items after washing.
SANITIZE AND REDUCE ALLERGENS
The Styler's Sanitary cycle uses TrueSteam™ to destroy bacteria and other microorganisms
without damaging clothes. It maintains the optimal temperature necessary to sanitize each
garment, destroying bacteria that persist even when clothes are dried in sunlight.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with the Styler, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent
records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing
a fast and effective diagnosis. (Refer to page 38.)
Wi-Fi CYCLE DOWNLOAD
Download additional Styler cycles to meet individual needs. Download one
new cycle at a time.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always
read and obey
all safety messages.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury, or product damage.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death.
The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word
WARNING
or
CAUTION
. These words mean:
Install the product where the floor is
firm and level.
The product may vibrate
excessively and eventually fall if installed on
an unstable surface, causing damage or injury.
Keep the front side protected when
transporting the appliance. Do not truck
from the front.
The tempered glass panel on
the front of the appliance may break, causing
damage or injury.
Properly ground the appliance to conform
with all governing codes and ordinances.
Follow the details in the installation
instructions. Electric shock can result if the
appliance is not properly grounded.
Install and store the appliance where it
will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather.
Allow
the product to warm to room temperature
before use if it was delivered in winter or at
sub-sero temperature.
Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published
user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
Contact an authorized service center
before installing or relocating the Styler
to
avoid injury or product damage when moving
the product.
When moving the Styler away from the
wall, be careful not to roll over or damage
the power cord.
The appliance is heavy. Two or more people
are necessary to move and install the
appliance to prevent damage or injury.
Prior to use, ensure that you are connecting
this product to a dedicated grounded
electrical outlet rated for use with this
product.
It is the user’s responsibility to
replace a standard 2-prong wall outlet with a
standard 3-prong wall outlet.
Before use, the appliance must be properly
installed as described in this manual.
Electric shock can result if the appliance is not
properly grounded.
Do not install the Styler where there
may be a danger of the unit falling. The
product is not designed for use on ships
or airplanes.
Check with an authorized LG
service center for use under other special
circumstances.
Do not tamper with controls.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord.
To prevent personal injury or damage to
the appliance, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
This appliance must be plugged into a 120-
VAC, 60-Hz grounced outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker.
Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
This appliance must be plugged into a
properly grounded outlet. Electrical shock
can result if the appliance is not properly
grounded. Have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Failure
to follow these instructions can create an electric
shock hazard and/or a fire hazard.
Install the appliance where the plug is easily
accessible. Unplug the appliance when not in
use
to avoid risk of fire or electric shock.
Unplug the appliance before disassembly or
repair
to avoid risk of electric shock.
The appliance should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Do not use an extension cord to connect to
an outlet.
Doing so could result in a fire or electric
shock.
Never unplug your appliance by pulling on
the power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the outlet.
The
power cord can be damaged, resulting in a risk of
fire and electric shock.
Contact LG or a qualified repair person
immediately to repair or replace all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
The power cord can melt, creating
electric shock and/or fire hazard.
When installing or moving the appliance, be
careful not to pinch, crush, or damage the
power cord.
This will prevent injury and damage
to the appliance from fire and electric shock.
Do not use a multi socket outlet which is not
properly grounded (portable). Upon using
a properly-grounded multi socket outlet
(portable), use a product with the current
capacity of 15A or higher alone.
Failure to do so
may result in electric shock or fire due to the heat
of multi socket outlet. The power may be shut off
when the circuit breaker is operated.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the appliance in humid spaces such
as a bathroom.
Failure to follow this warning
can cause death, serious injury, fire, electric
shock, or product deformation or malfunction.
Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Failure to do so
can result in burns, fire, explosion, or death.
Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload.
Improper power circuits can melt,
creating electric shock and/or fire hazard.
Keep all packaging from children.
Packaging
material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation.
Do not install near another heat source
such as a stove, oven or heater.
Failure
to follow this warning can cause product
deformation, smoke, or fire.
Do not place candles, smoking materials,
or other flammables on top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can result.
Remove all protective vinyl film from the
product.
Failure to do so can cause product
damage, smoke, or fire.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
Do not place hands or body near steam
nozzle during operation.
The steam is hot
and could cause an injury.
Do not insert objects into the steam
nozzle.
Excessive noise and fire could result.
Do not drink the water from the water
supply or drain tanks.
Do not disassemble or modify the Styler.
Do not put hands, feet, or metal objects
below the Styler.
Do not operate the Styler or touch the
power cord with wet hands.
Keep fingers out of pinch point areas;
clearances between the door and cabinet
are necessarily small. Be careful closing door
when children are nearby.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Do not place items exposed to cooking
oils in the Styler.
Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
USE
Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near
children.
Do not climb, stand, or hang on the Styler
door or on the shelf or anywhere inside the
appliance.
The appliance could fall over or
be damaged, or other damage or injury could
occur.
Do not step on the doors to the water
tanks.
The Styler could fall and cause damage
and injury.
Do not place heavy or dangerous objects
on top of the Styler.
Do not put live animals inside the Styler.
Do not allow children to climb into the
product when it is in use.
In the event of a gas leak (propane/LPG),
ensure adequate ventilation and contact an
authorized service center before resuming
use. Do not touch or disassemble the
electrical outlet of the Styler.
Do not use or place flammable substances
(chemicals, medicine, cosmetics, etc) near
the Styler
or store them inside the Styler.
Do not place the Styler in the vicinity of
flammable gas.
Disconnect the power cord immediately
if you hear a noise, smell a strange odor or
detect smoke coming from the appliance.
In the event of a flood:
Do not go near the
product when its base is submerged under
water. Contact the service center. There is a
risk of electric shock or fire.
Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by
the manufacturer of the fabric softener or
product.
7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
Do not open door during operation.
The
performance of the product may be adversely
affected. If the product is installed on or near
carpet, condensation from escaping hot air or
steam may stain or damage the carpet.
Do not use the product for other than the
intended purposes.
Damage incurred by
using the product for purposes other than
those specified in this user manual are not
covered by the warranty.
MAINTENANCE AND DISPOSAL
Wipe foreign objects (such as dust and
water) off the prongs of the power plug
and contact areas regularly.
Do not use a
wet or damp cloth when cleaning the plug.
Do not use an appliance to dry the interior.
Do not light a candle to remove interior
odors.
Do not spray water onto the product
directly when cleaning.
A fire or electric
shock may occur.
Wipe the interior with a dry cloth after use.
Clean the lint screen before or after each
load.
GROUNDING INSTRUCTIONS
y
This appliance must be grounded.
In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance
for electric current.
y
This appliance must be equipped with
a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The
plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
y
Do not modify the plug.
Ifitwillnottthe
outlet, have a proper outlet installed by a
qualiedelectrician.
Do not use a bleaching agent such as
oxygen or chlorine-based bleaches on the
exterior of the product.
Clorox or OxiClean
may cause discoloration when applied to the
surface of the product.
Do not use sharp objects when cleaning
or operating the controls.
An electric shock
may occur.
Avoid hitting the front glass panel with
heavy objects
. Although it is made of
tempered glass, the panel may break in the
event of a strong impact and cause injury.
Keep product free from rodents, insects,
and other foreign objects.
They may damage
wires, causing fire or electric shock.
Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door to
the drying compartment.
Cut off the power
plug and destroy the button section to prevent
reuse.
y
This appliance must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Electric shock can result if
the appliance is not properly grounded.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock.
Check with a qualified
electrician or service person if you are
in doubt that the appliance is properly
grounded.
8 PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
PARTS
moving hanger
interior light
interior light
shelf holder
hot air
circulation vent
water
drain tank
water
supply tank
hooks for
Pants Crease Care
door*
clip
steam nozzle
* The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location.
Pants Crease Care
aroma filter
shelf
drip tray
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
ACCESSORIES
Included Accessories
NOTE
y
Contact the store where the product was purchased or LG customer service at 1-800-243-0000
(1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are damaged or missing. Accessories can be
purchased separately online at http://www.lg.com/us
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which
are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement
purposes.
2 hangers* pants hanger*
shelf drip tray
*An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in
the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage
to clothing.
anti-tip kit
4 carpet install spikes
2 rear leveling feet
2 non-skid pads
2 hinge covers
2 rear cap covers
wrench
10 PRODUCT OVERVIEW
THE MOVING HANGER
Hang clothes on the moving hanger using the
hangers provided with the Styler, or use any
plastic or metal hanger that hooks snugly into the
indentations in the moving hanger.
Use the moving hanger for suits, coats,
jackets, blouses, dresses, skirts, and pants
that don’t require a crease. Use the Pants
Crease Care to crease pants.
Anything that can be securely placed on a
hanger and steamed or dried without retaining
hanger marks or other damage can be placed
on the moving hanger.
Dry sweaters or knits on the shelf to avoid
hanger marks.
Clothing should be securely fastened, with
zippers and buttons closed, so that it does not
fall off the moving hanger during the cycle.
Arrange clothing so it does not touch the sides
or rear of the cabinet, if possible. Condensation
may form on the interior surface of the cabinet,
and items in contact with the surface may
remain damp at the end of the cycle. Hang
larger items on the diagonal indentations on
the moving hanger.
THE PANTS CREASE CARE
Hang clothes in the Pants Crease Care using
the pants hanger provided with the Styler or any
pants hanger that fits into the hooks above the
door to the Pants Crease Care.
Open the door to the Pants Crease Care by
pressing the icon on the front.
The Pants Crease Care keeps pants legs
creased.
Pants can be pressed while refreshing other
items in the same cycle.
For optimum results, use the Extra Pants
Care cycle which is designed for use with the
Pants Crease Care feature. This cycle can be
downloaded using the LG ThinQ app and used
as the Downloaded cycle. For instructions,
see
Smart Functions,
page 36, and the
instructions in the application.
CAUTION
Do not lean on or hang heavy items on the
door of the Pants Crease Care.
The unit may
tip, resulting in damage or injury.
Do not allow children to play with or hang
onto the door of the Pants Crease Care.
The
unit may tip, resulting in damage or injury.
Keep fingers out of pinch point areas when
closing the door of the Pants Crease Care.
Supervise nearby children to prevent injuries.
CAUTION
Do not lean or pull on the moving hanger.
Do not allow children play with or hang
onto the moving hanger.
The unit could tip,
resulting in damage or injury.
NOTE
To avoid double creases, run a steam cycle using
the moving hanger to reduce any existing knife
pleats, and then use the pants press.
11PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
THE SHELF
Use the shelf when styling clothes or other items
that are difficult to hang or that may be damaged
by hang drying.
Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats,
and other accessories.
Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or
delicate blouses that can show hanger marks,
stretching, or other damage if dried on a
hanger.
For best drying performance, do not stack
items on the shelf. Dry single items or place
items side by side with space between.
When not in use, store the shelf on the shelf
holder knobs in the back of the cabinet.
For instructions on installing the shelf, see
Assembling the Shelf
, page 28. Do not use
the shelf for storing heavy items.
Arrange items on the shelf so they do not
touch the sides or rear of the cabinet, if
possible. Condensation may form on the
interior surface of the cabinet, and items in
contact with the surface may remain damp at
the end of the cycle.
CHOOSING STYLER FEATURES
item how to style it
suit coat, blazer
moving hanger
coat, jacket (short)
coat (long)
moving hanger
(remove shelf)
dress (short) moving hanger
dress (long)
moving hanger
(remove shelf)
skirt
moving hanger
lightweight blanket, throw
baby blanket
pants (not creased)
shorts
children’s clothes
scarf
moving hanger
or shelf
tie
shawl
lingerie
moving hanger or
shelf (if delicate)
shirt, blouse
pants (creased)
Pants Crease
Care
cap, hat
shelf
stuffed toys
pillow
sweater
knitwear
infant clothes
CAUTION
Do not use the shelf to store heavy items.
The shelf may fall, resulting in damage or
injury.
Do not step or sit on the shelf.
The shelf
may fall or the unit may tip, resulting in
damage or injury.
12 INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION OVERVIEW
Please read the following installation instructions first after
purchasing this product or transporting it to another location.
PRODUCT SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
steam clothing care S3*F**
description
electric machine for maintaining clothing
electrical requirements
please refer to the rating label regarding detailed information
dimensions
17 ½ in. (W) X 23 in. (D) X 72
13
/
16
in. (H), 39 ¾ in. (D with door
open)
445 mm (W) X 585 mm (D) X 1850 mm (H), 1010 mm (D with
door open)
net weight
172 lb (78 kg)
maximum capacity
4 items
power consumption
1500 W
safety device
double overheating safety device, thermal fuse, programming
Check and choose the
proper location
Level the Styler
Reverse the door swing
(if needed)
Connect to grounded outlet
100–130V only
7
3
/4
in.
20cm
2 in.
5cm
2 in.
5cm
Unpack and remove
shipping material
Install carpet spikes
(if needed)
Remove material from
inside and outside of cabinet
13INSTALLATION
ENGLISH
UNPACKING THE STYLER
Remove tape and any temporary labels
from the Styler before using.
Do not remove any warning labels, the model
and serial number label, or the Tech Sheet
that is located under the front of the Styler.
To remove any remaining tape or glue, rub
the area briskly with your thumb.
Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of
the Styler.
WARNING
y
Use two or more people to move and
install the Styler.
Failure to do so can result
in back injury or other injury.
y
The Styler is heavy. Use the wheels at the
bottom of the product to move it.
Push the
Styler slowly from about halfway down the
front side.
y
Keep the Styler upright when moving it.
If
you lay the Styler on its side, refrigerant may
leak and cause the appliance to malfunction.
y
Keep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from the Styler.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
CHOOSING THE PROPER LOCATION
Electricity
Install where an outlet is easily accessible.
Use an individual, grounded outlet:120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps minimum.
WARNING:
Do not plug in multiple appliances in the same outlet
with the Styler.
Overloading house wiring can cause a fire hazard.
To reduce the risk of electric shock, do not install the Styler in a
wet or damp area.
Floor
Floor must be level and solid enough to support 172 lb (78 kg).
Adjust the leveling legs to compensate for any unevenness in the floor.
Do not install on a platform or a weakly supported structure. If installing on
carpeting, see
Installing on Carpeting
, page 17.
Ambient temperature
Temperature must be between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
If the ambient temperature is too low or high, performance may be affected.
Do not install in direct sunlight or where the temperature may fall below
32°F (0°C).
Clearances
Allow at least 18 in. (46 cm) in front to open the door.
Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler
and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and
any overhanging shelves or cabinets.
If the Styler is too close to adjacent items, performance may decrease and
electricity consumption may increase.
14 INSTALLATION
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating the
Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler.
Clearances
CAUTION
The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler.
If the
slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly.
Do not install the Styler on a hollow or flexible platform
. Doing so may cause excessive
noise and vibration and result in damage or injury if the product tips over.
The installation requires:
y
A grounded electrical outlet located within
2 ft. (61 cm) of either side of the appliance.
y
A sturdy floor to support the total appliance
weight of 172 lbs (78 kg). The combined
weight of any other laundry appliances
should also be considered.
2
3
/
64
in.
(52 mm)
15
5
/
32
in. (385 mm)
56½ in.
(1435 mm)
16
5
/
16
in.
(415 mm)
72
13
/
16
in.
(1850 mm)
23 in.
(585 mm)
17
1
/
2
in.
(445 mm)
WARNING
Do not install or store the Styler in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Failure to follow this warning could result in risk of electric shock, injury, or product
damage or malfunction.
15INSTALLATION
ENGLISH
For closet installation, with a door,
minimum ventilation openings in the
top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable.
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and
lower vent to prevent heat and moisture buildup
in the closet. One upper vent opening with a
minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must
be installed no lower than 6 feet above the floor.
One lower vent opening with a minimum opening
of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no more
than one foot above the floor. One example
shown uses vent grilles in the door.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
There should be at least a little space around the Styler (or any other appliance) to avoid contact with
walls, furniture, or other appliances during operation. Allow a minimum of 1
3
/
16
inch (3 cm) on all sides
of the Styler to avoid increased noise or damage.
48 sq. in.
(310 sq. cm)
24 sq. in.
(155 sq. cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Vent
Vent
in.
in.
closet door vent
requirements
7 3/4 in.
(20 cm)
2 in.
(5 cm)
2 in.
(5 cm)
18 in. (46 cm)
in front
25 ½ in.
(650mm)
18 in. (455mm)
10 in. (250mm)
Built-In Installation
Wall
Wall
2 in. (50 mm)
1
3
/16 in. (30 mm)
1 in. (25 mm)
1
3
/16 in. (30 mm)
Wall
Ceiling
Recommended Installation Spacing
The following clearances are recommended for
the Styler. Although the Styler has been tested
for clearances of 1
3
/
16
inch (3 cm) on the sides
and rear, recommended clearances should be
considered for the following reasons:
Additional space should be considered for
ease of installation and servicing.
Additional space might be required for
wall, door and floor moldings.
Additional space should be considered
on all sides of the Styler to reduce noise
transfer.
Additional laundry appliance spacing
should also be considered.
Minimum vent opening for built-in
installation is 31
½
sq. in. (200 cm
2
).
16 INSTALLATION
LEVELING THE STYLER
y
The appliance is heavy. Two or more
people are required when installing the
Styler. Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
y
To ensure that the Styler provides optimal
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
1 PositiontheStylerinthenallocation.
Checktomakesureitislevel.Ifinstalling
oncarpet,seeInstalling on Carpetingrst.
y
All leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the corners of the
Styler to make sure that it does not rock
from corner to corner. Make sure there are
no gaps between the front leveling feet
and the floor.
2 Usethewrench(packagedwiththe
manual)toturnthelevelingfeet.
Unscrew the front feet to raise the Styler or
screw in the feet to lower it. If unable to level
the unit using only the front feet, install the two
rear leveling feet by tipping the unit. Do not lay
the unit down to install the leveling feet.
Raise or lower the unit using the leveling feet
until the Styler is level from side to side and
front to back.
3 WhentheStyleriscompletelystableand
alllevelingfeetarerestingsolidlyonthe
oor,tightenthelockingnuts.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the Styler.
Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the Styler to vibrate.
locking
nut
WARNING
y
To reduce the risk of injury to persons,
adhere to all industry recommended
safety procedures including the use of
long-sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause
serious injury or death.
WARNING
y
The Styler is heavy. Use two or more
people if installing the rear leveling feet.
Failure to do so can result in back injury or
other injury.
y
Keep the Styler upright when moving
and installing it.
If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause
the appliance to malfunction.
CAUTION
Make sure that all leveling feet are
in firm contact with the floor.
If the
Styler is used without leveling, it may
fall, causing injury, damage, or product
malfunction.
17INSTALLATION
ENGLISH
REVERSING THE DOOR
It is possible to reverse the direction of the door
swing. This should be done by the installer at the
time of installation, if desired.
WARNING
Do not attempt to reverse the door swing
yourself.
If the direction of the door swing
needs to be changed after installation, contact
the LG Customer Information Center at
1-800-243-0000 (USA) or 1-888-542-2623
(Canada).
INSTALLING ON CARPETING
If installing the Styler on carpeting, follow these
instructions.
WARNING
y
The Styler is heavy. Use two or more
people to install the rear leveling feet and
carpet spikes.
Failure to do so can result in
back injury or other injury.
y
Keep the Styler upright when moving
and installing it.
If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause the
appliance to malfunction.
1 Movetheunitintoitsnallocationusing
thebackrollers.
2 Installthetworearlevelingfeet.
Tip the unit, do not lay it down, to install the
leveling feet.
3 Leveltheunitfollowingtheinstructionsin
Leveling the Styler.
4 Installthefourcarpetspikes
ontheendsoftheleveling
feet,withtheshorter,
octagonalfacestowardthe
front.
5 Afterthespikeshavebeeninstalled,the
Stylermayneedtobeleveledagain.
If the carpet has very deep pile or padding,
the front feet may need to be extended
slightly to install the drip tray.
Be sure to check and empty the drip tray often.
Do not open the unit during operation to avoid
condensation forming on carpet surface,
which may result in surface mold or mildew.
Keep the bottom of the cabinet dry when
filling or emptying water tanks. Keep the
outside of the water tanks clean and dry to
discourage growth of mold or mildew.
USING NON-SKID PADS
(OPTIONAL)
Non-skid pads prevent the product from shaking
or shifting when opening or closing the door.
1 Clean the floor to attach the non-skid
pads.
Use a dry rag to remove and clean
foreign objects or moisture. If moisture
remains, the non-skid pads may slip.
2 Adjust the level after placing the Styler in
the installation area.
front
WARNING
y
Take care when handling the carpet spikes.
They are designed to pierce through the
carpet backing and pad and are very sharp.
y
Keep fingers and hands out from under
the spikes
when setting the unit in place to
avoid personal injury or product damage.
18 INSTALLATION
3 Place the adhesive side of the non-skid
pad on the fl oor.
4 Recheck the Styler's levelness.
Push or rock the edges of the appliance gently
to make sure that the Styler does not rock. If
the Styler rocks, level the appliance again.
The pads may leave a sticky residue when
they are removed. The residue can be
removed with alcohol.
INSTALLING THE ANTI-TIP
DEVICE
Appliances can tip, resulting in damage or
injuries. Do not operate the unit without the
anti-tip device in place and engaged.
If an anti-tip device is not properly installed,
the appliance could be unexpectedly tipped
by a child or adult standing, sitting, leaning, or
placing excessive weight on an open door or
the interior parts.
Install the anti-tip device packed with the
Styler to reduce the risk of tipping.
Refer to the instructions provided with the anti-
tip kit for proper anti-tip device installation.
Check that the anti-tip device is properly
installed.
With the appliance in its final location, make
sure that the slide adjuster on the cord is
adjusted until there is about one inch of slack
in the cord.
The use of the anti-tip device does not
preclude tipping of the appliance when it is
not properly installed.
ASSEMBLING THE DRIP TRAY
Before using the Styler, insert the drip tray onto
the bottom of the cabinet.
1 Holdthetraysothearrowandletteron
thefrontofthetrayfaceup.
2 Insertonesideofthetrayrst,then
theother.Pushthetrayuntilitslides
completelyin.
3 Todetach,pullonesideoutthentheother.
If the tray collects water, detach it and empty
the water. After emptying it, re-assemble the
tray.
Do not operate the Styler without
installing the drip tray.
Doing so could lead
to water damage caused by leaking.
INSTALLING CAP COVERS
1 Lineupthenubsonthecap
coverwiththeholesinthetop
cornerofthecabinet.
2 Snapthecapcoverintoplace.
Repeatwiththeremainingcap
coverontheothercorner.
INSTALLING HINGE COVERS
1 OpentheStylerdoor.
2 Snapthehingecoverontothelowerhinge
assemblywiththebentedgeonthefar
sidefromthehinge.
3 Repeatwiththeremaininghingecoveron
theupperhingeassembly.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
B
19OPERATION
ENGLISH
OPERATION
BEFORE USE
Clean the Styler.
Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
See
Maintenance
, page 40. Do not plug in or operate the appliance until the
interior and exterior have thoroughly dried.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Wash dirty clothes if necessary before putting them in the Styler.
The Styler does not have a washing function. Stains and loose dirt from
one item may transfer to others during a cycle. Wash or brush off dust
and dirt, or spot-clean items, to avoid setting stains or transferring dirt or
odors.
CAUTION
y
Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing
any tape or adhesive from the Styler,.
y
Do not peel off the model or serial number label or the technical information
on the rear surface of the Styler.
NOTE
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
Unpack accessories.
Unpack the shelf and hangers. For instructions on installing or using accessories,
see
Loading the Styler
, pages 25-28. Accessories can be purchased separately
from the LG Customer Information Center. Call 1-800-243-0000 (USA) or
1-888-542-2623 (Canada).
Assemble the drip tray.
Insert the drip tray at the bottom of the cabinet. See
Assembling the Drip Tray
, page 18.
20 OPERATION
USING THE STYLER
1 PREPARE ITEMS
Wash clothes first, if needed.
No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure
to water. See
Choosing Styler-Safe Clothing
, page 21.
Place items on hangers or the shelf.
Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers
and prevent damage.
2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER
Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient
performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill. Do
not operate the Styler without the lint filter in place. See
Checking the
Lint Filter
, page 24. If using a fabric softener sheet in the aroma filter,
change it after every use. See
Changing the Aroma Sheet
, page 24.
3 CHECK WATER TANKS
Fill water supply tank if needed. Empty water drain tank if needed. Use
clean tap water in the supply tank for better product performance and
lifespan. Do not use distilled water or reuse water from the drain tank.
See
Checking the Water Tanks
, page 25.
4 LOAD STYLER
Pay attention to fabric care labels and cycle choice. If clothing is
not appropriate for the cycle selected, it may shrink or be seriously
damaged. See
Loading the Styler
, page 25.
Remove all empty hangers to avoid noise, friction, and damage to clothing.
5 TURN ON STYLER
Touch Power to turn on the Styler.
6 SELECT CYCLE
Touch icons to select desired cycle and settings. See the
Cycle
Guide,
page 31.
7 BEGIN CYCLE
Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by
touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it,
or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle.
If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on
floor or walls, resulting in damage or mold.
8 END OF CYCLE
Remove items when cycle finishes. Leave door open to let hot air
escape. Interior light shuts off after 4 minutes if door is left open.
21OPERATION
ENGLISH
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care. Below
are some of the symbols that are relevant to
choosing appropriate items for the Styler.
fabriccarelabelsthatcanbeusedwiththe
category label meaning Styler
Fabric Care Labels
washing
labels
Fabric Care Labels
hand wash
Fabric Care Labels
machine wash,
normal cycle
Fabric Care Labels
perm press/wrinkle
resistant
Fabric Care Labels
gentle/delicate
Fabric Care Labels
do not wash
*
drying
labels
normal
permanent press/
wrinkle resistant
gentle/delicate
do not tumble dry
do not dry
NO
line/hang dry
drip dry
dry flat
dryer
heat setting
labels
high
medium
low
no heat/air dry
NO
*
Some items such as fur and leather which are labeled
as
do not wash
can be used with the Styler. See the
Fabric Care Guide
on pages 22–23.
Grouping Similar Items
For best fabric care results, always treat fabrics
with similar care requirements together.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics cannot be
treated in certain Styler cycles or should be
treated separately.
Choosing Styler-Safe Clothing
Some items are not appropriate for use with this
product.
Do not put the following items in the Styler.
category non-Stylable items
clothes starched clothes, vinyl
bedding/
blankets
electric blankets, heavy blankets
(double layer or over 3.3 lb [1.5
kg])
other shoes, items made with sponge
rubber, items with adhesives
Follow fabric care labels.
Don’t put items that are sensitive to heat
or are not suitable for washing with water
in Styler cycles that use steam.
Use the
Gentle Dry cycle only.
Fur, leather (only 100% natural leather), and
silk items should only be treated with the
Air Fresh cycle.
This cycle is a downloadable
cycle. See
Downloading Cycles
, page 32.
Using the wrong cycle for items can result
in damage to fabrics.
Wash heavily soiled or stained clothes
before putting them in the Styler.
The Styler
does not have a washing function. Loose
soil or stains can be transferred between
garments during cycles.
Treat items with an unpleasant odor in
a separate load.
Odors can be transferred
between items during cycles.
Some odors can be difficult to remove.
Odors from oily substances may be difficult for
the steam to penetrate. Odors from extended
storage may also be difficult to remove.
Wrinkles may remain in some items.
Wrinkles caused by extended storage may be
difficult to reduce. Wrinkles in cotton or linen
may not be reduced completely.
22 OPERATION
FABRIC CARE GUIDE
fabric clothes
Refresh cycle
Sanitary
cycle
Gentle
Dry
cycle
comments
reducing
wrinkles
removing
odors
natural fibers
vegetable fibers
cotton
towels, socks,
underwear,
jeans,
sportswear,
t-shirts, blankets
Wrinkles may
remain in 100%
cotton fabrics.
Iron after cycle, if
desired.
linen,
hemp,
ramie
summer clothes,
tablecloths
Some wrinkles
may remain. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Lay clothes
on shelf if delicate.
Do not style
starched clothes.
animal fibers
alpaca,
camel hair,
cashmere
coats, suits
§ § §
Lay knits on the
shelf. Alpaca and
camel hair shrink in
hot water.
scarves,
knitwear
§
fur,
leather
coats, scarves
*
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).
But, leather is
only 100% Natural
leather (No artificial
leather)
silk
silk neckties,
ribbons, scarves,
blouses, silk
velvet/plush
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).
wool
sweaters,
knitwear
§
Lay knits on shelf.
Some wool shrinks
when washed in
hot water. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Gentle Dry
cycle is safe for
most.
winter
coats, suits,
sportswear,
uniforms
= yes
§ = check label
23OPERATION
ENGLISH
fabric clothes
Refresh cycle
Sanitary
cycle
Gentle
Dry
cycle
comments
reducing
wrinkles
removing
odors
man-made fibers
acetate
suit lining,
blouses, neckties,
pajamas
acrylic
thermal
underwear,
knitwear
Lay clothes on shelf
nylon
stockings,
lingerie
Lay clothes on shelf
sportswear,
curtains
polyure-
thane
stretchable
clothing
(containing less
than 5%)
If the item contains
more than 5%
polyurethane
(swimwear), check
label for care
rayon
suit lining
Fabrics come in a wide variety of weights and finishes and can have different care requirements
for each variety. It is difficult to cover them adequately in this manual. Before using the Styler with
any item, check the care label before proceeding. Do not put items that are not colorfast, are heat-
sensitive, or are not suitable for washing with water in the Refresh or Sanitary cycles. Do a water blot
test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colorfast. For further
assistance, consult the clothing manufacturer, a dry cleaning professional, or a more detailed fabric
care guide.
Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items
and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation
of the Styler. Use toothpaste to remove stains from interior of cabinet.
The Styler does not have a washing function. Wash soiled items before use.
= yes
§ = check label
FABRIC CARE GUIDE (CONTINUED)
24 OPERATION
CHECKING THE FILTERS
BEFORE EVERY LOAD
Checking the Lint Filter
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
1 Openthefrontgrillandtakeoutthelint
lter.
2 Brushthelterwithasoftbrushorclean
itwithavacuumcleaner.
If the lint filter is torn or damaged, replace it
with a new filter.
3 Reinstallthelter.
CAUTION
Check that the sides are aligned
correctly when inserting the grill.
Left Right
Changing the Aroma Sheet
Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing
aroma to items. Replace the fabric softener sheet
after every use.
1 RemovethearomalterfromtheStyler.
2 Openthearomalterandinsertadryer
fabricsoftenersheetintoit.
3 Closethearomalterandinsertitbackin
theStyler.
Insert the aroma filter in the direction of the
arrow. You can adjust the opening of the
perfume filter using the adjustment lever.
The more open the aroma filter is, the richer
the aroma gets.
Closed
Open
4 Whenthecycleiscomplete,removethe
aromalteranddiscardthefabricsoftener
sheet.
Tip : To use your favorite perfume, spray it 4-5
times on a cotton pad and place the pad in
the aroma filter. The strength of the resulting
fragrance may vary depending on the scent
used.
25OPERATION
ENGLISH
CHECKING THE WATER TANKS
Check the water in the water tanks before use.
The water supply tank must be filled with water
before using the Styler. The Styler does not work
without water. The water drain tank should be
emptied before each use.
1 Pullthehandleofeachtankforwardto
removethetankandcheckthelevelof
water.
water drain tank
water supply tank
2 Makesurethewatersupplytankislled
withwater.
The full water supply tank can be used
approximately four times, depending on the
cycles used. Use clean tap water or bottled
water for best performance and longer
product life. Do not use distilled water or
reuse the water from the drain tank.
The first time the Styler is used, 2/3 of the
water in the fully filled water supply tank is
used. Less water is used in following cycles.
CAUTION
Only use water when filling the water
supply tank.
Any other substance, such
as detergent or fabric softener, may
damage the Styler.
Use only clean tap water or bottled
water.
Foreign materials in the water
may shorten the lifespan of the Styler.
Do not use distilled water.
The
water sensor may not work.
Do not reuse the water in the drain
tank to fill the water supply tank.
3 Makesurethewaterdraintankisempty.
The drain tank will be filled after about three
uses. The tank fills more quickly during drying
cycles. The Styler does not work if the drain
tank is full.
Some discoloration of the water drain tank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.
LOADING THE STYLER
CAUTION
y
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, pens,
coins, and keys can damage both the
Styler and your clothes. Flammable
objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire.
Failure to do
socanresultinre,explosion,ordeath.
y
Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues.
Failure
toobeythiswarningcanresultinre,
explosion, or death.
y Remove empty hangers from the moving
hanger and place them on the shelf
before starting the cycle. Empty hangers
may cause unnecessary noise, friction, and
damage to fabrics. See Storing Hangers,
page 28.
y Hang hangers in the same direction
on the moving hanger to prevent
collisions.
accessory items to use it with
hangers
shirts, dresses, suits, coats,
skirts, pants without creases
or too large for pants press, or
any item that can use a hanger
Pants Crease
Care
pants when creases are desired
shelf
sweaters, wool, knitwear,
lingerie, shoes, hats, toys, and
other clothing or items that
cannot use hangers
26 OPERATION
Hangers
The hangers that come with the Styler are for
use with the Styler only. Any plastic or metal
hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm)
thick and hooks snugly into the indentations in
the moving hanger can be used in the Styler.
Do not use hangers with wool, knitwear, or
delicate lingerie. The garments may stretch or
be left with hanger marks.
Wrinkles may appear at the back of the collar
on some garments.
Use the diagonal hanger grooves in the
moving hanger for large or bulky items.
Remove empty hangers or store them in the
shelf during operation. See
Storing Hangers
,
page 28.
1 Selectanappropriatehanger.
Choose the Styler hanger that fits the item
you are hanging up.
2 Fastenthebuttonsandzippersonall
garmentsandhangthemonhangers.
Doing so helps keep the garments from
falling or becoming more wrinkled during the
cycle. If a garment has no buttons or zipper,
fasten it with a cotton string around the collar
area.
3 Placethehangersintotheslotsofthe
movinghanger
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Using the Moving Hanger
1 Inserthangersintoslotsandpulldownto
securethehooksnugly.
Hooks should fit down in the slots snugly to
prevent noise, vibration, or damage to items
during operation.
2 Usethediagonalslots(2and4)forbulky
items.
Do not use diagonal slots and standard slots
during the same cycle. The hangers may
knock into each other and damage clothing.
3 Donotovercrowditems.
The fewer items, the better the drying
performance. Items that touch the sides of
the cabinet may pick up condensation from
the cabinet and fail to dry completely.
Pants Hanger or Pants Crease Care
Place pants either on the moving hanger or in
the Pants Crease Care, depending on whether
maintaining the creases on the pants legs is
desired.
Hanging pants on the moving hanger may
reduce the creases on pants legs.
To maintain the creases on pants legs, use
the Pants Crease Care.
The Pants Crease Care is not designed to
work with pants that are wider than 38 in. (96
cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check
the size of the pants before using the Pants
Crease Care. If pants are too large, use the
moving hanger.
27OPERATION
ENGLISH
Opening and Closing the Pants Hanger
1 Toopen,foldthehookdowntowardthe
hangerbladestounlockandseparatethe
blades.
crochet
lames du cintre
2 Oncepantsareinserted,bringtheblades
togetherandrotatethehookupandaway
fromthebladestolocktheminplace.
crochet
lames du cintre
Hanging Pants On the Pants Hanger
1 Removeallobjectsfrompantspocketsand
buttonthebackpockets.
2 Foldpantsalongcrease
lines(orwherecrease
lineswouldbe),and
attachthepantshanger
attheendsofthepants
legs.
3 Tuggentlyonthesidesofthepantslegs.
Makesurepantsarestretchedtightwithin
thehanger,withnowrinkles,andwillnot
falloutofthehangerduringthecycle.
4 Placethepantshangeronthemoving
hangerorinthePantsCreaseCare.
Using the Pants Crease Care
1 OpenthePantsCreaseCarebypressingon
theiconontheside.
2 Hangthepantshangeronthehookabove
thePantsCreaseCarethatbesttsthe
lengthofthepantsbeingpressed.
If the pants are longer, use the higher hooks
to keep the pants from hitting the floor of the
cabinet.
The Pants Crease Care is not designed to work
with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or
longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size
of the pants before using the Pants Crease Care.
If pants are too large, use the moving hanger.
3 Makesurethepantsare
hangingstraight.
Check the creases on the
legs to make sure they are
lined up.
Fix the pants with
2 clips before closing the
Pants Crease Care. If the
pants legs are not aligned
properly or the pants are not
hanging straight, double lines may appear at the
pants' edges, or the pants may be wrinkled.
4 ClosethePantsCrease
Care,thenstraighten
thepantsoncemore.
Gently tug the edges of the
pants to smooth out any
wrinkles. Make sure the
pants are hanging straight in
the Pants Crease Care.
28 OPERATION
Shelf
Use the shelf for clothes and items that cannot be
placed on hangers. Do not stack items on the shelf.
For best drying performance, use the shelf for a
single item or smaller items with space between.
Assembling the Shelf
1 Holdtheshelfsothatthegraytrimis
towardthefront.
2 Inserttheleftshelfgrooveintotheleft
shelfsupport,thenlowertherightshelf
grooveontotherightshelfsupport.
3 Todisassemble,liftuptherightsideofthe
shelf,thenpullouttheleftsideoftheshelf
fromtheshelfsupport.
CAUTION
The shelf cannot be assembled by
sliding it into the cabinet.
It will fall if not
assembled properly.
Do not place heavy objects on the shelf
or use it to store objects.
Doing so can
cause the product to malfunction.
Do not allow children to climb on or
hang on the shelf.
They could be injured.
105 cm
130 cm
41.3 in.
51.2 in.
Hang the shelf on the shelf holder when
treating long clothes such as coats or dresses.
Storing Hangers
Remove unused hangers from the moving hanger
and store them in the shelf during operation. This
prevents noise and damage to clothing.
1 Insertthehangersbetweentherailsofthe
shelf.
2 Whenstylinglongclothes,iftheshelf
isstoredontheshelfholder,storethe
hangersoutsidetheunitduringoperation.
3 Donotusetheshelftostoreheavyitems.
29OPERATION
ENGLISH
CONTROL PANEL
The control panel responds to touch using static electricity. A light touch is enough to operate it. Use
a cloth when cleaning the controls to avoid contacting and activating the keys. Foreign substances on
the control, wearing gloves, or touching the keys through cloth may prevent the keys from activating.
Control Panel Features
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
POWER ON/OFF
Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once
the cycle is complete, the Styler automatically
turns off after a few seconds if no keys are
touched.
NOTE:
Touching Power during a cycle will cancel
that cycle and the cycle settings will be lost.
CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage of
the styling cycle is currently underway (Preparing,
Steaming, Drying, Sanitizing, or Night Care).
OPTION AND ALERT INDICATORS
Delay On:
lights when the Delay Start
feature is set.
Fill Water:
lights when the water supply tank
is missing or empty.
Empty Water:
lights when the water drain
tank is missing or full.
Night Care:
lights when the Night Care
feature is set.
Remote:
lights when the Remote Start
function is set.
Wi-Fi:
lights when the Wi-Fi function is set.
TIME DISPLAY
The display shows the estimated time remaining
and error messages for the Styler.
The cycle time may vary by usage conditions.
START/PAUSE
Touch and hold to START the selected cycle. If
the Styler is running, touch to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
NOTE:
If you do not touch Start/Pause to resume
a cycle within an hour of pausing it, the Styler
turns off automatically.
LG ThinQ
Search for the LG ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. See
Smart Functions,
page 36.
REFRESH / *Remote Start
Touch the icon to select a Refresh cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See the
Cycle Guide
, page 31.
Press and hold for three seconds to activate the
Remote function. See
Smart Functions,
page 36.
30 OPERATION
SPECIAL CARE / *Control Lock
Touch the icon to select a Special Care cycle.
Touch
repeatedly to toggle through the settings.
The default Downloaded cycle is Ready to Go.
Download a new cycle using the LG ThinQ
application on a smartphone. See
Smart
Functions,
page 36.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Control Lock function.
See
Locking the Controls,
page 34.
SANITARY / *Night Care
Touch the icon to select a Sanitary cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See
the
Cycle Guide,
page 31.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Night Care function. See
Night Care
, page 35.
GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™
Touch the icon to select a Gentle Dry cycle.
Touch repeatedly to toggle through the settings.
DELAY START/ *WI-FI
Set a delayed start time for the cycle. See
Setting a Delayed Start Time
, page 34. Delay
Start cannot be selected with the Night Care
cycle.
Press and hold for three seconds to activate the
Wi-Fi function. See
Smart Functions,
page 36.
31OPERATION
ENGLISH
CYCLE GUIDE
Cycle Processes
Cycle Setting Clothing / Fabric Type
Est. time
in Hr.:
Min.
Prepare Steam Sanitize Dry
REFRESH CYCLE
Normal
suit, coat, school uniform, scarf,
washable wool and knitwear,
knitwear, outdoor/performance
clothing, towels, underwear,
t-shirts, socks, jeans, jean
jackets, lingerie, sportswear,
tablecloths
washable wool, polyester, rayon,
urethane, gabardine, Gore-Tex,
cotton, nylon, ramie, hemp
48
Light 20
Heavy 1:07
SPECIAL CARE CYCLE
Suits/Coats
Specially designed to quickly
remove odors from suits and
coats.
35
Pants Crease
Use with Pants Crease Care.
Designed to accentuate the
creases in pants.
1:07
Downloaded
Ready to Go (default) is a cold
weather warmup for clothes and
outerwear. For other options,
see Downloaded, page 32.
10
SANITARY CYCLE
Normal
Same as Refresh cycle, excluding
wool and knitwear. Check Fabric
Care Guide, pages 22-23, and
fabric care labels in garments before
use. Natural bers must be marked
washable/hand-washable and
tumble dry, to avoid shrinkage. Do
not use with items containing rubber,
foam, or adhesive.
1:28
Bedding 1:43
Kid’s Item 1:43
Heavy Duty 2:13
GENTLE DRY CYCLE
Normal
Same as Refresh Cycle. Gentle
Dry is also safe for many non-
washable garments such as silk
ties, blouses, and other garments
made from natural bers such as
100% wool, cashmere, camelhair,
and alpaca. See Choosing
Styler-Safe Clothing, and
always check garment labels
before using.
2:00
Rain/Snow 58
Time Dry 30–2:30
Cycle Processes
Preparing
heats the water in the tank in
preparation for supplying steam.
Steaming
sprays steam on the clothes.
Sanitizing
removes germs from the clothes.
Drying
removes moisture in the clothes.
32 OPERATION
CHOOSING A CYCLE
Styler cycles are designed to fit a variety of
situations. Select the cycle and setting that best
match the load contents and desired results for
maximum performance and fabric care. For best
results, pay attention to garment care labels and
choose a cycle that is appropriate for the fabric
content of the items. See the
Fabric Care Guide
on pages 22-23. For a guide to the symbols used
on fabric care labels, see the chart on page 21.
Touch the cycle selector icon to select the
desired cycle. Press the icon repeatedly to select
the desired setting. When you select a cycle,
the light for the default setting will turn on. See
Using the Styler
, page 20, for more details on
operating methods.
Refresh Cycle
Use the Refresh cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. This cycle uses steam
and should only be used with washable items.
The cycle is safe for washable wool and knitwear.
Sanitary Cycle
Use the Sanitary cycle to reduce germs and to dry
items. Choose this cycle for clothing, bedding,
and children's clothing and soft toys. Quilts or
blankets should be a single layer and weigh 3.3
lb (1.5 kg) or less. Do not use this cycle for wool
or knitwear, because the high temperatures and
steam can cause shrinkage.
Gentle Dry Cycle
Use the Gentle Dry cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. Choose this cycle for
non-washable fabrics like cashmere. There is also
a downloadable dry cycle called Air Fresh for use
with fur and leather items. See
Smart Functions,
page 36, and the list of available cycles in the LG
ThinQ application.
Rain/Snow
Select this setting to refresh and gently dry damp
clothing.
Time Dry
Use the Time Dry cycle to manually select
the drying time, from 30 to 150 minutes, in
30-minute increments. Or use Time Dry to add
drying time at the end of another cycle.
Downloaded
Download one cycle and use it to treat special
fabrics like fur and leather, reduce noise, or
remove static.
The default downloaded cycle is Ready to Go,
a ten minute cycle which takes the chill out
of clothes and outerwear. Perfect for winter
weather.
To download a different cycle, see
Smart
Functions,
page 36, and the instructions in the
LG ThinQ application.
Downloadable Cycles
Cycle
Est.
time
in Hr.:
Min.
Description
Ready to Go 10
(default) see Cycle Guide
and above
Athletic Uniform
/Equipment
1:54
gently removes odors
from uniforms and gear
Air Fresh 30
gently removes moisture
and dust from fur, leather,
and silk without damaging
fabrics and restores
volume to fur or fabric
attened by everyday
activities
Shawls
/Neckties
23
gently removes odors from
frequently used shawls,
scarves or neckties
Silent Mode 2:03 quieter refresh cycle
Warm Up 30
warms up blankets and
comforters
Static Removal 11
removes static using
TrueSteam™
33OPERATION
ENGLISH
CYCLE SETTINGS AND OPTIONS
Cycle Selector Icons
To change the settings during the cycle, touch
Start/Pause to pause the cycle, then touch the
relevant cycle selector icon to change settings.
Touch the Start/Pause button to activate
the control panel.
The cycle selected and the Start/Pause button
start blinking.
Selecting a Cycle
1 TouchPower
2 Touchthecycleselectoriconrepeatedly
untilthedesiredcycleandsettingis
illuminated.
3 TouchStart/Pause.
Changing Settings During a Cycle
1 TouchStart/Pausetopausethecycle.
2 Touchtherelevantcycleselectoriconto
changesettings.
During the Refresh and Sanitary cycles, the
machine will make a boiling and hissing sound
as water is boiled to make steam and steam
is sprayed on clothes. This is normal.
The moving hanger will move even when only
the shelf is being used.
Cycle times may vary depending on the usage
environment, including water temperature.
Cycle time for the Gentle Dry cycle may be
longer for wet clothes that are not spin dried.
Very thick clothing may not be as uniformly
dry at the end of the Gentle Dry cycle.
If the Sanitary cycle is changed to a Refresh
or Gentle Dry cycle during operation, the
sanitize process is not performed.
CAUTION
Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation.
Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.
Do not put very wet items in the Styler to
dry. Shake off or wring out excess water
before putting items in the cabinet to
dry.
If a large amount of water pools in the
cabinet, drying performance may suffer or
the product may be damaged.
Remove or store the shelf when hanging
longer items so items won't get wrinkled.
Fasten buttons and zippers on hanging
clothes to prevent them from falling off
hangers during operation.
Fasten the neck
area with cotton string if there is no button
or zipper.
Selecting the Downloaded Cycle
1 TouchPower
2 TouchtheSpecialCarecycleselectoricon
toselecttheDownloadedcycle.
3 TouchStart/Pause.
Download and use the LG ThinQ app
on a smart phone to confirm the current
downloaded cycle or to download another
cycle.
Only one Downloaded Cycle can be saved
and changed at a time. See
Smart Functions
,
page 36.
34 OPERATION
34
EXTRA FUNCTIONS
Some buttons also activate special functions,
including Remote Start, Control Lock, Night Care,
Smart Diagnosis, Delay Start, and Wi-Fi. See
Smart Functions,
page 36, for information on
using Remote Start and Wi-Fi.
Locking the Controls
Use Control Lock to prevent unwanted use of
the Styler or to keep cycle settings from being
changed while the Styler is operating.
1 TouchandholdtheSpecialCareiconfor
threesecondstoactivateordeactivatethe
ControlLockfunction.
2 "CL"appearsinthedisplay,andallcontrols
aredisabledexceptthePowerbutton.
Control Lock does not lock the door.
The Control Lock setting is retained even if
there is a power outage.
Once set, Control Lock remains active until it
is manually deactivated. Control Lock must be
deactivated to run another cycle.
Setting a Delayed Start Time
Use the Delay Start function to delay the start
time of the cycle.
1 TouchPower
2 Touchthecycleselectoriconforthe
desiredcycle.
3 TouchDelayStarttosetthestarttimeof
thecycle.
The default delay time is three hours.
Each time you touch the button, the time
increases by an hour, up to 19 hours.
Touch and hold the button to increase the
delay time more quickly.
CAUTION
Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation.
Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.
Smart Diagnosis™
Use this function with the LG ThinQ application
on a smart phone or when contacting the LG
Customer Information Center to help diagnose
problems with the Styler.
35OPERATION
ENGLISH
Night Care
Use the Night Care function to store items overnight
or anytime items can't be removed soon after a
cycle ends. Night Care periodically produces warm
air to prevent condensation, keeping items warm
and dry until they are removed.
Once set, the Night Care function starts after the
selected cycle ends.
The Night Care function can't be set to follow a
Gentle Dry cycle.
Night Care settings are lost if the Power button is
pressed.
• Night Care runs for a maximum of 24 hours.
It is safe to open the door at any time during the
Night Care function, even when the air is blowing.
It is normal for the Night Care function to make
noise periodically as it produces warm air.
This image is for illustration purposes only. The location
of the SANITARY button varies by model. (Refer to
pages 29-30.)
Setting the Night Care Function
1PlaceclothesintotheStyler.
2Touchcycleselectoriconrepeatedlyuntil
desiredcyclesettingisselected.
3PressandholdSANITARYforthreeseconds
toilluminatetheLEDandactivateNightCare.
4TouchStart/Pause.
5TocancelNightCare,touchanothercycle
selectoricon.
PRESS AND HOLD SANITARY FOR
THREE SECONDS TO SELECT THE
NIGHTCAREFUNCTION.
36 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Application
The LG ThinQ application allows you to communicate with
the appliance using a smartphone.
Before Using LG ThinQ
1 Use a smartphone to check the strength of the wire-
less router (Wi-Fi network) near the appliance.
• If the distance between the appliance and the wire-
less router is too far, the signal strength becomes
weak. It may take a long time to register or installa-
tion may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
smartphone.
3 Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
To check your network frequency, contact your Internet
service provider or refer to your wireless router manual.
• LG ThinQ is not responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors caused
by network connection.
• The surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-
Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
• The network connection may not work properly de-
pending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be inter-
rupted because of the home network environment.
• If the appliance cannot be registered due to problems
with the wireless signal transmission, unplug the appli-
ance and wait about a minute before trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled, disable
the rewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a com-
bination of English letters and numbers. (Do not use
special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on
the mobile operating system (OS) and the manufac-
turer.
• If the security protocol of the router is set to WEP,
network setup may fail. Change the security protocol
(WPA2 is recommended), and register the product
again.
Installing the LG ThinQ
Application
Search for the LG ThinQ application from the Google
Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow
instructions to download and install the application.
37SMART FUNCTIONS
ENGLISH
LG ThinQ Application
Features
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the pattern
of use.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycles and op-
tions so you may see some changes in energy usage from
one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has problems,
you have the option of receiving push notications on a
smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service pro-
vider, or password, delete the registered appliance from
the LG ThinQ application and register it again.
• This information is current at the time of publica-
tion. The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely or
check to see how much time is left in the cycle.
Using Remote Start
1 Press the Power button.
2 Press and hold Remote Start button for 3 seconds to
enable the Remote Start function.
3 Start a cycle from the LG ThinQ application on your
smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start
a cycle from the LG ThinQ smartphone application. If
the cycle is not started, the machine will wait to start
the cycle until it is turned off remotely from the ap-
plication or the Remote Start mode is disabled.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold the
Remote Start button for 3 seconds.
Downloaded
Download new and specialized cycles that are not included
in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specic to the
appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the
appliance keeps the downloaded cycle until a new cycle is
downloaded.
38 SMART FUNCTIONS
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
Wireless LAN module Specifications
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output Power
(max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
39SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Industry Canada Statement
(For transmitter module contained
in this product
This device complies with Industry Canada’s applicable
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
1 Thisdevicemaynotcauseinterference;and
2 Thisdevicemustacceptanyinterference,
includinginterferencethatmaycause
undesiredoperationofthedevice.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body.
NOTE
THE MANUFAC
TURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
SMART DIAGNOSIS™
FEATURE
This feature is only available on the models with
c
or
d
logo.
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
NOTE
• The feature may be subject to change
without prior notice and may have a different
form depending on where you are located.
Using Audible Diagnosis to Diagnose
Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
Launch the
LG ThinQ
application and select
the
Smart Diagnosis™
feature in the menu.
Follow the instructions for audible diagnosis
provided in the
LG ThinQ
application.
1
Press the
Power
button to turn on the
appliance.
Do not press any other buttons.
2
Hold the mouthpiece of your phone in front
of the
c
or
d
logo.
Max.
10 mm
3
Press and hold the
Gentle Dry
button for 3
seconds or longer while continuing to hold
your phone to the logo.
4
Keep the phone in place untill the tone
transmission has finished. The display will
count down the time. Once the cont down
is over and the tones have stopped, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
• For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
40 MAINTENANCE
MAINTENANCE
REGULAR CLEANING
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
y
Unplug the Styler before cleaning to
avoid the risk of electric shock.
Failure
to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the
Styler.
They will damage the finish.
Cleaning the Interior and Exterior
Proper care of your Styler can extend its life.
1 Cleantheinsideandoutsideofthe
machinewithadampcloth.Glasscleaner
canbeusedtocleanthefrontglasspanel,
butsprayitonaclothandwiperatherthan
sprayingitdirectlyonthepanel.
2 Buffthedoordrywithaclean,dryclothto
preventanywaterstains.
3 Allowtheinteriorandexteriortodry
completelybeforeplugginginand
operatingtheproduct.
CAUTION
Do not spray water directly on the
product.
Do not use detergent, methylated spirits,
solvents, or any volatile liquids to clean
the exterior of the product.
Never use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Keep sharp objects away from the
exterior of the product.
The touch panel
may not work if damaged.
Cleaning the Lint Filter
Always remove the lint from the filter after every
cycle. See
Checking the Lint Filter
, page 24.
Ifthelintlterhasbecomeverydirtyorclogged,
washthelintlterinwarm,soapywaterand
allow to dry thoroughly before reinstalling.
Never operate the Styler without the lint filter.
Never operate the Styler with a wet lint filter.
Cleaning the Aroma Filter
Forbestresults,washthearomalterusing
hot water and dish soap. After cleaning, wipe
thelterwithacleanclothandallowittodry
thoroughly before reinstalling it.
Thearomaltercanalsobecleanedinthetop
rack of the dishwasher.
Never operate the Styler without the aroma
filter.
Never operate the Styler with a wet aroma
filter.
Cleaning the Water Tanks
The water in the water supply tank contacts the
clothing and items treated in the Styler directly.
Clean both tanks periodically and keep them clean
at all times. If the tanks are not properly cleaned,
they may start to smell or need to be replaced.
Some discoloration of the water drain tank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.
Use only clean tap water in the supply tank
for best performance and to prolong the life
of the product. Do not use distilled water.
Do not reuse the water from the water drain
tank in the water supply tank.
41MAINTENANCE
ENGLISH
1 Cleantheexteriorofthetankswithawet
cloth.
2 Useacleaningbrushordetergentmade
exclusivelyforwatertankstocleanthe
insideofthewatertanks.
These can be found
online or at a local RV
and camping store.
Rinse tanks thoroughly
after cleaning with
detergent to remove
any residue.
3 Makesurethedrainagenozzleconnected
tothewaterdraintankandthewater
supplyholeconnectedtothewatersupply
tankarenotclogged.
Water supply hole
Drainage nozzle
4 Allowtheoutsidesofthetankstodry
completelybeforereinstallingthetanks.
42 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQS: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: What are aroma sheets and how do I use them?
A:
Youcanuseyourfavoritebrandofdryerfabricsoftenersheetsinthearomaltertoinfuse
items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To
usethearomalter,addasoftenersheetbeforerunningacycle.Disposeofthesoftener
sheetattheendofthecycle.Forbestperformance,cleanthearomalterafterevery5-7
uses. See Changing the Aroma Sheet, page 24 and Cleaning the Aroma Filter, page 40.
Q: Can I put fur, leather, or silk items in the Styler?
A:
Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For
instructions on downloading new cycles for the Styler, see Smart Functions, page 36,
and the instructions in the LG ThinQ smartphone application.
Q: Why is the cycle time longer than estimated for the Gentle Dry cycle?
A:
The Styler uses a sensor to sense the dryness of fabrics. If clothing or other items are
not dried properly, the cycle time is extended automatically (except for Time Dry cycles).
Q: Can I install the Styler on carpeting?
A:
If installing on carpeting (especially on padded or deep pile carpets), stabilize the unit by
installing the rear leveling legs and the four carpet spikes. For instructions, see
Installing
on Carpeting
, page 17.
Extra care must be taken to keep the area around the machine clean and dry. Do not
open the cabinet during operation. There is a risk of burns or injury, and condensation
from escaping hot air or steam could result in damage to carpeting.
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your appliance does not function properly or does not function at all,
check the following before you call for service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Smoke comes out
when the door is
opened
Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape
if the door is opened during operation.
Full water supply tank
is empty after just one
use
Appliance is being used for
thersttime
A larger amount of water is needed the
rsttimetheapplianceisusedtollthe
empty reservoir.
Appliance makes a
loud vibrating noise on
startup
Moving hanger is balancing
load before operation
This is normal at the beginning of the
cycle. If the noise increases or continues
for a long time, call for service.
[Drying times are
taking longer than
estimated?]
Clothes were extremely wet
when loaded
Drying times may be longer for very
wet or bulky clothing. Damp dry clothes
before putting them in the Styler. The
Styler stops automatically when clothes
are dry.
Appliance is moving
from left to right while
operating
Floor under appliance is not
level or is not sturdy enough
to support the weight of the
appliancewithoutexing
Installtheappliancewheretheooris
level and sturdy. Compensate for any
slightunevennessintheoorwiththe
leveling legs. See
Leveling the Styler
,
page 16.
Sound of motor
whirring
Compressor is running during
drying
This is normal.
Sound of water
running, boiling, or
hissing
Steam being generated and
sprayed onto clothes
This is normal.
Steam or hot air leaks
out when the door is
closed
An item is caught in the door,
keeping it slightly open
Make sure all items are completely inside
the cabinet and nothing is caught in the
door, blocking it from closing completely.
The appliance won’t
operate
Control panel has powered off
due to inactivity
This is normal. Press the Power button to
turn the appliance on.
Cord is unplugged
Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
appliance should be on a dedicated branch
circuit.
Appliance not connected to
120 V socket
Make sure the cord is plugged into a
grounded socket rated for this appliance.
See the
Product Specifications
, page 12.
44 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Control panel won’t
respond
Control panel or button has
dirt on it
Dirt or foreign objects on the control panel
will interfere with the operation of the
buttons. Clean the control panel.
Control panel is locked Disable the Control Lock function. See
Locking the Controls
, page 34.
The cycle won’t start Start/Pause was not touched
after the cycle was set.
Touch Start.
Cycle is producing steam There may be a period of inactivity while
steam is produced.
Control panel is locked Disable the Control Lock function and
touch Start. See
Locking the Controls
,
page 34.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Clothes are wet at the
end of the cycle
Filter is clogged or grill is
upside down
Cleanthelintlter.Insertthegrillwiththe
holes on the right side.
Door gasket is damaged If the rubber door gasket is damaged, it
leaves a gap in the door seal, affecting
performance of the appliance. Call for
service.
Clothes caught in door Make sure all items are completely in
the cabinet and not stuck in the door,
blocking it from closing completely. Run
the cycle again.
Odor is not removed at
end of cycle
Clothes were stored for a
long period of time or are
stained with a strong-smelling
substance
Odorscanbeparticularlydifcultto
remove from clothes that have been
stored for long periods or have strong-
smelling, oily stains. Wash the clothes
rst,beforeusingtheStyler.
Wrinkles are not
reduced at end of
cycle
Clothes were stored for a long
period of time
Wrinklesmaybeverydifculttoreduce
if set for a long time, especially in cotton
and linen fabrics. Iron clothes that have
been stored for a long period of time
before treating them with the Styler, to
reduce wrinkles more effectively.
Clothes have an
unpleasant odor at end
of cycle
Appliance has not been used
for a long time or water tanks
andltershavenotbeen
cleaned
Check for dirt or foreign objects in the
water supply and water drain tanks. Clean
theltersandwatertanks.
Functions are not
operating properly
Detergent or fabric softener
put in water supply tank
Do not use anything but clean water in
the water supply tank.
Performance
45TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkles at back of neck
after cycle
Item too large for hanger or fabric
too delicate
Use the right size hanger for the item so the
fabric won't bunch up and cause wrinkles. Some
fabrics are delicate and will bunch around the
hanger no matter what you do. Use the shelf for
lingerie and other delicate items.
Creases are gone from
pants after cycle
Pants were hung on the moving
hanger, not in the pants press
Hang pants in the pants press to maintain
creases at edge of pants legs.
Clothing has water spots
after cycle, color has faded
or run
Fabric is not washable, or is not
colorfast
Check fabric care labels before treating items.
See
Sorting Loads
, page 21 and the
Cycle
Guide
, page 31.
Error Codes
Wi-Fi
Problem Possible Cause Solutions
Fill Water icon is
blinking
Water supply tank is empty or
tank is missing
Fill the water supply tank and reinstall it.
Empty Water icon is
blinking
Water drain tank is full or tank
is missing
Empty the water drain tank and reinstall
it.
dE Error is blinking
Door is not completely closed Check that items are completely inside
the cabinet and that the door is tightly
closed.
AE, LE, LE2, E1, E4,
TE1, TE2, TE3, TE5
shows on the display.
System error Unplug the appliance and call for service.
Problem Possible Cause Solutions
Trouble connecting appli-
ance and smartphone to
Wi-Fi network
The password for the Wi-Fi
network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin
the registration process again.
Mobile data for your smartphone
is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone
before registering the appliance.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4
GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported.
Set the wireless router to 2.4 GHz and connect
the appliance to the wireless router. To check
the router frequency, check with your Internet
service provider or the router manufacturer.
The distance between the
appliance and the router is too far.
If the appliance is too far from the router, the
signal may be weak and the connection may
notbeconguredcorrectly.Movetherouter
closer to the appliance or purchase and install
a Wi-Fi repeater.
46 WARRANTY
LG STYLER LIMITED WARRANTY (USA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO
RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION,
CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.NTY:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Styler (“product”) against defect in materials or workmanship under
normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note:
Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1 Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2 Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3 Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water
supply or inadequate supply of air.
4 Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5 Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
6 Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7 Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8 Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date
of delivery.
9 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10 Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11 Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED
ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE
CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT
LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:
Call 1-800-243-0000
Visit our website at www.lg.com
Mail LG Customer Information Center
Period One (1) year from date of original retail purchase:
Ten (10) years from date of original retail purchase:
Scope of Warranty Any internal /functional parts and labor
Inverter Compressor
Remark
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
(ATTN: CIC)
201 James Record Road
Huntsville, AL 35824
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
47WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE
PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL
JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO
BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and affiliates,
and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers;
references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract,
tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way
to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days
in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 111
Sylvan Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your
claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and
describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending
written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you
opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other
person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not
under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual
action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The
arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator
under the AAAs Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”)
and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your
written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Avenue
Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this
section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s
award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and
enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by
the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to the
extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will
promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of
these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration
and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the
arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not
limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable
attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the
substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the
standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will be governed by the AAA
Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to
pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses
from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis of
(1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA
Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings
will be held at a location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to
a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate
in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer
purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out”
or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date
on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can
be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued and
clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other
form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not
affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you
keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
48 WARRANTY
LG STYLER LIMITED WARRANTY (CANADA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO
RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY
DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
WARRANTY:
Should your LG Styler (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the
original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for "in Home" repairs, for products in-warranty, will be
provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product
is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole
expense, to the ASC for in-warranty repair.
u
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
u
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
u
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service under this Limited Warranty.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby disclaims all
other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize any person to
create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by
law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential,
special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising directly or indirectly
from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law
without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1 Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2 Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3 Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4 Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5 DamagetotheProductcausedbyaccidents,pestsandvermin,lightning,wind,re,oods,oractsofGod.
6 Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not
approvedorspeciedbyLGCanada.
7 Damage orproductfailurecausedbyunauthorizedmodication or alteration,oruseforotherthanitsintendedpurpose,orresultingfromany
water leakage due to improper installation.
8 Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
cleaning products that are not approved by LG Canada.
9 Damagecausedbytransportationandhandling,includingscratches,dents,chips,and/orotherdamagetothenishofyourproduct,unlesssuch
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11 Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12 Increases in utility costs and additional utility expenses.
13 Replacementoflightbulbs,lters,oranyconsumableparts.
14 RepairswhenyourProductisusedinotherthannormaland usualhouseholduse(including,withoutlimitation,commercialuse,in ofcesor
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15 Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17 Accessories to the Product such as lid bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Period
One (1) year from the date of originalretail purchase
Ten (10) years from the date of original retail purchase
Scope of Warranty Parts and Labor (internal/functional parts only) Inverter Compressor
Remark Styler
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after One (1)
year from
the date of purchase)
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call
1-888-542-2623
and select the appropriate option from the menu,
or visit our website at
http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
49WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES(FOR CANADIAN PRODUCTS):
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO
THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN
A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE
THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents, subsidiaries and
affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and
suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in
contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating
in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days
in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20 Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L
2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The
notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the
nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days of LG’s receipt of the
Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration in accordance with the procedure set out herein. You and LG
both agree that, during the arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement offer made by either you or LG
will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after LG’s
receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only by binding arbitration on an
individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in
the circumstances of the claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the
arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a
dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except to the
extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part
of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that
small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at
law in your province or territory of jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The
arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and expedited basis before a single arbitrator chosen by the
parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive,
North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial arbitration
legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator
to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute
are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and any disputes between
you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law.
Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the
exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will
promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees
will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration
and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If
you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors
including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for
an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the
arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as
measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such
a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the
applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses
from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely (1) on the basis of
documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable
arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-
person arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or
territory in which you reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is unenforceable, the
remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by applicable law. Should LG fail to
enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG
intends to waive or has waived any provision or part of this Limited Warranty.
50 WARRANTY
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate
in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer
purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or
(ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on
which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and
(d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/
repair-service/schedule-repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and any
disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/
territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree
to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action,
dispute or controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other
form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not
affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you
keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the End User License
Agreement (“EUL A”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall control and govern the rights and
obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et gardez-le à portée de main pour
référence à tout moment.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
STYLER
Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
S3*F**
www.lg.com
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
4 Consignesdesécuritépourlinstallation
 5 Consignesdesécuritépourleraccordementà
lélectricité
6 Consignesdesécuritédebase
7 Instructionsdemiseàlaterre
8 PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
8 Pièces
9 Accessoires
10 Cintremobile
10 Dispositifdesoindesplisdepantalon
11 Étagère
11 Choix des options du Styler
12 INSTALLATION
12 Aperçu de linstallation
12 Caractéristiquesduproduit
13 DéballageduStyler
13 Choix de lemplacementapproprié
14 Exigencesrelativesàlemplacement
dinstallation
14 Espacesdedégagement
16 NivelageduStyler
17 Inversiondusensdouverturedelaporte
17 Installationsurdutapis
18 Installationdudispositifantibasculement
18 Assemblagedubacdégouttage
18 Installationdescapuchons
18 Installationdescache-charnières
19 FONCTIONNEMENT
19 Avantlutilisation
20 UtilisationduStyler
21 Sélectiondeschargements
Étiquettesdentretiendestissus
Regroupementdesarticlessimilaires
ChoixdevêtementsconvenantauStyler
22 Guidedentretiendestissus
24 Véricationdesltresavantchaque
chargement
Véricationdultreàcharpie
Remplacementdelafeuilledarôme
25 Véricationdesréservoirsdeau
25 ChargementduStyler
Cintres
Utilisationducintremobile
Cintrepourpantalonoudispositifdesoin
desplisdepantalon
Étagère
29 Panneaudecontrôle
Fonctionnalitésdupanneaudecontrôle
31 Guide des cycles
Étapesducycle
32 Choix du cycle
33 Paramètresetoptionsdescycles
34 Fonctionsparticulières
Verrouillagedescommandes
Activation/désactivationdessignaux
sonores
Réglagedudélaidedémarragedifféré
Cycle de nuit
36
FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES
36 ApplicationLGThinQ
39 FonctionnalitéSmartDiagnosis
MC
40 ENTRETIEN
40 Nettoyagerégulier
Nettoyageintérieuretextérieur
Nettoyagedultreàcharpie
Nettoyagedultredarôme
Nettoyagedesréservoirsdeau
42 DÉPANNAGE
42 Foireauxquestions
43 Avantdappelerleservice
45 Codesderreur
46 GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
ÉLIMINER LES ODEURS
UtilisezlecyclederafraîchissementduStylerpouréliminerrapidementetfacilementlesodeursdes
vêtements.
RAFRAÎCHIR LES VÊTEMENTS ET AJOUTER UN ARÔME
Imprégnezlesarticlesdelarômedevosfeuillesdassouplissantdetissuspréféréespouraidervos
vêtementsetaccessoiresàconserveruneapparence,unetextureetuneodeurfraîches.
DIMINUER LE FROISSEMENT
Lecyclederafraîchissementutiliseégalementdelavapeuretuncintremobilequivibreenviron
180foisparminutepourréduirelesmarquesdefroissementsurlesvêtements.Laperformancepeut
varierselonletypedetissu.
RAVIVER LES PLIS DES PANTALONS
AccrochezlepantalonbienàplatdanslespaceréservéausoindesplisdepantalonsduStyler.Il
raviveralesplisdupantalonetélimineralesfroissementsdanslesautrespartiesdupantalon.
SÉCHER EN DOUCEUR ET EFFICACEMENT
Latechnologiedeséchageparthermopompepermetdesécherlesvêtementsàbassetempérature
sanslesrétréciroulesendommagercommeleséchageàlairchaud.Séchezendouceureten
sécuritélalpaga,lepoildechameauainsiquedautrestissusnonlavableshumidifiésparlapluie
oulaneige,dontlespullsenlaine,lestricotslavablesàlamainettoutautrearticlenécessitantun
séchageàplat.
DÉSINFECTER ET RÉDUIRE LES ALLERGÈNES
LecycledésinfectantduStylerutiliseTrueSteam
MC
pouréliminerlesbactériesetautres
microorganismessansendommagerlesvêtements.Ilmaintientunetempératureoptimalenécessaire
pourdésinfecterchaquevêtementetdétruitlesbactériesquipersistentmêmelorsquelesvêtements
sontséchésausoleil.
SMART DIAGNOSIS
MC
SivousrencontrezdesdifficultéstechniquesavecleStyler,ilpeuttransmettredesdonnéespar
téléphoneauCentredinformationàlaclientèle.Lagentducentred’appelsenregistrelesdonnées
transmisesparvotreappareiletlesutilisepouranalyserleproblèmeetfournirundiagnosticrapide
etefficace(veuillezconsulterlapage39).
TÉLÉCHARGER DES CYCLES SUPPLÉMENTAIRES
TéléchargezdescyclessupplémentairesoffertsparleStylerpourrépondreàvosbesoins
particuliers.Téléchargezunnouveaucycleàlafois.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Denombreuxmessagesdesécuritéimportantsfigurentdanscemanueletsurvotreappareil.
Toujours
lire et respecter
touslesmessagesdesécurité.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
des blessures corporelles ou de décès, lors de l
utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellenestpasévitée,pourrait
entraînerlamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,siellenestpasévitée,pourraitcauserdes
blessuresmineuresoumodérées,ouendommagerlappareil.
Cesymbolesignaleunealertedesécurité.Cesymbolevoussignalelesdangerspotentielsqui
peuventendommagerlappareil,causerdesdommagesmatériels,desblessurescorporelles
gravesoulamort.Lesymboledalertedesécuritéserasuivisoitdunementiondedanger
AVERTISSEMENT
ou
ATTENTION
.Cesmotssignifient:
Protégez le devant de l
appareil lors du transport.
Ne le transportez pas par le devant.
Lepanneauenverretrempésurledevantdelappareil
peutsebriser,risquantdecauserdesdommagesoudes
blessures.
Veuillez mettre l
appareil à la terre correctement
pour respecter tous les codes et règlements
applicables.
Veuillezsuivrelesdétailsdanslesinstructions
dinstallation.Uneélectrocutionpeutseproduiresi
lappareilnestpascorrectementmisàlaterre.
Installez et rangez l
appareil dans un
emplacement où il n
est pas exposé à des
températures en-dessous de zéro ou exposé aux
intempéries.
Laissezleproduitseréchaufferàlatempérature
ambianteavantdelutilisersilestlivréenhiverouàune
températureendessousdezéro.
Ne réparez ni ne remplacez les pièces de l
appareil et
ne tentez aucune opération d’entretien autrement
que conformément aux consignes spécifiques du
manuel d’entretien ou des guides de réparation
destinés à l
utilisateur et à condition que vous
compreniez ces consignes et soyez capable de les
exécuter.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraînerdes
blessuresgraves,unincendie,uneélectrocutionoulamort.
Contactez un centre de service agréé avant
d’installer ou de déplacer le Styler
pouréviterles
blessuresoulesdégâtsmatérielsendéplaçantlappareil.
En retirant le Styler du mur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le câble d
alimentation.
Le poids de l
appareil est non négligeable. Deux
ou plusieurs personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer l
appareil pour éviter les
dommages et les blessures.
Avant l
utilisation, assurez-vous que vous
branchez l
appareil à une prise électrique mise à
la terre adaptée à son utilisation.
Lutilisateurdoitremplaceruneprisemuralenormaleà2
brochesparuneprisemuralenormaleà3broches.
Avant toute utilisation, l
appareil doit être
correctement installé comme décrit dans ce
manuel.
Uneélectrocutionpeutseproduiresilappareiln’estpas
correctementmisàlaterre.
N
installez pas le Styler dans un endroit où
l
appareil risque de tomber. L
appareil n
est pas
destiné à être utilisé à bord d’un bateau ou d’un
avion.
VeuillezvousréféreràuncentredeserviceLGagréépour
uneutilisationdansd’autrescirconstancesparticulières.
Netentezpasdetrafiquerlescommandes.
Veuillez installer l
appareil sur un sol à surface
dure et de niveau.
Lappareilpeutvibrerexcessivementetfinirpartombersil
estinstallésurunesurfaceinégalerisquantdecauserdes
dommagesoudesblessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LINSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel doivent être suivies pour
minimiser les risques d
incendie, d
explosion ou d
électrocution ou pour prévenir les dégâts
matériels, les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT À LÉLECTRICITÉ
Ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de
cette fiche.
Pourprévenirlesblessurescorporellesoulesdommagesà
lappareil,lecordondalimentationdoitêtreraccordéàune
prisecorrectementmiseàlaterre.
Cet appareil doit être branché sur une prise de mise
à la terre de 120 VAC, 60 Hz, protégée par un fusible
de 15 ampères ou un disjoncteur.
Lenon-respectdecesinstructionspourraitentraînerun
incendie,uneexplosionoulamort.
Cet appareil doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre. Une électrocution peut
se produire si l
appareil n
est pas correctement mis
à la terre. La prise murale et le circuit devraient être
examinés par un électricien qualifié pour s
assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Lenon-respectdecesinstructionspeutcréerunrisquede
déchargesélectriquesoud’incendie.
Installez l
appareil dans un endroit où la prise
est facilement accessible. Débranchez l
appareil
lorsqu
il n
est pas utilisé
pouréviterlesrisquesdincendie
oudélectrocution.
Débranchez l
appareil avant le démontage ou la
réparation
pourévitertoutrisquedélectrocution.
L’appareil doit toujours être raccordé à sa propre
prise électrique avec une tension correspondant à la
plaque signalétique.
Celafournitlesmeilleuresperformancesetéviteégalement
unesurchargedescircuitsdecâblagedomestiquepouvant
entraînerunrisquedincendiecauséparlasurchauffedes
fils.
N’utilisez pas de rallonge électrique pour le
branchement à une prise.
Celapourraitentraînerunincendieouuneélectrocution.
Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur
le cordon d
alimentation. Tenez toujours la fiche
fermement et tirez hors de la prise.
Lutilisationinadéquateducordondalimentationpeutentraîner
unrisquedincendieetdedéchargesélectriques.
Contactez LG ou un réparateur qualifié pour réparer
immédiatement ou remplacer tous les cordons
d
alimentation effilochés ou endommagés. N
utilisez
pas de cordon qui présente des fissures ou des
dommages causés par l
abrasion sur sa longueur ou
à l
une ou l
autre des extrémités.
Lecordondalimentationpeutfondre,entraînantune
électrocutionouunrisquedincendie.
Lors de l
installation ou du déplacement de l
appareil,
veillez à ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon d
alimentation.
Celapermettradéviterlesblessuresetlesdommagescausés
parlefeuetlélectrocution.
N’utilisez pas de prise multiple qui n
est pas
correctement mise à la terre (portable). Si vous vous
servez d
une prise de courant multiple correctement
mise à la terre (portable), utilisez un produit dont la
capacité est supérieure ou égale à 15 A.
Lenon-respect
decetteconsignepeutentraînerunedéchargeélectrique
ouunincendieenraisondelachaleurdelaprisemultiple.
Lalimentationpeutêtrecoupéelorsqueledisjoncteurest
utilisé.
Pour réduire les risques d
électrocution,
n
installez pas cet appareil dans un endroit
humide comme les salles de bain.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraînerla
mort,desblessuresgraves,unincendie,uneélectrocution,
ladéformationouledysfonctionnementdelappareil.
Retirez tous les éléments d
emballage et mettez
au rebut adéquatement tous les matériaux
d
expédition.
Lenon-respectdecetteprécautionpeutentraînerune
brûlure,unincendie,uneexplosionoulamort.
Raccordez à un circuit d’alimentation à la tension
nominale appropriée, correctement protégé et
d
une taille approriée afin d
éviter une surcharge
électrique.
Lescircuitsdalimentationinappropriéspeuventfondre,
provoqueruneélectrocutionouunrisquedincendie.
Conservez tous les emballages hors de la portée
des enfants.
Lematérieldemballagepeutêtredangereuxpourles
enfantsetpeutcauserunrisquedesuffocation.
N’installez pas l
appareil près d
une source de
chaleur comme une cuisinière, un four ou un
appareil de chauffage.
Lenon-respectdecetteprécautionpeutentraînerla
déformationdelappareil,delafuméeouunincendie.
Ne placez pas de bougies ou de substances
fumigènes ou autres produits inflammables sur
l
appareil.
Celapourraitentraînerlécoulementdecire,delafumée
etunincendie.
Retirez toute pellicule de protection en vinyle du
produit.
Lenon-respectdecetteprécautionpourraitendommager
lappareil,entraînerdelafuméeouunincendie.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d
incendie ou d
explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de l’utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UTILISATION
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans
l
appareil. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l
appareil est utilisé à proximité d
enfants.
Évitez de grimper, de vous tenir debout ou
de vous accrocher à la porte du Styler ou
sur l
étagère ou n’importe où à l
intérieur de
l
appareil.
Lappareilpeuttomberouêtreendommagé,oucréer
dautresdommagesouentraînerdesblessures.
Ne vous placez pas sur les portes des réservoirs
d
eau.
LeStylerpourraittomberetcauserdesdégâtsou
entraînerdesblessures.
Ne placez pas d
objets lourds ou dangereux au-
dessus du Styler.
Ne placez pas d
animaux vivants dans le Styler.
Ne laissez pas les enfants grimper sur l
appareil
lorsqu
il est en cours d
utilisation.
En cas de fuite de gaz (propane/gaz de pétrole
liquéfiés),
veillezàcequilyaitunebonneventilationet
contactezuncentredeserviceagrééavantderéutiliser
lappareil.NetouchezpasàlapriseélectriqueduStyleret
netentezpasdeladémonter.
N
utilisez pas de substances inflammables
(produits chimiques, médicaments, produits
cosmétiques, etc.) près du Styler
,neplacezpasce
typedesubstanceprèsdelappareiletnenconservezpas
dansleStyler.NeplacezpasleStyleràproximitédegaz
inflammable.
Débranchez immédiatement le cordon
d
alimentation
sivousentendezunbruit,sentezune
odeurétrangeoudétectezdelafuméesedégageantde
lappareil.
En cas d
inondation :
Nevousapprochezpas
delappareillorsquesabaseestimmergéedans
leau.Contactezlecentredentretien.Ilyaunrisque
délectrocutionoud’incendie.
N
utilisez pas d
adoucisseurs de tissus ou de
produits antistatiques à moins que cela ne
soit recommandé par le fabricant du produit
assouplissant ou antistatique.
Ne placez pas les mains ou le corps près de la
buse à vapeur pendant l
opération.
Lavapeurestbrûlanteetpourraitcauseruneblessure.
N’insérez pas d
objet dans la buse à vapeur.
Celapourraitentraînerunbruitexcessifetunincendie.
Ne buvez pas l
eau des réservoirs d
eau ou des
réservoirs de vidange.
Ne démontez pas le Styler et évitez de le
modifier.
Ne mettez pas les mains, les pieds ou des objets
métalliques en dessous du Styler.
Évitez d
utiliser ou de toucher le Styler avec les
mains mouillées.
Évitez de mettre les doigts dans les points de
pincement;
lesespacesentrelaporteetlesbacssont
volontairementpetits.Soyezvigilantenfermantlaporte
lorsquilyadesenfantsàproximité.
Cet appareil n
est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
oupar
despersonnesquimanquentdexpérienceoude
connaissance,àmoinsquellesn’aientétéinforméesdela
manièredutiliserlappareilparunepersonneresponsable
deleursécurité.
Ne placez pas d
articles souillés d
huile de friture
dans le Styler.
Lesarticlescontaminésavecleshuilesdecuisson
peuventcauseruneréactionchimiquequipourrait
provoquerunincendie.
Ne séchez pas d
articles qui ont été
préalablement nettoyés ou lavés à l’aide
d
essence,
desolvantsdenettoyageàsecoude
substancesinflammablesouexplosivesouimbibésou
tachésdetellessubstancescarilsdégagentdesvapeurs
quipourraientprendrefeuouexploser.
N
utilisez pas de chaleur pour sécher les articles
contenant du caoutchouc mousse ou tout autre
matériau à la texture caoutchouteuse similaire.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LAPPAREIL.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d
incendie ou d’explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de l
utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
Danslecasdunmauvaisfonctionnementoudunarrêt
complet,lamiseàlaterreréduitlerisquedélectrocution
enfournissantuncheminquioffremoinsderésistanceau
courantélectrique.
Cet appareil est muni d
un cordon d
alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre de
l
équipement et une fiche de mise à la terre.
Lafichedoitêtrebranchéedansunepriseappropriée
correctementinstalléeetmiseàlaterreenconformité
avectouslescodesetrèglementslocaux.
Ne modifiez pas la fiche d
alimentation.
Sivousnarrivezpasàlinsérerdanslaprisedecourant,
faitesinstalleruneprisedecourantadéquateparun
électricienqualifié.
N
utilisez pas d
agent de blanchiment comme
les produits à base d’oxygène ou de chlore sur
l
extérieur de l’appareil.
LeCloroxouOxiCleanpeuventprovoquerladécoloration
lorsquilssontappliquéssurlasurfacedelappareil.
N
utilisez pas d
objets tranchants lors du nettoyage
ou en manipulant les commandes.
Unrisquedélectrocutionexiste.
Évitez de frapper le panneau de verre à l
avant de
l
appareil avec des objets lourds
.
Bienquilsoitfaitdeverretrempé,lepanneaupeutsebriser
encasdimpactfortetpourraitcauserdesblessures.
Maintenez l
appareil loin des rongeurs, des insectes
et des autres corps étrangers.
Ilspeuventendommagerlescâblesetcauserunincendieou
uneélectrocution.
Avant de mettre l
appareil hors service ou au rebut,
enlevez la porte du compartiment de séchage.
Coupezlecordondalimentationetdétruisezlasection
consacréeauxtouchespourévitertouteréutilisation.
Cet appareil doit être connecté à un système de
câblage permanent avec métal mis à la terre ou
un conducteur de mise à la terre de l
équipement
doit être mis en fonction de concert avec les
conducteurs du circuit et connecté à la borne de
mise à la terre de l
équipement ou au câble sur
l
appareil.
Uneélectrocutionpeutseproduiresilappareilnestpas
correctementmisàlaterre.
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur
de l
équipement de mise à la terre peut
entraîner un risque d
électrocution.
Sivousnêtespascertainquuneprisede
courantestmiseàlaterrecommeilsedoit,
demandezàunélectricienqualifiéouau
personneldentretiendelavérifier.
N’ouvrez pas la porte lorsque l
appareil est en
marche.
Laperformancedelappareilpourraitêtrenégativement
influencée.Sil’appareilestinstallésurouprèsduntapis,
lacondensationdelairchaudoudelavapeurquise
dégagepourraittacherouendommagerletapis.
N’utilisez pas l
appareil autrement qu’aux fins
prévues.
Lesdommagesencourusparlutilisationdelappareil
àdesfinsautresquecellesspécifiéesdanslemanuel
dutilisationnesontpascouvertsparlagarantie.
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
Nettoyez régulièrement les corps étrangers
(
tels
que poussière et eau) sur les broches de la fiche
d
alimentation et les zones de contact.
Utilisezunchiffonsecpournettoyerlafichedalimentation.
N’utilisez pas d
appareil pour sécher l
intérieur de
l
appareil. N
allumez pas de bougie pour éliminer
les odeurs à l
intérieur de l
appareil.
N
aspergez pas d
eau directement sur l
appareil lors
du nettoyage.
Uneélectrocutionpourraitseproduire.
Essuyez l
intérieur avec un chiffon sec après usage.
Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque
usage.
8
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
cintre mobile
lumière intérieure
lumière intérieure
support détagère
évent pour
circulation dair chaud
réservoir
dévacuation de l'eau
réservoir
dalimentation
en eau
crochets pour soin
des plis de pantalon
porte *
buse de vapeur
*
Le sens douverture de la porte peut être inversé par linstallateur pour adapter lappareil à lemplacement dinstallation.
dispositif de soin
des plis de pantalon
filtre darôme
étagère
bac dégouttage
PIÈCES
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
9
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
FRANÇAIS
ACCESSOIRES
Accessoires inclus
REMARQUE
y
ContactezlemagasinoùlappareilaétéachetéouleserviceàlaclientèledeLGau1-800-243-0000
(1-888-542-2623auCanada)encasdaccessoiresendommagésoumanquants.Lesaccessoirespeuventêtre
achetésséparémentenligneauhttp://www.lg.com/us.
y
Pourvotresécuritéetpourprolongerladuréedeviedelappareil,utilisezuniquementdescomposantes
autorisées.Lefabricantnestpasresponsabledesdysfonctionnementsoudesaccidentscausésparlutilisation
decomposantesoudepiècesnonautoriséesachetéesséparément.
y
Lesimagescontenuesdanscemanuelpeuventêtredifférentesdescomposantesouaccessoiresréels,
lesquelssontsusceptiblesdêtremodifiéesparlefabricantsanspréavis,àdesfinsdaméliorationduproduit.
2 cintres * cintre pour pantalon *
étagère bac dégouttage
*Un cintre ordinaire en métal ou en plastique peut être utilisé si lépaisseur du crochet est inférieure à 5/32 pouces
(4 mm). Le crochet doit bien sinsérer dans lindentation du cintre mobile.
Un ajustement trop lâche peut entraîner des vibrations, du bruit et des dommages aux vêtements.
ensemble antibasculement
4 pointes pour installation sur tapis
2 pieds arrière de nivellement
2 coussinets antidérapants
2 cache-charnières
2 capuchons arrière
clé
10
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
CINTRE MOBILE
Accrochezlesvêtementssurlecintremobileenutilisant
lescintresfournisavecleStylerouutiliseztoutcintreen
plastiqueoumétalliquepouvantsinsérerparfaitement
danslesindentationsducintremobile.
Utilisezlecintremobilepourlescostumes,vestes,
jaquettes,chemisiers,robes,jupes,pantalons
exemptsdeplis.Utilisezlafonctionanti-froissage
pourdéfroisserlespantalons.
Toutcequipeutêtrebienplacésuruncintreet
soumisàlavapeurouséchésansprésenterensuite
lesmarquesduncintreoutoutautredommagepeut
êtreplacésurlecintremobile.
Faitessécherleschandailsoulestricotssurlétagère
pouréviterlesmarquesdecintre.
Lesvêtementsdoiventêtresolidementattachés,leurs
fermeturesàglissièreetboutonsferméspouréviter
defairetomberlecintremobilependantlecycle.
Arrangezlesvêtementspourquilsnetouchentpas
lescôtésoularrièredelappareil,sicelaestpossible.
Ilestpossiblequedelacondensationseformesurla
surfaceintérieuredelappareil,laissanthumideles
élémentsencontactaveclasurface,àlafindece
cycle.Accrochezlesélémentsdegrandetailleaux
indentationsdiagonalessurlecintremobile.
DISPOSITIF DE SOIN DES PLIS DE
PANTALON
Accrochezlesvêtementsaudispositifdesoindesplisde
pantalonenutilisantlecintrepourpantalonfourniavecle
Styleroutoutcintrepourpantalonpouvants’insérerdans
lescrochetsau-dessusdelaportedudispositifdesoin
desplisdepantalon.
Ouvrezlaportedudispositifdesoindesplisde
pantalonenappuyantsurlicônesituéeàlavant.
Ledispositifdesoindesplisdepantalonconservele
plidelajambedupantalon.
Lespantalonspeuventêtrepresséstouten
rafraîchissantd’autresélémentsaucoursdumême
cycle.
Pourobtenirdemeilleursrésultats,utilisezlecycle
supplémentairedesoindesplisdepantalonconçu
pourêtreutiliséaveclafonctiondesoindesplisde
pantalon.Cecyclepeutêtretéléchargéenutilisant
l’applicationLGThinQetutiliséentantquecycle
téléchargé.Pourobtenirdesinstructions,consultez
lasection
FONCTIONS DU SMART,
enpage36.
ATTENTION
y
Ne vous penchez pas sur la porte du
dispositif de soin des plis de pantalon et n’y
accrochez pas d’objets lourds.
Lappareilpourraitbasculer,entraînantdes
dommagesoudesblessures.
y
Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte
du dispositif de soin des plis du pantalon ou
s’accrocher à la porte.
Lappareilpourraitbasculer,entraînantdes
dommagesoudesblessures.
y
Gardez les doigts hors des zones de points de
pincement lors de la fermeture du dispositif
de soin des plis du pantalon.
Surveillezlesenfantsàproximitépourpvenirles
blessures.
ATTENTION
y
Ne penchez pas le cintre mobile et ne
tirez pas sur le cintre en mouvement. Ne
laissez pas les enfants jouer avec le cintre
mobile ou s
y accrocher.
Lappareilpourraitbasculer,entraînantdes
dommagesoudesblessures.
REMARQUE
Pouréviterlesdoublesplis,lancezlecycle
devapeurenutilisantlecintremobilepour
diminuerlespliscouchésexistants,puisutilisez
lepresse-pantalon.
11
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
FRANÇAIS
ÉTAGÈRE
Utilisezlétagèrepourlesaccessoiresouautres
articlesdifficilesàaccrocheroupourlesarticlesqui
risquentd’êtreendommagéssionlessuspendpour
sécher.
Utilisezlétagèrepourlesjouetsenpeluche,les
oreillers,leschapeauxetautresaccessoires.
Utilisezlétagèrepourleschandails,lestricots,
lalingerieouleschemisiersdélicatsquipeuvent
montrerdesmarquesdecintre,d’étirementouautres
dommagessionlessuspendpoursécher.
Pourdemeilleursrésultatslorsduséchage,
nempilezpasdarticlessurlétagère.Séchezles
articlesoudéposezlesobjetscôteàcôte,mais
séparément.
Lorsquevousnenavezpasbesoin,rangez
létagèrepliantesurlessupportsaufondde
lappareil.
Pourobtenirdesinstructionssurlinstallation
delétagère,consultezlasection
Montage de
l
étagère
,enpage28.
Nutilisezpaslétagèrepourentreposerdesobjets
lourds.
Placezlesarticlessurlétagèredefaçonàcequils
netouchentpaslescôtésoularrièredelappareil,
sicelaestpossible.Ilestpossiblequedela
condensationseformesurlasurfaceintérieurede
lappareil,laissanthumidelesélémentsencontact
aveclasurface,àlafindececycle.
CHOIX DES OPTIONS DU STYLER
article
comment le
retoucher
vestondecostume,blazer
cintremobile
veston,veste(courte)
manteau(long)
cintremobile
(retirerlétagère)
robe(courte) cintremobile
robe(longue)
cintremobile
(retirerl’étagère)
jupe
cintremobile
couverturelégère,jetée
couverturedebébé
pantalon(nonplié)
shorts
vêtementspourenfants
écharpe
cintremobileou
étagère
cravate
châle
lingerie cintremobile
ouétagère(si
délicate)
chemise,chemisier
pantalons(pliés)
dispositif de
soin des plis de
pantalon
casquette,chapeau
étagère
jouetsenpeluche
oreiller
chandail
tricots
vêtementspournourrissons
ATTENTION
y
N
utilisez pas l
étagère pour entreposer
des objets lourds.
Létagèrepourraittomber,causantdes
dommagesoudesblessures.
y
Ne marchez pas sur l
étagère et ne vous
assoyez pas dessus.
Létagèrepourraittomberoulunitépourrait
basculer,entrnantdesdommagesoudes
blessures.
12
INSTALLATION
Séchoir à linge à vapeur S3*F**
Description
Machineélectriquepourlentretiendesvêtements
Exigences électriques
Veuillezvousféreràlaplaquesignatiquepourlesinformations
taillées
Dimensions
171/2po(L)X23po(P)X72
13
/
16
po(H),39¾po
(Paveclaporteouverte)
445mm(L)X585mm(P)X1850mm(H),1010mm
(Paveclaporteouverte)
Poids net
172lb(78kg)
Capacité maximum
4articles
Consommation électrique
1500 W
Dispositif de sécurité
Doubledispositifdesécuritédesurchauffe,fusiblethermique,
programmation
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Lesimagesetlescaractéristiquestechniquesprésentéesdanscemanuelpeuventdifférerparsuitedaméliorationsdu
produit.
Vérifiez les mesures
et choisissez
lemplacement approprié.
Déballez et retirez
tous les matériaux
dexpédition, à lintérieur
et à lextérieur de lappareil.
Branchez à une prise de courant
à contact de mise à la terre.
Nivelez le Styler.
Inversez le sens douverture
de la porte (si nécessaire).
100 à 130 V seulement
Installez les pointes de tapis
(si nécessaire).
7
3
/4
po.
(20 cm) et plus
2 po.
(5 cm) et plus
2 po.
(5 cm) et plus
INSTALLATION
APERÇU DE LINSTALLATION
Veuilleztoutdabordlirelesinstructionsdinstallationsuivantes
aprèslachatduproduitouletransportdansunautreendroit.
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DU STYLER
Retirez le ruban et toute étiquette
temporaire du Styler avant de l’utiliser.
N’enlevezpaslesétiquettesdalerte,demodèleet
denumérodesérienilafichetechniquesituéesur
lapartieinférieureavantduStyler.
Pour supprimer toute bande restante ou la
colle, frottez vivement la surface à l
aide de
votre pouce.
Lerubanadhésifoulesrésidusdecollepeuvent
aussiêtrefacilementenlevésenappliquantune
petitequantitédesavonliquidesurladhésifeten
frottantàlaidedevosdoigts.Essuyezlexcédent
avecunchiffonhumectédeauchaudeetséchez.
N
utilisez ni instruments tranchants, ni
alcool à friction, ni liquides inflammables
ou nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle.
Cesproduitspeuventendommagerlasurfacedu
Styler.
AVERTISSEMENT
y
Assurez-vous de déplacer et d
installer le
Styler à deux ou à plusieurs personnes.
Ledéfautderespectercetteconsignepeutentraîner
desblessuresaudosoudautresblessures.
y
Le poids du Styler est important. Utilisez les
roues à l
arrière de l
appareil pour le déplacer.
PoussezleStylerlentementenexerçantune
presssionsurlemilieudelafaceavant.
y
Maintenez le Styler à la verticale lors de son
déplacement.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdel’appareil.
y
Gardez les matériaux et les vapeurs
inflammables, tels que l
essence, loin du
Styler.
Ledéfautderespectercetteconsignepeutentraîner
unincendie,uneexplosionoulamort.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Électricité
Installezdansunendroitoùunepriseestfacilementaccessible.
Utilisezuneprisedecourantàcontactdemiseàlaterredunminimumde:120V,
60HzCA,15ampères
AVERTISSEMENT :
Ne branchez pas plusieurs appareils sur la
même prise que celle du Styler.
Surchargerlecâblageélectriquedudomicilepourraitoccasionnerunincendie.
Pour réduire le risque de choc électrique, n
installez pas le Styler
dans une zone humide ou mouillée.
Plancher
Leplancherdoitêtreàniveauetassezsolidepoursoutenir172livres(78kg).
Ajustezlespiedsdenivelagepourcompenserlesinégalitésduplancher.
N’installezpaslappareilsuruneplate-formeouunestructurefaible.Pourinstaller
lappareilsurdutapis,consultezlasection
Installation sur du tapis
,enpage17.
Température ambiante
Latempératuredoitêtrecompriseentre50°F(10°C)et95°F(35°C).
Silatempératureambianteesttropfaibleoutropélevée,lerendementpeutêtre
affecté.
Neplacezpaslappareilàlalumièredirectedusoleiloudansunendroitoùla
températurepourraitdescendreendessousde32°F(0°C).
Dégagements
Prévoyezaumoins18pouces(46cm)àlavantpourouvrirlaporte.
Prévoyezaumoins2pouces(5cm)dechaquecôtéetentrelarrièreduStyleretle
mur.Prévoyezaumoins73/4pouces(20cm)entrelehautduStyleretlesétagèresou
armoiressurélevées.
SileStyleresttropprèsdesarticlesadjacents,lerendementpourraitêtreaffectéet
laconsommationdélectricitépourraitaugmenter.
14
INSTALLATION
EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT DINSTALLATION
AVERTISSEMENT
Lisezentièrementlesinstructionsdinstallationavantdinstalleret
demettreleStylerenmarche.Ilestimportantdeparcouririntégralementcemanuelavant
dinstalleretdutiliserleStyler.
Espaces de dégagement
ATTENTION
Le sol doit être aussi de niveau que possible, avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm)
sous le Styler.
Silapenteestsupérieureà1po(2,5cm),lappareilnepourrapasêtreposécorrectement
àniveau.
N’installez pas le Styler sur une plate-forme creuse ou flexible
.
Ledéfautdeposerlappareilsurunesurfacestablepeutprovoquerdubruitetdesvibrationsexcessiveset
entraînerdesdommagesoudesblessures.
Linstallationnécessite:
y
Uneprisedecourantàcontactdemiseà
laterresituéeàunedistancedemoinsde
2pieds(61cm)delunoulautredescôtés
delappareil.
y
Unplanchersolidepouvantsupporterle
poidstotaldelappareil,c’est-à-dire172
livres(78kg).Lepoidscombinédetousles
autresappareilsdeblanchisseriedevrait
égalementêtreprisenconsidération.
2
3
/
64
po
(52 mm)
15
5
/
32
po (385 mm)
56 ½ po
(1435 mm)
16
5
/
16
po
(415 mm)
72
13
/
16
po
(1850 mm)
23 po
(585 mm)
AVERTISSEMENT
N
installez pas ou n
entreposez pas le Styler dans un endroit où il sera exposé à l
eau ou
aux conditions météorologiques extérieures.
Lenon-respectdecetavertissementpourraitentraînerdesrisquesdechocélectrique,desblessures,des
dommagesmatérielsouundysfonctionnement.
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Pour installation dans une garde-robe avec porte, les
ouvertures minimales au-dessus et en dessous de
la porte sont nécessaires. Les portes à claire does
des ouvertures de ventilation équivalentes sont
acceptables.
Exigences de ventilation de la garde-robe
Les garde-robes munies de portes doivent avoir un
évent supérieur et inférieur pour empêcher la chaleur et
l’accumulation d’humidité dans la garde-robe.
Une ouverture d’ration supérieure d’une dimension minimale
de 48 po
2
(310 cm
2
) doit être ménagée à moins de 6 pouces
(16 cm) au-dessus du plancher. Une ouverture inférieure de
ventilation d’une dimension minimale de 24 po
2
(155 cm
2
) doit
être installe pas plus d’un pied au-dessus du plancher. Dans
l’exemple illustré, les grilles de ventilation se trouvent dans la
porte.
Espacement pour installation dans une zone encastrée ou dans une garde-robe
De l’espace devrait être prévu autour du Styler (ou de tout autre appareil) pour éviter tout contact avec les murs, les
meubles ou les autres appareils lors du fonctionnement. Prévoir un minimum de 1
3
/
16
po (3 cm) de chaque côté du
48 po²
(310 cm²)
24 po
²
(155 cm²)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Ventilation
Ventilation
po
po
Exigences de ventilation de la porte de garde-robe
7 3/4 po
(20 cm)
2 po
(5 cm)
2 po
(5 cm)
18 po (46 cm)
à l'avant
25 ½ po
(650 mm)
18 po
(455 mm)
10
po
(250 mm)
Installation sur mesure
Mur
Mur
2 po (50 mm)
1
3
/16 po
(30 mm)
1 po (25 mm)
1
3
/16 po (30 mm)
Mur
Plafond
Espacement recomman pour l’installation
Les dégagements suivants sont recommandés pour
l’installation du Styler. Bien que le Styler ait été testé
avec des dégagements de 1
3
/
16
po (3 cm) sur les côtés
et à l’arrière, les dégagements recommandés de-
vraient être considérés pour les raisons suivantes :
Un espace supplémentaire doit être prévu pour
faciliter l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être nécessaire
en raison des moulures au mur, autour de la porte
et au plancher.
Un espace supplémentaire de tous les côtés du
Styler doit être prévu pour réduire l’amplification
du bruit.
Un espacement supplémentaire pour machine à
laver devrait également être envisagé.
L’ouverture de ventilation minimale pour une
installation sur mesure est de 31
½
po
2
(200 cm
2
).
16
INSTALLATION
NIVELAGE DU STYLER
y
L’appareilestlourd.Ilpourraitnécessiterdeux
personnespoursondéplacement.Lenon-respect
decetavertissementpourraitcauserdesblessures
gravesoulamort.
y
PoursassurerqueleStyleroffreuneperformance
optimaleildoitêtreposéàniveau.Pourminimiserles
vibrations,lebruitetlesmouvementsindésirables,la
surfaceduplancherdoitêtreparfaitementplaneet
ferme.
1 PositionnezleStyleràlemplacement
dénitif.Assurez-vousquilestposéà
niveau.Pouruneinstallationsurdutapis,
consultezlasectionInstallation sur du
tapisaupréalable.
y
Touslespiedsdenivellementdoiventreposer
solidementsurleplancher.Poussezdoucement
surlescoinsduStylerpourvousassurerqu’ilne
basculepasduncoinàlautre.Assurez-vousquil
nexisteaucunespaceentrelespiedsdenivelle-
mentdedevantetleplancher.
2 Utilisezlaclé(fournieaveclemanuel)pour
fairetournerlespiedsdenivellement.
DévissezlespiedsavantpoursouleverleStylerou
vissez-lespourlabaisser.Danslecasoùilvous
estimpossibledepositionnerlappareilàniveauen
utilisantseulementlespiedsavant,installezlesdeux
piedsarrièreetprocédezeninclinantlappareil.Ne
posezpaslappareilausolpourinstallerlespiedsde
nivellement.
Soulevezouabaissezlappareilenutilisantles
piedsdenivellementjusquàcequeleStylersoità
niveauàgauche,àdroite,àl’avantetàlarrière.
3 LorsqueleStylerestcomplètementstable
avectouslespiedsdenivellementposés
solidementsurleplancher,vissezles
écrousdeverrouillage.
REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement de
manière à niveler le Styler, sans excéder la
distance nécessaire.
Étendrelespiedsdenivellementplusquenécessaire
peutprovoquerdesvibrationsdelappareil.
écrou de
verrouillage
AVERTISSEMENT
y
Pour réduire tout risque de blessures,
conformez-vous à la réglementation
recommandée en termes de sécurité, y
compris l’utilisation de gants à manches
longues et des lunettes de sécurité.
Lenon-respectdecetavertissementpourrait
causerdesblessuresgravesoulamort.
AVERTISSEMENT
y
Le styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement.
Ledéfautderespectercetavertissementpeut
entraînerdesblessuresaudosoudautresblessures.
y
Maintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdelappareil.
ATTENTION
Assurez-vous que tous les pieds réglables
sont fermement en contact avec le sol.
SileStylerestutilisésansnivellement,ilrisquede
tomber,provoquantdesblessures,desdommages
ouundysfonctionnementdelappareil.
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE
Ilestpossibledinverserlesensdouverturedela
porte.Celadevraitêtrefaitlorsdel’installationparle
personnelcompétent,sinécessaire.
INSTALLATION SUR DU TAPIS
SivousinstallezleStylersurdutapis,suivezcesinstructions.
1 Déplacezlappareilverssonemplacement
nalàlaidedesrouesàl’arrière.
2 Installezlesdeuxpiedsarrièrede
nivellement.
Faitesbasculerlappareilsanstoutefoislecou-
cher,pourinstallerlespiedsdenivellement.
3 Nivelezlappareilensuivantlesinstructions
delasectionNivelage du Styler.
4 Installezlesquatrepointes
detapissurlesextrémités
despiedsdenivellement,
lesfacespluscourtesde
formeoctogonalevers
lavant.
5 Aprèsavoirinstallélespointes,leStyler
peutêtrenivelédenouveau.
Silepoildutapisesttrèslongousilyaun
sous-tapis,lepiedàl’avantpourraitdevoirêtre
allongélégèrementpourpermettrelinstallation
dubacd’égouttage.
Assurez-vousdevérifieretdeviderfréquemmentle
bacdégouttage.
Nouvrezpaslappareilenpleinfonctionnement
pouréviterquedelacondensationneseforme
dansletapis,cequipourraitentraînerlaformation
demoisissureouderouillesurlasurface.
Assurez-vousquelefonddelappareil
demeureseclorsduremplissageoudelavidange
desréservoirsdeau.Gardezlextérieurdes
réservoirsdeaupropreetsecpourprévenirla
formationdemoisissure.
UTILISATION DES TAMPONS
ANTIDÉRAPANTS
(FACULTATIF)
Lestamponsantidérapantsempêchentlessecousses
ouledéplacementlorsdelouvertureoudela
fermeturedelaporte.
1 Nettoyez le plancher pour fixer les tam-
pons antidérapants.
Utilisezunchiffonsecpouréliminerlapoussière,
lespetitsobjetsoulhumidité.Silesolesthumide,
lestamponsantidérapantspeuventglisser.
2 Ajustez le niveau aps avoir placé le Sty-
ler dans son emplacement d’installation.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d
inverser le sens de
pivotement de la porte vous-même.
Silesensdouverturedelaportedoitêtrechangé
aprèslinstallation,contactezlecentredeservice
àlaclientèleLGau1-800-243-0000(É.-U.)ou1-888-
542-2623(Canada).
à l'avant
AVERTISSEMENT
y
Le styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement et les
pointes de tapis.
Ledéfautderespectercetavertissementpeut
entraînerdesblessuresaudosoudautresblessures.
y
Maintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdelappareil.
AVERTISSEMENT
y
Soyez prudent lors de la manipulation des
pointes de tapis.
Ellessontconçuespourpercerlarrièredutapisetle
sous-tapisetsonttrèscoupantes.
y
Gardez les doigts et les mains loin du
dessous des pointes
eninstallantlappareil
pour
éviterdesblessuresoudesdommages.
18
INSTALLATION
3 Disposez le côté adhésif du tampon anti-
dérapant sur le plancher.
Retirez
la pellicule
Ce côté doit être
orienté vers le haut.
Côté
adhésif
B
4 Revérifi ez le nivelage du Styler.
Poussezoubasculezdoucementlesbordsde
lappareilpourvousassurerqueleStylerne
basculepas.SileStylerbascule,nivelezlappareil
denouveau.
Lestamponspourraientlaisserunrésiducollant
quandilssontenlevés.Cerésidupeutêtreéliminé
enutilisantdelalcool.
INSTALLATION DU DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Les appareils peuvent basculer, entraînant
des dommages ou des blessures. Ne faites
pas fonctionner l
appareil avant d
avoir
installé et mis en fonction le dispositif
antibasculement.
Siledispositifantibasculementnestpasfixé
correctement,unenfantouunadultedebout,assis
oupenchésuruneporteouverteouunepièce
intérieureouexerçantunepressionexcessiveà
cesendroitspourraitfairebasculersoudainement
l’appareil.
Installez le dispositif antibasculement fourni
avec le Styler pour réduire le risque de
basculement.
Reportez-vousauxinstructionsfourniesavec
lensembleantibasculementpourinstaller
correctementledispositif.
Vérifiez si le dispositif antibasculement est
correctement installé.
Aprèsavoirinstallélappareilàsonemplacement
définitif,assurez-vousquelerégleurcoulissantdela
cordeestajustédefaçonàcequilyaitenvironun
poucedejeudanslacorde.
L
utilisation du dispositif antibasculement
n
empêche pas le basculement de l
appareil
quand il n
est pas correctement installé.
ASSEMBLAGE DU BAC
D’ÉGOUTTAGE
Avantd’utiliserleStyler,insérezlebacdégouttageau
fonddel’appareil.
1 Maintenez le bac de sorte que la fl èche et la lettre
sur le devant de létagère soient face vers le haut.
2 Insérez dabord un côté du bac, puis l’autre.
Poussez le bac dégouttage jusquà ce quil glisse
complètement.
3 Pour lextraire, retirez d’abord un côté, puis lautre.
Silebacdégouttagecontientdeleau,extrayez-
leetvidezsoncontenu.Aprèslavoirvidé,replacez
lebacdégouttage.
N
utilisez pas le Styler sans installer le bac
d
égouttage.
Celapourraitentraînerdesdégâts
deauencasdefuite.
INSTALLATION DES CAPUCHONS
1 Alignez les bosses du capuchon
sur les trous dans le coin
supérieur de lappareil.
2 Enfoncez le capuchon jusqu’à
ce quil se fi xe en place. Répétez
lopération en utilisant le
capuchon restant sur lautre coin.
INSTALLATION DES
CACHE-CHARNIÈRES
1 Ouvrez la porte du Styler.
2 Enfoncez le cache-charnière sur lassemblage
de la charnière inférieure présentant un bord
plié jusquà ce qu’il se fi xe en place.
3 Enfoncez le cache-charnière restant sur
lassemblage de la charnière supérieure jusqu’à
ce quil se fi xe en place.
19
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
AVANT LUTILISATION
Nettoyez le Styler.
NettoyezsoigneusementleStyleretessuyeztoutelapoussièrequisestaccumuléeaucours
delexpédition.Consultezlasection
Entretien
,enpage40.Nebranchezpasounefaitespas
fonctionnerlappareiljusquàcequel’intérieuretlextérieursoientcomplètementsecs.
Branchez l
alimentation électrique.
Vérifiezsilalimentationélectriqueestbranchéeavantutilisation.
Lavez les vêtements sales, si nécessaire, avant de les
introduire dans le Styler.
LeStylernepossèdepasdefonctiondelavage.Lestachesetlasaletécontenue
dansunarticlepeuventsetransféreràd’autresarticlesaucoursduncycle.Lavez
ouéliminezlapoussièreetlasaletéounettoyezséparémentlesarticlespropres
pouréviterlincrustationdestachesoudetransférerdelasaletéoudesodeurs.
ATTENTION
y
NerayezpasleStyleravecunobjetpointuetnutilisezpasdedétergentcontenant
delalcool,del’eaudeJavel,unliquideinflammableouunabrasiflorsquevousreti-
reztoutadhésifduStyler.
y
Neretirezpaslétiquetteportantlenumérodemodèleoudesérieoulesinforma-
tionstechniquessurlasurfacearrièreduStyler.
REMARQUE
Retirezlesrésidusdecolleenessuyantaveclepouceoudusavonàvaisselle.
Déballez les accessoires.
Déballezlétagèreetlescintres.Pourobtenirdesinstructionssurlinstallationou
lutilisationdesaccessoires,consultezlasection
Chargement du Styler
,enpages 25-
28.Lesaccessoirespeuventêtreachetésséparémentenappelantaucentredeserviceà
laclientèledeLG.Appelezau1-800-243-0000(É.-U.)ou1-888-542-2623(Canada).
Assemblez le bac dégouttage.
Insérezlebacdégouttageaufonddelappareil.Consultezlasection
Assemblage du bac d
égouttage
,enpage18.
20
FONCTIONNEMENT
1 PRÉPAREZ LES ARTICLES
Lavezdabordlesvêtements,sinécessaire.
Aucunarticlesensibleàlachaleurniarticlepouvantêtreendommagé
parl’expositionàleau.Consultezlasection
Choix de vêtements
convenant au Styler
,enpage21.
Placezlesarticlessurlescintresousurlétagère.
Fermezlesboutonsetremontezlesfermeturespourgarderlesarticlessur
lecintremobileetprévenirlesdommages.
2 NETTOYEZ LE FILTRE À CHARPIE, REMPLACEZ LA
FEUILLE DU FILTRE D
ARÔME
Soulevezlefiltreetenlevezlacharpiedudernierchargementpourune
performanceplusrapideetefficace.Réinstallezlefiltreetvérifiezlalignement
enrefermantlagrille.NutilisezpasleStylersansmettrelefiltreàcharpieen
place.Consultezlasection
Vérification du filtre à charpie
,enpage24.Si
vousutilisezunefeuilledassouplissantdanslefiltred’arôme,remplacez-la
aprèschaqueutilisation.Consultezlasection
Remplacement de la feuille
d
arôme
,enpage24.
3 VÉRIFIEZ LES RÉSERVOIRS D’EAU
Remplissezleréservoirdeau,sinécessaire.Videzlacuvedevidange,si
nécessaire.Remplissezleréservoirdalimentationavecdeleaudurobinetpropre,
pourunemeilleureperformanceetuneduréedevieprolongéedelappareil.
Ntilisezpasdeaudistilléeetneréutilisezpasleaudelacuvedevidange.
Consultezlasection
Vérification des réservoirs d’eau
,enpage25.
4 CHARGEMENT DU STYLER
Portezuneattentionparticulièreauxétiquettesdentretiendesvêtements
etauchoixdescycles.Silesvêtementsneconviennentpasaucycle
sélectionné,ilspeuventrétrécirouêtresérieusementendommagés.Consultez
lasection
Chargement du Styler,
enpage25.
Retirezlescintresvidespouréviterlesbruitsetfrictionsetpouréviter
dendommagerlesvêtements.
5 METTEZ LE STYLER EN MARCHE
AppuyezsurPowerpourmettreleStylerenmarche.
6 SÉLECTIONNEZ LE CYCLE
Appuyezsurlesboutonspoursélectionnerlecycleetlesparamètresdésirés.
Consultez le
Guide des cycles
,en
page31.
7 DÉMARRAGE DU CYCLE
AppuyezetmaintenezleboutonDémarrage/Pausepourdémarrerlecycle.Mettez
lecycleenpauseàtoutmomentenappuyantencoreunefoissurDémarrage/
Pause.Redémarrezlecycledanslesquatreminutesaprèsavoirmisenpause,sinon
leStylers’éteindraetlesparamètresserontperdus.N’ouvrezpaslaportependant
lecycle.Sidelavapeuroudelairchaudséchappedelaporteouverte,dela
condensationpeutseformersurlesoloulesmurs,causantdesdommagesoudes
moisissures.
8 FIN DU CYCLE
Retirezlesarticlesàlafinducycle.Laissezlaporteouvertepourlaisser
séchapperl’airchaud.Léclairageintérieurséteintaprès4minutessilaporte
resteouverte.
UTILISATION DU STYLER
21
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
SÉLECTION DES
CHARGEMENTS
Étiquettes dentretien des tissus
Laplupartdesvêtementscomportentdesétiquettes
d’entretiencomprenantdesinstructionssurlessoinsà
apporterauxtissus.Voiciquelques-unsdessymboles
quisontpertinentslorsduchoixdesarticlesconve-
nantauStyler.
étiquettesd
entretiendesvêtements
convenantàcetappareil
catégorie étiquette signication
Styler
Fabric Care Labels
étiquettes
de lavage
Fabric Care Labels
lavage à la main
Fabric Care Labels
lavage à la machine,
cycle normal
Fabric Care Labels
pressage permanent /
tissu infroissable
Fabric Care Labels
délicat
Fabric Care Labels
ne pas laver
*
étiquettes
de séchage
normal
pressage permanent /tissu
infroissable
délicat
ne pas sécher à la
machine
ne pas sécher
NON
suspendre pour sécher
laissez égoutter
séchage à plat
étiquettes de
réglage
de la
température
de séchage
élevée
moyenne
faible
pas de chaleur / air sec
NON
*Certainsarticles,commelafourrureetlecuirqui
sontétiquetés
ne pas laver,
peuventêtreutilisés
dansleStyler.Consultezle
Guide d
entretien des
tissus
,enpages22–23.
Regroupement d’articles
similaires
Pourdemeilleursrésultatsenmatièredesoin
destissus,nettoyeztoujoursensemblelestissus
présentantdesexigencesdentretiensimilaires.
Différents tissus présentent des exigences
dentretiendifférentesetcertainstissusnedoivent
pasêtresoumisàcertainscyclesduStyleret
devraientêtretraitésséparément.
Choix de vêtements convenant au
Styler
Certainsarticlesneconviennentpasàuneutilisation
avecceproduit.
Ne placez pas les articles suivants dans le
Styler.
catégorie ne conviennent pas au Styler
vêtements vêtementsempesés,vinyle
literie/
couvertures
couverturesélectriques,couvertures
lourdes(doublecoucheouplusde3,3
livres[1,5kg])
autres chaussures,articlesfabriquésen
caoutchoucmousse,produitsavec
desadhésifs
Consultez les étiquettes des vêtements.
Ne mettez les articles sensibles à la chaleur ou ne
convenant pas au lavage avec de l
eau dans les cycles
du Styler utilisant de la vapeur.
Utilisezseulementle
cycledeséchagedoux.
Les articles de fourrure, de cuir et de soie devraient
seulement être soumis au cycle d’air frais.
Ce cycle est
téléchargeable.Consultezlasection
Téléchargement des
cycles
enpage32.
L
utilisation d
un programme non approprié pour les
articles peut entraîner des dommages aux tissus.
Lavez les vêtements très sales ou tachés avant de
les introduire dans le Styler.
LeStylernepossèdepasde
fonctiondelavage.Delaterremeubleoudestachespeuvent
êtretransféréesentrelesvêtementsaucoursdescycles.
Traitez les articles ayant une odeur désagréable dans
un chargement distinct.
Lesodeurspeuventsetransférer
entrelesélémentsaucoursdescycles.
Certaines odeurs peuvent être difficiles à faire
disparaître.
Lesodeursdessubstanceshuileusespeuventrendredifficile
lapénétrationdelavapeur.Lesodeursincrustéesdansles
vêtementsrangésdurantunelonguepériodepeuventaussiêtre
difficilesàfairedisparaître.
Des plis peuvent rester sur certains articles.
Lesmarquesdefroissementquiseformentsurlesvêtements
rangésdurantunelonguepériodepeuventêtredifficilesà
enlever.Lesplisdesvêtementsencotonouenlinpeuventêtre
impossiblesàéliminercomplètement.
22
FONCTIONNEMENT
GUIDE D’ENTRETIEN DES TISSUS
= oui
§=lirel’étiquette
tissu vêtements
cycle de rafraîchissement
cycle
sanitaire
cycle de
séchage
doux
commentaires
diminuer le
froissement
suppression
des odeurs
fibres naturelles
fibres végétales
coton
serviettes,
chaussettes,
sous-vêtements,
jeans,
vêtementsde
sport,t-shirts,
couvertures
Desplispeuvent
rester sur les
tissus100%coton.
Repassezaprèsle
cycle,aubesoin.
lin,
chanvre,
ramie
vêtements
dété,nappes
Quelquesplis
pourraientrester.
Assurez-vousque
les tissus sont
lavables/lavables
àlamainsivous
utilisez les cycles
sanitaires/de
rafraîchissement.
Placezles
vêtementsdélicats
surlétagère.Ne
retouchezpas
lesvêtements
amidonnés.
fibres animales
alpaga,
poil de
chameau,
cachemire
vestes,
costumes
§ § §
Placezlestricots
surlétagère.Les
poilsdalpagaet
dechameause
rétrécissentdans
leauchaude.
écharpes,
tricots
§
fourrure,
cuir
manteaux,
écharpes
*
*Utilisezuniquement
lecycledairfrais
téléchargé(basse
températurede
séchage).Dansle
casducuir,ilfautun
cuir100%naturel
uniquement(pasde
cuirartificiel)
soie
cravatesde
soie,rubans,
foulards,
blouses,
veloursde
soie/peluche
*Utilisezuniquement
lecycledairfrais
téléchargé(basse
températurede
séchage).
laine
pulls,tricots
§
Placezlestricotssur
létagère.Certaines
lainesserétrécissent
aulavageàleau
chaude.Assurez-vous
quelestissussont
lavables/lavablesàla
mainsivousutilisezles
cyclessanitaires/de
rafraîchissement.Le
cycledeséchagedoux
convientàlaplupartdes
vêtements.
manteaux
dhiver,
costumes,
vêtements
desport,
uniformes
23
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
= oui
§=lirelétiquette
GUIDE D’ENTRETIEN DES TISSUS (SUITE)
tissu vêtements
cycle de rafraîchissement
cycle
sanitaire
cycle de
séchage
doux
commentaires
diminuer le
froissement
suppression
des odeurs
fibres synthétiques
acétate
doublure de
costume,
chemisiers,
cravates,
pyjamas
acrylique
sous-
vêtements
thermiques,
tricots
Placezlesvêtements
surlétagère.
nylon
bas,lingerie
Placezlesvêtements
surlétagère.
maillotsde
sport,rideaux
polyéthy-
lène
vêtements
extensibles
(contenant
moinsde5%)
Silarticlecontient
plus de 5 % de
polyéthylène(maillots
debain),consultez
létiquettepour
lentretien.
rayonne
doublure de
costume
Lestissussontoffertsdansunegrandevariétédepoidsetdefinitionsetchaquevariétépeutprésenterdes
exigencesdifférentesenmatièredentretien.Ilestdifficiledelescouvrirenentierdanscemanuel.Lisez
attentivementlétiquettedentretienavantdutiliserleStyleravectoutarticle.Nintroduisezpasdarticlesqui
nesontpasgrandteint,quisontsensiblesàlachaleurouceuxquinesontpasadaptésaulavageavecde
leaudanslecyclesanitaire/derafraîchissement.Faitesunessaienrépandantquelquesgouttesdeausur
unpetitendroitpeuvisible(unecoutureintérieure)afindedéterminersiletissuestgrandteint.Pourtoute
assistancesupplémentaire,consultezlefabricantdevêtements,unprofessionneldunettoyageàsecouun
manuelplusdétaillédentretiendestissus.
LutilisationduStylerpourdesarticlesdétrempésoudontlateinturenerésistepasaulavagepeut
endommagerlesarticlesettacherlintérieurdelappareil.Cestachesnaffecterontpaslefonctionnementdu
Styler.Utilisezdudentifricepourenleverlestachesàlintérieurdelappareil.
LeStylernepossèdepasdefonctiondelavage.Lavezlesarticlessouillésavantdutiliserlappareil.
24
FONCTIONNEMENT
VÉRIFICATION DES FILTRES
AVANT CHAQUE
CHARGEMENT
Vérication du ltre à charpie
Assurez-voustoujoursquelefiltreàcharpieestpropre
avantdecommencerunnouveaucycle;unfiltreà
charpiebouchéaugmenteraletempsdeséchage.
1 Ouvrezlagrilleavantetsortezleltreà
charpie.
2 Brossezleltreavecunebrossesoupleou
nettoyez-leavecunaspirateur.
Silefiltreàcharpieestdéchiréouendommagé,
remplacez-leparunnouveaufiltre.
3 Remettezleltreenplace.
ATTENTION
Assurez-vous que les côtés sont
correctement alignés lors de
l’insertion de la grille.
Gauche Droite
Remplacement de la feuille
d’arôme
Utilisezunefeuilledassouplissantpourtextileconçupourla
sécheusepourajouterunarômerafraîchissantauxarticles.
Remplacezlafeuilledassouplissantpourtextileaprès
chaqueutilisation.
1 RetirezleltredarômeduStyler.
2 Ouvrezleltredarômeetinsérezune
feuilled’assouplissantpourtextile.
3 Fermezleltredarômeetreplacez-ledans
leStyler.
Insérezlefiltredarômedanslesensdelaflèche.
Vouspouvezajusterlouverturedufiltredarôme
enutilisantlelevierderéglage.Pluslouverture
estgrande,plusleparfumestprononcé.
Fermé
Ouvert
4 Lorsquelecycleestterminé,retirezleltre
d’arômeetjetezlafeuilledassouplissant.
Conseil:Vaporisez4-5foisduparfumsuruntamponen
cotonpuisplacez-ledansleporte-parfumpourlutiliser.
(Cependant,laforcedelafragrancepeutvarierenfonction
duparfum.)
25
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
VÉRIFICATION DES
RÉSERVOIRS D
EAU
Vérifiezleniveaudeaudesréservoirsavant
lutilisation.Leréservoird’alimentationeneaudoit
êtreremplideauavantdutiliserleStyler.LeStylerne
fonctionnepassanseau.Leréservoirdévacuationde
leaudoitêtrevidéavantchaqueutilisation.
1 Tirezlapoignéedechaqueréservoirvers
lavantpourleretireretvériezleniveau
deau.
réservoir d'alimentation en eau
réservoir d’évacuation
de l'eau
2 Assurez-vousqueleréservoir
dalimentationestremplid’eau.
Selonlescyclesutilisés,unréservoirpleindeau
peutserviràquatrecycles,environ.Utilisezdeleau
clairedurobinetoudeleauembouteilléepourune
meilleureperformanceetpourprolongerladurée
devieduproduit.Nutilisezpasdeaudistillée,ne
réutilisezpasleauduréservoirdevidange.
LorsdelapremièreutilisationduStyler,les2/3de
leaucontenuedansleréservoirdalimentationentiè-
rementremplisontutilisés.Unepluspetitequantité
deauestutiliséedanslescyclessuivants.
ATTENTION
Utilisez seulement de l
eau pour remplir
le réservoir d’alimentation en eau.
Touteautresubstance,commedudétergentou
unassouplissantpourtissu,peutendommager
leStyler.
Utilisez uniquement l
eau du robinet ou
de l
eau embouteillée.
Lesmatièresétrangèresdansleaupeuvent
réduireladuréedevieduStyler.
N
utilisez pas d
eau distillée.
Lecapteurdeaupourraitnepasfonctionner.
Ne réutilisez pas l
eau du réservoir
de vidange pour remplir le réservoir
d
alimentation en eau.
3 Assurez-vousqueleréservoirdévacuation
deleauestvide.
Leréservoirdedévacuationdeleauserarempli
aprèsenvirontroisutilisations.Leréservoirse
remplitplusrapidementaucoursdescyclesdesé-
chage.LeStylernefonctionnerapassileréservoir
dévacuationdeleauestplein.
Leréservoirdedrainagepeutsubirunelégèredé-
colorationaufildutemps.Ceciestnormaletnaura
aucuneincidencesurlefficacitéduproduit.
CHARGEMENT DU STYLER
ATTENTION
y
Assurez-vous que toutes les poches des
tements sont vides. Les éléments
tels que les pinces, les stylos, les
pièces de monnaie et les cs peuvent
endommager le Styler et vos vêtements.
Les objets inflammables tels que les
briquets ou les allumettes peuvent
s’enflammer et causer un incendie.
Ledéfautderespectercetavertissement
pourraitcauserunincendie,uneexplosionoula
mort.
y
Ne séchez jamais les vêtements qui ont
été exposés à l
huile, à l
essence ou à
d
autres substances inflammables. Le
lavage des vêtements ne supprimera pas
complètement les résidus huileux.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraîner
unincendie,uneexplosionoulamort.
y Retirez les cintres vides du cintre
mobile et placez-les sur létare avant
de commencer le cycle.
Lescintresvidespeuventprovoquerunbruit
inutile,delafrictionetdesdommagesauxtissus.
ConsultezlasectionRangement des cintres,
enpage28.
y Suspendez les cintres dans une même
direction sur le cintre mobile pour éviter
les collisions.
accessoires
articles avec lesquels
l
utiliser
cintre
Chemises,robes,costumes,
manteaux,jupes,pantalonssans
plisoutropgrandspourlepresse-
pantalons,outoutautrearticlequi
peutêtresuspendusuruncintre
dispositif de
soin des plis
depantalon
pantalonsnécessitantdesplis
étagère
Chandailsdelaine,tricots,
lingerie,chaussures,chapeaux,
jouetsettoutautrevêtementou
articlenepouvantêtresuspendu
àuncintre
26
FONCTIONNEMENT
Cintres
LescintresquiaccompagnentleStylersontàutiliser
avecleStylerseulement.Toutcintreenplastiqueou
enmétaldisposantduncrochetdemoinsde5/32po
(4mm)dépaisseurpouvantsinséreràlintérieurdes
indentationsducintremobilepeutêtreutilisédansle
Styler.
Nutilisezpaslescintresavecdelalaine,des
tricotsoudelalingeriedélicate.Lesvêtements
peuventsétendreouconserverdesmarquesde
cintres.
Desplispourraientapparaîtreàlarrièreducolsur
certainsvêtements.
Utilisezlesfentesdiagonalesducintremobilepour
lesarticlesvolumineuxouencombrants.
Retirezlescintresvidesourangez-lesdansletiroir
pendantlefonctionnement.Consultezlasection
Rangement des cintres
,enpage28.
1 Sélectionnezuncintreapproprié.
ChoisissezlecintreduStylercorrespondantà
l’articlequevousaccrochez.
2 Fermezlesboutonsetlesfermetures
àglissièresurtouslesvêtementset
accrochez-lessurlescintres.
Celapermetdéviterquelesvêtementsne
tombentounesefroissentdurantlecycle.Pour
lesvêtementsnayantaucunboutonoufermeture
àglissière,fixez-lesavecuneficelledecoton
autourducol.
3 Placezlescintresdanslesfentesducintre
mobile.
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Utilisation du cintre mobile
1 Insérezlescintresdanslesfentesettirez-
lesverslebaspourxerparfaitementle
crochet.
Lescrochetsdoiventbiensinsérerdansles
fentespourempêcherlebruit,lesvibrationsou
lesdommagesquepourraientsubirlesarticlesau
coursdufonctionnementduStyler.
2 Utilisezlesfentesdiagonales(2et4)pour
lesobjetsencombrants.
N’utilisezpaslesfentesdiagonalesetlesfentes
normalespendantlemêmecycle.Lescintres
pourraientseheurteretendommagerlesvête-
ments.
3 Nesurchargezpaslesarticles.
Moinsilyadarticles,plusefficaceestlecycle
deséchage.Lesarticlesquitouchentlescôtésde
lappareilpeuventemmagasinerlacondensation
delappareiletnepasséchercomplètement.
Cintre pour pantalon ou dispositif
de soin des plis de pantalon
Placezlespantalonssoitsurlecintremobileoudans
ledispositifdesoindesplisdepantalon,selonque
voussouhaitiezounonconserverlesplissurlajambe
dupantalon.
Suspendrelepantalonsurlecintremobilepeutaider
àréduirelesplissetrouvantsurlajambedupantalon.
Pourconserverlesplissurlajambedupantalon,
utilisezledispositifdesoindesplisdepantalon.
Lalargeurdupantalonnedevraitpasdépasser38
po(96cm)etlalongueur,435/16po(110cm)pour
conveniraudispositifdesoindesplisdepantalon.
Vérifiezlatailledupantalonavantd’utiliserle
dispositifdesoindesplisdepantalon.Silepantalon
esttroplarge,utilisezlecintremobile.
27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Ouverture et fermeture du cintre pour
pantalons
1 Pourouvrir,pliezlecrochetverslebas,vers
leslamesdesuspension,pourdéverrouiller
etséparerleslames.
crochet
lames du cintre
2 Unefoislepantaloninséré,rassemblez
leslamesetfaitespivoterlecrochetvers
lehaut,àlopposédeslames,pourle
verrouillerenplace.
crochet
lames du cintre
Suspendre le pantalon au cintre pour pantalon
1 Retireztouslesobjetsdespochesdu
pantalonetboutonnezlespochesarrière.
2 Pliezlepantalonlelong
deslignesdepliage(ou
àlemplacementprévu
pourleslignesdepliage)
etxezlecintreaux
extrémitésdesjambesdu
pantalon.
3 Tirezdoucementsur
lescôtésdesjambesdu
pantalon.Assurez-vousquelepantalonest
bientendudanslecintre,sansplis,etquil
netomberapasducintrependantlecycle.
4 Placezlecintredupantalonsurlecintre
mobileoudansledispositifdesoindesplisde
pantalon.
Utilisation du dispositif de soin des plis de
pantalon
1 Ouvrezledispositifdesoindesplisde
pantalonenappuyantsurlicônesurlecôté.
2 Suspendezlecintredupantalonaucrochet
situéau-dessusdudispositifdesoindes
plisdepantaloncorrespondantlemieuxàla
longueurdupantalonpressé.
Pourunpantalonpluslong,utilisezlecrochet
supérieurpouréviterquelepantalonnetoucheau
fonddelappareil.
Lalargeurdupantalonnedevraitpasdépasser38po
(96cm)etlalongueurnedevraitpasdépasser43,3po
(110cm).Vérifiezlatailledupantalonavantdutiliser
ledispositifdesoindesplisdepantalon.Silepanta-
lonesttroplarge,utilisezlecintremobile.
3 Assurez-vousquelepantalonestsuspendu
biendroit.
Vérifiezlesplissurlesjambesde
pantalonpourvousassurerqu'ils
sontalignés.Fixerlepantalon
aveclesdeuxclipsavantde
fermerledispositifdesoindes
plisdepantalon.Silesjambes
depantalonnesontpasalignés
correctementoulepantalonne
sontpassuspendusdroite,les
lignesdoublespeuventapparaître
lesbordsdespantalons,oule
pantalonpeuventêtreridée.
4 Fermezledispositifde
soindesplisdepantalon,
puisprocédezàson
défroissementunefois
deplus.
Étirezdoucementlesbords
dupantalonpourlisserles
plis.Assurez-vousquele
pantalonestsuspendubien
droitdansledispositifde
soindesplisdepantalon.
28
FONCTIONNEMENT
Étagère
Utilisezlétagèrepourlesvêtementsetlesarticlesqui
nepeuventêtreplacéssurdescintres.Neposezaucun
objetsurlétagère.Pourdemeilleursrésultatsdurant
lecycledeséchage,neplacezquunseularticlesur
létagèreouencoredeuxarticlesdepetitetaille,en
laissantunespaceentredeux.
Assemblage de l’étagère
1 Tenezlétagèredemanièreàcequela
garnituregrisesoitverslavant.
2 Insérezlarainuredelétagèregauchedans
lesupportdétagèregauche,puisabaissez
larainuredelétagèreversladroitesurle
supportdétagèredroit.
3 Pourdémonter,soulevezlecôtédroitde
létagère,puisretirezlecôtégauchede
létagèredesonsupport.
ATTENTION
L
étagère ne peut pas être assemblée en la
glissant à l
intérieur de l
appareil.
Ellepourrait
tombersiellenestpasbienassemblée.
Ne pas placez pas d’objets lourds sur
l
étagère et ne l
utilisez pas pour ranger des
objets.
Celapeutprovoquerundysfonctionnement
duproduit.
Ne laissez pas les enfants grimper ou se
pendre sur l
étagère.
Ilspourraientseblesser.
105 cm
130 cm
41,3 po
51,2 po
Suspendezlétagèreauxcrochetslorsquevous
nettoyezdesvêtementslongs,commedesmanteaux
oudesrobes.
Rangement des cintres
Retirezlescintresinutilisésducintremobileetrangez-
lesdansletiroirpendantlefonctionnement.Cela
empêchelebruitetlesdommagesauxvêtements.
1 Insérezlescintresentrelesrailsde
l’étagère.
2 Lorsquevousretouchezdesvêtements
longsetquelétagèreestrangéesurson
support,rangezlescintresendehorsde
lappareilpendantlefonctionnement.
3 Nutilisezpaslétagèrepourrangerdes
objetslourds.
29
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
PANNEAU DE CONTRÔLE
Lepanneaudecontrôlerépondautoucherenutilisantl’électricitéstatique.Ilsuffitdeleffleurerpourlefaire
fonctionner.Utilisezunchiffonlorsdunettoyagedestouchesdecommandepouréviterdetoucheretdactiver
lestouches.Lestouchespeuventnepasréagirsiellescomportentdessubstancesétrangères,sivousportezdes
gantslorsdelamanipulationousivousexercezunepressionàtraversuntissu.
Fonctionnalités du panneau de contrôle
Selonlemodèle,certainesdesfonctionssuivantespeuventnepasêtreoffertes.
MISE SOUS/HORS TENSION
Appuyezsurlatouchedemiseenmarchepourmettre
leStylersous/horstension.Lorsquelecycleestterminé,
leStylerséteintautomatiquementaprèsquelques
secondessivousnappuyezsuraucunetouche.
REMARQUE :
Sivousappuyezsurlatouchedemise
enmarche/arrêtaucoursd
uncycle,lecycleprendra
finetsesparamètresserontperdus.
INDICATEUR D’ACHÈVEMENT DU CYCLE
Cettepartied
écranindiquelestadeducyclede
retoucheencours(préparation,chauffage,étuvage,
séchageoudésinfection).
INDICATEURS D’OPTION ET D’ALERTE
Delay On :
s
allumelorsquelafonction
démarragedifféréestréglée.
Fill Water :
s
allumelorsqueleréservoir
d’alimentationeneauestmanquantouvide.
Empty Water :
s
allumelorsqueleréservoir
d
évacuationdel
ʼ
eauestmanquantouplein.
Night Care :
s
allumelorsquelafonctionNight
Care (Cycle de nuit)estactivée.
À distance :
s
allumequandlafonction
Démarrageàdistanceestréglée.
Wi-Fi :
s
allumequandlafonctionWi-Fiestréglée.
AFFICHAGE DE L’HEURE
L
écranafficheladuréerestanteestiméeet les
messagesd
erreurduStyler.
Laduréeducyclepeutvarierenfonctiondes
conditions d
utilisation.
DÉMARRAGE/PAUSE
TouchezetmaintenezpourDémarragelecycle
sélectionné.SileStylerestenfonction,touchezpour
Pauselecyclesansperdrelesparamètresencours.
REMARQUE :
Sivousn
appuyezpassurla
toucheDémarrage/Pausepourreprendreuncycle
dansl
heuresuivantlapause,leStylers
arrête
automatiquement.
LG ThinQ
Recherchez l
applicationLGThinQsuruntéléphone
intelligentàpartirdelaboutiqueGooglePlayoudel
App
Store d
Apple.Voir
Fonctionnalités intelligentes,
page36.
CYCLE DE RAFRAÎCHISSEMENT/*Démarrage à distance
Touchezl
icônepoursélectionneruncyclede
rafraîchissement.Touchez-laàplusieursreprisespour
naviguerentrelesparamètres.VoirleGuidedescycles,
page29.
Appuyez sur l
icôneetmaintenez-laenfoncéependant
troissecondespouractiverlafonctionDémarrageà
distance.Voir
Fonctionnalités intelligentes,
page
36.
30
FONCTIONNEMENT
SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(ENTRETIEN PARTICULIER/*VERROUILLAGE
DES COMMANDES)
Appuyez sur l
icônepoursélectionneruncycle
d
entretienparticulier.Appuyezplusieursfoissurcette
touchepourbasculerentrelesparamètres.
LecycletéléchargépardéfautestlecyclePrêtà
lemploi.Téléchargezunnouveaucycleàl
aidede
l
applicationLGThinQdepuisuntéléphoneintelligent.
Voir
Fonctionnalités intelligentes,
page36.
Appuyezsurl'icôneetmaintenez-laenfoncéependant
troissecondespouractiveroudésactiverlafonction
deverrouillagedescommandes.Voir
Verrouillage
des commandes,
page34.
SANITARY/*Night Care
(SANITAIRE/*CYCLE DE NUIT)
Appuyez sur l
icônepoursélectionneruncycle
sanitaire.Appuyezàplusieursreprisespourfaire
défilerlesparamètres.Voir
Guide des cycles,
page
31.
Appuyez sur licôneetmaintenez-laenfoncéependant
troissecondespouractiveroudésactiverlafonction
Cycledenuit.Voir
Cycle de nuit,
page35.
GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™
(CYCLE DE SÉCHAGE DOUX/*Smart
Diagnosis
MC
)
Appuyez sur l
icônepoursélectionneruncyclede
séchagedoux.Appuyezàplusieursreprisespourfaire
défilerlesparamètres.
DELAY START/ *WI-FI
(DÉMARRAGE DIFFÉRÉ/*WI-FI)
Réglezuntempsdedémarragedifférépourun
cycle.Consultezlasection
Réglage du délai de
démarrage différé
,enpage34.Ledémarragedifféré
nepeutêtresélectionnéconcurremmentaveclecycle
denuit.
Appuyezsurlicôneetmaintenez-laenfoncéependant
troissecondespouractiverlafonctionWi-Fi.Voir
Fonctionnalités intelligentes,
page36.
31
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
GUIDE DES CYCLES
Étapes du cycle
Cycle Réglage Type de vêtement/tissu
Temps
estimé en
h:min
Prépar-
ation
Étuvage
Désin-
fection
chage
CYCLE DE
RAFRAÎCHISSEMENT
Normal
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements d
extérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre
48
Léger 20
Intensif 1:07
ENTRETIEN
PARTICULIER
Complets/
Manteaux
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements d
extérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre
35
Presse-
pantalon
1:07
Téléchargé 10
CYCLE SANITAIRE
Téléchargé
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements d’extérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre
1:28
Literie 1:43
Vêtements
pour enfants
1:43
Haut
rendement
2:13
CYCLE DE SÉCHAGE
DOUX
Normal
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements d
extérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table, cravates, chemisiers
100 % coton, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre, cachemire, peau
de chameau, alpaga, soie
2:00
Pluie/Neige 58
Séchage
minuté
30-2:30
Étapes du cycle
Préparation
Réchauffeleaudansleréservoir
pourfournirlavapeur.
Étuvage
Aspergelesvêtementsdevapeur.
Désinfection
Éliminelesgermesdesvêtements.
Séchage
Éliminelhumiditédesvêtements.
32
FONCTIONNEMENT
CHOIX DU CYCLE
LescyclesduStylersontconçuspoursadapteràun
éventaildesituations.Choisissezlecycleetleréglage
quicorrespondentlemieuxaucontenuduchargement
etauxrésultatsattenduspouruneperformance
optimaleetunmeilleurentretiendesvêtements.Pour
obtenirdemeilleursrésultats,soyezattentifsaux
étiquettesdentretiendestissusetchoisissezlecycle
appropriéautissuetàlacompositiondesarticles.
Pourvousguidezquantauxsymbolesutiliséssurles
étiquettesdentretiendestissus,consultezletableau
àlapage21ainsiquele
Guide d
entretien des
tissus
enpages22-23.
Appuyezsurlicônedesélectiondecyclepour
sélectionnerlecyclesouhaité.Appuyezsurlicône
plusieursfoispoursélectionnerleparamètresouhaité.
Lorsquevoussélectionnezuncycle,lalumièredu
paramètrepardéfautsallume.Consultezlasection
Utilisation du Styler
,enpage20,pourplusde
détailssurlesméthodesdutilisation.
Cycle de rafraîchissement
Utilisezlecyclederafraîchissementpourréduirelesodeurs
etlesmarquesdefroissementetpoursécherlesarticles.Ce
cycleutiliselavapeuretdoitêtreutiliséuniquementpourles
articleslavables.Cecycleestsansdangerpourlalaineetle
tricot.
Cycle sanitaire
Utilisezlecyclesanitairepourréduirelaprésencedegermes
etsécherlesarticles.Choisissezcecyclepourlesvêtements,
laliterieetlesvêtementsetjouetsdenfants.Nutilisezpas
cecyclepourlalaineouletricotcarlahautetempératureet
lavapeurpeuventcauserunrétrécissement.
Cycle de séchage doux
Utilisezlecycledeséchagedouxpourréduirelesodeurs
etlesmarquesdefroissementetpoursécherlesarticles.
Choisissezcecyclepourlestissusnonlavablescomme
lasoieetlecachemire.Ilexisteégalementuncycle
léchargeableappeléAirFresh(airfrais)pourlesarticles
enfourrureetencuir.Consultezlasection
Téléchargement
des cycles du Styler
,
enpage36.
Temps de séchage
UtilisezlecycleTimeDry(tempsdeséchage)pour
sélectionnermanuellementletempsdeséchage,de
30à150minutes,parincrémentsde30minutes.Ou
utilisezloptionTimeDry(tempsdeséchage)pour
ajouterdutempsdeséchageàlafindunautrecycle.
Téléchargement
Téléchargezuncycleetutilisez-lepourrafraîchir
lesmatériauxparticulierscommelafourrureoule
cuir,pourréduirelebruitetpouréliminerlélectricité
statique.
Lecycletéléchargépardéfautestlecycleprêtà
lemploi,uncyclededixminutesquiéliminerala
fraîcheurdevosvêtementsetdevosvêtements
d’extérieur.Idéalpourlhiver.
Pourtéléchargerunautrecycle,consultezlasection
Fonctionnalités intelligentes,
enpage36.
Cycles téléchargeables
Cycle
Temps
estimée
en h:min
Description
Prêt à lemploi 10
(Par défaut) Consultez la
section plus haut et le Guide
des cycles.
Uniforme/
équipement de
compétition
1:54
Élimine en douceur les
odeurs des uniformes et des
maillots.
Air frais 30
Élimine en douceur lhumidité
et la poussière de la fourrure,
du cuir et de la soie, sans
endommager les tissus et
redonne du volume à la
fourrure et aux tissus aplatis
par les activités quotidiennes.
Châles
/cravates
23
Élimine en douceur les odeurs
des châles, écharpes et cra-
vates fréquemment utilisés.
Mode silencieux 2:03
Cycle de rafraîchissement
silencieux.
Chauffage 30
Réchauffe les couvertures et
couettes.
Élimination de
lélectricité
statique
11
Élimine lélectricité statique
en utilisant TrueSteam
MC
.
33
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
PARAMÈTRES ET OPTIONS DES
CYCLES
Icônes de sélection du cycle
Pourmodifierlesparamètrespendantuncycle,
appuyezsurDémarrage/Pausepourinterromprele
cycle,puistouchezl’icônedesélectionducycledésiré
pourenmodifierlesparamètres.
Appuyez sur la touche Démarrage/Pause
pour activer le panneau de contrôle.
LecyclesélectionnéetlatoucheDémarrage/
Pausesemettentàclignoter.
Sélection d’un cycle
1 Appuyezsurleboutondemisehors/sous
tension.
2 Appuyezplusieursfoissurlicônede
sélectionducyclejusquàcequelecycleet
leréglagedésiréssoientactivés.
3 AppuyezsurDémarrage/Pause.
Modication des paramètres au cours
d’un cycle
1 AppuyezsurDémarrage/Pausepour
suspendrelecycle.
2 Appuyezsurlicônedesélectiondu
cycleappropriéepourenmodierles
paramètres.
Pendantlescyclesderafraîchissementet
sanitaires,lamachineémettraunbruitdébullition
etdesifflementtandisquel’eaubouillira,
produisantdelavapeur.Cettevapeurseraalors
pulvériséesurlesvêtements.Ceciestnormal.
Lecintremobilesedéplaceramêmesilétagère
seuleestencoursdutilisation.
Lesduréesdescyclespeuventvarierenfonction
delenvironnementdutilisation,ycomprisdela
températuredeleau.
Laduréeducycledeséchagedouxpeutêtreplus
longpourlesvêtementsmouillésquinontpasété
séchésparessorage.
Ilestpossiblequelesvêtementstrèsépaisne
soientpasuniformémentsecsàlafinducyclede
séchagedoux.
Silecyclesanitaireestremplacéparuncycle
derafraîchissementouuncycledeséchage
douxpendantlefonctionnement,leprocessusde
désinfectionneserapaseffectué.
ATTENTION
N
ouvrez jamais la porte pendant le
fonctionnement.
Ilyarisquedebrûlureoude
blessurecauséesparlavapeuretlairchaudqui
séchappent.
Ne permettez pas que la vapeur ou l
air
chaud s
échappe de l
appareil pendant le
fonctionnement.
Louverturedelaportependantlefonctionnement
affecteégalementlaperformance,allongeletemps
deséchage,etapoureffetdentraînerlaformation
decondensationausol.
Ne séchez pas d
articles très humides dans le
Styler. Secouez ou essorez bien vos articles
avant de les placer dans l
appareil pour
sécher.
Sidegrandesquantitésdeauseretrouventdansle
compartimentintérieur,laprocéduredeséchage
pourraitêtreaffectéeoularticleendommagé.
Retirez ou rangez l
étagère lorsque vous
suspendez des articles longs pour éviter
qu
ils ne se froissent.
Fixez les boutons et refermez les fermetures
à glissière sur les vêtements pour les
empêcher de tomber des cintres pendant le
fonctionnement.
Fixerlarégionducouavecdelaficelledecotonsil
nyapasdeboutonnidefermetureéclair.
Sélection du cycle Téléchargement1 ou
Téléchargement2
1 Appuyezsurlatouchedemisesous/hors
tension.
2 Appuyezsurlicônedesélectiondentretien
particulierpoursélectionnerlecycle
téléchargé.
Appuyezàplusieursreprisessurlicônepour
alternerentrelesdeuxcycles.
3 AppuyezsurDémarrage/Pause.
TéléchargezetutilisezlapplicationduLGThinQ
àpartirduntéléphoneintelligentpourconfirmer
lecycletéléchargéactueloupourtéléchargerun
autrecycle.
Seuluncycletéléchargépeutêtreàlafois
sauvegardéetmodifié.Consultezlasection
Téléchargement des cycles du Styler
,en
page36
.
34
FONCTIONNEMENT
FONCTIONS PARTICULIÈRES
Quelquestouchesactiventégalementdesfonctions
particulières,ycomprisleverrouillagedes
commandes.
Verrouillage des commandes
Utilisezleverrouillagedescommandespouréviter
touteutilisationindésirableduStyleroupour
conserverlesparamètresducycleafinquilsnesoient
pasmodifiéspendantlefonctionnementduStyler.
1 AppuyezsurlicôneEntretienparticulier
pendanttroissecondespouractiverou
désactiverlafonctiondeverrouillagedes
commandes.
2 « CL » safcheàlécran,ettoutesles
commandessontdésactivées,saufla
touchedemisehors/soustension.
Leverrouillageneverrouillepaslaporte.
Leréglageduverrouillagedescommandesest
maintenumêmeencasdepannedecourant
électrique.
Unefoisréglé,leverrouillagedescommandes
resteactifjusquàcequ’ilsoitdésactivé
manuellement.Leverrouillagedescommandesdoit
êtredésactivépourexécuterunautrecycle.
Réglage du délai de démarrage
différé
Utilisezlafonctiondedémarragedifférépourretarder
l’heurededébutducycle.
1 Appuyezsurlatouchedemisesous/hors
tension.
2 Appuyezsurlicônedesélectionducycle
pourchoisirlecycledésiré.
3 AppuyezsurDémarragedifférépourrégler
lheurededébutducycle.
Ledélaidedémarragepardéfautestdetroisheures.
Chaquefoisquevoustouchezlebouton,letempsaug-
menteduneheure,jusquàconcurrencede19heures.
Appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncée
pouraugmenterletempsdedélaiplusrapidement.
ATTENTION
N
ouvrez jamais la porte pendant le
fonctionnement.
Lairchaudoulavapeurquiséchappepourraient
causerdesbrûluresoudesblessures.
Ne permettez pas que de la vapeur ou
de l
air chaud ne s
échappe de l
appareil
pendant le fonctionnement.
Louverturedelaportependantlefonctionnement
affecteégalementlaperformance,allongele
tempsdeséchageetapoureffetdentraînerla
formationdecondensationausol.
* Smart Diagnosis
MC
UtilisezcettefonctionaveclapplicationduLGThinQ
àpartirduntéléphoneintelligentoulorsquevous
contactezlecentredeserviceLGpourvousaider
àdiagnostiquerlesproblèmesduStyler.Consultez
lasection
Utilisation de la fonction Smart
Diagnosis
MC
,enpage39.
35
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycle de nuit
Servez-vous de la fonction Cycle de nuit afin de
ranger des articles pour la nuit ou quand certains
articles ne peuvent pas être retirés immédiatement
après la fin dun cycle. Le Cycle de nuit diffuse de
lair chaud de façon régulière pour empêcher la
condensation, de sorte à ce que les vêtements
restent au chaud et au sec jusqu'à ce qu'ils soient
retirés.
Une fois réglé, le Cycle de nuit démarre après la
fin du cycle sélectionné.
La fonction Cycle de nuit ne peut pas être activée
à la suite dun cycle de séchage.
Les réglages du Cycle de nuit seffaceront si vous
appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension.
Le Cycle de nuit fonctionne pendant une durée
maximale de 24 heures.
Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment et en
toute sécurité pendant le Cycle de nuit, même
lorsque lappareil diffuse de lair.
Il est normal que lappareil émette du bruit
périodiquement pendant le Cycle de nuit, car
celui-ci produit de lair chaud.
Cette image est fournie à titre dillustration uniquement.
Lemplacement de la touche SANITARY (Sanitaire) peut
varier selon les modèles. (Reportez-vous aux pages 29
et 30.)
Réglage de la fonction Cycle de nuit
1PlacezlesvêtementsdansleStyler.
2Appuyezsurlicôneàplusieursreprises,
jusquàcequelecycleetlesréglagesdésirés
soientsélectionnés.
3AppuyezensuitesurleboutonSANITARY
(Sanitaire)etmaintenez-leenfoncépendant
troissecondespourallumerlevoyantDELet
activerleCycledenuit.
4AppuyezsurDémarrage/Pause.
5PourannulerleCycledenuit,appuyezsur
licônedesélectiondunautrecycle.
MAINTENEZ LA TOUCHE SANITARY
(SANITAIRE)ENFONCÉEPENDANT
3 SECONDES POUR SÉLECTIONNER
LAFONCTIONCYCLEDENUIT.
36
FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application LG ThinQ
L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec
l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent.
Avant d’utiliser l’application LG
ThinQ
1 Utilisez un téléphone intelligent pour vérier la force
du signal du routeur sans l (réseau Wi-Fi) à proximité
de l’appareil.
• S’il y a une trop grande distance entre l’appareil et
le routeur sans l, l’intensité du signal s’affaiblit.
Lenregistrement peut prendre du temps ou
l’installation peut échouer.
2 Désactivez les Données mobiles ou les Données cellu-
laires sur votre téléphone intelligent.
3 Connectez votre téléphone intelligent au routeur sans
l.
REMARQUE
Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vériez que
l’icône Wi-Fi
est allumée sur le panneau de
conguration.
• L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi
de 2,4 GHz. Pour vérier la fréquence de votre réseau,
contactez votre fournisseur de services Internet ou
reportez-vous au manuel de votre routeur sans l.
• LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes de con-
nexion au réseau ou des défauts, dysfonctionnements
ou erreurs causés par la connexion au réseau.
Lenvironnement sans l peut causer un ralentissement
du fonctionnement du réseau sans l.
Si l’appareil a des difcultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-
vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour
améliorer la force du signal Wi-Fi.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon le fournisseur de services Internet.
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
• Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de
problèmes avec la transmission du signal sans l,
débranchez l’appareil et attendez environ une minute
avant de réessayer.
Si le pare-feu de votre routeur sans l est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Le nom du réseau sans l (SSID) doit être une combinai-
son de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de
caractères spéciaux.)
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut
varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile
et du fabricant.
Si le protocole de sécurité du routeur est conguré sur
WEP, la conguration du réseau peut échouer. Veuillez
changer le protocole de sécurité (nous recommandons
WPA2) et enregistrez le produit à nouveau.
Installation de l’application LG
ThinQ
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application
LG ThinQ dans la boutique Google Play ou l’App Store
d’Apple. Suivez les directives pour télécharger et installer
l’application.
37
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Caractéristiques de l’application
LG ThinQ
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec l’appareil en
se basant sur le prol d’utilisation.
Surveillance de la consommation
d’énergie
Le cycle et les options sélectionnés inuencent la
consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut donc
varier d’un cycle à l’autre.
Notications poussées
Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a des
problèmes, vous avez l’option de recevoir des alertes
instantanées sur un téléphone intelligent.
Paramètres
Dénissez le surnom du produit et supprimez le produit.
REMARQUE
Si vous changez de routeur sans l, de fournisseur
de services Internet ou de mot de passe, supprimez
l’appareil enregistré de l’application LG ThinQ,
puis enregistrez-le de nouveau.
• Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des modications
à des ns d’amélioration du produit, et ce, sans que
l’utilisateur en soit préalablement avisé.
Remote Start (Démarrage à distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil à
distance ou pour vérier le temps restant au cycle.
Utiliser le démarrage à distance
1 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
2 Appuyez sur le bouton Remote Start et maintenezle
enfoncé pendant trois secondes pour activer la fonc-
tion de démarrage à distance.
3 Démarrez un cycle à partir de l’application LG ThinQ sur
votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de démarrage à distance est
activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de
l’application pour téléphone intelligent LG ThinQ. Si le
cycle ne s’amorce pas, l’appareil retardera le
démarrage jusqu’à ce que le cycle soit désactivé à
distance à partir de l’application ou que la fonction de
démarrage à distance soit désactivée.
Désactivation de la fonction de démarrage à distance
Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée,
appuyez sur le bouton Remote Start et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
Downloaded (Cycle téléchargé)
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont
pas inclus parmi les cycles de base de l’appareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés peuvent
télécharger une variété de cycles de spécialité spéciques
à l’appareil.
On ne peut stocker quun seul cycle à la fois dans l’appareil.
Une fois le cycle téléchargé dans lappareil, ce dernier le
conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé.
38
FONCTIONS INTELLIGENTES
Renseignements sur lavis de logiciel ouvert
Pour obtenir le code source sous la licence GPL, LGPL, MPL,
et d'autres licences de logiciels libres, qui sont contenues
dans ce produit, veuillez visitez http://opensource.lge.com. En
complément du code source, tous les termes de la licence
concernée, les limites de garantie et les mentions de copyright
sont offertes en téléchargement.
LG Electronics fournira également le code source ouvert sur
CD-ROM, moyennant une somme forfaitaire couvrant les coûts
de distribution (frais de support, manipulation et expédition) sur
demande reçue par courriel à opensource@lge.com. Cette offre
est valide pour trois (3) années à compter de la date d'achat du
produit.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Gamme de fréquences
2412 à 2462 MHz
Puissance de sortie
max
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Avis de la FCC (Pour module émetteur
contenu dans ce produit)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
lénergie radio électrique et, sil nest pas installé et utili
conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Quoi quil
en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant lappareil, on encourage lutilisateur
à essayer de corriger ces interférences par lun des moyens
suivants :
- Réorientez ou déplacez lantenne de réception.
- Augmentez la distance séparant léquipement du
récepteur.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Branchez lappareil sur un circuit électrique différent
de celui où le récepteur est branché. Contactez votre
revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de
la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer dinterférences
nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré de l'appareil.
Tout changement ou toute modification apportés à cet
appareil et qui ne sont pas approuvés de manière explicite
par le fabricant sont susceptibles dannuler l'autorité de
lutilisateur quant à utiliser lappareil.
Énoncé FCC sur lexposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation
de la FCC définies pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être
co-localisées ou opérées en conjonction avec tout autre
antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement
à une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre
lantenne et vous même. Les utilisateurs doivent suivre les
instructions dutilisation pertinentes afin de respecter les
directives en matière dexposition aux radiofréquences.
39
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Avis d’Industrie Canada (pour le module de
transmission compris dans e produit)
Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
1 Cetappareilnedoitpasprovoquer
d’interférences,et
2 Cetappareildoitacceptertoutesles
interférences,ycompriscellespouvant
entraînersondysfonctionnement.
Avis dIndustrie Canada sur
lexposition aux rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites d
exposition aux
rayonnements d
Industrie Canada pour un environnement
non contrôlé. Cet appareil doit être installé de façon à garder
une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre la source de
rayonnement et votre corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N
EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES.
RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES
MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES
À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS
POURRAIENT ANNULER L
AUTORISATION
ACCORDÉE À L
UTILISATEUR DE FAIRE
FONCTIONNER L
APPAREIL.
Fonctionnalité Smart
Diagnosiss
MC
Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur les
modèles portant le logo
c
ou
d
.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes qu’éprouve
votre appareil.
REMARQUES
Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de LGE,
le service pourrait ne pas fonctionner en raison de
facteurs externes, notamment la disponibilité du Wi-
Fi, la connexion Wi-Fi, la politique de la boutique
d’applications ou la disponibilité de l’application.
La fonctionnalité pourrait être modifiée sans préavis
et pourrait avoir une apparence différente selon votre
emplacement.
Utilisation de l’application LG ThinQ
pour diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil
doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre des données
de dépannage par téléphone intelligent à l’aide de
l’application LG ThinQ.
Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis
MC
qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions indiquées dans
l’application LG ThinQ.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour diagnostiquer
les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis
MC
qui se trouve dans
le menu. Suivez les instructions relatives au diagnostic
sonore indiquées dans l’application LG ThinQ.
1 Appuyez sur le bouton Power pour allumer
l’appareil.
N’appuyez sur pas sur les autres touches.
2 Tenez le microphone de votre téléphone
devant le logo c ou d.
Max.
10 mm
3 Maintenez la touche Gentle Dry enfoncée
pendant au moins 3 secondes tout en tenant
votre téléphone près du logo.
4 Gardez le téléphone en place jusqu’à la n
de la transmission sonore. Un compte à
rebours s’afchera. Lorsque le décompte
sera terminé et que vous nentendrez plus
de tonalités, le diagnostic s’afchera dans
l’application.
REMARQUES
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
40
ENTRETIEN
ENTRETIEN
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage intérieur et extérieur
UnentretienappropriédevotreStylerpeutprolongersadurée
devie.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelerisquedincendie,délectrocution
oudeblessureslorsdelutilisationdecetappareil,
prenezcertainesprécautionsdebase,ycomprisles
suivantes:
y
Débranchez le Styler avant de le net-
toyer pour éviter rout risque d’électro-
cution.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraîner
desblessuresgraves,unincendie,uneélectrocution
oulamort.
y
N
utilisez jamais de produits chimiques,
de nettoyants abrasifs ou de solvants
pour nettoyer le Styler.
Celarisqueraitdendommagerlafinition.
1 Nettoyezlintérieuretlextérieurde
lamachineavecunchiffonhumide.Du
nettoyantàvitrepeutêtreutilisépourle
panneauenverreavant,maisvaporisez-en
surunchiffonetessuyez-leplutôtquede
lepulvériserdirectementsurlepanneau.
2 Polissezlaporteavecunchiffonpropreet
secpouréviterlestachesdeau.
3 Laissezlintérieuretlextérieursécher
complètementavantdebrancheret
d’utiliserlappareil.
ATTENTION
Ne pulvérisez pas d
eau directement sur
l
appareil.
N
utilisez pas de détergent, d
alcool
méthylé, de solvants ou de liquides
volatiles pour nettoyer l
extérieur de
l’appareil.
N
utilisez jamais de laine d
acier ou de
produits nettoyants abrasifs; ils peuvent
endommager la surface.
Gardez les objets pointus loin de la surface
extérieure de l
appareil.
Lécrantactilenepeutpasfonctionnersilest
endommagé.
Nettoyage du ltre à charpie
Enleveztoujourslacharpiedufiltreaprèschaque
cycle.Consultezlasection
Vérification du filtre à
charpie
,enpage24.
Sileltreàcharpieesttssaleoubouché,lavez-
leàleauchaudesavonneuseetlaissez-lesécher
complètementavantdeleréinstaller.
N’utilisezjamaisleStylersansfiltreàcharpie.
N’utilisezjamaisleStyleravecunfiltreàcharpie
humide.
Nettoyage du ltre darôme
Pourdemeilleursrésultats,lavezleltred’arôme
enutilisantdel’eauchaudeetdusavonàvaisselle.
Aprèslenettoyage,essuyezleltreavecunchiffon
propreetlaissez-leséchercomplètementavantdele
réinstaller.
Leltred’arômepeutégalementêtrenettoyédansle
paniersupérieuredulave-vaisselle.
N’utilisezjamaisleStylersanslefiltredarôme.
N’utilisezjamaisleStyleravecunfiltredarôme
humide.
Nettoyage des réservoirs deau
Leaucontenuedansleréservoird’alimentationen
eauentreencontactdirectaveclesvêtementsetles
articlesrafraîchisparleStyler.Nettoyezpériodiquement
lesdeuxréservoirsetgardez-lespropresentouttemps.
Silesréservoirsnesontpasbiennettoyés,ilspeuvent
dégagerdesodeursounécessiterunremplacement.
Leréservoirdedrainagepeutsubirunelégère
décolorationaufildutemps.Ceciestnormalet
nauraaucuneincidencesurlefficacitéduproduit.
Utilisezuniquementdeleaudurobinetdans
leréservoird’alimentationpourdemeilleures
performancesetpourprolongerladuréedeviede
lappareil.Nutilisezpasd’eaudistillée.
Nutilisezpasleauduréservoirdévacuationde
leaudansleréservoirdalimentationeneau.
1 Nettoyezlextérieurdesréservoirsavecun
chiffonhumide.
2 Utilisezunebrosse
ouundétergentde
nettoyagedestiné
exclusivementaux
réservoirsdeaupour
nettoyer lintérieurdes
réservoirsdeau.
41
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Ceux-cipeuventêtretrouvésenligneoudansunmagasin
decampingetdeVRlocal.
3 Assurez-vousquelabusedevidangereliée
auréservoirdévacuationdeleauetque
loricedalimentationeneaureliéeau
réservoirdalimentationeneaunesontpas
obstrués.
Orifice d'alimentation
en eau
Buse de vidange
4 Neréinstallezlesréservoirsquelorsque
leursurfaceextérieureestcomplètement
sèche.
42
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
FOIRE AUX QUESTIONS
Q : Qu’est-ce que les feuilles darôme et comment les utiliser?
R :
Vouspouvezutiliservotremarquepréféréedefeuilledassouplissantdansleltredarômepourinfuserles
articlesavecunarômerafraîchissant.Lesfeuillesnassouplirontpasletissuetnéliminerontpaslélectricité
statique.Pourutiliserleltredarôme,ajouterunefeuilledassouplissantavantdedémarreruncycle.Retirezla
feuilledassouplissantàlanducycle.Pourdemeilleursrésultats,nettoyezleltredarômetousles5à7usages.
Consultez les sections Remplacement de la feuille d’arôme,enpage24etNettoyage du filtre d
arôme,
en page40.
Q : Est-ce que je peux placer des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler?
R :
Téléchargezlecycleairfraispourlutilisationdesarticlesenfourrure,encuirouensoiedansleStyler.Pourles
instructionssurletéléchargementdenouveauxcyclespourleStyler,consultezlasectionTéléchargement
des cycles du Styler,enpage36.
Q : Pourquoi le cycle de séchage doux prend-il plus de temps que le temps estimé?
R :
LeStylerutiliseundétecteurpourdétecterlasécheressedestissus.Silesvêtementsoudautresarticlesne
sontpassufsammentsecs,letempsducycleestautomatiquementprolongé(saufpourlescyclesdeséchage
rapide).
Q : Est-ce que je peux installer le Styler sur du tapis?
R :
SivousinstallezleStylersurdutapis(surtoutsurdestapismatelassésoutrèsépais),stabilisez
lappareileninstallantlespiedsarrièrepourlamiseàniveauetlesquatrepointespourtapis.Pour
lesinstructions,consultezlasection
Installation sur du tapis
,enpage17.
Desprécautionssupplémentairesdoiventêtreprisespourtenirlazoneautourdelappareilau
sec.N’ouvrezpaslecompartimentlorsquelappareilestenmarche.Lairchaudetlavapeurqui
séchappepourraientcauserdesrisquesdebrûlureoudeblessureetlacondensationpourrait
endommagerletapis.
43
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votreappareilestéquipédunsystèmeautomatiquedesurveillancederreurpourdétecteretdiagnostiquerles
problèmesàunstadeprécoce.Sivotreappareilnefonctionnepascorrectementounefonctionnepasdutout,
vérifiezlespointssuivantsavantdappelerleservicedentretien.
Fonctionnement
Symptômes Cause probable Solutions
Delafumées’échappe
lorsquelaporteest
ouverte.
Laporteestouvertependantle
fonctionnement.
Ilestnormalquedelavapeuroudelairchaud
séchappependantlefonctionnement,silaporteest
ouverte.
Unréservoirpleindeau
estvideaprèsuneseule
utilisation.
Lappareilestutilisépourla
premièrefois.
Uneplusgrandequantitédeauestnécessairelorsque
lappareilestutilisépourlapremièrefoisanderemplir
leréservoirvide.
Lappareilémetunson
devibrationbruyantau
démarrage.
Lecintremobileéquilibre
lechargementavantle
fonctionnement.
Ceciestnormalaudébutducycle.Silebruitaugmente
oucontinuepourunelonguedurée,appelezleservice
d’entretien.
[Lestempsdeséchage
sontpluslongsque
prévus?]
Lesvêtementsétaient
extrêmementhumides
lorsquilsontétéchargés.
Lestempsdeséchagepeuventêtrepluslongspourles
vêtementstrèshumidesouencombrants.Humectez
lesvêtementssecsavantdelesmettredansle
Styler.LeStylerarrêteautomatiquementlorsqueles
vêtementssontsecs.
Lappareilsedéplacede
gaucheàdroitetouten
fonctionnant.
Leplanchersouslappareil
nestpasàniveauoupas
sufsammentsolidepour
supporter le poids de
lappareilsanséchir.
Installezlappareilsurunesurfacesolideetstable.
Compensezdelégèresinégalitésduplancherparles
piedsdenivellement.Consultezlasection
Nivelage
du Styler
,enpage16.
Bruitdemoteur
vrombissant
Lecompresseurestencours
dexécutionlorsduséchage.
Ceciestnormal.
Bruitdeaucoulante,
bouillanteousifement
Delavapeurestgénéréeet
pulvériséesurlesvêtements.
Ceciestnormal.
Delavapeuroudelair
chaudséchappentlorsque
laporteestfermée.
Unvêtementestprisdans
laporte,lamaintenant
légèrementouverte.
Assurez-vousquetouslesarticlessontcomplètement
àlintérieurdelappareiletqueriennestprisdansla
porte,bloquantsafermeturecomplète.
Lappareilnefonctionne
pas.
Lepanneaudecontrôlesest
éteintenraisondelinactivité.
Ceciestnormal.Appuyezsurlatouchedemiseen
marchepourmettrelappareilsoustension.
Lecâbleélectriqueest
débranché.
Assurez-vousquelecâbleestbienbranchédansune
prise.
Ledisjoncteur/fusiblea
sauté/brûlé.
Vériezlesdisjoncteurs/fusiblesducircuitélec-
triquedelamaison.Remplacezlesfusiblesou
enclenchezledisjoncteur.Lappareildoitêtresur
uncircuitdedérivationdédié.
Lappareilnestpasconnecté
àlaprisede120V.
Assurez-vousquelecâbleestbranchédansuneprise
miseàlaterrecompatibleaveclappareil.Consultezla
section
Caractéristiques du produit
enpage12.
44
DÉPANNAGE
Symptômes Cause probable Solutions
Lepanneaudecontrôlene
répondpas.
Lepanneauoulestouchesde
commandesontsales.
Lasaletéoudesmatièresétrangèressurle
panneaudecontrôleinterférerontavecle
fonctionnementdestouches.Nettoyezlepanneau
decontrôle.
Lepanneaudecontrôleest
verrouillé.
Désactivezlafonctiondeverrouillagedes
commandes.Consultezlasectionde
Verrouillage
des commandes
,enpage34.
Lecyclenedémarrepas. LatoucheDémarrage/Pausena
pasététouchéeaprèsleréglagedu
cycle.
Appuyezsurlatouchededémarrage.
Lecycleproduitdelavapeur. Ilpeutyavoirunepériodedinactivitéalorsque
lavapeurestproduite.
Lepanneaudecontrôleest
verrouillé.
Désactivezlafonctiondeverrouillagedes
commandesetappuyezsurlatouchede
démarrage.Consultezlasection
Verrouillage des
commandes
,enpage34.
Fonctionnement
Symptômes Cause probable Solutions
Lesvêtementssontmouillés
àlanducycle.
Leltreestbouchéoulagrilleestà
l’envers.
Nettoyezleltreàcharpie.Insérezlagrilleen
plaçantlestrousducôtédroit.
Lejointdelaporteestendommagé. Silejointdétanchéitéestendommagé,illaisse
unvidedanslejointdelaporte,cequiaffecte
laperformancedel’appareil.Appelezleservice
d’entretien.
Lesvêtementssontcoincésdansla
porte.
Assurez-vousquetouslesvêtementssetrouvent
bieninsérésdanslecompartimentintérieur
delappareiletnoncoincésdanslaporte,
empêchantcelle-cidesefermercorrectement.
Exécutezdenouveaulecycle.
Lodeurnapasdisparuà
landucycle.
Lesvêtementsontétérangés
pendantunelonguepériodeou
sontimbibésdunesubstancetrès
puante.
Lesodeurspeuventêtreparticulièrement
difcilesàfairedisparaîtredesvêtementsqui
ontétérangéspendantdelonguespériodes,qui
présententuneodeurtrèsforteoudestaches
huileuses.Lavezlesvêtementsd’abord,avant
d’utiliserleStyler.
Lesmarquesde
froissementnesontpas
diminuéesunefoislecycle
terminé.
Lesvêtementsontétérangés
pendantunelonguepériode.
Lesmarquesdefroissementpeuventêtretrès
difcilesàdiminuersiellessontforméesdepuis
longtemps,enparticulierpourlestissusde
cotonetdelin.Anderéduirelesmarquesde
froissementdefaçonplusefcace,repassezles
vêtementsquiontétérangéspendantlongtemps
avantdelesrafraîchirdansleStyler.
Lesvêtementsontune
odeurdésagréableenn
ducycle.
Lappareilnapasétéutilisédepuis
longtempsoulesréservoirsd’eauet
lesltresnontpaséténettoyés.
Vériezsilyadelasaletéoudesobjets
étrangersdanslesréservoirsdalimentationen
eauetdévacuationdel’eau.Nettoyezlesltres
etlesréservoirsd’eau.
Lesfonctionnalités
nefonctionnentpas
correctement.
Dudétergentoudelassoupplissant
àtissuontétéversésdansle
réservoird’alimentationeneau.
Nutilisezriendautrequedeleaupropredansle
réservoirdalimentationeneau.
Performance
45
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Performance
Symptômes Cause probable Solutions
Desplisàlarrièreducouaprès
un cycle
Vêtementtropgrandpourlecintreou
tissutropdélicat
Utilisezuncintredunetailleconvenantauvêtementpour
éviterqueletissuseretrousse,causantdesplis.Certains
tissussontdélicatsetseretrousserontsurlecintrecoûte
quecoûte.Utilisezlétagèrepourlalingerieetautres
articlesdélicats.
Lepantalonestdébarrassédes
plisaprèslecycle.
Lepantalonaétéaccrochésurlecintre
mobileetnondanslepresse-pantalon.
Accrochezlepantalondanssapressepourconserverles
plissurlesbordsdelajambe.
Lesvêtementsprésententdes
tachesdeauaprèslecycle,la
couleurafanéoudisparu.
Letissunestpaslavableounestpas
grandteint.
Vériezlesétiquettesdentretiendutissuavantdetraiter
lesarticles.Consultezlessections
Sélection des
chargements
,enpage21et
Guide des cycles,
en
page31.
Codes d’erreurs
Symptômes Cause probable Solutions
LicôneFill Water clignote.
Leréservoirdalimentationeneauestvide
ouleréservoirestmanquant.
Remplissezleréservoirdalimentationeneauetréinstal
-
lez-le.
LicôneEmpty Water clignote.
Leréservoirdévacuationdeleauestplein
ouleréservoirestmanquant.
Videzleréservoirdévacuationdeleauetréinstallez-le.
LindicationdE Error clignote.
Laportenestpascomplètementfermée. Vériezquelesvêtementssontcomplètementàlintérieur
delappareiletquelaporteestbienfermée.
AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5
s’afchentà
l’écran.
Erreursystème. Débranchezlappareiletappelezleservicederéparation.
Wi-Fi
Symptômes Cause probable Solutions
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal
saisi.
Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le
processus d’enregistrement.
Les données mobiles de votre téléphone
intelligent sont activées.
Désactivez les Données mobiles de votre téléphone intelligent
avant d'enregistrer l’appareil.
Lenomduréseausansl(SSID)esterroné. Lenomduréseausansl(SSID)doitêtreunecombinaison
de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères
spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz. Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en
charge.Réglezlerouteursanslà2,4GHzetconnectez-y
l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-
vous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du
fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est
trop grande.
Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible
etlaconnexionpeutnepasêtreconguréecorrectement.
Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et installez
un répéteur Wi-Fi.
46
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU STYLER DE LG (CANADA)
AVISD'ARBITRAGE:LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉECONTIENTUNEDISPOSITIONSURL'ARBITRAGEQUIEXIGEQUELERÈGLEMENTDESDIFFÉRENDSENTREVOUS
ETLGS’EFFECTUEPARARBITRAGEEXÉCUTOIREPLUTÔTQUEDEVANTUNTRIBUNAL,ÀMOINSQUELESLOISDEVOTREPROVINCEOUTERRITOIREL'INTERDISENTOU
QUE,DANSUNAUTRETERRITOIREDECOMPÉTENCE,VOUSVOUSPRÉVALIEZD'UNEOPTIONDERETRAIT.LESRECOURSCOLLECTIFSETLESPROCÈSDEVANTJURYNE
SONTPASAUTORISÉSPARLEPROCESSUSD'ARBITRAGE.VEUILLEZVOUSRÉFÉRERCI-DESSOUSÀL'ARTICLE«PROCÉDUREDERÈGLEMENTDEDIFFÉREND».
GARANTIE
Encasdedéfaillancedevotreappareil(«produit»)consécutiveàunedéfaillancematérielleouàunvicedefabricationdanslecadreduneutilisationdomestique
normalependantlapériodedegarantiedéfinieci-dessous,LGCanadaprocédera,àsaconvenance,àlaréparationouauremplacementduproduitdèsréception
delapreuved’achatinitialenmagasin.Cettepériodedegarantieestvalideuniquementpourlacheteurinitialduproduitdedétailets’appliqueexclusivementàun
produitdistribuéauCanadaparLGCanadaouunreprésentantagréédecelui-ciauCanada.Lagaranties’appliqueuniquementauxproduitsquisontutilisésau
Canada.Lacouverturedesréparations"àdomicile",pourproduitsengarantie,serafournieenautantqueleproduitsetrouvedansunrayonde150kmducentre
deserviceautorisé(ASC)leplusprès,telquedéterminéparLGCanada.Sivotreproduitestsituéàl'extérieurd'unrayonde150kmducentredeservice,telque
déterminéparLGCanada,ilentiendradevotreresponsabilitéd’apporterl’appareil,àvosfrais,aucentredeservicepourlaréparationengarantie.
u
Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantiedorigineoudurantquatre-vingt-dix(90)jours,
selonlapériodelapluslongue.
u
Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremisàneuf.
u
Lapreuvedel’achatdedétailoriginalspécifiantlemodèleduproduitetdated’achatestrequisepourobtenirunservicesousgarantieenvertudela
présentgarantielimitée.
LaseuleresponsabilitédeLGCanadaestlimitéeàlagarantieénoncéeci-dessus.Saufstipulationexpresseci-dessus,LGCanadadéclinetouteslesautresgarantiesetles
conditionsconcernantleproduit,expressesouimplicites,ycompris,maissanssylimiter,toutegarantieouconditionimplicitedequalitémarchandeoudadéquationàunusage
particulier,etaucuneformedereprésentationnedevraitlierLGCanada.LGCanadan’autoriseaucunepersonneàcréerouàassumerensonnomtouteautreobligationou
responsabilitédegarantieliéesauproduit.Selonleslimitesdetoutegarantieimpliciterequiseparlaloi,cettegarantieestlimitéeàlapériodesusmentionnée.LGCanada,le
fabricantouledistributeurnepeuventêtretenusresponsablesdesdommagesaccessoires,indirects,particuliers,directsouindirects,delapertedeclientèle,delapertede
profits,desdommagespunitifsouexemplairesoudetoutautredommage,résultantdirectementouindirectementd’uneviolationcontractuelle,fondamentaleouautre,oude
toutacteouomission,conflictuelsouautre.
Laprésentegarantievousconfèredesdroitslégauxparticuliers.Vouspouvezjouirdautresdroitsquipeuventvarierenfonctiondelaprovinceetdesloisquiysontappliquées.
Touteclausedelaprésentegarantiequicontreditoumodifieuneclauseouunegarantieimplicitesconformémentàlaloiprovincialedoitêtreannuléedanslecasoùelleentre
enconflitaveclaloiprovincialeaffectantlerestedesclausesdecettegarantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1 placementsdeléquipedeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduitoudonnerdesinstructionssursonutilisation,ledépannageou
leremplacementdesfusiblesoulacorrectionducâblageoulacorrectionduneinstallationoudundépannagenonautoris.
2 Dysfonctionnementduproduitlorsdepannesélectriquesouencasdinterruptionducourantourésultantd’unserviceélectriqueinadap.
3 Dommagescauséspardescanalisationsd’eaupercées,casesougelées,desconduitesdévacuationréduites,unealimentationeneauin
-
terrompueouinappropriéeouàunemauvaisealimentationenair.
4 Dommagesconsécutifsàlutilisationduproduitdansuneatmosphèrecorrosiveoucontrairesauxinstructionspréciséesdanslemanueldutili
-
sationduproduit.
5 Dommagesauproduitconsécutifsauxaccidents,auxinsectesnuisibles,àlavermine,autonnerre,auvent,auxincendies,auxinondationsou
auxcatastrophesnaturelles.
6 Dommagesconsécutifsàunemauvaiseutilisation,àunmauvaistraitementouuneinstallation,àundépannageouàunentretieninappropriés
duproduit.UnmauvaisdépannageinclutlutilisationdepiècesnonapprouesounonspéciéesparLGCanada.
7 Dommagesoudéfaillancesduproduitconsécutifsàunchangementouàunemodicationnonautorisduproduitouàuneutilisationautre
quecellepourlaquelleilaétéconçu;oudommagesconsécutifsàunefuited’eauprovoquéeparunemauvaiseinstallation.
8 Dommagesoufaillancesduproduitconsécutifsàuncourantélectriqueouàunetensionouàuneapplicationcommercialeouindustrielle
inappropriées,ouàl’utilisationd’accessoires,decomposantsoudeproduitsdenettoyagenonapprouvésparLGCanada.
9 Dommagesconsécutifsautransportetàlamanutentionduproduit,ycomprisdeségratignures,desbosses,desébréchureset/oud’autres
dommagesauproduitni,àmoinsquedetelsdommagessoientconsécutifsàdesdéfaillancesmariellesouàdesvicesdefabricationetquils
soientrapportésune(1)semaineapslalivraison.
10 Dommagesouélémentsmanquantsàunproduitdedémonstration,enliquidationouremisàneufouàuneboîteouverte.
11 Produitsdontlesnumérosdesérieoriginauxontétéeffacés,modiés,ounepeuventêtreterminésavecexactitude.Lesnumérosdemo
-
lesetdesérieainsiquelereçuoriginaldeventeaudétailsontrequispourunevalidationdelagarantie.
12 Augmentationdesctsdesservicespublicsetdesdépensesenservicespublicssupplémentaires.
13 Remplacementdesampoules,desltresoud’autrespiècesconsommables.
14 Dépannageseffectuéslorsqueleproduitestutiliséàdesnsautresquunusagenagertraditionneletnormal(exemple:location,usage
commercial,bureaux,ouinstallationsdeplaisance)oucontrairesauxinstructionspréciséesdanslemanueld’utilisation.
15 Coûtsassociésaudéplacementduproduitàpartirdevotredomicilepourdestravauxdedépannage.
16 Déplacementetréinstallationduproduit,silestinstallédansunendroitinaccessibleousiln’estpasinstalléconformémentauxinstructions
dinstallationdanslesmanuelsdinstallationetd’utilisation.
17 Accessoiresduproduit,telsquedesbacsàcouvercle,destiroirs,despoignées,desétagères,etc.Lespiècesautresquecellesinitialement
fourniesavecleproduitsontégalementexclues.
Tous les frais associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être assumés par le client.
Période
Un(1)anàcompterdeladatedachat
initialeenmagasin
Dix(10)ansàcompterdeladateinitialedachatenmagasin
Étenduedela
garantie
Piècesderechangeetmain-dœuvre
(piècesinternes/fonctionnellesuniquement)
Compresseuràinversion
Remarque Styler
Garantieprolongéepourlescomposants(piècesuniquement)
(Leconsommateurserafacturépourlamaindoeuvreaprès
Un(1)anàcompterdeladated’achat.)
Pourlesdétailscompletssurlagarantieetpourobtenirde
laide,veuillezappelerouvisiternotresite:
Appelezau
1-888-542-2623
etsélectionnezloption
appropriéeàpartirdumenuouvisiteznotresitewebà
ladresse
http://www.lg.com
Écrivez les informations relatives à votre garantie ci-
dessous :
Informationsrelativesàlenregistrementduproduit:
Modèle:
Numérodesérie:
Datedachat:
47
GARANTIE
FRANÇAIS
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND
SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT
COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT
JURY, AINSI QU'À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés
affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits,
successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque
sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d'une ordonnance, par
fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la
vente, des conditions ou de l'exécution du produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins
30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »).
Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom,
votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation
demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le
différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout
au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne
seront pas divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le
différend.
Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la
réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire
au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de
compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes
un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur
le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la
réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une
telle interdiction n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours
collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette
action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée
en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose.
Règles et procédures d'arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l'une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer
une demande écrite à cet effet. L'arbitrage est privé et confidentiel et s'effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant
un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l'arbitrage commercial de votre
province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc.,
Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l'arbitrage est régie par
les lois et règlements sur l'arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à
un jugement de n'importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l'arbitre, à l'exception des questions associées à
la portée et à l'applicabilité de la disposition sur l'arbitrage et à l'arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L'arbitre est
tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre
nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont
incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige
nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence
pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d'arbitrage. À la réception de votre demande d'arbitrage
écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d'arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts
supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire
aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d'administration ainsi que les honoraires de l'arbitre conformément
aux règles d'arbitrage applicables et à la présente disposition sur l'arbitrage. Si vous remportez l'arbitrage, LG règlera vos frais et
honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de
l’achat et le montant de la réclamation. Si l'arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou
se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d'arbitrage sera régi par les règles
d'arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu'il vous revient autrement
de payer en vertu des règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l'arbitrage, LG renonce à tous ses
droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l'arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit
selon l'une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l'arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3)
par audience en personne selon les dispositions des règles d'arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à
une audience sera défini par les règles d'arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l'endroit le plus
proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons
mutuellement d'un autre lieu ou d'un arbitrage par téléphone.
48
GARANTIE
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) n'est pas
applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la
stricte exécution d'une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) ne signifie pas que
nous ayons renoncé ni que nous ayons l'intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez
imposer à l'autre partie de participer à une procédure d'arbitrage. Pour vous prévaloir de l'option de retrait, vous devez envoyer un
préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l'achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel
adressé à [email protected] et dont la ligne d'objet porte la mention « Retrait de l'arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973.
Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d'achat du produit; c) le nom ou
le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.
lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l'option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée
et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales
applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un
différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire
de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Vous ne pouvez vous prévaloir de l'option de retrait que de la manière décrite plus haut (c'est-à-dire par courriel ou par téléphone).
Aucun autre type d'avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer
de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d'aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie
limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous
prévaloir de l'option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l'arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d'incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence
d'utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent
les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
ESPAÑOL
Lea con atención este manual del propietario antes de
poner el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a
mano para futuras referencias.
MANUAL DEL PROPIETARIO
STYLER
Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
S3*F**
www.lg.com
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4
Instrucciones de seguridad para la instalación
5
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
6
Precauciones básicas de seguridad
7
Instrucciones de conexión a tierra
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
Piezas
9
Accesorios
10
La percha móvil
10
Cuidado para pantalones con pliegues
11
El estante
11
Selección de características del Styler
12
INSTALACIÓN
12
Descripción general de la instalación
12
Especicacionesdelproducto
13
Desembalaje del Styler
13
Selección de la ubicación adecuada
14
Requisitos para la ubicación de la instalación
14
Espacios libres
16
Nivelación del Styler
17
Inversión de la puerta
17
Instalación en alfombra
18
Instalación del dispositivo antivuelco
18
Montaje de la bandeja de goteo
18
Instalación de cubiertas de tapa
18
Instalación de cubiertas de bisagra
19
FUNCIONAMIENTO
19
Antes de usar
20
Utilización del Styler
21
Clasicacióndecargas
Etiquetas de cuidado de telas
Agrupación de artículos similares
Elección de prendas seguras para el Styler
22
Guía para el cuidado de telas
24
Revisióndeltrosantesdecadacarga
Revisióndelltrodepelusas
Cambio de la lámina de aroma
25
Revisión de los tanques de agua
25
Carga del Styler
Perchas
Uso de la percha móvil
Percha para pantalones o kit de cuidado para
pantalones con pliegue
Estante
29
Panel de control
Características del panel de control
31
Guía de ciclos
Procesos del ciclo
32
Elección de un ciclo
33
Conguracionesyopcionesdelciclo
34
Funciones especiales
Bloqueo de controles
Conguracióndeunhorariodeinicioretardado
Smart Diagnosis™
Cuidado nocturno
36
FUNCIONES INTELIGENTES
36
Aplicación LG ThinQ
39
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
40
MANTENIMIENTO
40
Limpieza frecuente
Limpieza del interior y exterior
Limpiezadelltrodepelusas
Limpiezadelltrodearoma
Limpieza de los tanques de agua
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
FAQs
43
Antes de llamar al servicio técnico
45
Códigos de error
46
GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa.
REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las
prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.
ELIMINE ARRUGAS
El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente
180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas.
PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS
Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones con
pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones.
SECADO SUAVE Y EFECTIVO
La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse
température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque
suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que
se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros
artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado.
DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS
El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros
microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para
desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se
seca a la luz del sol.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir
datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas
registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 39.)
DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue
un nuevo ciclo por vez.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato.
Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden
resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras
ADVERTENCIA
o
PRECAUCIÓN
. Estas palabras significan:
Instale el producto donde el suelo esté
firme y nivelado.
El producto puede vibrar
en exceso y finalmente caerse si se instala
en una superficie inestable, lo cual podría
provocar daños o lesiones.
Mantenga el lado frontal protegido durante
el transporte del aparato. No lo transporte
desde la parte delantera.
El panel de vidrio
templado en la parte frontal del aparato puede
romperse y provocar daños o lesiones.
Conecte a tierra el aparato correctamente
para cumplir con todos los códigos u
ordenanzas vigentes.
Siga los detalles de
las instrucciones de instalación. Se puede
producir una descarga eléctrica si el aparato
no está conectado a tierra correctamente.
Instale y guarde el aparato donde no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o a la
intemperie.
Deje que el producto se caliente
a temperatura ambiente antes de usarlo si se
ha enviado en invierno o a temperaturas bajo
cero.
No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente realizar ningún servicio, a
menos que se recomiende específicamente
en las instrucciones publicadas de
mantenimiento o de reparación por parte
del usuario que usted entienda y tenga la
habilidad para llevar a cabo.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado antes de instalar o
reubicar el Styler
para evitar lesiones o
daños en el producto cuando lo mueva.
Al mover el Styler lejos de la pared, tenga
cuidado de no pisar ni dañar el cable de
alimentación.
El aparato es pesado. Dos o más personas
son necesarias para mover e instalar el
aparato y evitar daños o lesiones.
Antes de usarlo, asegúrese de que este
producto se va a conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra dedicada
clasificada para su uso con este producto.
Es responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared de 2 patas estándar
por tomacorriente de pared de 3 puntas
estándar.
Antes de su uso, el aparato debe instalarse
correctamente como se describe en este
manual.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
No instale el Styler donde pueda haber
peligro de caída de la unidad. El producto
no está diseñado para su uso en barcos o
aviones.
Consulte en un centro de servicio
autorizado LG acerca de su uso en otras
circunstancias especiales.
No intente forzar o alterar los controles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo
de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale el aparato en ambientes húmedos
como un cuarto de baño.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar la muerte,
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
deformación o mal funcionamiento del producto.
Extraiga todos los elementos de embalaje y
elimine todos los materiales de envío.
Si n lo
hace, pueden producirse quemaduras, incendio,
explosión o incluso la muerte.
Conecte el aparato a un circuito de potencia
nominal adecuado, protegido, y dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas.
Los circuitos
de alimentación inadecuados pueden fundirse,
creando descargas eléctricas y riesgos de
incendios.
Mantenga todo el embalaje lejos de los niños.
El
material de envasado puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
No instale el aparato cerca de otra fuente de
calor como una cocina, horno o calefactor.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
la deformación del producto, humo o fuego.
No coloque velas, elementos humeantes u otros
materiales inflamables en la parte superior del
producto.
Pueden dar lugar a goteos de cera,
humo o fuego.
Quite toda la película protectora de vinilo del
producto.
Si no lo hace, se pueden causar daños
en el producto o provocar humo o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
y No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el
cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento
de estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o la muerte.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra adecuada. Se pueden producir descargas
eléctricas si el aparato no está conectado a tierra
correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y
el circuito sean revisados por un electricista calificado
para asegurarse de que la toma de tierra es correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un
riesgo de descargas eléctricas y de incendios.
y Instale el aparato donde haya un enchufe al que se
pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas.
y Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o
repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
y El aparato debe estar siempre enchufado a su propia
toma de corriente individual, la cual tiene una tensión
nominal que coincide con la placa de características.
Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita
la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa,
los cuales podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.
y
No utilice un cable de extensn para conectarlo a
una toma de corriente.
Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
y Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Siempre sostenga firmemente el
enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de
alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
y Comuníquese con LG o con un técnico competente de
inmediato para reparar o reemplazar todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dañado.
No utilice un cable que muestre grietas o daños por
abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El
cable de alimentación puede derretirse y crear descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
y Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no
pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden
provocar lesiones personales y daños en el aparato.
y No utilice un tomacorriente de multiples enchufes
que no esté correctamente conectado a tierra
(portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples
enchufes correctamente conectado a tierra (portátil),
utilice un producto con la capacidad actual de 15A o
mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido
por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el
producto se apague al operar el interruptor.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
No coloque las manos o el cuerpo
cerca de la boquilla de vapor durante el
funcionamiento.
El vapor de agua es caliente
y podría causar una lesión.
No inserte objetos en el tubo de vapor.
Podría provocar en ruido excesivo y fuego.
No beba agua del suministro de agua o
tanques de drenaje.
No desmonte ni modifique el Styler.
No ponga las manos, los pies u objetos
metálicos bajo el Styler.
No utilice el Styler ni toque el cable de
alimentación con las manos mojadas.
Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete; las
distancias entre la puerta y
el gabinete son necesariamente pequeños.
Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya
niños cerca.
Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
No coloque artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina en el Styler.
Los artículos contaminados con aceite de
cocina pueden conducir a una reacción
química que podría incendiar una carga.
No seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con
gasolina,
disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que desprenden vapores que pueden
encenderse o explotar.
No utilice calor para secar artículos que
contengan goma de espuma o materiales
similares a la textura de goma.
USO
No permita que los niños jueguen sobre
o el aparato o dentro de él. Es necesaria
supervisar a los niños cuando el aparato se
usa cerca de ellos.
No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la
puerta del Styler, la plataforma o el interior
del aparato.
El aparato podría caerse o sufrir
daños, o se podría provocar cualquier otro
daño o lesión.
No pise las puertas que conducen a los
tanques de agua.
El Styler podría caerse y
causar daños y lesiones.
No coloque objetos pesados o peligrosos
en la parte superior del Styler.
No coloque animales vivos dentro del
Styler.
No permita que los niños se suban al
producto cuando está en uso.
En caso de una fuga de gas (propano/
GLP),
asegure una ventilación adecuada
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado antes de volver a usar el aparato.
No toque ni desmonte la toma de corriente
del Styler.
No utilice ni coloque sustancias
inflamables (químicos, medicamentos,
cosméticos, etc.) cerca del Styler,
ni los
guarde en el interior del Styler
.
No coloque
el Styler en las proximidades de gases
inflamables.
Desconecte el cable de alimentación
inmediatamente
si escucha un ruido, huele
un olor extraño o detecta humo proveniente
del aparato.
En caso de inundación:
No se acerque al
producto cuando la base esté sumergida en el
agua. Comuníquese con el centro de servicio.
Existen riesgos de descargas eléctricas o
incendio.
No utilice suavizantes ni productos para
eliminar la estática, a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Limpie el filtro de pelusas antes o después de
cada carga.
No utilice blanqueadores a base de oxígeno o
de cloro en el exterior del producto.
Clorox u
Oxiclean pueden causar decoloración cuando se
aplican sobre la superficie del producto.
No utilice objetos afilados para limpiar o
hacer funcionar los controles.
Se puede
producir una descarga eléctrica.
Evite golpear el cristal frontal con objetos
pesados
. A pesar de que está hecho de vidrio
templado, el panel puede romperse en caso de
un fuerte impacto y causar lesiones.
Mantenga el producto libre de roedores,
insectos y otros objetos extraños.
Estos
pueden dañar los cables y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Este aparato debe estar conectado a un
metal con conexión a tierra, y un sistema
de cableado permanente o un conductor
de puesta a tierra debe colocarse con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conducto de tierra del equipo en
el aparato.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede generar riesgos
de descarga eléctrica.
Comuníquese con un
electricista o un técnico de servicio calificado
si no está seguro de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.
No abra la puerta durante el funcionamiento.
El rendimiento del producto puede verse afectado
negativamente. Si el producto se instala sobre
una alfombra o cerca de ella, la condensación del
aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la
alfombra.
No utilice el producto para fines distintos de
los previstos.
Los daños causados por el uso del
producto para fines distintos a los especificados
en este manual del usuario no están cubiertos
por la garantía.
MANTENIMIENTO Y DESCARTE
Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas
de contacto con frecuencia.
No utilice un trapo
mojado o húmedo cuando limpie el enchufe.
No utilice aparatos para secar el interior. No
encienda una vela para eliminar los olores del
interior.
No rocíe agua sobre el producto directamente
al limpiarlo.
Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Antes de poner el aparato fuera de servicio
o de desecharlo, quite la puerta del
compartimiento de secado.
Corte el cable de
alimentación y destruya la sección del botones
para evitar su reutilización.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
y
Este aparato se debe conectar a tierra.
En caso
de un mal funcionamiento o avería, la puesta a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un trayecto de menor resistencia para la
corriente eléctrica.
y
Este aparato debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de tierra y un enchufe
de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
y
No modifique el enchufe.
Si no encaja en el
tomacorriente,llameaunelectricistacalicadopara
que instale una toma adecuada.
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PIEZAS
colgador en
movimiento
Luz interior
Luz interior
Soporte de repisa
Ventilación para la
circulación del aire
caliente
Tanque de drenado
de agua
Tanque de
suministro de agua
Ganchos para el
cuidado de los
pliegues de
pantalones
Puerta*
Boquilla de vapor
* La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación.
Kit para el cuidado de
pantalones con arrugas
Filtro de aroma
Repisa
Bandeja de goteo
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
NOTE
y
Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-243-
0000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us
y
Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
y
Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a
cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto.
2 colgadores* Colgadores de pantalones*
Repisa Bandeja de goteo
* Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas
(12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.
juego anti-vuelco
4 púas para la instalación
de la alfombra
2 pies niveladores traseros
2 almohadillas
antideslizantes
2 cubiertas de bisagra
2 cubiertas de
tapa trasera
Llave
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LA PERCHA MÓVIL
Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los
soportes suministrados con el Styler, o utilice
cualquier percha de plástico o metal que enganche
perfectamente en las hendiduras de la percha móvil.
Utilice la percha móvil para trajes, abrigos,
chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones
que no requieren de un pliegue. Utilice el
Cuidado para pantalones con pliegues para los
pantalones con pliegues.
Cualquier cosa que se pueda colocar de forma
segura en una percha y vaporizar o secar sin
retener marcas de las perchas u otros daños se
puede colocar en la percha móvil.
Seque los suéteres o tejidos en el estante para
evitar marcas de las perchas.
La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras
y los botones cerrados, de manera que no se
caiga de la percha móvil durante el ciclo.
Si es posible, organice la ropa para que no toque
los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las
hendiduras diagonales de la percha móvil.
CUIDADO PARA PANTALONES
CON PLIEGUES
Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para
pantalones con pliegue con la percha de pantalones
proporcionada con el Styler o cualquier percha de
pantalones que encaje en los ganchos por encima
de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegue.
Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegue pulsando el icono en la parte
delantera.
El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene
las piernas de éstos plegadas.
Los pantalones se pueden planchar al refrescar
otros artículos en el mismo ciclo.
Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de
Cuidado extra de pantalones que está diseñado
para su uso con la función de cuidado para
pantalones con pliegues. Este ciclo se puede
descargar mediante la aplicación LG SmartThinQ
y usarse como ciclo descargado. Para
obtener instrucciones, consulte
FUNCIONES
INTELIGENTES,
página 36.
PRECAUCIÓN
y
No apoye ni cuelgue objetos pesados en la
puerta del Kit de cuidado para pantalones
con plie
gues.
La unidad se podría caer y
provocar daños o lesiones.
y
No permita que los niños jueguen con la
puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegues o que se cuelguen de ella.
La unidad
se podría caer y provocar daños o lesiones.
y
Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete cuando se cierra la puerta del Kit
de cuidado para pantalones con pliegues.
Supervise a los niños que estén cerca para
prevenir lesiones.
PRECAUCIÓN
y
No se apoye en la percha móvil ni tire de
ella. No permita que los niños jueguen con
la percha móvil.
La unidad podría caerse y
provocar daños o lesiones.
NOTA
Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor
utilizando la percha móvil para reducir los pliegues
existentes, y luego utilice la prensa de pantalones.
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
EL ESTANTE
Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros
artículos que son difíciles de colgar o que puedan
ser dañados por el secado en perchas.
Utilice el estante para juguetes de peluche,
almohadas, sombreros y otros accesorios.
Utilice el estante para suéteres, prendas de
punto, ropa interior o blusas delicadas que
puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento,
u otro daño si se seca en una percha.
Para un mejor rendimiento del secado, no apile
los productos en el estante. Seque artículos
individuales o coloque artículos lado a lado con
espacio entre ellos.
Cuando no esté en uso, guarde el estante en
las perillas para colgarlo en la parte posterior del
gabinete.
Para ver instrucciones sobre cómo instalar el
estante, consulte
Montaje del estante
, página
28.
No utilice el estante para almacenar objetos
pesados.
Si es posible, organice los elementos en el
estante de modo que no toquen los lados
o la parte posterior del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo.
SELECCIÓN DE CARACTERÍSTI-
CAS DEL STYLER
artículo
cómo
acondicionarlo
abrigo de traje, chaqueta
percha móvil
abrigo, chaqueta (corta)
abrigo (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
vestido (corto) percha móvil
vestido (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
falda
percha móvil
manta liviana, cubrecama
manta de bebé
pantalones (sin pliegues)
pantalones cortos
ropa de niños
bufanda
percha móvil o estantecorbata
chal
lencería percha móvil o estante
(si es delicada)
camisa, blusa
pantalones (con pliegues)
Kit para el cuidado
de pantalones con
pliegues
gorra, sombrero
estante
juguetes de peluche
almohada
suéter
prendas de punto
ropa de bebé
PRECAUCIÓN
y
No utilizar el estante para almacenar objetos
pesados.
El estante puede caerse y provocar
daños o lesiones.
y
No se pare ni se siente en el estante.
El
estante podría caerse o la unidad se podría
volcar y provocar daños o lesiones.
12
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto
o al transportarlo a otro lugar.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras
constantes del producto.
cuidado de ropa a vapor S3*F**
descripción
maquina electrica para el mantenimiento de ropa
requisitos eléctricos
consultelaetiquetadeclasicacionconrespectoalainformacion
detallada
dimensiones
17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72
13
/
16
pulg. (Alt.), 39 ¾
pulg.(Prof. con la puerta abierta)
445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm
(Prof. con la abierta)
Peso neto
172 lb (78 kg)
capacidad máxima
4 articulos
consumo de energía
1500 W
dispositivo de seguridad
dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible
termico, programacion
Compruebe y elija la
ubicación adecuada
Desempaque y retire los
materiales de envío
Conecte a la toma de tierra
Nivelar el estilizador
Invertir la apertura de la puerta
(si es necesario)
sólo 100–130V
Instale púas para alfombra
(si es necesario)
7
3
/4
plug.
20cm over
2 plug.
5cm over
2 plug.
5cm over
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
DESEMBALAJE DEL STYLER
Retire la cinta y las etiquetas temporales del
Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta
del modelo y el número de serie, o la hoja de
especificaciones técnicas que se encuentra
debajo de la parte delantera del Styler.
Para quitar cualquier cinta o pegamento
restante, frote el área enérgicamente con el
dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva
también se pueden quitar fácilmente frotando
una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y
seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
Styler.
ADVERTENCIA
y
Se necesitan dos o más personas para mover
e instalar el Styler.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte
inferior del producto para moverlo.
Empuje el
Styler lentamente desde aproximadamente la mitad
de la parte delantera.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva.
Si usted posiciona el Styler sobre uno de
sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el
aparato no funcione correctamente.
y
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, lejos del Styler.
Si no lo hace,
puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la
muerte.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Electricidad
Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de
120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps.
ADVERTENCIA:
No conecte varios aparatos en la misma toma de
corriente con el Styler.
Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en
una zona húmeda o mojada.
Suelo
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el
aparato 172 lb (78 kg).
Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo.
No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre
alfombra, consulte
Instalación sobre alfombras
, página 17.
Temperatura ambiente
La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C).
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse
afectado.
No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 32°F (0°C).
Espacios libres
Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta.
Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler
y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y
cualquier estante o armario colgante.
Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento
puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar.
14
INSTALACIÓN
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
Espacios libres
PRECAUCIÓN
El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo
el Styler.
Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar
correctamente.
No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible
. Si lo hace, puede causar ruido,
vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.
La instalación requiere:
y
Una toma de corriente con conexión a tierra ubica-
da a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato.
y
Un piso resistente para soportar el peso total del
aparato de 172 libras (78 kg). También se debe
tener en cuenta el peso combinado con otros
aparatos de lavado de ropa.
ADVERTENCIA
No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones
personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.
2
3
/
64
pulgadas
(52 mm)
15
5
/
32
pulgadas (385 mm)
56½ pulgadas
(1435 mm)
16
5
/
16
pulgadas
(415 mm)
72
13
/
16
pulgadas
(1850 mm)
23 pulgadas
(585 mm)
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Para la instalación de clóset, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior de la puerta. Puertas
tipo persianas con aberturas de ventilación
equivalentes son aceptables.
Requisitos de ventilacn del armario
Los armarios con puertas deben tener tanto una
ventilación superior e inferior para evitar el calor y la
acumulación de humedad en el armario. Una abertura
de ventilación superior con una abertura mínima de 48
metros pulgadas cuadradas (310 cm
2
) debe instalarse
a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura
de ventilación inferior con una abertura mínima de 24
metros pulgadas cuadradas (155 cm
2
) debe ser instalado
no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado
utiliza una ventilación de rejillas en la puerta.
El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto
con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 1
3
/
16
pulgadas (3 cm) en todos los
lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños.
48 sq. pulgadas.
(310 sq. cm)
24 sq. pulgadas.
(155 sq. cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Ventilación
Ventilación
pulgadas.
pulgadas.
Requisitos para la puerta de ventilación del armario
7 3/4 pulgadas.
(20 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
18 pulgadas. (46 cm)
in frontales
25 ½ in.
(650mm)
18 in. (455mm)
10 in. (250mm)
Instalación incorporada
Pared
Pared
2
pulgadas
. (50 mm)
1
3
/16
pulgadas
.
(30 mm)
1
pulgadas
. (25 mm)
1
3
/16
pulgadas
. (30 mm)
Pared
Techo
Espaciamiento de instalación recomen-
dado
Los siguientes espacios son recomendados para el
estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para
determinar espacios libres de 1
3
/
16
pulgadas (3 cm) en
los lados y la parte trasera, las separaciones recomenda-
das deben ser consideradas por las siguientes razones:
Espacio adicional debe ser considerado para
facilitar la instalación y el mantenimiento.
Espacio adicional puede ser necesario para la
pared, la puerta y las molduras de piso.
Espacio adicional debe ser considerado para
todos los lados del estilizador para reducir la
transferencia de ruido..
Debe ser considerado espacio adicional para el
aparato de lavandería.
La abertura de ventilación mínima para la
instalación incorporada es de 31
½
pulgadas
cuadradas (200 cm
2
).
74.4 pulgadas.
(1,890 mm)
19 pulgadas. (485mm)
24.8 pulgadas. (630mm)
1850mm
15.75 pulgadas. (400 mm)
73.8 pulgadas.(1,875 mm)
18 pulgadas. (455 mm)
2 pulgadas. (50 mm)
16
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DEL STYLER
y
El aparato es pesado. Cuando se instala el
Styler se necesitan dos o más personas. El in
-
cumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
y
Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento
óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las
vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el suelo debe ser una superficie perfectamente
nivelada y sólida.
1 ColoqueelStylerenlaubicaciónnal.Asegúrese
dequeesténivelado.Sisevaainstalarsobreuna
alfombra,primeroconsulteInstalación en alfombra.
y
Todas las patas de nivelación deben descansar
firmemente en el suelo. Presione suavemente
las esquinas del Styler para asegurarse de que
no se balancee de esquina a esquina. Asegú
-
rese de que no haya espacios entre las patas
niveladoras delanteras y el suelo.
2 Utilicelallave(incluidaconelmanual)paragirarlas
patasdenivelación.
Desenrosque las patas delanteras para elevar
el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no
se puede nivelar la unidad utilizando solo
las patas delanteras, instale los dos pies
niveladores traseros inclinando la unidad. No
coloque la unidad boca abajo para instalar los
pies de nivelación.
Suba o baje la unidad utilizando las patas de
nivelación hasta que el Styler esté nivelado
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
3 CuandoelStylerestécompletamenteestableytodas
laspatasniveladorasesténdescansandormemente
enelsuelo,aprietelastuercasdejación.
NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo hasta
donde sea necesario para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras más de lo
necesario puede hacer que el Styler vibre.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso
de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas niveladoras
traseras.
De lo contrario, se pueden provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona
el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante
puede gotear y hacer que el aparato no funcione
correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todas las patas
niveladoras estén en contacto firme con
el suelo.
Si el Styler se utiliza sin nivelación,
puede caerse y causar lesiones, daños o un
mal funcionamiento.
Tuerca de
seguridad
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Es posible invertir la dirección de la apertura de la
puerta. Esto debe ser realizado por el instalador
en el momento de la instalación.
INSTALACIÓN EN ALFOMBRAS
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas
instrucciones.
1 Muevalaunidadasuubicaciónnalutilizandolos
rodillosdeapoyo.
2 Instalelosdospiesniveladorestraseros.
Incline la unidad, no la recueste, para instalar
las patas de nivelación.
3 Nivelelaunidadsiguiendolasinstruccionesen
Nivelación del Styler.
4 Instalelascuatropúaspara
alfombraenlosextremosdelas
patasdenivelación,conlascaras
máscortasyoctogonaleshaciael
frente.
5 Unavezinstaladaslaspúas,esposiblequeelStyler
necesiteestabilizarsedenuevo.
Si la alfombra tiene pelo muy denso o
material de relleno, es posible que las patas
delanteras necesiten extenderse ligeramente
para instalar la bandeja de goteo.
Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo
con frecuencia.
No abra la unidad durante la operación
para evitar la formación de condensación
en la superficie de la alfombra, esto puede
ocasionar la aparición de moho superficial y
hongos.
Mantenga la parte inferior del
gabinete seca cuando llene o el vacíe los
tanques de agua. Mantenga el exterior de los
tanques de agua limpio y seco para prevenir
el surgimiento de moho.
USO DE ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el
producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar
la puerta.
1 Limpie el suelo para colocar las
almohadillas antideslizantes.
Use un
trapo seco para eliminar y limpiar objetos
extraños o humedad. Si la humedad persiste,
las almohadillas antideslizantes pueden
deslizarse.
2 Ajuste el nivel después de posicionar el
Styler en el área de instalacn.
ADVERTENCIA
No intente revertir usted mismo el giro de la
puerta.
Si la dirección de la apertura de la puerta
necesita cambiarse después de la instalación,
póngase en contacto con el Centro de Información
al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800-
243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá).
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas de la parte trasera
y las púas en la alfombra.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo
mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona el Styler
sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y
hacer que el aparato no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
y
Tenga cuidado al manipular las púas para
alfombras.
Están diseñadas para perforar la
base de la alfombra y son muy afiladas.
y
Procure no tocar las puntas de las púas
al instalar la unidad para evitar lesiones
personales o daños en el producto.
Parte
delantera
18
INSTALACIÓN
3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante en el suelo
4 Vuelva a revisar la nivelacn del Styler.
Empuje o sacuda los bordes del aparato con
cuidado para asegurarse de que el Styler no
se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el
aparato nuevamente.
Las almohadillas pueden dejar un residuo
pegajoso cuando se retiran. El residuo se
puede quitar con alcohol.
INSTALACIÓN DEL
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
Los aparatos pueden volcarse y provocar
daños o lesiones. No haga funcionar
la unidad sin el dispositivo antivuelco
engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado
correctamente, un niño o un adulto podrían
hacer caer accidentalmente el aparato al
pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso
excesivo sobre una puerta abierta o las partes
interiores.
Instale el dispositivo antivuelco que viene
con el Styler para reducir el riesgo de
vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con
el kit antivuelco para la correcta instalación del
dispositivo antivuelco.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
esté instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicación final, asegúrese
de que el ajustador del deslizador sobre el
cable se ajuste hasta que haya alrededor de
una pulgada de holgura en el cable.
El uso del dispositivo antivuelco no evita
que el aparato se caiga cuando no se ha
instalado correctamente.
MONTAJE DE LA BANDEJA DE
GOTEO
Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de
goteo en la parte inferior del gabinete.
1 Sujetelabandejademaneraquelaechaylaletra
enlapartedelanteradelabandejaquedendecaraa
arriba.
2 Inserteunladodelabandejaprimero,luegoel
otro.Empujelabandejahastaquesedeslice
completamente.
3 Paraextraerla,tiredeunladoprimeroyluegodel
otro.
Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua.
Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja.
No utilice el Styler sin instalar la bandeja
de goteo.
Si lo hace, se podría dar lugar a
daños causados por fugas de agua.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE TAPA
1 Alineelasprotuberanciasdelatapa
conlosagujerosenlapartesuperior
delgabinete.
2 Encajelatapaensulugar.Repitael
procedimientoconlatapaquequeda
enlaotraesquina.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE BISAGRA
1 AbralapuertadelStyler.
2 Encajelacubiertadelabisagraconelbordedoblado
enelconjuntodelabisagrainferior.
3 Encajelacubiertadelabisagraenelconjuntodela
bisagrasuperior.
Retire el respaldo
Este lado hacia arribat
Lado
adhesivo
B
19
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE USAR
Limpie el Styler.
Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte
Mantenimiento
, página 40. No enchufe ni opere el aparato hasta que el
interior y el exterior se hayan secado completamente.
Conecte la fuente de alimentación.
Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso.
Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta
de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda
el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que
se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.
PRECAUCIÓN
y
No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol,
blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del
Styler.
y
No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre
la superficie posterior del Styler.
NOTA
Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.
Desempaque de accesorios.
Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación
o el uso de accesorios, consulte
Carga del Styler
, páginas 25-28. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al
1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá).
Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte
Montaje de la bandeja de goteo
, página 18.
20
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL STYLER
1
PREPARE LOS ARTÍCULOS
Lave la ropa primero, si es necesario.
No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados
por la exposición al agua. Consulte
Selección de ropa resistente al Styler
,
página 21.
Coloque los artículos en perchas o en el estante.
Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en
perchas móviles y prevenir daños.
2
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO
DE AROMA
Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más
rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado
al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte
Revisión del filtro de pelusas
, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante
de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte
Cambio
de la lámina de aroma
, página 24.
3
REVISE LOS TANQUES DE AGUA
Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje
de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor
rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del
tanque de drenaje. Consulte
Revisión de tanques de agua
, página 25.
4
CARGUE EL STYLER
Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si
la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o
dañarse seriamente. Consulte
Carga del Styler
, página 25.
Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la
ropa.
5
ENCIENDA EL STYLER
Presione Power para encender el Styler.
6
SELECCIONE EL CICLO
Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la
Guía de ciclos,
página 31.
7
COMIENCE EL CICLO
Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo
en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de
los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se
perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan
de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las
paredes y generar daños o la aparición de moho.
8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para
dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de
4minutos si la puerta se deja abierta.
21
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de cuidado de telas
La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado
de telas incluye instrucciones para el cuidado
apropiado. A continuación se presentan algunos
de los símbolos relevantes para la selección de los
elementos adecuados para el Styler.
etiquetasdecuidadodetelasquesepuedenutilizarcon
categoría
eti-
queta
signicado Styler
Fabric Care Labels
etiquetas
de lavado
Fabric Care Labels
lavado a mano
Fabric Care Labels
lavado a máquina, ciclo
normal
Fabric Care Labels
planchado permanente/
resistente a las arrugas
Fabric Care Labels
suave/delicado
Fabric Care Labels
no lavar
*
etiquetas
de secado
normal
planchado permanente/
resistente a las arrugas
suave/delicado
no secar en secadora
no secar
NO
secar colgado/en
posición vertical
escurrir
secar en posición
horizontal
etiquetas de
ajuste del
calor de la
secadora
alto
medio
bajo
sin calor/aire seco
NO
*
Algunos elementos, como la piel y el cuero que están
etiquetados como
no lavar
se pueden usar en el
Styler. Consulte la
Guía de cuidado de telas
en las
páginas 22–23.
Agrupación de artículos similares
Para obtener los mejores resultados para el
cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos
que necesitan los mismos cuidados.
Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos
de cuidado, y algunas telas no pueden ser
tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser
tratadas por separado.
Elección de prendas seguras para
el Styler
Algunos artículos no son apropiados para el uso con
este producto.
No coloque los siguientes elementos en el
Styler.
categoría artículos que no se pueden acondicionar
ropas ropa almidonada, vinilo
colchones/
frazadas
mantas eléctricas, mantas pesadas
(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg])
otros
zapatos, artículos hechos con caucho
de esponja, artículos con adhesivos
Siga las etiquetas de cuidado de la tela.
No coloque objetos sensibles al calor o que
no sean adecuados para el lavado con agua
en ciclos del Styler que utilizan vapor.
Utilice
únicamente el ciclo de secado suave.
La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y
las prendas de seda deben ser tratados solo
con el ciclo de aire fresco.
Este ciclo se puede
descargar. Consulte
Descarga de ciclos
página
32
.
El uso de ciclos incorrectos puede causar
daño en los tejidos.
Lave la ropa muy sucia o manchada antes
de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una
función de lavado. La tierra suelta o las manchas
pueden ser transferidas entre las prendas
durante los ciclos.
Limpie los artículos olor desagradable en una
carga separada.
Los olores se pueden transferir
entre los artículos durante los ciclos.
Algunos olores pueden ser difíciles de
eliminar.
Los olores de sustancias aceitosas
no son fácilmente penetrados por el vapor. Los
olores por almacenamiento prolongado también
pueden ser difíciles de eliminar.
Las arrugas pueden permanecer en algunas
prendas.
Las arrugas provocadas por un
almacenado prolongado pueden ser dificiles
de reducir. Es posible que las arrugas en
algodón o lino no se quiten por completo.
22
FUNCIONAMIENTO
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS
tela ropas
Ciclo refrescante
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras naturales
fibras vegetales
algodón
toallas, calcetines,
ropa interior,
pantalones
vaqueros, ropa
deportiva,
camisetas, mantas
Pueden permanecer
arrugas en telas que
contengan un 100% de
algodón. Si lo desea,
planche después del
ciclo.
lino,
cáñamo,
ramio
ropa de verano,
manteles
Algunas arrugas
pueden permanecer
en la ropa. Asegúrese
de que las telas sean
lavables o de lavado
a mano si se utiliza el
ciclo de desinfección
o el ciclo refrescante.
Coloque la ropa sobre el
estante si es delicada.
No acondicione la ropa
almidonada.
fibras animales
alpaca,
pelo de
camello,
cachemira
abrigos, trajes § § §
Coloque los tejidos de
punto sobre el estante.
La alpaca y pelo de
camello se encogen en
el agua caliente.
bufandas, prendas
de punto
§
pieles,
cuero
abrigos, bufandas
*
* Utilice solo el
ciclo de Aire Fresco
descargado (secado a
baja temperatura). Pero,
el cuero es únicamente
100% natural (No cuero
artificial).
seda
corbatas de seda,
cintas, bufandas,
blusas, terciopelo
de seda/felpa
* Utilice solo el ciclo de
Aire Fresco descargado
(secado a baja
temperatura).
lana
suéteres, prendas
de punto
§
Coloque tejidos de
punto en el estante.
Algunas lanas se
encogen cuando se
lavan en agua caliente.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o
de lavado a mano si
se utiliza el ciclo de
desinfección o el ciclo
refrescante. El ciclo de
secado suave es seguro
para la mayoría de los
artículos.
abrigos de
invierno, trajes,
ropa deportiva,
uniformes
= sí
§ = revisar etiqueta
23
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
tela ropas
Ciclo refrescante
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras sintéticas o artificiales
acetato
forros de trajes,
blusas, corbatas,
pijamas
acrílico
ropa interior
térmica, prendas
de punto
Coloque la ropa en el
estante
nailon
medias, ropa
interior
Coloque la ropa en el
estante
ropa deportiva,
cortinas
poliureta-
no
ropa extensible
(que contenga
menos de 5%)
Si el artículo contiene
más de un 5% de
poliuretano (traje de
baño), revise la etiqueta
para el cuidado
seda
artificial
forro de traje
Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de
cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con
cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no
sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo
refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y
discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte
con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el
cuidado de telas.
Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut
endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el
funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso.
= sí
§ = revisar etiqueta
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS (CONTINUACIÓN)
24
FUNCIONAMIENTO
REVISIÓN DE FILTROS
ANTES DE CADA CARGA
Revisión del ltro de pelusas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un
filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de
secado.
1 Abralarejilladelanteraysaqueelltrodepelusas.
2 Cepilleelltroconuncepillosuaveolímpieloconuna
aspiradora.
Si el filtro de pelusas está roto o dañado,
sustitúyalo por un filtro nuevo.
3 Vuelvaainstalarelltro.
PRECAUCIÓN
Compruebe que las partes estén
correctamente alineadas cuando se
inserte la parrilla.
Izquierda Derecha
Cambio de la lámina de aroma
Use una lámina de suavizante para agregar un
aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de
suavizante de ropa después de cada uso.
1 RetireelltrodearomadelStyler.
2 Abraelltrodearomaeinserteunaláminade
suavizanteenél.
3 Cierreelltrodearomaeinsértelodenuevoen
elStyler.
Coloque el filtro de aroma en la dirección de
la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de
perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más
abierto esté el filtro de aroma, más intenso será
el aroma.
Cerrado Abierto
4 Cuandohayanalizadoelciclo,retireelltrode
aromaydesechelaláminasuavizantedetelas.
Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces
sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el
Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la
fuerza de la fragancia puede variar en función del
perfume).
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
REVISIÓN DE LOS TANQUES
DE AGUA
Revise el agua en los tanques de agua antes de
su uso. El tanque de suministro de agua debe
estar lleno de agua antes de usar el Styler. El
Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje
de agua se debe vaciar antes de cada uso.
1 Tiredelamanijadecadatanquehaciaadelantepara
quitareltanqueycomprobarelniveldeagua.
Tanque de suministro de agua
Tanque de drenado de agua
2 Asegúresedequeeltanquedesuministrodeagua
estéllenodeagua.
El tanque de suministro de agua lleno se
puede utilizar aproximadamente cuatro veces,
dependiendo de los ciclos utilizados. Use
agua limpia corriente o embotellada para un
mejor rendimiento y una mayor vida útil del
producto. No utilice agua destilada ni reutilice
el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utiliza el Styler,
se utilizan 2/3 del agua en el tanque de
suministro de agua, estando totalmente lleno.
En los siguientes ciclos se usa menos agua.
PRECAUCIÓN
Use solo agua para llenar el tanque
de suministro de agua.
Cualquier otra
sustancia, como detergente o suavizante
de telas, puede dañar el Styler.
Use solo agua corriente limpia o agua
embotellada.
Las sustancias extrañas
en el agua pueden acortar la vida útil del
Styler.
No use agua destilada.
El sensor de
agua puede no funcionar.
No vuelva a usar el agua en el tanque
de drenaje para llenar el tanque de
suministro de agua.
3 Asegúresedequeeltanquededrenajedeaguaesté
vacío.
El tanque de drenaje se llenará después
de unos tres usos. El tanque se llena más
rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depósito de drenaje
está lleno.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje de
agua. Esto es normal y no afecta el desempeño
del producto.
CARGA DEL STYLER
PRECAUCIÓN
y
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vaos. Objetos tales
como ganchos para papeles, bografos,
monedas y llaves pueden dar tanto el
Styler como la ropa. Objetos inflamables
como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio.
Si no lo hace, puede provocar un incendio, una
explosión, e incluso la muerte.
y
Nunca seque ropa que ha sido expuesta
a aceite, gasolina u otras sustancias
inflamables. El lavado de la ropa no elimina
completamente los residuos de aceite.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar un incendio, una explosión o la
muerte.
y Retire las perchas vaas de la percha
móvil y colóquelas en el estante antes
de comenzar el ciclo. Las perchas vacías
pueden causar ruido innecesario, fricción y
daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento
de las perchas, página 28.
y Cuelgue las perchas en la misma direccn
que la percha móvil para evitar colisiones.
accesorio elementos con los cuales usarlo
perchas
camisas, vestidos, trajes,
abrigos, faldas, pantalones sin
pliegues o demasiado grandes
para las planchas de pantalones,
o cualquier elemento que puede
utilizar una percha
Kit para el
cuidado de
pantalones con
pliegues
pantalones cuando se desean
pliegues
estante
suéteres, lana, prendas de punto,
ropa interior, zapatos, sombreros,
juguetes y otras prendas de
vestir o artículos que no pueden
utilizar perchas
26
FUNCIONAMIENTO
Perchas
Las perchas que vienen con el Styler son para usar
únicamente con el Styler. Cualquier percha de
plástico o metal que tenga un gancho de menos
de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos
instalados en las hendiduras de la percha móvil se
pueden utilizar en el Styler.
No utilice las perchas con prendas de lana,
prendas de punto o lencería delicada. Las
prendas pueden estirarse o quedar con marcas
de las perchas.
Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del
cuello en algunas prendas.
Use las ranuras de suspensión diagonales
de la percha móvil para artículos grandes o
voluminosos.
Retire las perchas vacías o almacénelas en
el estante durante la operación. Consulte
Almacenamiento de las perchas
, página 28.
1 Seleccioneunaperchaadecuada.
Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo
que va a colgar.
2 Cierrelosbotonesylascremallerasdetodaslas
prendasyloscuélguelasenperchas.
Si lo hace, las prendas no se caerán ni se
arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda
no tiene botones o cremallera, ciérrela con una
cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.
3 Coloquelosganchosenlasranurasdelaperchamóvil.
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Uso de la percha móvil
1 Insertelasperchasenlasranurasytirehacia
abajoparaasegurarelganchoajustadamente.
Los ganchos deben encajar perfectamente
en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones
o daños a en los artículos durante el
funcionamiento.
2 Utilicelasranurasdiagonales(2y4)paralos
objetosvoluminosos.
No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar
durante el mismo ciclo. Las perchas pueden
golpearse entre sí y dañar la ropa.
3 Nosobrecargueartículos.
Mientras menor sea el número de artículos,
mayor será el rendimiento del secado. Los
artículos que tocan los lados del gabinete
pueden recoger la condensación del gabinete y
no secarse completamente.
Percha para pantalones o kit de
cuidado para pantalones con pliegue
Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil
o el kit de cuidado para pantalones con pliegue,
dependiendo de si se desea el mantenimiento de los
pliegues en las piernas de los pantalones.
Colgar los pantalones en la percha móvil puede
reducir los pliegues en las piernas de éstos.
Para mantener los pliegues en las piernas de los
pantalones, use el kit para cuidado de pantalones
con pliegue.
Los pantalones no pueden ser más anchos de 38
pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110
cm) para poder entrar en el kit para cuidado de
pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de
los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son
muy grandes, use la percha móvil.
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Apertura y cierre de la percha para pan-
talones
1 Paraabrir,dobleelganchohaciaabajo,hacialashojas
desuspensiónparadesbloquearysepararlashojas.
Gancho
Láminas de
suspensión
2 Unavezqueseinsertanlospantalones,juntelashojas
ygireelganchohaciaarribaylejosdelashojaspara
bloquearlasensulugar.
crochet
lames du cintre
Colocación de pantalones en las perchas
para pantalones
1 Retiretodoslosobjetosdelosbolsillosdelos
pantalonesyabotonelosbolsillostraseros.
2 Doblelospantalonesalolargo
delaslíneasdepliegue(odonde
laslíneasdepliegueestarían),y
sujetelaperchaparapantalones
enlosextremosdelaspiernasde
lospantalones.
3 Tiresuavementedelosladosde
laspiernasdelospantalones.Asegúresedequelos
pantalonesquedenbienestiradosenlapercha,sin
arrugas,yquenovavayanacaerdelaperchadurante
elciclo.
4 Coloquelaperchaparapantalonesenlaperchamóvil
oenelkitdecuidadoparapantalonesconpliegues.
Uso del kit de cuidado para pantalones
con pliegue
1 Abraelkitdecuidadoparapantalonesconpliegue
pulsandoeneliconoubicadoenellateral.
2 Cuelguelaperchaparapantalonesenelganchopor
encimadelkitparacuidadodepantalonesconpliegue
quemejorseajustealalongituddelospantalones
quesevanaplanchar.
Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más
altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del
gabinete.
Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96
cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el
tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy
grandes, use la percha móvil.
3
Asegúresedequelospantalones
estáncolgandorecto.
Compruebe los pliegues en
las piernas para asegurarse de
que están alineados. Sujetar
los pantalones con los dos clips
antes de cerrar el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
Si los pantalones no están
doblados correctamente en los
pliegues y no cuelgan rectos,
pueden aparecer lineas dobles
en los bordes de los pantalones,
o los pantalones pueden presentar arrugas.
4 Cierreelkitdecuidado
parapantalonesconpliegue
yluegoenderecelos
pantalonesunavezmás.
Tire suavemente de los bordes
de los pantalones para suavizar
las arrugas. Asegúrese de que
los pantalones estén colgados de
manera recta en el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
28
FUNCIONAMIENTO
Estante
Utilice el estante para ropa y artículos que no
puedan colocarse en perchas. No apile artículos en
el estante. Para un mejor rendimiento del secado,
utilice el estante para un solo artículo o artículos
más pequeños con un espacio entre ellos.
Montaje del estante
1 Sostengaelestanteconelrebordegrishaciaelfrente.
2 Insertelaranuraizquierdadelestanteenelsoporte
izquierdodelestante,luegobajelaranuraderechadel
estantehaciaelsoportederecho.
3 Paradesmontar,levanteelladoderechodelestantey
luegosaqueelladoizquierdodelestantedelsoporte
delestante.
PRECAUCIÓN
El estante no se puede montar
deslizándolo en el gabinete.
Caerá si no se
ensambla correctamente.
No coloque objetos pesados en el estante
ni lo utilice para almacenar objetos.
Si lo
hace, puede hacer que el producto efectúe
un funcionamiento defectuoso.
No permita que los niños se suban al
estante o se cuelguen de él.
Podrían sufrir
lesiones.
Cuelgue el estante en el soporte del estante
mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos.
Almacenamiento de perchas
Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil
y almacénelas en el estante durante la operación.
Esto evita el ruido y los daños en la ropa.
1 Insertelossoportesentrelosrielesdelestante.
2 Cuandoacondicioneropalarga,sielestantese
almacenaenelsoportedelestante,almacenelas
perchasfueradelaunidadduranteelfuncionamiento.
3 Noutiliceelestanteparaalmacenarobjetospesados.
105 cm
130 cm
41,3
pulgadas
51,2
pulgadas
29
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para
hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de
las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela
puede evitar la activación de las teclas.
Características del panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.
ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el
aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el
estilizador se apaga automáticamente después de
unos segundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA:
Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese
ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa
se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso
(Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o
Desinfección).
INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN
Delay On:
se ilumina cuando se establece la
función de inicio diferido.
Fill Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está vacío.
Empty Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care:
se ilumina cuando se selecciona la
función Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto:
se ilumina se ilumina cuando la función
Inicio remoto está configurada.
Wi-Fi:
se ilumina cuando la función Wi-Fi está
configurada.
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado
y mensajes de error del Styler.
El tiempo del ciclo puede variar según las
condiciones de uso.
INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado.
Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener
el ciclo sin perder la configuración actual.
NOTA:
Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo
dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se
apagará automáticamente.
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en Google Play
Store o Apple App Store desde un smartphone.
Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO
REFRESCANTE)
Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante,
toque varias veces para alternar entre los ajustes.
Consulte la
Guía de ciclos
, página 31.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Remoto. Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
30
FUNCIONAMIENTO
SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE
CONTROLES)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado
especial, toque repetidamente para cambiar entre
los ajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo
Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo
nuevo utilizando la aplicación LG SmartThinQ desde
un smartphone. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
Mantenga presionado el ícono por tres segundos
para activar/desactivar la función Bloqueo de
Controles. Vea
Bloqueo de Controles,
página 34.
SANITARY/*NIGHT CARE
(CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO
NOCTURNO)
Toque el icono para seleccionar un Ciclo de
desinfección, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos
para activar/desactivar la función Cuidado
nocturno. Vea
Guía de Ciclos,
página 31.
GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™
(CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart
Diagnosis™)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de
secado suave, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
DELAY START/ *WI-FI
(INICIO RETARDADO/*WI-FI)
Establezca una hora de inicio retardado para el
ciclo. Consulte
Configuración de una hora de
inicio retardado
, página 34. El inicio retardado
no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado
nocturno.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Wi-Fi. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
31
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
GUÍA DE CICLOS
Procesos del ciclo
Ciclo Ajuste Ropa/Tipo de tela
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Preparar
Vaporizar
Desinfectar Secar
CICLO REFRESCANTE
Normal
traje, abrigo, uniforme escolar,
bufanda, lana, prendas de punto, ropa
de alto rendimiento/aire libre, toallas,
ropa interior, camisetas, calcetines,
pantalones vaqueros, chaquetas de
mezclilla, ropa deportiva, manteles
100% lana, poliéster, rayón, uretano,
gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon,
ramio, cáñamo
48
Liviano 20
Profundo 1:07
CUIDADO ESPECIAL
Trajes/Abrigos
*Next to Suits/Coats*
Diseñado especialmente para remover olores de los
trajes o abrigos rápidamente.
*Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para
las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las
arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones.
*Next to Downloaded*
Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación
de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para
otras opciones, vea Descargados, página 32.
Error type: Mistranslation
Severity: Critical
35
Arrugas de
Pantalón
1:07
Descargado 10
CICLO DE DESINFECCIÓN
Normal
Igual al ciclo Refrescante, excluyendo
lana y prendas de punto. Vea Guía para
el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y
las etiquetas del cuidado de las prendas
previo a su uso. Las bras naturales
deben estar marcadas como lavables/
lavado a mano y secado en secadora para
evitar que estas encojan. No lo utilice con
artículos que contengan goma, espuma o
adhesivos.
1:28
Ropa de Cama 1:43
Artículos de
Niños
1:43
Trabajo Pesado 2:13
CICLO DE SECADO SUAVE
Normal
Igual que el Ciclo Refrescante. Los
Ciclos de Secado Suave también son
seguro para varias prendas no lavables
como seda, corbatas, blusas, y otras
prendas hechas de bras naturales
como 100% lana, casimires, pelo de
camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo
Prendas Seguras para Styler, y
siempre revise las etiquetas en ellas
previo a su uso.
2:00
Lluvia/Nieve 58
Tiempo de
Secado
30-2:30
Preparación:
calienta el agua en el tanque
para el suministro de vapor.
Pulverización:
la ropa se pulveriza con vapor.
Desinfección:
elimina los gérmenes de la
ropa.
Secado:
elimina la humedad de la ropa.
Procesos del ciclo
32
FUNCIONAMIENTO
ELECCIÓN DE UN CICLO
Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse
a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo
y el ajuste que mejor coincida con el contenido de
carga y los resultados deseados para el máximo
rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los
mejores resultados, preste atención a las etiquetas
de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo
que sea apropiado para el contenido de la tela. Para
ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas
de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página
21 y la
Guía para el cuidado de la tela
en las
páginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias
veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando
se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la
configuración por defecto. Consulte
Uso del Styler
,
página 20, para obtener más detalles sobre los
métodos de funcionamiento.
Ciclo refrescante
Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y
arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor
y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo
es seguro para lana lavable y géneros de punto.
Ciclo de desinfección
Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes
y para secar prendas. Seleccione este ciclo para
prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y
juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de
punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor
pueden causar encogimiento.
Desinfección profunda
Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes
de peluche. Los edredones o mantas deben ser de
una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos.
Ciclo de secado suave
Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores
y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este
ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el
cachemir. También puede descargar el ciclo de
secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Con-
sulte Descarga de ciclos del Styler, página 36.
Tiempo de secado
Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar
manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150
minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice
Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al
final de otro ciclo.
Descargado
Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas
especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido
o para remover la estática.El ciclo descargado de
forma predeterminada es Ready to Go (Listo para
Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus
prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el
clima de invierno.
Para descargar un ciclo diferente, vea
Funciones
Inteligentes,
página 36, y las instrucciones en la
aplicación LG SmartThinQ.
Ciclos descargables
Ciclo
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Descripción
Listo para salir
10
(predeterminado) consulte
la Guía de ciclos y más
arriba
Equipo atléti-
co/Uniforme
1:54
elimina suavemente los
olores de los uniformes y
equipos
Aire fresco
30
elimina suavemente la
humedad y el polvo de
pieles, cuero, seda y telas
sin dañarlas y restaura
el volumen de la piel o
telas aplastadas por las
actividades cotidianas
Chales
/Corbatas
23
elimina suavemente los
olores de chales, bufandas o
corbatas de uso frecuente
Modo silen-
cioso
2:03
ciclo refrescante más
silencioso
Calentamiento
30
calienta mantas y edre-
dones
Eliminación de
estática
11
Elimina la estática usando
TrueSteam™
33
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
CONFIGURACIONES Y
OPCIONES DEL CICLO
Iconos selectores de ciclo
Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse
Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación,
toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
Toque el botón Inicio/Pausa para activar el
panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa
empiezan a parpadear.
Selección de ciclo
1 ToqueelbotónPower
2 Toqueeliconodeseleccióndeciclosvariasveces
hastaqueseiluminaelcicloyelajustedeseado.
3 ToqueInicio/Pausa.
Cambio de los ajustes durante un ciclo
1 ToqueInicio/Pausaparapausarelciclo.
2 Toqueeliconodeseleccióndeciclos
correspondienteparacambiarlaconguración.
Durante los ciclos de desinfección y
refrescante, la máquina hará un sonido de
ebullición y sibilante como de agua hirviendo
para producir vapor y rociar el vapor en la
ropa. Es normal.
La percha móvil se moverá, incluso cuando
solo se esté utilizando el estante.
Los tiempos de ciclo pueden variar
dependiendo del entorno de uso, incluyendo
la temperatura del agua.
El tiempo de ciclo para el ciclo de secado
suave puede ser más largo para la ropa
mojada que no se seca de manera centrífuga.
La ropa muy gruesa podría no secarse de
manera uniforme al final del ciclo de secado
suave.
Si el ciclo de desinfección se cambia a un
ciclo refrescante o secado suave durante
la operación, no se realiza el proceso de
desinfección.
PRECAUCIÓN
No abra la puerta durante el funcionamiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones
provocadas por el aire o vapor caliente que sale
del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
No coloque artículos muy húmedos a secar
en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de
agua antes de poner los artículos a secar
en el estante.
Si hay una gran cantidad de
charcos de agua en el gabinete, el rendimiento
del secado puede verse perjudicado o se puede
dañar el producto.
Retire o almacene el estante al colgar
artículos largos para que no se arruguen.
Cierre los botones y las cremalleras de
la ropa para evitar que se caigan de las
perchas durante el funcionamiento.
Sujete
la zona del cuello con una cuerda de algodón si
no tiene un botón o una cremallera.
Selección de los ciclos descargados
1 ToqueelbotónPower
2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care
(Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo
Descargado.
3 ToqueInicio/Pausa.
Descargue y utilice la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente para
confirmar el ciclo descargado actual o para
descargar otro ciclo.
solo un ciclo descargado se puede guardar
y cambiar a la vez. Consulte Descarga de
ciclos del Styler, página 36.
34
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES ESPECIALES
Algunos botones también activan funciones
especiales, incluyendo el bloqueo de controles.
Bloqueo de controles
Utilice el bloqueo de controles para prevenir el
uso no deseado del Styler o para mantener la
configuración de ciclo y que no sea cambiada
mientras el Styler está funcionando.
1 ToqueymantengapulsadoeliconodeSpecial
Caredurantetressegundosparaactivaro
desactivarlafuncióndebloqueodecontroles.
2 "CL"apareceenpantalla,ytodosloscontroles
sedesactivan,exceptoelbotóndeencendido.
El bloqueo de controles no bloquea la puerta.
El ajuste del bloqueo de controles se
mantiene incluso si hay un corte de energía.
Una vez establecido, el bloqueo de controles
permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El bloqueo de controles debe
ser desactivado para hacer funcionar otro
ciclo.
Conguración de un horario de
inicio retardado
Utilice la función de inicio retardado para retrasar
la hora de inicio del ciclo.
1 ToqueelbotónPower
2 Toqueeliconodelselectordecicloparaelciclo
deseado.
3 ToqueDelayStartparaajustarlahoradeinicio
delciclo.
El tiempo de retardo predeterminado es de tres
horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo
aumentará una hora, hasta 19 horas.
Toque y mantenga presionado el botón
para aumentar el tiempo de retardo más
rápidamente.
PRECAUCIÓN
No abra la puerta durante el
funcionamiento.
Existe el riesgo de
quemaduras o lesiones provocadas por el
aire o vapor caliente que sale del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
Smart Diagnosis™
Utilice esta función con la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente o al
comunicarse con el servicio técnico de LG para
ayudar a diagnosticar problemas en el Styler.
Consulte
Uso de Smart Diagnosis™
, página 39.
35
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cuidado nocturno
Use la función Cuidado nocturno para guardar
prendas durante la noche o cuando las prendas no
puedan sacarse justo después de que el ciclo haya
finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente
de forma periódica para evitar la condensación y
mantener las prendas calientes y secas hasta que
llegue el momento de sacarlas.
Cuando se configura, la función Cuidado nocturno
se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado.
La función Cuidado nocturno no puede configurarse
después de un ciclo de secado.
Si se presiona el botón de encendido, se perderán
los ajustes de Cuidado nocturno.
Cuidado nocturno funciona durante un máximo de
24 horas.
Durante la función Cuidado nocturno, es posible
abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se
inyecta aire.
Es normal que la función Cuidado nocturno emita
ruido de forma periódica, ya que produce aire
caliente.
Esta imagen sólo tiene una finalidad informativa. La
posición del botón SANITARY puede variar según los
modelos. (Consulte las páginas 29~30.)
Conguración de la función Cuidado
nocturno
1PongalaropaenelStyler.
2Toqueeliconodeseleccióndeciclosvarias
veceshastaqueseleccioneelajusteyelciclo
quedesee.
3MantengapresionadoSANITARYdurantetres
segundosparailuminarelLEDyactivar
Cuidadonocturno.
4ToqueInicio/Pausa.
5ParacancelarCuidadonocturno,toqueotro
iconodeseleccióndeciclos.
MANTENGA PRESIONADO
SANITARY DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA SELECCIONAR
LA FUNCIÓN DE CUIDADO
NOCTURNO.
36
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG ThinQ
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG ThinQ
1 Utilice un teléfono inteligente para vericar la potencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enru-
tador inalámbrico es muy grande, la señal será débil.
Puede que le tome más tiempo registrarse o que falle
la instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
Wi-Fi
en el panel de control esté encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con redes
Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios
de internet o verique el manual del enrutador inalám-
brico para revisar la frecuencia de su red.
• LG ThinQ no es responsable por ningún problema de
conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice símbolos
especiales)
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo (OS)
del móvil y del fabricante.
Puede que la conguración de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el proto-
colo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2)
y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG ThinQ
Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google Play o
App Store desde su teléfono inteligente. Siga las instruc-
ciones para descargar e instalar la aplicación.
37
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Funciones de la aplicación LG
ThinQ
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y
resolver problemas con el producto conforme a su patrón
de uso.
Monitoreo de energía
El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los
ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos
cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro.
Alertas Emergentes
Tiene la opción de recibir noticaciones automáticas en
su teléfono inteligente cuando haya nalizado el ciclo o
cuando el artefacto presente problemas.
Conguración
Congure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de
Internet, o contraseña, borre el electrodoméstico
registrado en la aplicación LG ThinQ y proceda a regis-
trarlo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios,
con nes de mejorar el producto, sin previo aviso a los
usuarios.
Remote Start (Inicio Remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar el electrodo-
méstico de forma remota o para revisar el tiempo restante
del ciclo.
Uso de Inicio remoto
1 Presione el botón de Encendido/Apagado.
2 Mantenga presionado el botón Remote Start por 3
segundos para habilitar la función Inicio Remoto.
3 Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ en su telé-
fono inteligente.
NOTA
• Una vez se ha habilitado el Inicio Remoto, usted puede
empezar un ciclo desde la aplicación LG ThinQ para
teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado, la
máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que esta
se apague de forma remota desde la aplicación, o al
deshabilitar el modo de Inicio Remoto.
Deshabilitando Inicio Remoto
Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga presio-
nado el botón Remote Start por 3 segundos.
Downloaded (Descargado)
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran
incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una variedad
de ciclos especiales especícos para ellos.
Solamente puede guardarse un ciclo a la vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el
artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta
que se descarga un nuevo ciclo.
38
FUNCIONES INTELIGENTES
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
thesignaturekitchen.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
opensource@lge.com. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Rango de
frecuencia
2412 to 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
39
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Declaración de Industry Canada
(Para el módulo transmisor
contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentos de licencia de Industry Canada. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
1 estedispositivonodebecausar
interferencia,y
2 estedispositivodebeaceptarcualquier
interferencia,inclusoaquellasquepudieran
causarunfuncionamientonodeseadodel
dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
El fabricante no se hace responsable por interferencias de
radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas
a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
Esta característica solo está disponible en el modelo con
el logo
c
o
d
.
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar y
resolver problemas con su electrodoméstico.
NOTA
Por motivos no atribuibles a la negligencia de LGE, es
posible que el servicio no pueda funcionar debido a
factores externos como por ejemplo, la indisponibilidad
de Wi-Fi, desconexión de Wi-Fi, política de la tienda
de aplicaciones local o indisponibilidad de aplicaciones,
entre otros.
Esta función puede estar sujeta a cambios sin previo
aviso y puede tener una forma diferente según dónde
se encuentre ubicado.
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su electrodoméstico equipado
con Wi-Fi, este puede transmitir datos sobre la resolución de
problemas a un teléfono inteligente con la aplicación LG ThinQ.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart
Diagnosis™ en el menú. Siga las instrucciones provistas en la
aplicación LG ThinQ.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar el método de
diagnóstico audible.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart
Diagnosis™ en el menú. Siga las instrucciones para el
diagnóstico audible provistas en la aplicación LG ThinQ.
1 Presione el botón Power para encender el
electrodoméstico.
No presione ningún otro botón.
2
Mantenga el micrófono de su teléfono en frente
del logo c o d.
Max.
10 mm
3 Mantenga presionado el botón Gentle Dry
durante 3 segundos o más mientras sigue
manteniendo el teléfono cerca del logo.
4 Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión de tonos haya terminado. La
pantalla contará el tiempo hacia atrás. Una
vez que la cuenta regresiva haya terminado
y se hayan detenido los tonos, el diagnóstico
se mostrará en la aplicación.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
40
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA FRECUENTE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar el
aparato, siga las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
y
Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descarga eléctrica.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
y
Nunca utilice productos químicos abrasivos,
productos de limpieza abrasivos o solventes
para limpiar el Styler.
Dañarán el acabado.
Limpieza del interior y exterior
El cuidado adecuado del Styler puede extender
su vida útil.
1 Limpieelinterioryelexteriordelamáquinacon
unpañohúmedo.Sepuedenutilizardetergentes
enloscristalesparalimpiarelpaneldecristal
delantero,perosedeberociarenunpañoy
frotarloenvezderociarlodirectamentesobreel
panel.
2 Lustrelapuertahastasecarlaconunpañolimpio
ysecoparaevitarmanchasdeagua.
3 Dejequeelinterioryelexteriorsesequen
porcompletoantesdeconectaryoperarel
producto.
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el
producto.
No utilice detergente, alcohol
desnaturalizado, solventes o líquidos
volátiles para limpiar el exterior del
producto.
Nunca use lana de acero o limpiadores
abrasivos; puedan dañar la superficie.
Mantenga los objetos afilados lejos del
exterior del producto.
El panel táctil no
funciona si está dañado.
Limpieza del ltro de pelusas
Siempre quite las pelusas del filtro después
de cada ciclo. Consulte
Revision del filtro de
pelusas
en la página 24.
Sielltrodepelusassehaensuciadomuchoo
se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa
caliente y deje que se seque completamente
antes de volver a instalarlo.
Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
pelusas.
Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
pelusas mojado.
Limpieza del ltro de aroma
Para obtener los mejores resultados, lave el
ltrodearomaconaguacalienteydetergente
para platos. Después de la limpieza, limpie el
ltroconuntrapolimpioydejequeseseque
completamente antes de volver a instalarlo.
Elltrodearomatambiénsepuedelimpiarenel
estante superior del lavavajillas.
Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
aroma.
Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
aroma húmedo.
Limpieza de los tanques de agua
El agua en el tanque de suministro de agua
tiene contacto directo con la ropa y con los
artículos tratados en el Styler. Limpie ambos
tanques periódicamente y manténgalos limpios
en todo momento. Si los tanques no se limpian
adecuadamente, pueden empezar a generar mal
olor o necesitar un remplazo.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje
de agua. Esto es normal y no afecta el
desempeño del producto.
Utilice solo agua corriente limpia en el
tanque de suministro para lograr un mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del
producto. No use agua destilada.
No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje
de agua en el tanque de suministro de agua.
1 Limpieelexteriordelostanquesconunpaño
húmedo.
2 Utiliceuncepillooun
detergentedeusoexclusivo
paralimpiarelinteriordelos
tanquesdeagua.
Ambos pueden comprar en
línea, en un minorista local y
en tiendas de artículos para
camping.
41
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
3 Asegúresedequelaboquilladedrenaje
conectadaaltanquededrenajedeaguay
eloriciodesuministrodeagua,también
conectadoaltanquedesuministrodeagua,no
esténobstruidos.
Orificio de suministro
de agua
Boquilla de drenaje
4 Dejequeelexteriordelostanquesseseque
completamenteantesdevolverainstalarlos
tanques.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FAQS: PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas?
R:
Ustedpuedeutilizarsumarcafavoritadeláminasdesuavizanteenelltrodearomapara
perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas
nireducenlaestática.Parautilizarelltrodearoma,agregueunaláminadesuavizante
antesdeejecutarunciclo.Desechelaláminadesuavizantealnaldelciclo.Paraunmejor
rendimiento,limpieelltrodearomacada5-7usos.Consulte Cambio de la lámina de
aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 40.
P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler?
R:
Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el
Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler,
consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36.
P:
¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado
suave?
R:
El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros
artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto
para los ciclos de tiempo de secado).
P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?
R:
Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas),
estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro
púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte
Instalación en alfombras
,
página 17.
Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia
y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o
lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede
causar daños en la alfombra.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y
diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe
lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Cuando se abre la puerta
sale humo
La puerta se abre durante el
funcionamiento
Es normal que el vapor o el aire caliente escape si
se abre la puerta durante el funcionamiento.
El tanque de suministro de
agua está vacío después de
un solo uso
El aparato se está usando por
primera vez
Se necesita una mayor cantidad de agua la primera
vez que se usa el aparato para llenar el depósito
vacío.
El aparato hace un ruido
fuerte vibratorio en el
arranque
La percha móvil equilibra la carga
antes de la operación
Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido
aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame
al servicio técnico.
[¿Los tiempos de secado
están llevando más tiempo
de lo estimado?]
La ropa estaba extremadamente
húmeda cuando fue cargada
Los tiempos de secado pueden ser más largos
para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la
ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler
se detiene automáticamente cuando la ropa está
seca.
El aparato se mueve de
izquierda a derecha durante
el funcionamiento.
El piso debajo del aparato no está
niveladoonoeslosucientemente
resistente como para soportar el
peso del aparato sin que este se
mueva
Instale el aparato donde el piso esté nivelado y
sea resistente. Compense cualquier irregularidad
ligera en el suelo con las patas niveladoras.
Consulte la sección
Nivelación del Styler
, en la
página 16.
Sonido de zumbido del
motor
El compresor se encuentra en
funcionamiento durante el secado
Es normal.
Sonido de agua corriendo,
hirviendo, o siseando
Se está generando y pulverizando
vapor sobre la ropa
Es normal.
Fugas de vapor o aire
caliente cuando la puerta
está cerrada
Hay un elemento atascado en
la puerta, y eso la mantiene
ligeramente abierta
Asegúrese de que todos los artículos se
encuentren dentro del gabinete y nada esté
atascado en la puerta e impida que esta se cierre
por completo.
El aparato no funciona El panel de control se ha apagado
debido a la inactividad
Es normal. Pulse el botón de encendido para activar
el aparato.
El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a
una toma de corriente en buen estado.
El disyuntor/fusible se dispara/está
quemado
Controle los fusibles/interruptores del circuito
hogareño. Cambie los fusibles o restablezca
los interruptores. El aparato debe estar en un
circuito derivado dedicado.
El aparato no está conectado al
enchufe de 120 V
Asegúrese de que el cable esté conectado a una
tomaatierraclasicadaparaesteaparato.Consulte
las
Especificaciones del producto
, página 12.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
El panel de control no
responde
El panel de control o el botón están
sucios
La suciedad u objetos extraños en el panel de
control van a interferir con el funcionamiento de los
botones. Limpie el panel de control.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de controles
Consulte
Bloqueo de controles
, página 34.
El ciclo no se inicia No se tocó el botón Start/Pause
después de ajustar el ciclo.
Toque Start.
El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras
se produce el vapor.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque
Start. Consulte
Bloqueo de controles
, página 34.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Laropaestáhúmedaalnal
del ciclo
Elltroestáobstruidoolarejillaestá
al revés
Limpieelltrodepelusas.Insertelarejillacon
oriciosenelladoderecho.
La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se
produce un vacío que afecta el rendimiento del
aparato. Llame al servicio técnico.
Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén
dentro de la cabina y no pegados a la puerta
impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el
ciclo de nuevo.
El olor no desaparece al
naldelciclo
La ropa estuvo guardada por mucho
tiempo o está manchada con
sustancias de olor fuerte
Los olores pueden ser particularmente difíciles
de eliminar de la ropa que se ha guardado
durante largos períodos de tiempo, o que tiene
olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa
primero, antes de utilizar el Styler.
Las arrugas no se han
reducidoalnalizarelciclo.
La ropa se guardó durante mucho
tiempo
Lasarrugaspuedensermuydicilesde
reducir si han permanecido por mucho tiempo,
especialmente en tejidos de algodón y lino. Para
reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa
que ha estado guardada durante un largo período
de tiempo antes de tratarla con el Styler.
La ropa tiene un olor
desagradablealnaldel
ciclo
El aparato no se ha utilizado durante
mucho tiempo o no se han limpiado
lostanquesdeaguaylosltros.
Revise si hay suciedad u objetos extraños en los
tanques de abastecimiento de agua y de desagüe.
Limpielosltrosylostanquesdeagua.
Las funciones no operan
correctamente
Se colocó detergente o suavizante
para ropa dentro del tanque de agua.
Use solo agua limpia en el tanque de agua.
Rendimiento
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Rendimiento
Problema Causa posible Soluciones
Hay arrugas en la parte pos-
teriordelcuelloalnalizar
el ciclo
La prenda es demasiado grande
para la percha o la tela es demasiado
delicada
Utilice el tamaño de percha adecuado para
la prenda así la tela no se pliega ni se arruga.
Algunas telas son delicadas y se pliegan
alrededor de la percha sin importar lo que se
haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa
interior y otras prendas delicadas.
Los pliegues desaparecen
de los pantalones después
del ciclo
Se colgaron los pantalones en la
percha en movimiento, no en la
prensa para pantalones
Cuelgue los pantalones en la prensa para
pantalones para mantener los pliegues en el
borde de las piernas de los pantalones.
La ropa tiene manchas de
agua después del ciclo, el
color se desvaneció o se
corrió
La tela no es lavable o no es de
color inalterable
Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado
de las telas antes de tratar las prendas Vea
Clasificación de las cargas
, página 21 y la
Guía
del ciclo
, página 31.
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
El icono de Fill Water
parpadea
El tanque de abastecimiento de agua
está vacío o no está
Llene el tanque de abastecimiento de agua y
vuelva a instalarlo.
El icono de Empty Water
parpadea
El tanque de drenaje está lleno o no
está
Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo.
El icono de dE Error
parpadea
La puerta no está completamente
cerrada
Revise que las prendas estén completamente
dentro del armario y que la puerta esté bien
cerrada.
AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5
aparecen en
la pantalla.
Error del sistema Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico.
Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada
incorrectamente.
Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de
nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente
están activados.
Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a
registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha
conguradoincorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice símbolos
especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz. Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz.
Congureelenrutadorinalámbricoa2.4GHzyconecte
elelectrodomésticoaéste.Paravericarlafrecuenciadel
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o
con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodoméstico es muy grande.
Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador,
puede que la señal sea débil y que la conexión no sea
conguradacorrectamente.Coloqueelenrutadormáscerca
del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
46
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE LG STYLER (EE.UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTIA LIMITADA CONTINE UNA CLAUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A
LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVES DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE
USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTAN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUCIOS CON
JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACION LA SECCION TITULADA "PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS".
GARANTÍA:
LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo
un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o
reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni
transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor
LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios.
Nota:
Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía
por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor,
guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible
que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado).
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador
dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el
personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el
producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro
de servicio autorizado por LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo.
2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería,
o la corrección de la instalación del producto.
3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de
agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire.
4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza.
5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las
reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas.
7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería.
8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos
en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega.
9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto.
10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica.
11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler,
uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario.
12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO
Período Un (1) año desde la fecha original de la compra: Diez (10) años a partir de la fecha de compra original:
Alcance de la Garantía Piezas internas /funcionales y mano de obra Compresor inverter
Observaciones
LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano
de obra o la reparación a domicilio para la sustitución
de las piezas defectuosas.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E
INFORMACIÓN ADICIONAL:
L
lame al 1-800-243-0000
Visite nuestro sitio web en www.lg.com
Un correo Centro de atención al cliente de LG
(ATTN: CIC)
201 James Record Road
Huntsville, AL 35824
Escriba su información de garantía a continuación:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
47
GARANTÍA
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA
LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE
JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y
A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices,
subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores,
cesionarios y proveedores; las referencias a "conflicto" o "reclamación" incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier
tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o
equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30
días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan
Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera
amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación;
y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no puede resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las
partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después
de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de
arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto
entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra
persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted
y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual
en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o
representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para
arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las
Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante "Normas de la AAA") y
bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe
una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration
111 Sylvan Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección,
prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en
el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos
asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal
decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo
que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará
todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de
estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos
los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta
disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean
razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley
aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo
haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para
un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos
los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos
erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG
renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de:
(1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por
las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier
audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden
otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al
otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días
continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico
a [email protected] con el siguiente Asunto: "Exclusión del arbitraje" o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de
exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número
del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o por
teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no
afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva
este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
48
MEMO
49
MEMO
ESPAÑOL
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
www.lg.com
RegisteryourproductOnline!
LGCustomerInformationCenter

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL STYLER Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. S3*F** MFL66101237 Rev.11_101320 www.lg.com Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 4 PRODUCT FEATURES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 25 Loading the Styler Hangers Using the Moving Hanger 4 Safety Instructions for Installation Pants Hanger or Pants Crease Care 5 Safety Instructions for Connecting Electricity Shelf 6 Basic Safety Precautions 29 7 Grounding Instructions PRODUCT OVERVIEW 31 8 8 Parts 9 Accessories 10 The Moving Hanger 10 The Pants Crease Care 11 The Shelf 11 Choosing Styler Features 12 INSTALLATION Control Panel Control Panel Features Cycle Guide Cycle Processes 32 Choosing a Cycle 33 Cycle Settings and Options 34 EXTRA Functions Locking the Controls Setting a Delayed Start Time Smart Diagnosis™ Night Care 36 SMART FUNCTIONS 36 LG ThinQ Application 39 Smart Diagnosis™ Function Installation Location Requirements 40 MAINTENANCE Clearances 40 Regular Cleaning 16 Leveling the Styler Cleaning the Interior and Exterior 17 Reversing the Door Cleaning the Lint Filter 17 Installing on Carpeting Cleaning the Aroma Filter 18 Installing the Anti-Tip Device Cleaning the Water Tanks 18 Assembling the Drip Tray 18 Installing Cap Covers 42 TROUBLESHOOTING 18 Installing Hinge Covers 42 FAQs 19 OPERATION 43 Before Calling for Service 44 Error Codes 19 Before Use 20 Using the Styler 46 WARRANTY 21 Sorting Loads 12 Installation Overview 12 Product Specifications 13 Unpacking the Styler 13 Choosing the Proper Location 14 14 Fabric Care Labels Grouping Similar Items Choosing Styler-Safe Clothing 22 Fabric Care Guide 24 Checking the Filters Before Every Load Checking the Lint Filter Changing the Aroma Sheet 25 Checking the Water Tanks PRODUCT FEATURES 3 PRODUCT FEATURES Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes. REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes and accessories looking, feeling, and smelling refreshed. REDUCE WRINKLES The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180 times per minute to reduce the wrinkles in clothing. Performance may vary depending on fabric type. SHARPEN CREASES IN PANTS Hang dress trousers flat in the Styler's Pants Crease Care feature. It will crease the pants legs. GENTLY AND EFFECTIVELY DRY The heat pump drying technology of the Gentle Dry cycle provides low-heat drying which draws moisture from clothes without the shrinking or damage associated with hot-air drying. Gently and safely dry alpaca, camelhair and other non-washable fabrics that have become damp from rain or snow, and wool sweaters, hand-washable knits, and other dryflat items after washing. SANITIZE AND REDUCE ALLERGENS The Styler's Sanitary cycle uses TrueSteam™ to destroy bacteria and other microorganisms without damaging clothes. It maintains the optimal temperature necessary to sanitize each garment, destroying bacteria that persist even when clothes are dried in sunlight. SMART DIAGNOSIS™ Should you experience any technical difficulty with the Styler, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis. (Refer to page 38.) Wi-Fi CYCLE DOWNLOAD Download additional Styler cycles to meet individual needs. Download one new cycle at a time. ENGLISH REMOVE ODORS 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. There are many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death. The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word WARNING or CAUTION. These words mean: WARNING CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or product damage. WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Contact an authorized service center before installing or relocating the Styler to avoid injury or product damage when moving the product. • Install the product where the floor is firm and level. The product may vibrate excessively and eventually fall if installed on an unstable surface, causing damage or injury. • When moving the Styler away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. • • The appliance is heavy. Two or more people are necessary to move and install the appliance to prevent damage or injury. Keep the front side protected when transporting the appliance. Do not truck from the front. The tempered glass panel on the front of the appliance may break, causing damage or injury. • • Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated grounded electrical outlet rated for use with this product. It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet. Properly ground the appliance to conform with all governing codes and ordinances. Follow the details in the installation instructions. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. • Install and store the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. Allow the product to warm to room temperature before use if it was delivered in winter or at sub-sero temperature. • Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. • Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. • Do not install the Styler where there may be a danger of the unit falling. The product is not designed for use on ships or airplanes. Check with an authorized LG service center for use under other special circumstances. • Do not tamper with controls. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 WARNING SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces such as a bathroom. Failure to follow this warning can cause death, serious injury, fire, electric shock, or product deformation or malfunction. • Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly. Failure to do so can result in burns, fire, explosion, or death. • Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. Improper power circuits can melt, creating electric shock and/or fire hazard. • Keep all packaging from children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. • Do not install near another heat source such as a stove, oven or heater. Failure to follow this warning can cause product deformation, smoke, or fire. • Do not place candles, smoking materials, or other flammables on top of the product. Dripping wax, smoke, or fire can result. • Remove all protective vinyl film from the product. Failure to do so can cause product damage, smoke, or fire. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY • • • • Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord. To prevent personal injury or damage to the appliance, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet. This appliance must be plugged into a 120VAC, 60-Hz grounced outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death. This appliance must be plugged into a properly grounded outlet. Electrical shock can result if the appliance is not properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow these instructions can create an electric shock hazard and/or a fire hazard. Install the appliance where the plug is easily accessible. Unplug the appliance when not in use to avoid risk of fire or electric shock. • Unplug the appliance before disassembly or repair to avoid risk of electric shock. • The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. • Do not use an extension cord to connect to an outlet. Doing so could result in a fire or electric shock. • Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. The power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric shock. • Contact LG or a qualified repair person immediately to repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. The power cord can melt, creating electric shock and/or fire hazard. • When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. This will prevent injury and damage to the appliance from fire and electric shock. • Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). Upon using a properly-grounded multi socket outlet (portable), use a product with the current capacity of 15A or higher alone. Failure to do so may result in electric shock or fire due to the heat of multi socket outlet. The power may be shut off when the circuit breaker is operated. ENGLISH For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: USE • • Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. Do not climb, stand, or hang on the Styler door or on the shelf or anywhere inside the appliance. The appliance could fall over or be damaged, or other damage or injury could occur. • Do not step on the doors to the water tanks. The Styler could fall and cause damage and injury. • Do not place heavy or dangerous objects on top of the Styler. • Do not put live animals inside the Styler. • Do not allow children to climb into the product when it is in use. • In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an authorized service center before resuming use. Do not touch or disassemble the electrical outlet of the Styler. • Do not use or place flammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the Styler or store them inside the Styler. Do not place the Styler in the vicinity of flammable gas. • Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect smoke coming from the appliance. • In the event of a flood: Do not go near the product when its base is submerged under water. Contact the service center. There is a risk of electric shock or fire. • Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. • Do not place hands or body near steam nozzle during operation. The steam is hot and could cause an injury. • Do not insert objects into the steam nozzle. Excessive noise and fire could result. • Do not drink the water from the water supply or drain tanks. • Do not disassemble or modify the Styler. • Do not put hands, feet, or metal objects below the Styler. • Do not operate the Styler or touch the power cord with wet hands. • Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the door and cabinet are necessarily small. Be careful closing door when children are nearby. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. • Do not place items exposed to cooking oils in the Styler. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. • Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 WARNING • Do not open door during operation. The performance of the product may be adversely affected. If the product is installed on or near carpet, condensation from escaping hot air or steam may stain or damage the carpet. • Do not use a bleaching agent such as oxygen or chlorine-based bleaches on the exterior of the product. Clorox or OxiClean may cause discoloration when applied to the surface of the product. • Do not use the product for other than the intended purposes. Damage incurred by using the product for purposes other than those specified in this user manual are not covered by the warranty. • Do not use sharp objects when cleaning or operating the controls. An electric shock may occur. • Avoid hitting the front glass panel with heavy objects. Although it is made of tempered glass, the panel may break in the event of a strong impact and cause injury. • Keep product free from rodents, insects, and other foreign objects. They may damage wires, causing fire or electric shock. MAINTENANCE AND DISPOSAL • • Wipe foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas regularly. Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug. Do not use an appliance to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors. • Do not spray water onto the product directly when cleaning. A fire or electric shock may occur. • Wipe the interior with a dry cloth after use. • Clean the lint screen before or after each load. GROUNDING INSTRUCTIONS yy This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. yy This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. yy Do not modify the plug. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. • Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. Cut off the power plug and destroy the button section to prevent reuse. yy This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. WARNING Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded. ENGLISH To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: 8 PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW PARTS interior light hooks for Pants Crease Care moving hanger interior light Pants Crease Care shelf holder door* shelf aroma filter clip steam nozzle hot air circulation vent water drain tank water supply tank drip tray * The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location. PRODUCT OVERVIEW ENGLISH ACCESSORIES Included Accessories shelf drip tray 2 rear leveling feet 2 hangers* pants hanger* 4 carpet install spikes 2 non-skid pads anti-tip kit 9 2 rear cap covers wrench 2 hinge covers *An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage to clothing. NOTE yy Contact the store where the product was purchased or LG customer service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are damaged or missing. Accessories can be purchased separately online at http://www.lg.com/us yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts. yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes. 10 PRODUCT OVERVIEW THE MOVING HANGER • Open the door to the Pants Crease Care by pressing the icon on the front. • Use the moving hanger for suits, coats, jackets, blouses, dresses, skirts, and pants that don’t require a crease. Use the Pants Crease Care to crease pants. • The Pants Crease Care keeps pants legs creased. • Anything that can be securely placed on a hanger and steamed or dried without retaining hanger marks or other damage can be placed on the moving hanger. • For optimum results, use the Extra Pants Care cycle which is designed for use with the Pants Crease Care feature. This cycle can be downloaded using the LG ThinQ app and used as the Downloaded cycle. For instructions, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the application. Hang clothes on the moving hanger using the hangers provided with the Styler, or use any plastic or metal hanger that hooks snugly into the indentations in the moving hanger. • Dry sweaters or knits on the shelf to avoid hanger marks. • Clothing should be securely fastened, with zippers and buttons closed, so that it does not fall off the moving hanger during the cycle. • Arrange clothing so it does not touch the sides or rear of the cabinet, if possible. Condensation may form on the interior surface of the cabinet, and items in contact with the surface may remain damp at the end of the cycle. Hang larger items on the diagonal indentations on the moving hanger. CAUTION • Do not lean or pull on the moving hanger. Do not allow children play with or hang onto the moving hanger. The unit could tip, resulting in damage or injury. THE PANTS CREASE CARE Hang clothes in the Pants Crease Care using the pants hanger provided with the Styler or any pants hanger that fits into the hooks above the door to the Pants Crease Care. • Pants can be pressed while refreshing other items in the same cycle. NOTE To avoid double creases, run a steam cycle using the moving hanger to reduce any existing knife pleats, and then use the pants press. CAUTION • Do not lean on or hang heavy items on the door of the Pants Crease Care. The unit may tip, resulting in damage or injury. • Do not allow children to play with or hang onto the door of the Pants Crease Care. The unit may tip, resulting in damage or injury. • Keep fingers out of pinch point areas when closing the door of the Pants Crease Care. Supervise nearby children to prevent injuries. PRODUCT OVERVIEW 11 THE SHELF CHOOSING STYLER FEATURES item suit coat, blazer coat, jacket (short) how to style it moving hanger coat (long) moving hanger (remove shelf) dress (short) moving hanger dress (long) moving hanger (remove shelf) skirt lightweight blanket, throw • Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats, and other accessories. • Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or delicate blouses that can show hanger marks, stretching, or other damage if dried on a hanger. • For best drying performance, do not stack items on the shelf. Dry single items or place items side by side with space between. • When not in use, store the shelf on the shelf holder knobs in the back of the cabinet. • For instructions on installing the shelf, see Assembling the Shelf, page 28. Do not use the shelf for storing heavy items. • Arrange items on the shelf so they do not touch the sides or rear of the cabinet, if possible. Condensation may form on the interior surface of the cabinet, and items in contact with the surface may remain damp at the end of the cycle. baby blanket pants (not creased) shorts children’s clothes scarf tie shawl lingerie shirt, blouse pants (creased) • Do not use the shelf to store heavy items. The shelf may fall, resulting in damage or injury. • Do not step or sit on the shelf. The shelf may fall or the unit may tip, resulting in damage or injury. moving hanger or shelf moving hanger or shelf (if delicate) Pants Crease Care cap, hat stuffed toys pillow sweater knitwear infant clothes CAUTION moving hanger shelf ENGLISH Use the shelf when styling clothes or other items that are difficult to hang or that may be damaged by hang drying. 12 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION OVERVIEW Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location. 7 3/4 in. 20cm 2 in. 5cm 2 in. 5cm Remove material from inside and outside of cabinet Unpack and remove shipping material Check and choose the proper location Level the Styler 100–130V only Install carpet spikes (if needed) Reverse the door swing (if needed) Connect to grounded outlet PRODUCT SPECIFICATIONS The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. steam clothing care S3*F** description electric machine for maintaining clothing electrical requirements please refer to the rating label regarding detailed information dimensions 17 ½ in. (W) X 23 in. (D) X 72 13/16 in. (H), 39 ¾ in. (D with door open) 445 mm (W) X 585 mm (D) X 1850 mm (H), 1010 mm (D with door open) net weight 172 lb (78 kg) maximum capacity 4 items power consumption 1500 W safety device double overheating safety device, thermal fuse, programming INSTALLATION 13 UNPACKING THE STYLER Remove tape and any temporary labels from the Styler before using. Do not remove any warning labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the Styler. • To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. • Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of the Styler. WARNING yyUse two or more people to move and install the Styler. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyThe Styler is heavy. Use the wheels at the bottom of the product to move it. Push the Styler slowly from about halfway down the front side. yyKeep the Styler upright when moving it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. yyKeep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the Styler. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. CHOOSING THE PROPER LOCATION Electricity Install where an outlet is easily accessible. Use an individual, grounded outlet:120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps minimum. WARNING: Do not plug in multiple appliances in the same outlet with the Styler. Overloading house wiring can cause a fire hazard. To reduce the risk of electric shock, do not install the Styler in a wet or damp area. Floor Floor must be level and solid enough to support 172 lb (78 kg). Adjust the leveling legs to compensate for any unevenness in the floor. Do not install on a platform or a weakly supported structure. If installing on carpeting, see Installing on Carpeting, page 17. Ambient temperature Temperature must be between 50°F (10°C) and 95°F (35°C). If the ambient temperature is too low or high, performance may be affected. Do not install in direct sunlight or where the temperature may fall below 32°F (0°C). Clearances Allow at least 18 in. (46 cm) in front to open the door. Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and any overhanging shelves or cabinets. If the Styler is too close to adjacent items, performance may decrease and electricity consumption may increase. ENGLISH • 14 INSTALLATION INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS WARNING Read all installation instructions completely before installing and operating the Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler. The installation requires: yy A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the appliance. yy A sturdy floor to support the total appliance weight of 172 lbs (78 kg). The combined weight of any other laundry appliances should also be considered. WARNING • Do not install or store the Styler in an area where it will be exposed to water and/or weather. Failure to follow this warning could result in risk of electric shock, injury, or product damage or malfunction. Clearances CAUTION • The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler. If the slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly. • Do not install the Styler on a hollow or flexible platform. Doing so may cause excessive noise and vibration and result in damage or injury if the product tips over. 15 5/32 in. (385 mm) 2 3/64 in. (52 mm) 56½ in. (1435 mm) 72 13/16 in. (1850 mm) 16 5/16 in. (415 mm) 23 in. (585 mm) 17 1/2 in. (445 mm) INSTALLATION 15 Recommended Installation Spacing ENGLISH The following clearances are recommended for the Styler. Although the Styler has been tested for clearances of 13/16 inch (3 cm) on the sides and rear, recommended clearances should be considered for the following reasons: 7 3/4 in. (20 cm) Ÿ Additional space should be considered for ease of installation and servicing. Ÿ Additional space might be required for wall, door and floor moldings. 2 in. (5 cm) Ÿ Additional space should be considered on all sides of the Styler to reduce noise transfer. 2 in. (5 cm) Ÿ Additional laundry appliance spacing should also be considered. 18 in. (46 cm) in front Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation There should be at least a little space around the Styler (or any other appliance) to avoid contact with walls, furniture, or other appliances during operation. Allow a minimum of 1 3/16 inch (3 cm) on all sides of the Styler to avoid increased noise or damage. Closet Ventilation Requirements Built-In Installation Wall 10 in. (250mm) 18 in. (455mm) Wall Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in the door. Ÿ Minimum vent opening for built-in installation is 31 ½ sq. in. (200 cm2). 25 ½ in. (650mm) Ÿ For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. ② Ceiling 15.75 in. (400 mm) 2 in. (50 mm) 2 in. (50 mm) 1 in. (25 mm) 3"in. (7.6 cm) 73.8 in. (1,875 mm) 74.4 in.8(1, 18 in. (455 mm) Wall Vent 48 sq. in. (310 sq. cm) 13/16in. (30 mm) Vent 24 sq. in. (155 sq. cm) 3"in. (7.6 cm) closet door vent requirements 19 in. (485 mm) 24.8 in. (630 mm) 13/16in. (30 mm) ① 16 INSTALLATION LEVELING THE STYLER WARNING WARNING yyThe Styler is heavy. Use two or more people if installing the rear leveling feet. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyKeep the Styler upright when moving and installing it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. yy To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow this warning can cause serious injury or death. yy The appliance is heavy. Two or more people are required when installing the Styler. Failure to follow this warning can cause serious injury or death. yy To ensure that the Styler provides optimal performance, it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface. 2 Use the wrench (packaged with the manual) to turn the leveling feet. Unscrew the front feet to raise the Styler or screw in the feet to lower it. If unable to level the unit using only the front feet, install the two rear leveling feet by tipping the unit. Do not lay the unit down to install the leveling feet. Raise or lower the unit using the leveling feet until the Styler is level from side to side and front to back. CAUTION Make sure that all leveling feet are in firm contact with the floor. If the Styler is used without leveling, it may fall, causing injury, damage, or product malfunction. NOTE Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the Styler. Extending the leveling feet more than necessary can cause the Styler to vibrate. 1 Position the Styler in the final location. Check to make sure it is level. If installing on carpet, see Installing on Carpeting first. yy All leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the corners of the Styler to make sure that it does not rock from corner to corner. Make sure there are no gaps between the front leveling feet and the floor. 3 When the Styler is completely stable and all leveling feet are resting solidly on the floor, tighten the locking nuts. locking nut INSTALLATION 17 REVERSING THE DOOR 5 WARNING Do not attempt to reverse the door swing yourself. If the direction of the door swing needs to be changed after installation, contact the LG Customer Information Center at 1-800-243-0000 (USA) or 1-888-542-2623 (Canada). INSTALLING ON CARPETING If installing the Styler on carpeting, follow these instructions. WARNING If the carpet has very deep pile or padding, the front feet may need to be extended slightly to install the drip tray. WARNING yyTake care when handling the carpet spikes. They are designed to pierce through the carpet backing and pad and are very sharp. yyKeep fingers and hands out from under the spikes when setting the unit in place to avoid personal injury or product damage. • Be sure to check and empty the drip tray often. • Do not open the unit during operation to avoid condensation forming on carpet surface, which may result in surface mold or mildew. yyThe Styler is heavy. Use two or more people to install the rear leveling feet and carpet spikes. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyKeep the Styler upright when moving and installing it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. 1 Move the unit into its final location using the back rollers. 2 Install the two rear leveling feet. Tip the unit, do not lay it down, to install the leveling feet. • Keep the bottom of the cabinet dry when filling or emptying water tanks. Keep the outside of the water tanks clean and dry to discourage growth of mold or mildew. USING NON-SKID PADS (OPTIONAL) Non-skid pads prevent the product from shaking or shifting when opening or closing the door. 3 Level the unit following the instructions in Leveling the Styler. 4 Install the four carpet spikes on the ends of the leveling feet, with the shorter, octagonal faces toward the front. front 1 Clean the floor to attach the non-skid pads. Use a dry rag to remove and clean foreign objects or moisture. If moisture remains, the non-skid pads may slip. 2 Adjust the level after placing the Styler in the installation area. ENGLISH It is possible to reverse the direction of the door swing. This should be done by the installer at the time of installation, if desired. After the spikes have been installed, the Styler may need to be leveled again. 18 INSTALLATION 3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor. ASSEMBLING THE DRIP TRAY Before using the Styler, insert the drip tray onto the bottom of the cabinet. This side up Adhesive side B Remove backing 1 Hold the tray so the arrow and letter on the front of the tray face up. 2 Insert one side of the tray first, then the other. Push the tray until it slides completely in. 3 To detach, pull one side out then the other. 4 Recheck the Styler's levelness. Push or rock the edges of the appliance gently to make sure that the Styler does not rock. If the Styler rocks, level the appliance again. If the tray collects water, detach it and empty the water. After emptying it, re-assemble the tray. • The pads may leave a sticky residue when they are removed. The residue can be removed with alcohol. INSTALLING THE ANTI-TIP DEVICE • • • • Appliances can tip, resulting in damage or injuries. Do not operate the unit without the anti-tip device in place and engaged. If an anti-tip device is not properly installed, the appliance could be unexpectedly tipped by a child or adult standing, sitting, leaning, or placing excessive weight on an open door or the interior parts. Install the anti-tip device packed with the Styler to reduce the risk of tipping. Refer to the instructions provided with the antitip kit for proper anti-tip device installation. Check that the anti-tip device is properly installed. With the appliance in its final location, make sure that the slide adjuster on the cord is adjusted until there is about one inch of slack in the cord. • Do not operate the Styler without installing the drip tray. Doing so could lead to water damage caused by leaking. INSTALLING CAP COVERS 1 Line up the nubs on the cap cover with the holes in the top corner of the cabinet. 2 Snap the cap cover into place. Repeat with the remaining cap cover on the other corner. INSTALLING HINGE COVERS 1 Open the Styler door. 2 Snap the hinge cover onto the lower hinge assembly with the bent edge on the far side from the hinge. 3 Repeat with the remaining hinge cover on the upper hinge assembly. The use of the anti-tip device does not preclude tipping of the appliance when it is not properly installed. OPERATION 19 OPERATION Clean the Styler. Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping. See Maintenance, page 40. Do not plug in or operate the appliance until the interior and exterior have thoroughly dried. CAUTION yy Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the Styler,. yy Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the rear surface of the Styler. NOTE Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent. Unpack accessories. Unpack the shelf and hangers. For instructions on installing or using accessories, see Loading the Styler, pages 25-28. Accessories can be purchased separately from the LG Customer Information Center. Call 1-800-243-0000 (USA) or 1-888-542-2623 (Canada). Assemble the drip tray. Insert the drip tray at the bottom of the cabinet. See Assembling the Drip Tray, page 18. Connect the power supply. Check if the power supply is connected before use. Wash dirty clothes if necessary before putting them in the Styler. The Styler does not have a washing function. Stains and loose dirt from one item may transfer to others during a cycle. Wash or brush off dust and dirt, or spot-clean items, to avoid setting stains or transferring dirt or odors. ENGLISH BEFORE USE 20 OPERATION USING THE STYLER 1 PREPARE ITEMS • Wash clothes first, if needed. • No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure to water. See Choosing Styler-Safe Clothing, page 21. • Place items on hangers or the shelf. • Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers and prevent damage. 2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill. Do not operate the Styler without the lint filter in place. See Checking the Lint Filter, page 24. If using a fabric softener sheet in the aroma filter, change it after every use. See Changing the Aroma Sheet, page 24. 3 CHECK WATER TANKS Fill water supply tank if needed. Empty water drain tank if needed. Use clean tap water in the supply tank for better product performance and lifespan. Do not use distilled water or reuse water from the drain tank. See Checking the Water Tanks, page 25. 4 LOAD STYLER Pay attention to fabric care labels and cycle choice. If clothing is not appropriate for the cycle selected, it may shrink or be seriously damaged. See Loading the Styler, page 25. Remove all empty hangers to avoid noise, friction, and damage to clothing. 5 TURN ON STYLER Touch Power to turn on the Styler. 6 SELECT CYCLE Touch icons to select desired cycle and settings. See the Cycle Guide, page 31. 7 BEGIN CYCLE Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it, or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle. If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on floor or walls, resulting in damage or mold. 8 END OF CYCLE Remove items when cycle finishes. Leave door open to let hot air escape. Interior light shuts off after 4 minutes if door is left open. OPERATION 21 SORTING LOADS Grouping Similar Items Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Below are some of the symbols that are relevant to choosing appropriate items for the Styler. Fabric Care Labels fabric care labels that can be used with the category label meaning Styler hand wash  FabricLabels Care Labels Fabric Care machine wash, normal cycle Fabric Care Labels perm press/wrinkle Fabric Care Labelsresistant washing Fabric Care Labels labels gentle/delicate drying labels dryer heat setting labels normal  permanent press/ wrinkle resistant  gentle/delicate  do not tumble dry  NO  drip dry  dry flat  high  medium  low  no heat/air dry NO *Some items such as fur and leather which are labeled as do not wash can be used with the Styler. See the Fabric Care Guide on pages 22–23. Choosing Styler-Safe Clothing Some items are not appropriate for use with this product. • Do not put the following items in the Styler. category non-Stylable items  do not wash line/hang dry • Different fabrics have different care requirements, and some fabrics cannot be treated in certain Styler cycles or should be treated separately.   * do not dry • For best fabric care results, always treat fabrics with similar care requirements together. clothes starched clothes, vinyl bedding/ blankets electric blankets, heavy blankets (double layer or over 3.3 lb [1.5 kg]) other shoes, items made with sponge rubber, items with adhesives • Follow fabric care labels. • Don’t put items that are sensitive to heat or are not suitable for washing with water in Styler cycles that use steam. Use the Gentle Dry cycle only. • Fur, leather (only 100% natural leather), and silk items should only be treated with the Air Fresh cycle. This cycle is a downloadable cycle. See Downloading Cycles, page 32. • Using the wrong cycle for items can result in damage to fabrics. • Wash heavily soiled or stained clothes before putting them in the Styler. The Styler does not have a washing function. Loose soil or stains can be transferred between garments during cycles. • Treat items with an unpleasant odor in a separate load. Odors can be transferred between items during cycles. • Some odors can be difficult to remove. Odors from oily substances may be difficult for the steam to penetrate. Odors from extended storage may also be difficult to remove. • Wrinkles may remain in some items. Wrinkles caused by extended storage may be difficult to reduce. Wrinkles in cotton or linen may not be reduced completely. ENGLISH Fabric Care Labels 22 OPERATION FABRIC CARE GUIDE = yes § = check label  fabric vegetable fibers cotton linen, hemp, ramie animal fibers natural fibers alpaca, camel hair, cashmere clothes Refresh cycle reducing wrinkles towels, socks, underwear, jeans, sportswear, t-shirts, blankets  summer clothes, tablecloths coats, suits § scarves, knitwear fur, leather coats, scarves silk silk neckties, ribbons, scarves, blouses, silk velvet/plush winter coats, suits, sportswear, uniforms  Gentle Dry cycle comments  Wrinkles may remain in 100% cotton fabrics. Iron after cycle, if desired. Some wrinkles may remain. Make sure fabrics are washable/hand washable if using Refresh/Sanitary cycles. Lay clothes on shelf if delicate. Do not style starched clothes.    § §  §  * Lay knits on the shelf. Alpaca and camel hair shrink in hot water. *Only use downloaded Air Fresh cycle (low temperature drying). But, leather is only 100% Natural leather (No artificial leather) *Only use downloaded Air Fresh cycle (low temperature drying). sweaters, knitwear wool removing odors Sanitary cycle §      Lay knits on shelf. Some wool shrinks when washed in hot water. Make sure fabrics are washable/hand washable if using Refresh/Sanitary cycles. Gentle Dry cycle is safe for most. OPERATION 23 FABRIC CARE GUIDE (CONTINUED) man-made fibers fabric clothes Refresh cycle reducing wrinkles removing odors Sanitary cycle Gentle Dry cycle comments acetate suit lining, blouses, neckties, pajamas     acrylic thermal underwear, knitwear     Lay clothes on shelf stockings, lingerie     Lay clothes on shelf sportswear, curtains     nylon polyurethane stretchable clothing (containing less than 5%)     rayon suit lining     If the item contains more than 5% polyurethane (swimwear), check label for care • Fabrics come in a wide variety of weights and finishes and can have different care requirements for each variety. It is difficult to cover them adequately in this manual. Before using the Styler with any item, check the care label before proceeding. Do not put items that are not colorfast, are heatsensitive, or are not suitable for washing with water in the Refresh or Sanitary cycles. Do a water blot test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colorfast. For further assistance, consult the clothing manufacturer, a dry cleaning professional, or a more detailed fabric care guide. • Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation of the Styler. Use toothpaste to remove stains from interior of cabinet. • The Styler does not have a washing function. Wash soiled items before use. ENGLISH = yes § = check label  24 OPERATION CHECKING THE FILTERS BEFORE EVERY LOAD Checking the Lint Filter Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times. 1 2 Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing aroma to items. Replace the fabric softener sheet after every use. 1 Remove the aroma filter from the Styler. 2 Open the aroma filter and insert a dryer fabric softener sheet into it. 3 Close the aroma filter and insert it back in the Styler. Open the front grill and take out the lint filter. Brush the filter with a soft brush or clean it with a vacuum cleaner. If the lint filter is torn or damaged, replace it with a new filter. 3 Changing the Aroma Sheet Insert the aroma filter in the direction of the arrow. You can adjust the opening of the perfume filter using the adjustment lever. The more open the aroma filter is, the richer the aroma gets. Reinstall the filter. CAUTION • Check that the sides are aligned correctly when inserting the grill. Left Right Closed 4 Open When the cycle is complete, remove the aroma filter and discard the fabric softener sheet. Tip : To use your favorite perfume, spray it 4-5 times on a cotton pad and place the pad in the aroma filter. The strength of the resulting fragrance may vary depending on the scent used. OPERATION 25 CHECKING THE WATER TANKS 1 Pull the handle of each tank forward to remove the tank and check the level of water. yy Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, pens, coins, and keys can damage both the Styler and your clothes. Flammable objects such as lighters or matches could ignite, causing a fire. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. Make sure the water supply tank is filled with water. The full water supply tank can be used approximately four times, depending on the cycles used. Use clean tap water or bottled water for best performance and longer product life. Do not use distilled water or reuse the water from the drain tank. yy Remove empty hangers from the moving hanger and place them on the shelf before starting the cycle. Empty hangers may cause unnecessary noise, friction, and damage to fabrics. See Storing Hangers, page 28. The first time the Styler is used, 2/3 of the water in the fully filled water supply tank is used. Less water is used in following cycles. yy Hang hangers in the same direction on the moving hanger to prevent collisions. water supply tank CAUTION • • • • 3 CAUTION yy Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline, or other flammable substances. Washing clothes will not completely remove oil residues. Failure to obey this warning can result in fire, explosion, or death. water drain tank 2 LOADING THE STYLER Only use water when filling the water supply tank. Any other substance, such as detergent or fabric softener, may damage the Styler. Use only clean tap water or bottled water. Foreign materials in the water may shorten the lifespan of the Styler. Do not use distilled water. The water sensor may not work. Do not reuse the water in the drain tank to fill the water supply tank. Make sure the water drain tank is empty. The drain tank will be filled after about three uses. The tank fills more quickly during drying cycles. The Styler does not work if the drain tank is full. • Some discoloration of the water drain tank may occur over time. This is normal and will not affect product performance. accessory items to use it with hangers shirts, dresses, suits, coats, skirts, pants without creases or too large for pants press, or any item that can use a hanger Pants Crease Care pants when creases are desired shelf sweaters, wool, knitwear, lingerie, shoes, hats, toys, and other clothing or items that cannot use hangers ENGLISH Check the water in the water tanks before use. The water supply tank must be filled with water before using the Styler. The Styler does not work without water. The water drain tank should be emptied before each use. 26 OPERATION Hangers The hangers that come with the Styler are for use with the Styler only. Any plastic or metal hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm) thick and hooks snugly into the indentations in the moving hanger can be used in the Styler. • Do not use hangers with wool, knitwear, or delicate lingerie. The garments may stretch or be left with hanger marks. Using the Moving Hanger 1 Insert hangers into slots and pull down to secure the hook snugly. Hooks should fit down in the slots snugly to prevent noise, vibration, or damage to items during operation. 2 Use the diagonal slots (2 and 4) for bulky items. Do not use diagonal slots and standard slots during the same cycle. The hangers may knock into each other and damage clothing. • Wrinkles may appear at the back of the collar on some garments. • Use the diagonal hanger grooves in the moving hanger for large or bulky items. • Remove empty hangers or store them in the shelf during operation. See Storing Hangers, page 28. 1 Select an appropriate hanger. Choose the Styler hanger that fits the item you are hanging up. 2 Fasten the buttons and zippers on all garments and hang them on hangers. Doing so helps keep the garments from falling or becoming more wrinkled during the cycle. If a garment has no buttons or zipper, fasten it with a cotton string around the collar area.      3 Do not overcrowd items. The fewer items, the better the drying performance. Items that touch the sides of the cabinet may pick up condensation from the cabinet and fail to dry completely. Pants Hanger or Pants Crease Care Place pants either on the moving hanger or in the Pants Crease Care, depending on whether maintaining the creases on the pants legs is desired. • Hanging pants on the moving hanger may reduce the creases on pants legs. 3 Place the hangers into the slots of the moving hanger • Place the hangers into the slots of the moving hanger. • To maintain the creases on pants legs, use the Pants Crease Care. • The Pants Crease Care is not designed to work with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size of the pants before using the Pants Crease Care. If pants are too large, use the moving hanger. OPERATION 27 Opening and Closing the Pants Hanger crochet To open, fold the hook down toward the hanger blades to unlock and separate the blades. Using the Pants Crease Care 1 Open the Pants Crease Care by pressing on the icon on the side. 2 Hang the pants hanger on the hook above the Pants Crease Care that best fits the length of the pants being pressed. hook hanger blades crochet lames du cintre 2 Once pants are inserted, bring the blades together and rotate the hook up and away from the blades to lock them in place. If the pants are longer, use the higher hooks to keep the pants from hitting the floor of the cabinet. Hanging Pants On the Pants Hanger 1 Remove all objects from pants pockets and button the back pockets. 2 Fold pants along crease lines (or where crease lines would be), and attach the pants hanger at the ends of the pants legs. 3 Tug gently on the sides of the pants legs. Make sure pants are stretched tight within the hanger, with no wrinkles, and will not fall out of the hanger during the cycle. 4 Place the pants hanger on the moving hanger or in the Pants Crease Care. The Pants Crease Care is not designed to work with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size of the pants before using the Pants Crease Care. If pants are too large, use the moving hanger. 3 Make sure the pants are hanging straight. Check the creases on the legs to make sure they are lined up. Fix the pants with 2 clips before closing the Pants Crease Care. If the pants legs are not aligned properly or the pants are not hanging straight, double lines may appear at the pants' edges, or the pants may be wrinkled. 4 Close the Pants Crease Care, then straighten the pants once more. Gently tug the edges of the pants to smooth out any wrinkles. Make sure the pants are hanging straight in the Pants Crease Care. ENGLISH 1 lames du cintre 28 OPERATION Shelf Use the shelf for clothes and items that cannot be placed on hangers. Do not stack items on the shelf. For best drying performance, use the shelf for a single item or smaller items with space between. • Hang the shelf on the shelf holder when treating long clothes such as coats or dresses. Assembling the Shelf 1 Hold the shelf so that the gray trim is toward the front. Front 41.3 in. 105 cm Bottom 2 Insert the left shelf groove into the left shelf support, then lower the right shelf groove onto the right shelf support. To disassemble, lift up the right side of the shelf, then pull out the left side of the shelf from the shelf support. CAUTION • Storing Hangers Remove unused hangers from the moving hanger and store them in the shelf during operation. This prevents noise and damage to clothing. 1 Insert the hangers between the rails of the shelf. 2 When styling long clothes, if the shelf is stored on the shelf holder, store the hangers outside the unit during operation. 3 Do not use the shelf to store heavy items. Right Left 3 51.2 in. 130 cm The shelf cannot be assembled by sliding it into the cabinet. It will fall if not assembled properly. • Do not place heavy objects on the shelf or use it to store objects. Doing so can cause the product to malfunction. • Do not allow children to climb on or hang on the shelf. They could be injured. OPERATION 29 CONTROL PANEL Control Panel Features Depending on the model, some of the following functions may not be available.       POWER ON/OFF Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once the cycle is complete, the Styler automatically turns off after a few seconds if no keys are touched.         START/PAUSE Touch and hold to START the selected cycle. If the Styler is running, touch to PAUSE the cycle without losing the current settings. NOTE: Touching Power during a cycle will cancel that cycle and the cycle settings will be lost. NOTE: If you do not touch Start/Pause to resume a cycle within an hour of pausing it, the Styler turns off automatically.  CYCLE COMPLETION INDICATOR  LG ThinQ This portion of the display shows which stage of the styling cycle is currently underway (Preparing, Steaming, Drying, Sanitizing, or Night Care).  OPTION AND ALERT INDICATORS Delay On: lights when the Delay Start feature is set. Fill Water: lights when the water supply tank is missing or empty. Empty Water: lights when the water drain tank is missing or full. Night Care: lights when the Night Care feature is set. Remote: lights when the Remote Start function is set. Wi-Fi: lights when the Wi-Fi function is set.  TIME DISPLAY The display shows the estimated time remaining and error messages for the Styler. The cycle time may vary by usage conditions. Search for the LG ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. See Smart Functions, page 36.  REFRESH / *Remote Start Touch the icon to select a Refresh cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. See the Cycle Guide, page 31. Press and hold for three seconds to activate the Remote function. See Smart Functions, page 36. ENGLISH The control panel responds to touch using static electricity. A light touch is enough to operate it. Use a cloth when cleaning the controls to avoid contacting and activating the keys. Foreign substances on the control, wearing gloves, or touching the keys through cloth may prevent the keys from activating. 30 OPERATION  SPECIAL CARE / *Control Lock Touch the icon to select a Special Care cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. The default Downloaded cycle is Ready to Go. Download a new cycle using the LG ThinQ application on a smartphone. See Smart Functions, page 36. Touch and hold the icon for three seconds to activate/deactivate the Control Lock function. See Locking the Controls, page 34.  SANITARY / *Night Care Touch the icon to select a Sanitary cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. See the Cycle Guide, page 31. Touch and hold the icon for three seconds to activate/deactivate the Night Care function. See Night Care, page 35.  GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™ Touch the icon to select a Gentle Dry cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings.  DELAY START/ *WI-FI Set a delayed start time for the cycle. See Setting a Delayed Start Time, page 34. Delay Start cannot be selected with the Night Care cycle. Press and hold for three seconds to activate the Wi-Fi function. See Smart Functions, page 36. OPERATION 31 CYCLE GUIDE Cycle Setting GENTLE DRY CYCLE SANITARY CYCLE SPECIAL CARE CYCLE REFRESH CYCLE Normal Light Heavy Suits/Coats Clothing / Fabric Type Est. time in Hr.: Min. Prepare Steam 48    20    1:07    35    1:07    1:28     1:43     1:43     2:13     suit, coat, school uniform, scarf, washable wool and knitwear, knitwear, outdoor/performance clothing, towels, underwear, t-shirts, socks, jeans, jean jackets, lingerie, sportswear, tablecloths washable wool, polyester, rayon, urethane, gabardine, Gore-Tex, cotton, nylon, ramie, hemp Specially designed to quickly remove odors from suits and coats. Use with Pants Crease Care. Pants Crease Designed to accentuate the creases in pants. Downloaded Normal Bedding Kid’s Item Heavy Duty Normal Rain/Snow Time Dry Ready to Go (default) is a cold weather warmup for clothes and outerwear. For other options, see Downloaded, page 32. Dry 10 Same as Refresh cycle, excluding wool and knitwear. Check Fabric Care Guide, pages 22-23, and fabric care labels in garments before use. Natural fibers must be marked washable/hand-washable and tumble dry, to avoid shrinkage. Do not use with items containing rubber, foam, or adhesive. Same as Refresh Cycle. Gentle Dry is also safe for many nonwashable garments such as silk ties, blouses, and other garments made from natural fibers such as 100% wool, cashmere, camelhair, and alpaca. See Choosing Styler-Safe Clothing, and always check garment labels before using. Sanitize 2:00 58 30–2:30      Cycle Processes • Preparing heats the water in the tank in preparation for supplying steam. • Steaming sprays steam on the clothes. • Sanitizing removes germs from the clothes. • Drying removes moisture in the clothes. ENGLISH Cycle Processes 32 OPERATION CHOOSING A CYCLE Styler cycles are designed to fit a variety of situations. Select the cycle and setting that best match the load contents and desired results for maximum performance and fabric care. For best results, pay attention to garment care labels and choose a cycle that is appropriate for the fabric content of the items. See the Fabric Care Guide on pages 22-23. For a guide to the symbols used on fabric care labels, see the chart on page 21. Touch the cycle selector icon to select the desired cycle. Press the icon repeatedly to select the desired setting. When you select a cycle, the light for the default setting will turn on. See Using the Styler, page 20, for more details on operating methods. Refresh Cycle Use the Refresh cycle to reduce odors and wrinkles and to dry items. This cycle uses steam and should only be used with washable items. The cycle is safe for washable wool and knitwear. Sanitary Cycle Use the Sanitary cycle to reduce germs and to dry items. Choose this cycle for clothing, bedding, and children's clothing and soft toys. Quilts or blankets should be a single layer and weigh 3.3 lb (1.5 kg) or less. Do not use this cycle for wool or knitwear, because the high temperatures and steam can cause shrinkage. Time Dry Use the Time Dry cycle to manually select the drying time, from 30 to 150 minutes, in 30-minute increments. Or use Time Dry to add drying time at the end of another cycle. Downloaded Download one cycle and use it to treat special fabrics like fur and leather, reduce noise, or remove static. The default downloaded cycle is Ready to Go, a ten minute cycle which takes the chill out of clothes and outerwear. Perfect for winter weather. To download a different cycle, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the LG ThinQ application. Downloadable Cycles Cycle Ready to Go Athletic Uniform /Equipment Est. time in Hr.: Min. Description 10 (default) see Cycle Guide and above 1:54 gently removes odors from uniforms and gear Air Fresh 30 gently removes moisture and dust from fur, leather, and silk without damaging fabrics and restores volume to fur or fabric flattened by everyday activities Shawls /Neckties 23 gently removes odors from frequently used shawls, scarves or neckties Gentle Dry Cycle Use the Gentle Dry cycle to reduce odors and wrinkles and to dry items. Choose this cycle for non-washable fabrics like cashmere. There is also a downloadable dry cycle called Air Fresh for use with fur and leather items. See Smart Functions, page 36, and the list of available cycles in the LG ThinQ application. Rain/Snow Select this setting to refresh and gently dry damp clothing. Silent Mode 2:03 quieter refresh cycle Warm Up 30 warms up blankets and comforters Static Removal 11 removes static using TrueSteam™ OPERATION 33 CYCLE SETTINGS AND OPTIONS To change the settings during the cycle, touch Start/Pause to pause the cycle, then touch the relevant cycle selector icon to change settings. • Touch the Start/Pause button to activate the control panel. The cycle selected and the Start/Pause button start blinking. Selecting a Cycle 1 Touch Power 2 Touch the cycle selector icon repeatedly until the desired cycle and setting is illuminated. 3 • If the Sanitary cycle is changed to a Refresh or Gentle Dry cycle during operation, the sanitize process is not performed. CAUTION • • • Do not put very wet items in the Styler to dry. Shake off or wring out excess water before putting items in the cabinet to dry. If a large amount of water pools in the cabinet, drying performance may suffer or the product may be damaged. • Remove or store the shelf when hanging longer items so items won't get wrinkled. • Fasten buttons and zippers on hanging clothes to prevent them from falling off hangers during operation. Fasten the neck area with cotton string if there is no button or zipper. Touch Start/Pause. Changing Settings During a Cycle 1 Touch Start/Pause to pause the cycle. 2 Touch the relevant cycle selector icon to change settings. Do not open the door during operation. There is a risk of burns or injury from escaping hot air or steam. Do not allow steam or hot air to escape the cabinet during operation. Opening the door during operation also affects performance, lengthens drying time, and results in water condensing and collecting on the floor. Selecting the Downloaded Cycle 1 Touch Power • During the Refresh and Sanitary cycles, the machine will make a boiling and hissing sound as water is boiled to make steam and steam is sprayed on clothes. This is normal. 2 Touch the Special Care cycle selector icon to select the Downloaded cycle. 3 Touch Start/Pause. • The moving hanger will move even when only the shelf is being used. • Download and use the LG ThinQ app on a smart phone to confirm the current downloaded cycle or to download another cycle. • Cycle times may vary depending on the usage environment, including water temperature. • Cycle time for the Gentle Dry cycle may be longer for wet clothes that are not spin dried. • Only one Downloaded Cycle can be saved and changed at a time. See Smart Functions, page 36. ENGLISH Cycle Selector Icons • Very thick clothing may not be as uniformly dry at the end of the Gentle Dry cycle. 34 OPERATION EXTRA FUNCTIONS Setting a Delayed Start Time Some buttons also activate special functions, including Remote Start, Control Lock, Night Care, Smart Diagnosis, Delay Start, and Wi-Fi. See Smart Functions, page 36, for information on using Remote Start and Wi-Fi. 1 Touch Power 2 Touch the cycle selector icon for the desired cycle. 3 Touch Delay Start to set the start time of the cycle. Locking the Controls Use the Delay Start function to delay the start time of the cycle. Use Control Lock to prevent unwanted use of the Styler or to keep cycle settings from being changed while the Styler is operating. 1 Touch and hold the Special Care icon for three seconds to activate or deactivate the Control Lock function. 2 "CL" appears in the display, and all controls are disabled except the Power button. The default delay time is three hours. Each time you touch the button, the time increases by an hour, up to 19 hours. • Touch and hold the button to increase the delay time more quickly. CAUTION • • Control Lock does not lock the door. • The Control Lock setting is retained even if there is a power outage. • Once set, Control Lock remains active until it is manually deactivated. Control Lock must be deactivated to run another cycle. • Do not open the door during operation. There is a risk of burns or injury from escaping hot air or steam. Do not allow steam or hot air to escape the cabinet during operation. Opening the door during operation also affects performance, lengthens drying time, and results in water condensing and collecting on the floor. Smart Diagnosis™ Use this function with the LG ThinQ application on a smart phone or when contacting the LG Customer Information Center to help diagnose problems with the Styler. OPERATION 35 Setting the Night Care Function Use the Night Care function to store items overnight or anytime items can't be removed soon after a cycle ends. Night Care periodically produces warm air to prevent condensation, keeping items warm and dry until they are removed. 1 Place clothes into the Styler. • Once set, the Night Care function starts after the selected cycle ends. • The Night Care function can't be set to follow a Gentle Dry cycle. • Night Care settings are lost if the Power button is pressed. ENGLISH Night Care 2 Touch cycle selector icon repeatedly until desired cycle setting is selected. 3 Press and hold SANITARY for three seconds to illuminate the LED and activate Night Care. 4 Touch Start/Pause. 5 To cancel Night Care, touch another cycle selector icon. • Night Care runs for a maximum of 24 hours. • It is safe to open the door at any time during the Night Care function, even when the air is blowing.     • It is normal for the Night Care function to make noise periodically as it produces warm air. PRESS AND HOLD SANITARY FOR THREE SECONDS TO SELECT THE NIGHT CARE FUNCTION.    ※ This image is for illustration purposes only. The location of the SANITARY button varies by model. (Refer to pages 29-30.)    36 SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS LG ThinQ Application • If the appliance is having trouble connecting to the WiFi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength. The LG ThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone. • The network connection may not work properly depending on the Internet service provider. Before Using LG ThinQ • The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment. 1 U se a smartphone to check the strength of the wireless router (Wi-Fi network) near the appliance. • If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail. 2 T urn off the Mobile data or Cellular Data on your smartphone. • If the appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission, unplug the appliance and wait about a minute before trying again. • If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it. • The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) • Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer. • If the security protocol of the router is set to WEP, network setup may fail. Change the security protocol (WPA2 is recommended), and register the product again. 3 C onnect your smartphone to the wireless router. Installing the LG ThinQ Application Search for the LG ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. NOTE • To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi icon on the control panel is lit. • The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual. • LG ThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection. • The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly. SMART FUNCTIONS 37 Smart Diagnosis™ This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use. Remote Start Use a smart phone to control the appliance remotely or check to see how much time is left in the cycle. Using Remote Start 1 Press the Power button. 2 The washer energy usage is affected by the cycles and options so you may see some changes in energy usage from one cycle to another.  ress and hold Remote Start button for 3 seconds to P enable the Remote Start function. 3  tart a cycle from the LG ThinQ application on your S smart phone. Push Alerts NOTE Energy Monitoring When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving push notifications on a smart phone. Settings Set the product nickname and delete product. NOTE • Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG ThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled. Disabling Remote Start • If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG ThinQ application and register it again. When the Remote Start is activated, press and hold the Remote Start button for 3 seconds. • This information is current at the time of publication. The application is subject to change for product improvement purposes without notice to users. Downloaded Download new and specialized cycles that are not included in the standard cycles on the appliance. Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance. Only one cycle can be stored on the appliance at a time. Once cycle download is completed in the appliance, the appliance keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded. ENGLISH LG ThinQ Application Features 38 SMART FUNCTIONS Open Source Software Notice Information To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download. LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge. com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product. Wireless LAN module Specifications Frequency Range 2412 to 2462 MHz Output Power (max.) IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm FCC Notice (For transmitter module contained in this product) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and the receiver. - Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) t his device may not cause harmful interference and 2) t his device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. SMART FUNCTIONS 39 This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1 This device may not cause interference; and 2 This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. IC Radiation Exposure Statement This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Using Audible Diagnosis to Diagnose Issues Follow the instructions below to use the audible diagnosis method. • Launch the LG ThinQ application and select the Smart Diagnosis™ feature in the menu. Follow the instructions for audible diagnosis provided in the LG ThinQ application. 1 P  ress the Power button to turn on the appliance. • Do not press any other buttons. 2 H  old the mouthpiece of your phone in front of the c or d logo. x. Ma mm 10 NOTE • THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. SMART DIAGNOSIS™ FEATURE This feature is only available on the models with c or d logo. Use this feature to help you diagnose and solve problems with your appliance. NOTE • The feature may be subject to change without prior notice and may have a different form depending on where you are located. 3 Press and hold the Gentle Dry button for 3 seconds or longer while continuing to hold your phone to the logo. 4 Keep the phone in place untill the tone transmission has finished. The display will count down the time. Once the cont down is over and the tones have stopped, the diagnosis will be displayed in the application. NOTE • For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. ENGLISH Industry Canada Statement (For transmitter module contained in this product 40 mAINTENANCE MAINTENANCE REGULAR CLEANING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Unplug the Styler before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the Styler. They will damage the finish. Cleaning the Interior and Exterior Proper care of your Styler can extend its life. 1 Clean the inside and outside of the machine with a damp cloth. Glass cleaner can be used to clean the front glass panel, but spray it on a cloth and wipe rather than spraying it directly on the panel. 2 Buff the door dry with a clean, dry cloth to prevent any water stains. 3 Allow the interior and exterior to dry completely before plugging in and operating the product. CAUTION • • • • Do not spray water directly on the product. Do not use detergent, methylated spirits, solvents, or any volatile liquids to clean the exterior of the product. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface. Keep sharp objects away from the exterior of the product. The touch panel may not work if damaged. Cleaning the Lint Filter Always remove the lint from the filter after every cycle. See Checking the Lint Filter, page 24. If the lint filter has become very dirty or clogged, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to dry thoroughly before reinstalling. • Never operate the Styler without the lint filter. • Never operate the Styler with a wet lint filter. Cleaning the Aroma Filter For best results, wash the aroma filter using hot water and dish soap. After cleaning, wipe the filter with a clean cloth and allow it to dry thoroughly before reinstalling it. The aroma filter can also be cleaned in the top rack of the dishwasher. • Never operate the Styler without the aroma filter. • Never operate the Styler with a wet aroma filter. Cleaning the Water Tanks The water in the water supply tank contacts the clothing and items treated in the Styler directly. Clean both tanks periodically and keep them clean at all times. If the tanks are not properly cleaned, they may start to smell or need to be replaced. • Some discoloration of the water drain tank may occur over time. This is normal and will not affect product performance. • Use only clean tap water in the supply tank for best performance and to prolong the life of the product. Do not use distilled water. • Do not reuse the water from the water drain tank in the water supply tank. mAINTENANCE 41 Clean the exterior of the tanks with a wet cloth. 2 Use a cleaning brush or detergent made exclusively for water tanks to clean the inside of the water tanks. These can be found online or at a local RV and camping store. Rinse tanks thoroughly after cleaning with detergent to remove any residue. 3 Make sure the drainage nozzle connected to the water drain tank and the water supply hole connected to the water supply tank are not clogged. Drainage nozzle 4 Water supply hole Allow the outsides of the tanks to dry completely before reinstalling the tanks. ENGLISH 1 42 Troubleshooting TROUBLESHOOTING FAQS: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q: What are aroma sheets and how do I use them? A: You can use your favorite brand of dryer fabric softener sheets in the aroma filter to infuse items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To use the aroma filter, add a softener sheet before running a cycle. Dispose of the softener sheet at the end of the cycle. For best performance, clean the aroma filter after every 5-7 uses. See Changing the Aroma Sheet, page 24 and Cleaning the Aroma Filter, page 40. Q: Can I put fur, leather, or silk items in the Styler? A: Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For instructions on downloading new cycles for the Styler, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the LG ThinQ smartphone application. Q: Why is the cycle time longer than estimated for the Gentle Dry cycle? A: The Styler uses a sensor to sense the dryness of fabrics. If clothing or other items are not dried properly, the cycle time is extended automatically (except for Time Dry cycles). Q: Can I install the Styler on carpeting? A: If installing on carpeting (especially on padded or deep pile carpets), stabilize the unit by installing the rear leveling legs and the four carpet spikes. For instructions, see Installing on Carpeting, page 17. Extra care must be taken to keep the area around the machine clean and dry. Do not open the cabinet during operation. There is a risk of burns or injury, and condensation from escaping hot air or steam could result in damage to carpeting. Troubleshooting 43 BEFORE CALLING FOR SERVICE Operation Problem Possible Cause Solutions Smoke comes out when the door is opened Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape if the door is opened during operation. Full water supply tank is empty after just one use Appliance is being used for the first time A larger amount of water is needed the first time the appliance is used to fill the empty reservoir. Appliance makes a loud vibrating noise on startup Moving hanger is balancing load before operation This is normal at the beginning of the cycle. If the noise increases or continues for a long time, call for service. [Drying times are taking longer than estimated?] Clothes were extremely wet when loaded Drying times may be longer for very wet or bulky clothing. Damp dry clothes before putting them in the Styler. The Styler stops automatically when clothes are dry. Appliance is moving from left to right while operating Floor under appliance is not level or is not sturdy enough to support the weight of the appliance without flexing Install the appliance where the floor is level and sturdy. Compensate for any slight unevenness in the floor with the leveling legs. See Leveling the Styler, page 16. Sound of motor whirring Compressor is running during This is normal. drying Sound of water running, boiling, or hissing Steam being generated and sprayed onto clothes This is normal. Steam or hot air leaks out when the door is closed An item is caught in the door, keeping it slightly open Make sure all items are completely inside the cabinet and nothing is caught in the door, blocking it from closing completely. The appliance won’t operate Control panel has powered off due to inactivity This is normal. Press the Power button to turn the appliance on. Cord is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Circuit breaker/fuse is tripped/ blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The appliance should be on a dedicated branch circuit. Appliance not connected to Make sure the cord is plugged into a 120 V socket grounded socket rated for this appliance. See the Product Specifications, page 12. ENGLISH Your appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. 44 Troubleshooting Operation Problem Control panel won’t respond The cycle won’t start Possible Cause Solutions Control panel or button has dirt on it Dirt or foreign objects on the control panel will interfere with the operation of the buttons. Clean the control panel. Control panel is locked Disable the Control Lock function. See Locking the Controls, page 34. Start/Pause was not touched after the cycle was set. Touch Start. Cycle is producing steam There may be a period of inactivity while steam is produced. Control panel is locked Disable the Control Lock function and touch Start. See Locking the Controls, page 34. Performance Problem Clothes are wet at the end of the cycle Possible Cause Solutions Filter is clogged or grill is upside down Clean the lint filter. Insert the grill with the holes on the right side. Door gasket is damaged If the rubber door gasket is damaged, it leaves a gap in the door seal, affecting performance of the appliance. Call for service. Clothes caught in door Make sure all items are completely in the cabinet and not stuck in the door, blocking it from closing completely. Run the cycle again. Odor is not removed at end of cycle Clothes were stored for a long period of time or are stained with a strong-smelling substance Odors can be particularly difficult to remove from clothes that have been stored for long periods or have strongsmelling, oily stains. Wash the clothes first, before using the Styler. Wrinkles are not reduced at end of cycle Clothes were stored for a long period of time Wrinkles may be very difficult to reduce if set for a long time, especially in cotton and linen fabrics. Iron clothes that have been stored for a long period of time before treating them with the Styler, to reduce wrinkles more effectively. Clothes have an unpleasant odor at end of cycle Appliance has not been used for a long time or water tanks and filters have not been cleaned Check for dirt or foreign objects in the water supply and water drain tanks. Clean the filters and water tanks. Functions are not operating properly Detergent or fabric softener put in water supply tank Do not use anything but clean water in the water supply tank. Troubleshooting 45 Problem Possible Cause Solutions Wrinkles at back of neck after cycle Item too large for hanger or fabric too delicate Use the right size hanger for the item so the fabric won't bunch up and cause wrinkles. Some fabrics are delicate and will bunch around the hanger no matter what you do. Use the shelf for lingerie and other delicate items. Creases are gone from pants after cycle Pants were hung on the moving hanger, not in the pants press Hang pants in the pants press to maintain creases at edge of pants legs. Clothing has water spots after cycle, color has faded or run Fabric is not washable, or is not colorfast Check fabric care labels before treating items. See Sorting Loads, page 21 and the Cycle Guide, page 31. Error Codes Problem Possible Cause Solutions Fill Water icon is blinking Water supply tank is empty or tank is missing Fill the water supply tank and reinstall it. Empty Water icon is blinking Water drain tank is full or tank is missing Empty the water drain tank and reinstall it. dE Error is blinking Door is not completely closed Check that items are completely inside the cabinet and that the door is tightly closed. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 shows on the display. System error Unplug the appliance and call for service. Wi-Fi Problem Trouble connecting appliance and smartphone to Wi-Fi network Possible Cause Solutions The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly. Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again. Mobile data for your smartphone is turned on. Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance. The wireless network name (SSID) is set incorrectly. The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) The router frequency is not 2.4 GHz. Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer. The distance between the appliance and the router is too far. If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater. ENGLISH Performance 46 WARRANTY LG STYLER LIMITED WARRANTY (USA) ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.NTY: WARRANTY: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Styler (“product”) against defect in materials or workmanship under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories. Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative). Period One (1) year from date of original retail purchase: Ten (10) years from date of original retail purchase: Scope of Warranty Any internal /functional parts and labor Inverter Compressor Remark LG will provide parts and labor to repair or replace defective parts. Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts. HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: 1 Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use. 2 Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product installation. 3 Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. 4 Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God. 5 Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. 6 Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product. 7 Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes. 8 Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery. 9 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product. 10 Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way. 11 Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual. 12 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Call 1-800-243-0000 Visit our website at www.lg.com Mail LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Write your warranty information below: 201 James Record Road Product Registration Information: Huntsville, AL 35824 Model: Serial Number: Date of Purchase: WARRANTY 47 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty. Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration. Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis. Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision. Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law. Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration. Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic arbitration. Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”). You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above. ENGLISH ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. 48 WARRANTY LG STYLER LIMITED WARRANTY (CANADA) ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW. WARRANTY: Should your LG Styler (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for "in Home" repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair. Period One (1) year from the date of originalretail purchase Scope of Warranty Parts and Labor (internal/functional parts only) Inverter Compressor Styler Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be charged for Labor after One (1)ㅠ year from the date of purchase) Remark Ten (10) years from the date of original retail purchase uReplacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. uReplacement products and parts may be new or remanufactured. uProof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service under this Limited Warranty. LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms. This limited warranty does not cover: 1 Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation. 2 Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service. 3 Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. 4 Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. 5 Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. 6 Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada. 7 Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation. 8 Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada. 9 Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery. 10 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. 11 Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation. 12 Increases in utility costs and additional utility expenses. 13 Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. 14 Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. 15 Costs associated with removal of the Product from your home for repairs. 16 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals. 17 Accessories to the Product such as lid bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product. All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer. For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website: Call 1-888-542-2623 and select the appropriate option from the menu, Write your warranty information below: Product Registration Information: or visit our website at http://www.lg.com Serial Number: Model: Date of Purchase: WARRANTY 49 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES(FOR CANADIAN PRODUCTS): Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty. Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20 Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration in accordance with the procedure set out herein. You and LG both agree that, during the arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement offer made by either you or LG will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute. Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG. Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision. Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG. Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration. Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any inperson arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration. Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of this Limited Warranty. ENGLISH EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. 50 WARRANTY Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/ repair-service/schedule-repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”). In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/ territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG. You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above. Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the End User License Agreement (“EUL A”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA. FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE STYLER Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil et gardez-le à portée de main pour référence à tout moment. S3*F** www.lg.com Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 3 4 4 5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 6 7 Consignes de sécurité pour linstallation Consignes de sécurité pour le raccordement à lélectricité Consignes de sécurité de base Instructions de mise à la terre 8 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 8 9 10 10 11 11 Pièces Accessoires Cintre mobile Dispositif de soin des plis de pantalon Étagère Choix des options du Styler 12 INSTALLATION 12 12 13 13 14 14 16 17 17 18 18 18 18 Aperçu de l’installation Caractéristiques du produit Déballage du Styler Choix de l’emplacement approprié Exigences relatives à lemplacement dinstallation Espaces de dégagement Nivelage du Styler Inversion du sens douverture de la porte Installation sur du tapis Installation du dispositif antibasculement Assemblage du bac dégouttage Installation des capuchons Installation des cache-charnières 19 FONCTIONNEMENT 19 20 21 Avant lutilisation Utilisation du Styler Sélection des chargements Étiquettes dentretien des tissus Regroupement des articles similaires Choix de vêtements convenant au Styler 22 Guide dentretien des tissus 24 Vérification des filtres avant chaque chargement Vérification du filtre à charpie Remplacement de la feuille d’arôme 25 Vérification des réservoirs deau 25 Chargement du Styler Cintres Utilisation du cintre mobile Cintre pour pantalon ou dispositif de soin des plis de pantalon Étagère 29 Panneau de contrôle Fonctionnalités du panneau de contrôle 31 Guide des cycles Étapes du cycle 32 Choix du cycle 33 Paramètres et options des cycles 34 Fonctions particulières Verrouillage des commandes Activation/désactivation des signaux sonores Réglage du délai de démarrage différé Cycle de nuit 36 FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES 36 Application LG ThinQ 39 Fonctionnalité Smart DiagnosisMC 40 ENTRETIEN 40 Nettoyage régulier Nettoyage intérieur et extérieur Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage du filtre darôme Nettoyage des réservoirs deau 42 DÉPANNAGE 42 43 45 Foire aux questions Avant dappeler le service Codes derreur 46 GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ÉLIMINER LES ODEURS RAFRAÎCHIR LES VÊTEMENTS ET AJOUTER UN ARÔME Imprégnez les articles de larôme de vos feuilles dassouplissant de tissus préférées pour aider vos vêtements et accessoires à conserver une apparence, une texture et une odeur fraîches. DIMINUER LE FROISSEMENT Le cycle de rafraîchissement utilise également de la vapeur et un cintre mobile qui vibre environ 180 fois par minute pour réduire les marques de froissement sur les vêtements. La performance peut varier selon le type de tissu. RAVIVER LES PLIS DES PANTALONS Accrochez le pantalon bien à plat dans lespace réservé au soin des plis de pantalons du Styler. Il ravivera les plis du pantalon et éliminera les froissements dans les autres parties du pantalon. SÉCHER EN DOUCEUR ET EFFICACEMENT La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à lair chaud. Séchez en douceur et en sécurité lalpaga, le poil de chameau ainsi que dautres tissus non lavables humidifiés par la pluie ou la neige, dont les pulls en laine, les tricots lavables à la main et tout autre article nécessitant un séchage à plat. DÉSINFECTER ET RÉDUIRE LES ALLERGÈNES Le cycle désinfectant du Styler utilise TrueSteamMC pour éliminer les bactéries et autres microorganismes sans endommager les vêtements. Il maintient une température optimale nécessaire pour désinfecter chaque vêtement et détruit les bactéries qui persistent même lorsque les vêtements sont séchés au soleil. SMART DIAGNOSISMC Si vous rencontrez des difficultés techniques avec le Styler, il peut transmettre des données par téléphone au Centre dinformation à la clientèle. Lagent du centre d’appels enregistre les données transmises par votre appareil et les utilise pour analyser le problème et fournir un diagnostic rapide et efficace (veuillez consulter la page 39). TÉLÉCHARGER DES CYCLES SUPPLÉMENTAIRES Téléchargez des cycles supplémentaires offerts par le Styler pour répondre à vos besoins particuliers. Téléchargez un nouveau cycle à la fois. FRANÇAIS Utilisez le cycle de rafraîchissement du Styler pour éliminer rapidement et facilement les odeurs des vêtements. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité. Ce symbole signale une alerte de sécurité. Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent endommager lappareil, causer des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou la mort. Le symbole dalerte de sécurité sera suivi soit dune mention de danger AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient : AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées, ou endommager lappareil. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, délectrocution, de dommages matériels, des blessures corporelles ou de décès, lors de lutilisation de cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LINSTALLATION • Contactez un centre de service agréé avant d’installer ou de déplacer le Styler pour éviter les blessures ou les dégâts matériels en déplaçant lappareil. • En retirant le Styler du mur, veillez à ne pas écraser ou endommager le câble dalimentation. • Le poids de lappareil est non négligeable. Deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer lappareil pour éviter les dommages et les blessures. • Avant lutilisation, assurez-vous que vous branchez lappareil à une prise électrique mise à la terre adaptée à son utilisation. Lutilisateur doit remplacer une prise murale normale à 2 broches par une prise murale normale à 3 broches. • Avant toute utilisation, lappareil doit être correctement installé comme décrit dans ce manuel. Une électrocution peut se produire si lappareil n’est pas correctement mis à la terre. • Ninstallez pas le Styler dans un endroit où lappareil risque de tomber. Lappareil nest pas destiné à être utilisé à bord d’un bateau ou d’un avion. Veuillez vous référer à un centre de service LG agréé pour une utilisation dans d’autres circonstances particulières. • Ne tentez pas de trafiquer les commandes. • Veuillez installer lappareil sur un sol à surface dure et de niveau. Lappareil peut vibrer excessivement et finir par tomber sil est installé sur une surface inégale risquant de causer des dommages ou des blessures. • Protégez le devant de lappareil lors du transport. Ne le transportez pas par le devant. Le panneau en verre trempé sur le devant de lappareil peut se briser, risquant de causer des dommages ou des blessures. • Veuillez mettre lappareil à la terre correctement pour respecter tous les codes et règlements applicables. Veuillez suivre les détails dans les instructions dinstallation. Une électrocution peut se produire si lappareil nest pas correctement mis à la terre. • Installez et rangez lappareil dans un emplacement où il nest pas exposé à des températures en-dessous de zéro ou exposé aux intempéries. Laissez le produit se réchauffer à la température ambiante avant de lutiliser sil est livré en hiver ou à une température en dessous de zéro. • Ne réparez ni ne remplacez les pièces de lappareil et ne tentez aucune opération d’entretien autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou des guides de réparation destinés à lutilisateur et à condition que vous compreniez ces consignes et soyez capable de les exécuter. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocutionou la mort. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel doivent être suivies pour minimiser les risques dincendie, dexplosion ou délectrocution ou pour prévenir les dégâts matériels, les blessures corporelles ou la mort. • • • Pour réduire les risques délectrocution, ninstallez pas cet appareil dans un endroit humide comme les salles de bain. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves, un incendie, une électrocution, la déformation ou le dysfonctionnement de lappareil. Retirez tous les éléments demballage et mettez au rebut adéquatement tous les matériaux dexpédition. Le non-respect de cette précaution peut entraîner une brûlure, un incendie, une explosion ou la mort. Raccordez à un circuit d’alimentation à la tension nominale appropriée, correctement protégé et dune taille approriée afin déviter une surcharge électrique. Les circuits dalimentation inappropriés peuvent fondre, provoquer une électrocution ou un risque dincendie. • Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Le matériel demballage peut être dangereux pour les enfants et peut causer un risque de suffocation. • N’installez pas lappareil près dune source de chaleur comme une cuisinière, un four ou un appareil de chauffage. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la déformation de lappareil, de la fumée ou un incendie. • Ne placez pas de bougies ou de substances fumigènes ou autres produits inflammables sur lappareil. Cela pourrait entraîner lécoulement de cire, de la fumée et un incendie. • Retirez toute pellicule de protection en vinyle du produit. Le non-respect de cette précaution pourrait endommager lappareil, entraîner de la fumée ou un incendie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT À LÉLECTRICITÉ • • • Ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de cette fiche. Pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages à lappareil, le cordon dalimentation doit être raccordé à une prise correctement mise à la terre. Cet appareil doit être branché sur une prise de mise à la terre de 120 VAC, 60 Hz, protégée par un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la mort. Cet appareil doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Une électrocution peut se produire si lappareil nest pas correctement mis à la terre. La prise murale et le circuit devraient être examinés par un électricien qualifié pour sassurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect de ces instructions peut créer un risque de décharges électriques ou d’incendie. • Installez lappareil dans un endroit où la prise est facilement accessible. Débranchez lappareil lorsquil nest pas utilisé pour éviter les risques dincendie ou délectrocution. • Débranchez lappareil avant le démontage ou la réparation pour éviter tout risque délectrocution. • L’appareil doit toujours être raccordé à sa propre prise électrique avec une tension correspondant à la plaque signalétique. Cela fournit les meilleures performances et évite également une surcharge des circuits de câblage domestique pouvant entraîner un risque dincendie causé par la surchauffe des fils. • N’utilisez pas de rallonge électrique pour le branchement à une prise. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. • Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon dalimentation. Tenez toujours la fiche fermement et tirez hors de la prise. Lutilisation inadéquate du cordon dalimentation peut entraîner un risque dincendie et de décharges électriques. • Contactez LG ou un réparateur qualifié pour réparer immédiatement ou remplacer tous les cordons dalimentation effilochés ou endommagés. Nutilisez pas de cordon qui présente des fissures ou des dommages causés par labrasion sur sa longueur ou à lune ou lautre des extrémités. Le cordon dalimentation peut fondre, entraînant une électrocution ou un risque dincendie. • Lors de linstallation ou du déplacement de lappareil, veillez à ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon dalimentation. Cela permettra déviter les blessures et les dommages causés par le feu et lélectrocution. • N’utilisez pas de prise multiple qui nest pas correctement mise à la terre (portable). Si vous vous servez dune prise de courant multiple correctement mise à la terre (portable), utilisez un produit dont la capacité est supérieure ou égale à 15 A. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou un incendie en raison de la chaleur de la prise multiple. Lalimentation peut être coupée lorsque le disjoncteur est utilisé. FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques dincendie ou dexplosion, délectrocution, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès lors de l’utilisation de cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : UTILISATION • Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans lappareil. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque lappareil est utilisé à proximité denfants. • Évitez de grimper, de vous tenir debout ou de vous accrocher à la porte du Styler ou sur létagère ou n’importe où à lintérieur de lappareil. Lappareil peut tomber ou être endommagé, ou créer dautres dommages ou entraîner des blessures. • Ne vous placez pas sur les portes des réservoirs deau. Le Styler pourrait tomber et causer des dégâts ou entraîner des blessures. • Ne placez pas dobjets lourds ou dangereux audessus du Styler. • Ne placez pas danimaux vivants dans le Styler. • Ne laissez pas les enfants grimper sur lappareil lorsquil est en cours dutilisation. • En cas de fuite de gaz (propane/gaz de pétrole liquéfiés), veillez à ce quil y ait une bonne ventilation et contactez un centre de service agréé avant de réutiliser lappareil. Ne touchez pas à la prise électrique du Styler et ne tentez pas de la démonter. • Nutilisez pas de substances inflammables (produits chimiques, médicaments, produits cosmétiques, etc.) près du Styler, ne placez pas ce type de substance près de lappareil et nen conservez pas dans le Styler. Ne placez pas le Styler à proximité de gaz inflammable. • Débranchez immédiatement le cordon dalimentation si vous entendez un bruit, sentez une odeur étrange ou détectez de la fumée se dégageant de lappareil. • En cas dinondation : Ne vous approchez pas de lappareil lorsque sa base est immergée dans leau. Contactez le centre dentretien. Il y a un risque délectrocution ou d’incendie. • Nutilisez pas dadoucisseurs de tissus ou de produits antistatiques à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou antistatique. • Ne placez pas les mains ou le corps près de la buse à vapeur pendant lopération. La vapeur est brûlante et pourrait causer une blessure. • N’insérez pas dobjet dans la buse à vapeur. Cela pourrait entraîner un bruit excessif et un incendie. • Ne buvez pas leau des réservoirs deau ou des réservoirs de vidange. • Ne démontez pas le Styler et évitez de le modifier. • Ne mettez pas les mains, les pieds ou des objets métalliques en dessous du Styler. • Évitez dutiliser ou de toucher le Styler avec les mains mouillées. • Évitez de mettre les doigts dans les points de pincement; les espaces entre la porte et les bacs sont volontairement petits. Soyez vigilant en fermant la porte lorsquil y a des enfants à proximité. • Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent dexpérience ou de connaissance, à moins quelles n’aient été informées de la manière dutiliser lappareil par une personne responsable de leur sécurité. • Ne placez pas darticles souillés dhuile de friture dans le Styler. Les articles contaminés avec les huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique qui pourrait provoquer un incendie. • Ne séchez pas darticles qui ont été préalablement nettoyés ou lavés à l’aide dessence, de solvants de nettoyage à sec ou de substances inflammables ou explosives ou imbibés ou tachés de telles substances car ils dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser. • Nutilisez pas de chaleur pour sécher les articles contenant du caoutchouc mousse ou tout autre matériau à la texture caoutchouteuse similaire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques dincendie ou d’explosion, délectrocution, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès lors de lutilisation de cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : • N’utilisez pas lappareil autrement qu’aux fins prévues. Les dommages encourus par lutilisation de lappareil à des fins autres que celles spécifiées dans le manuel dutilisation ne sont pas couverts par la garantie. • Nutilisez pas dobjets tranchants lors du nettoyage ou en manipulant les commandes. Un risque délectrocution existe. • Évitez de frapper le panneau de verre à lavant de lappareil avec des objets lourds. Bien quil soit fait de verre trempé, le panneau peut se briser en cas dimpact fort et pourrait causer des blessures. • Maintenez lappareil loin des rongeurs, des insectes et des autres corps étrangers. Ils peuvent endommager les câbles et causer un incendie ou une électrocution. • Avant de mettre lappareil hors service ou au rebut, enlevez la porte du compartiment de séchage. Coupez le cordon dalimentation et détruisez la section consacrée aux touches pour éviter toute réutilisation. • Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent avec métal mis à la terre ou un conducteur de mise à la terre de léquipement doit être mis en fonction de concert avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne de mise à la terre de léquipement ou au câble sur lappareil. Une électrocution peut se produire si lappareil nest pas correctement mis à la terre. ENTRETIEN ET ÉLIMINATION • Nettoyez régulièrement les corps étrangers (tels que poussière et eau) sur les broches de la fiche dalimentation et les zones de contact. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la fiche dalimentation. • N’utilisez pas dappareil pour sécher lintérieur de lappareil. Nallumez pas de bougie pour éliminer les odeurs à lintérieur de lappareil. • Naspergez pas deau directement sur lappareil lors du nettoyage. Une électrocution pourrait se produire. • Essuyez lintérieur avec un chiffon sec après usage. • Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque usage. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas dun mauvais fonctionnement ou dun arrêt complet, la mise à la terre réduit le risque délectrocution en fournissant un chemin qui offre moins de résistance au courant électrique. • Cet appareil est muni dun cordon dalimentation comportant un conducteur de mise à la terre de léquipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes et règlements locaux. • Ne modifiez pas la fiche dalimentation. Si vous narrivez pas à linsérer dans la prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. • Nutilisez pas dagent de blanchiment comme les produits à base d’oxygène ou de chlore sur lextérieur de l’appareil. Le Clorox ou OxiClean peuvent provoquer la décoloration lorsquils sont appliqués sur la surface de lappareil. AVERTISSEMENT Un mauvais branchement du conducteur de léquipement de mise à la terre peut entraîner un risque délectrocution. Si vous nêtes pas certain quune prise de courant est mise à la terre comme il se doit, demandez à un électricien qualifié ou au personnel dentretien de la vérifier. FRANÇAIS • N’ouvrez pas la porte lorsque lappareil est en marche. La performance de lappareil pourrait être négativement influencée. Si l’appareil est installé sur ou près dun tapis, la condensation de lair chaud ou de la vapeur qui se dégage pourrait tacher ou endommager le tapis. 8 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL PRÉSENTATION DE L’APPAREIL PIÈCES lumière intérieure crochets pour soin des plis de pantalon cintre mobile lumière intérieure dispositif de soin des plis de pantalon support d’étagère porte * étagère filtre d’arôme buse de vapeur évent pour circulation d’air chaud réservoir d’évacuation de l'eau réservoir d’alimentation en eau bac d’égouttage * Le sens d’ouverture de la porte peut être inversé par l’installateur pour adapter l’appareil à l’emplacement d’installation. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 9 ACCESSOIRES Accessoires inclus FRANÇAIS étagère bac d’égouttage 2 pieds arrière de nivellement 2 cintres * cintre pour pantalon * 4 pointes pour installation sur tapis 2 coussinets antidérapants ensemble antibasculement 2 capuchons arrière clé 2 cache-charnières *Un cintre ordinaire en métal ou en plastique peut être utilisé si l’épaisseur du crochet est inférieure à 5/32 pouces (4 mm). Le crochet doit bien s’insérer dans l’indentation du cintre mobile. Un ajustement trop lâche peut entraîner des vibrations, du bruit et des dommages aux vêtements. REMARQUE yy Contactez le magasin où lappareil a été acheté ou le service à la clientèle de LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) en cas daccessoires endommagés ou manquants. Les accessoires peuvent être achetés séparément en ligne au http://www.lg.com/us. yy Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de vie de lappareil, utilisez uniquement des composantes autorisées. Le fabricant nest pas responsable des dysfonctionnements ou des accidents causés par lutilisation de composantes ou de pièces non autorisées achetées séparément. yy Les images contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composantes ou accessoires réels, lesquels sont susceptibles dêtre modifiées par le fabricant sans préavis, à des fins damélioration du produit. 10 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL CINTRE MOBILE • Ouvrez la porte du dispositif de soin des plis de pantalon en appuyant sur licône située à lavant. • Le dispositif de soin des plis de pantalon conserve le pli de la jambe du pantalon. Les pantalons peuvent être pressés tout en rafraîchissant d’autres éléments au cours du même cycle. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le cycle supplémentaire de soin des plis de pantalon conçu pour être utilisé avec la fonction de soin des plis de pantalon. Ce cycle peut être téléchargé en utilisant l’application LG ThinQ et utilisé en tant que cycle téléchargé. Pour obtenir des instructions, consultez la section FONCTIONS DU SMART, en page 36. Accrochez les vêtements sur le cintre mobile en utilisant les cintres fournis avec le Styler ou utilisez tout cintre en plastique ou métallique pouvant sinsérer parfaitement dans les indentations du cintre mobile. • • • • • Utilisez le cintre mobile pour les costumes, vestes, jaquettes, chemisiers, robes, jupes, pantalons exempts de plis. Utilisez la fonction anti-froissage pour défroisser les pantalons. Tout ce qui peut être bien placé sur un cintre et soumis à la vapeur ou séché sans présenter ensuite les marques dun cintre ou tout autre dommage peut être placé sur le cintre mobile. Faites sécher les chandails ou les tricots sur létagère pour éviter les marques de cintre. Les vêtements doivent être solidement attachés, leurs fermetures à glissière et boutons fermés pour éviter de faire tomber le cintre mobile pendant le cycle. Arrangez les vêtements pour quils ne touchent pas les côtés ou larrière de lappareil, si cela est possible. Il est possible que de la condensation se forme sur la surface intérieure de lappareil, laissant humide les éléments en contact avec la surface, à la fin de ce cycle. Accrochez les éléments de grande taille aux indentations diagonales sur le cintre mobile. ATTENTION yy Ne penchez pas le cintre mobile et ne tirez pas sur le cintre en mouvement. Ne laissez pas les enfants jouer avec le cintre mobile ou sy accrocher. Lappareil pourrait basculer, entraînant des dommages ou des blessures. DISPOSITIF DE SOIN DES PLIS DE PANTALON Accrochez les vêtements au dispositif de soin des plis de pantalon en utilisant le cintre pour pantalon fourni avec le Styler ou tout cintre pour pantalon pouvant s’insérer dans les crochets au-dessus de la porte du dispositif de soin des plis de pantalon. • • REMARQUE Pour éviter les doubles plis, lancez le cycle de vapeur en utilisant le cintre mobile pour diminuer les plis couchés existants, puis utilisez le presse-pantalon. ATTENTION yy Ne vous penchez pas sur la porte du dispositif de soin des plis de pantalon et n’y accrochez pas d’objets lourds. Lappareil pourrait basculer, entraînant des dommages ou des blessures. yy Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte du dispositif de soin des plis du pantalon ou s’accrocher à la porte. Lappareil pourrait basculer, entraînant des dommages ou des blessures. yy Gardez les doigts hors des zones de points de pincement lors de la fermeture du dispositif de soin des plis du pantalon. Surveillez les enfants à proximité pour prévenir les blessures. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 11 ÉTAGÈRE Utilisez létagère pour les accessoires ou autres articles difficiles à accrocher ou pour les articles qui risquent d’être endommagés si on les suspend pour sécher. CHOIX DES OPTIONS DU STYLER article veston de costume, blazer cintre mobile manteau (long) cintre mobile (retirer létagère) robe (courte) cintre mobile robe (longue) cintre mobile (retirer l’étagère) jupe • • • • • • • Utilisez létagère pour les jouets en peluche, les oreillers, les chapeaux et autres accessoires. Utilisez létagère pour les chandails, les tricots, la lingerie ou les chemisiers délicats qui peuvent montrer des marques de cintre, d’étirement ou autres dommages si on les suspend pour sécher. Pour de meilleurs résultats lors du séchage, nempilez pas darticles sur létagère. Séchez les articles ou déposez les objets côte à côte, mais séparément. Lorsque vous nen avez pas besoin, rangez létagère pliante sur les supports au fond de lappareil. Pour obtenir des instructions sur linstallation de létagère, consultez la section Montage de l étagère, en page 28. Nutilisez pas létagère pour entreposer des objets lourds. Placez les articles sur létagère de façon à ce quils ne touchent pas les côtés ou larrière de lappareil, si cela est possible. Il est possible que de la condensation se forme sur la surface intérieure de lappareil, laissant humide les éléments en contact avec la surface, à la fin de ce cycle. ATTENTION yy Nutilisez pas létagère pour entreposer des objets lourds. Létagère pourrait tomber, causant des dommages ou des blessures. yy Ne marchez pas sur létagère et ne vous assoyez pas dessus. Létagère pourrait tomber ou lunité pourrait basculer, entraînant des dommages ou des blessures. couverture légère, jetée couverture de bébé pantalon (non plié) cintre mobile shorts vêtements pour enfants écharpe cravate châle lingerie chemise, chemisier pantalons (pliés) cintre mobile ou étagère cintre mobile ou étagère (si délicate) dispositif de soin des plis de pantalon casquette, chapeau jouets en peluche oreiller chandail tricots vêtements pour nourrissons étagère FRANÇAIS veston, veste (courte) comment le retoucher 12 INSTALLATION INSTALLATION APERÇU DE LINSTALLATION Veuillez tout dabord lire les instructions dinstallation suivantes après lachat du produit ou le transport dans un autre endroit. (20 cm) 7 3/4 po. et plus 2 ) et p po. lus (5 cm Déballez et retirez tous les matériaux d’expédition, à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. 2 po. (5 cm) et plus Vérifiez les mesures et choisissez l’emplacement approprié. Nivelez le Styler. 100 à 130 V seulement Inversez le sens d’ouverture de la porte (si nécessaire). Installez les pointes de tapis (si nécessaire). Branchez à une prise de courant à contact de mise à la terre. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Les images et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel peuvent différer par suite daméliorations du produit. Séchoir à linge à vapeur S3*F** Description Machine électrique pour lentretien des vêtements Exigences électriques Veuillez vous référer à la plaque signalétique pour les informations détaillées Dimensions 17 1/2 po (L) X 23 po (P) X 72 13 / 16 po (H), 39 ¾ po (P avec la porte ouverte) 445 mm (L) X 585 mm (P) X 1850 mm (H), 1010 mm (P avec la porte ouverte) Poids net 172 lb (78 kg) Capacité maximum 4 articles Consommation électrique 1500 W Dispositif de sécurité Double dispositif de sécurité de surchauffe, fusible thermique, programmation INSTALLATION 13 DÉBALLAGE DU STYLER Retirez le ruban et toute étiquette temporaire du Styler avant de l’utiliser. N’enlevez pas les étiquettes dalerte, de modèle et de numéro de série ni la fiche technique située sur la partie inférieure avant du Styler. • Pour supprimer toute bande restante ou la colle, frottez vivement la surface à laide de votre pouce. Le ruban adhésif ou les résidus de colle peuvent aussi être facilement enlevés en appliquant une petite quantité de savon liquide sur ladhésif et en frottant à laide de vos doigts. Essuyez lexcédent avec un chiffon humecté deau chaude et séchez. • Nutilisez ni instruments tranchants, ni alcool à friction, ni liquides inflammables ou nettoyants abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du Styler. AVERTISSEMENT yyAssurez-vous de déplacer et dinstaller le Styler à deux ou à plusieurs personnes. Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou dautres blessures. yy Le poids du Styler est important. Utilisez les roues à larrière de lappareil pour le déplacer. Poussez le Styler lentement en exerçant une presssion sur le milieu de la face avant. yy Maintenez le Styler à la verticale lors de son déplacement. Si vous posez le Styler sur le côté, le réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. yyGardez les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que lessence, loin du Styler. Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ Électricité Installez dans un endroit où une prise est facilement accessible. Utilisez une prise de courant à contact de mise à la terre dun minimum de : 120 V, 60 Hz CA, 15 ampères AVERTISSEMENT : Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même prise que celle du Styler. Surcharger le câblage électrique du domicile pourrait occasionner un incendie. Pour réduire le risque de choc électrique, ninstallez pas le Styler dans une zone humide ou mouillée. Plancher Le plancher doit être à niveau et assez solide pour soutenir 172 livres (78 kg). Ajustez les pieds de nivelage pour compenser les inégalités du plancher. N’installez pas lappareil sur une plate-forme ou une structure faible. Pour installer lappareil sur du tapis, consultez la section Installation sur du tapis, en page 17. Température ambiante La température doit être comprise entre 50 °F (10 °C) et 95 °F (35 °C). Si la température ambiante est trop faible ou trop élevée, le rendement peut être affecté. Ne placez pas lappareil à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température pourrait descendre en dessous de 32 °F (0 °C). Dégagements Prévoyez au moins 18 pouces (46 cm) à lavant pour ouvrir la porte. Prévoyez au moins 2 pouces (5 cm) de chaque côté et entre larrière du Styler et le mur. Prévoyez au moins 7 3/4 pouces (20 cm) entre le haut du Styler et les étagères ou armoires surélevées. Si le Styler est trop près des articles adjacents, le rendement pourrait être affecté et la consommation délectricité pourrait augmenter. FRANÇAIS • 14 INSTALLATION EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT DINSTALLATION AVERTISSEMENT Lisez entièrement les instructions dinstallation avant dinstaller et de mettre le Styler en marche. Il est important de parcourir intégralement ce manuel avant dinstaller et dutiliser le Styler. Linstallation nécessite : yy Une prise de courant à contact de mise à yy Un plancher solide pouvant supporter le la terre située à une distance de moins de poids total de lappareil, c’est-à-dire 172 2 pieds (61 cm) de lun ou lautre des côtés livres (78 kg). Le poids combiné de tous les de lappareil. autres appareils de blanchisserie devrait également être pris en considération. AVERTISSEMENT • Ninstallez pas ou nentreposez pas le Styler dans un endroit où il sera exposé à leau ou aux conditions météorologiques extérieures. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des risques de choc électrique, des blessures, des dommages matériels ou un dysfonctionnement. Espaces de dégagement ATTENTION • • Le sol doit être aussi de niveau que possible, avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous le Styler. Si la pente est supérieure à 1 po (2,5 cm), lappareil ne pourra pas être posé correctement à niveau. N’installez pas le Styler sur une plate-forme creuse ou flexible. Le défaut de poser lappareil sur une surface stable peut provoquer du bruit et des vibrations excessives et entraîner des dommages ou des blessures. 15 5/32 po (385 mm) 2 3/64 po (52 mm) 56 ½ po (1435 mm) 72 13/16 po (1850 mm) 16 5/16 po (415 mm) 23 po (585 mm) INSTALLATION 15 Espacement recommandé pour l’installation Les dégagements suivants sont recommandés pour l’installation du Styler. Bien que le Styler ait été testé avec des dégagements de 13/16 po (3 cm) sur les côtés et à l’arrière, les dégagements recommandés devraient être considérés pour les raisons suivantes : 7 3/4 po (20 cm) FRANÇAIS • Un espace supplémentaire doit être prévu pour faciliter l’installation et l’entretien. • Un espace supplémentaire peut être nécessaire en raison des moulures au mur, autour de la porte et au plancher. • Un espace supplémentaire de tous les côtés du Styler doit être prévu pour réduire l’amplification du bruit. 2 po (5 cm) 2 po (5 cm) • Un espacement supplémentaire pour machine à laver devrait également être envisagé. 18 po (46 cm) à l'avant Espacement pour installation dans une zone encastrée ou dans une garde-robe De l’espace devrait être prévu autour du Styler (ou de tout autre appareil) pour éviter tout contact avec les murs, les meubles ou les autres appareils lors du fonctionnement. Prévoir un minimum de 1 3/16 po (3 cm) de chaque côté du • Pour installation dans une garde-robe avec porte, les ouvertures minimales au-dessus et en dessous de la porte sont nécessaires. Les portes à claire dotées des ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables. • L’ouverture de ventilation minimale pour une installation sur mesure est de 31 ½ po2 (200 cm2). Installation sur mesure Mur Les garde-robes munies de portes doivent avoir un évent supérieur et inférieur pour empêcher la chaleur et l’accumulation d’humidité dans la garde-robe. 18 po (455 mm) 10po (250 mm) Mur Une ouverture d’aération supérieure d’une dimension minimale de 48 po2 (310 cm2) doit être ménagée à moins de 6 pouces (16 cm) au-dessus du plancher. Une ouverture inférieure de ventilation d’une dimension minimale de 24 po2 (155 cm2) doit être installe pas plus d’un pied au-dessus du plancher. Dans l’exemple illustré, les grilles de ventilation se trouvent dans la porte. 25½ po (650 mm) Exigences de ventilation de la garde-robe ② Plafond 15,75 po (400 mm) 3"po (7,6 cm) 2 po (50 mm) 2 po (50 mm) 1 po (25 mm) Ventilation 48 po² (310 cm²) Ventilation 74.4 po (1,890mm) 18 po (455 mm) 24 po² (155 cm²) 3"po (7,6 cm) Mur 73,8 po,875 (1 mm) 1 3/16 po (30 mm) 1850mm Exigences de ventilation de la porte de garde-robe 19 po (485 mm) 24,8 po (630 mm) 1 3/16 po (30 mm) ① 16 INSTALLATION NIVELAGE DU STYLER AVERTISSEMENT yy Pour réduire tout risque de blessures, conformez-vous à la réglementation recommandée en termes de sécurité, y compris l’utilisation de gants à manches longues et des lunettes de sécurité. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer des blessures graves ou la mort. yy L’appareil est lourd. Il pourrait nécessiter deux personnes pour son déplacement. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer des blessures graves ou la mort. yy Pour sassurer que le Styler offre une performance optimale il doit être posé à niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, la surface du plancher doit être parfaitement plane et ferme. AVERTISSEMENT yyLe styler est lourd. Deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour installer les pieds arrière de nivellement. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner des blessures au dos ou dautres blessures. yyMaintenez le Styler en position verticale lors du déplacement et de l’installation. Si vous posez le Styler sur le côté, le réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un dysfonctionnement de lappareil. 2 Utilisez la clé (fournie avec le manuel) pour faire tourner les pieds de nivellement. Dévissez les pieds avant pour soulever le Styler ou vissez-les pour labaisser. Dans le cas où il vous est impossible de positionner lappareil à niveau en utilisant seulement les pieds avant, installez les deux pieds arrière et procédez en inclinant lappareil. Ne posez pas lappareil au sol pour installer les pieds de nivellement. Soulevez ou abaissez lappareil en utilisant les pieds de nivellement jusquà ce que le Styler soit à niveau à gauche, à droite, à l’avant et à larrière. ATTENTION Assurez-vous que tous les pieds réglables sont fermement en contact avec le sol. REMARQUE Réglez les pieds de nivellement de manière à niveler le Styler, sans excéder la distance nécessaire. Étendre les pieds de nivellement plus que nécessaire peut provoquer des vibrations de lappareil. 1 Positionnez le Styler à lemplacement définitif. Assurez-vous quil est posé à niveau. Pour une installation sur du tapis, consultez la section Installation sur du tapis au préalable. yy Tous les pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Poussez doucement sur les coins du Styler pour vous assurer qu’il ne bascule pas dun coin à lautre. Assurez-vous quil nexiste aucun espace entre les pieds de nivellement de devant et le plancher. Si le Styler est utilisé sans nivellement, il risque de tomber, provoquant des blessures, des dommages ou un dysfonctionnement de lappareil. 3 Lorsque le Styler est complètement stable avec tous les pieds de nivellement posés solidement sur le plancher, vissez les écrous de verrouillage. écrou de verrouillage INSTALLATION 17 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE 5 Si le poil du tapis est très long ou sil y a un sous-tapis, le pied à l’avant pourrait devoir être allongé légèrement pour permettre linstallation du bac d’égouttage. Il est possible dinverser le sens douverture de la porte. Cela devrait être fait lors de l’installation par le personnel compétent, si nécessaire. N’essayez pas dinverser le sens de pivotement de la porte vous-même. Si le sens douverture de la porte doit être changé après linstallation, contactez le centre de service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (É.-U.) ou 1-888542-2623 (Canada). INSTALLATION SUR DU TAPIS yySoyez prudent lors de la manipulation des pointes de tapis. Elles sont conçues pour percer larrière du tapis et le sous-tapis et sont très coupantes. yyGardez les doigts et les mains loin du dessous des pointes en installant lappareil pour éviter des blessures ou des dommages. • Assurez-vous de vérifier et de vider fréquemment le bac dégouttage. • Nouvrez pas lappareil en plein fonctionnement pour éviter que de la condensation ne se forme dans le tapis, ce qui pourrait entraîner la formation de moisissure ou de rouille sur la surface. • Assurez-vous que le fond de lappareil demeure sec lors du remplissage ou de la vidange des réservoirs deau. Gardez lextérieur des réservoirs deau propre et sec pour prévenir la formation de moisissure. Si vous installez le Styler sur du tapis, suivez ces instructions. AVERTISSEMENT yyLe styler est lourd. Deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour installer les pieds arrière de nivellement et les pointes de tapis. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner des blessures au dos ou dautres blessures. yyMaintenez le Styler en position verticale lors du déplacement et de l’installation. Si vous posez le Styler sur le côté, le réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un dysfonctionnement de lappareil. 2 Déplacez lappareil vers son emplacement final à laide des roues à l’arrière. Installez les deux pieds arrière de nivellement. Faites basculer lappareil sans toutefois le coucher, pour installer les pieds de nivellement. UTILISATION DES TAMPONS ANTIDÉRAPANTS (FACULTATIF) Les tampons antidérapants empêchent les secousses ou le déplacement lors de louverture ou de la fermeture de la porte. 3 Nivelez lappareil en suivant les instructions de la section Nivelage du Styler. 4 Installez les quatre pointes de tapis sur les extrémités des pieds de nivellement, les faces plus courtes de forme octogonale vers lavant. à l'avant 1 Nettoyez le plancher pour fixer les tampons antidérapants. Utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière, les petits objets ou lhumidité. Si le sol est humide, les tampons antidérapants peuvent glisser. 2 Ajustez le niveau après avoir placé le Styler dans son emplacement d’installation. FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1 Après avoir installé les pointes, le Styler peut être nivelé de nouveau. 18 INSTALLATION 3 Disposez le côté adhésif du tampon antidérapant sur le plancher. Ce côté doit être orienté vers le haut. Côté adhésif B Retirez la pellicule 4 Revérifiez le nivelage du Styler. • Poussez ou basculez doucement les bords de lappareil pour vous assurer que le Styler ne bascule pas. Si le Styler bascule, nivelez lappareil de nouveau. • Les tampons pourraient laisser un résidu collant quand ils sont enlevés. Ce résidu peut être éliminé en utilisant de lalcool. ASSEMBLAGE DU BAC D’ÉGOUTTAGE Avant d’utiliser le Styler, insérez le bac dégouttage au fond de l’appareil. 1 Maintenez le bac de sorte que la flèche et la lettre sur le devant de létagère soient face vers le haut. 2 Insérez dabord un côté du bac, puis l’autre. Poussez le bac dégouttage jusquà ce quil glisse complètement. 3 Pour lextraire, retirez d’abord un côté, puis lautre. Si le bac dégouttage contient de leau, extrayezle et videz son contenu. Après lavoir vidé, replacez le bac dégouttage. INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT • • • • Les appareils peuvent basculer, entraînant des dommages ou des blessures. Ne faites pas fonctionner lappareil avant davoir installé et mis en fonction le dispositif antibasculement. Si le dispositif antibasculement nest pas fixé correctement, un enfant ou un adulte debout, assis ou penché sur une porte ouverte ou une pièce intérieure ou exerçant une pression excessive à ces endroits pourrait faire basculer soudainement l’appareil. Installez le dispositif antibasculement fourni avec le Styler pour réduire le risque de basculement. Reportez-vous aux instructions fournies avec lensemble antibasculement pour installer correctement le dispositif. Vérifiez si le dispositif antibasculement est correctement installé. Après avoir installé lappareil à son emplacement définitif, assurez-vous que le régleur coulissant de la corde est ajusté de façon à ce quil y ait environ un pouce de jeu dans la corde. Lutilisation du dispositif antibasculement nempêche pas le basculement de lappareil quand il nest pas correctement installé. • Nutilisez pas le Styler sans installer le bac dégouttage. Cela pourrait entraîner des dégâts deau en cas de fuite. INSTALLATION DES CAPUCHONS 1 2 Alignez les bosses du capuchon sur les trous dans le coin supérieur de lappareil. Enfoncez le capuchon jusqu’à ce quil se fixe en place. Répétez lopération en utilisant le capuchon restant sur lautre coin. INSTALLATION DES CACHE-CHARNIÈRES 1 2 Ouvrez la porte du Styler. Enfoncez le cache-charnière sur lassemblage de la charnière inférieure présentant un bord plié jusquà ce qu’il se fixe en place. 3 Enfoncez le cache-charnière restant sur lassemblage de la charnière supérieure jusqu’à ce quil se fixe en place. FONCTIONNEMENT 19 FONCTIONNEMENT AVANT LUTILISATION Nettoyez le Styler. ATTENTION yy Ne rayez pas le Styler avec un objet pointu et nutilisez pas de détergent contenant de lalcool, de l’eau de Javel, un liquide inflammable ou un abrasif lorsque vous retirez tout adhésif du Styler. yy Ne retirez pas létiquette portant le numéro de modèle ou de série ou les informations techniques sur la surface arrière du Styler. REMARQUE Retirez les résidus de colle en essuyant avec le pouce ou du savon à vaisselle. Déballez les accessoires. Déballez létagère et les cintres. Pour obtenir des instructions sur linstallation ou lutilisation des accessoires, consultez la section Chargement du Styler, en pages 2528. Les accessoires peuvent être achetés séparément en appelant au centre de service à la clientèle de LG. Appelez au 1-800-243-0000 (É.-U.) ou 1-888-542-2623 (Canada). Assemblez le bac dégouttage. Insérez le bac dégouttage au fond de lappareil. Consultez la section Assemblage du bac d égouttage, en page 18. Branchez lalimentation électrique. Vérifiez si lalimentation électrique est branchée avant utilisation. Lavez les vêtements sales, si nécessaire, avant de les introduire dans le Styler. Le Styler ne possède pas de fonction de lavage. Les taches et la saleté contenue dans un article peuvent se transférer à d’autres articles au cours dun cycle. Lavez ou éliminez la poussière et la saleté ou nettoyez séparément les articles propres pour éviter lincrustation des taches ou de transférer de la saleté ou des odeurs. FRANÇAIS Nettoyez soigneusement le Styler et essuyez toute la poussière qui sest accumulée au cours de lexpédition. Consultez la section Entretien, en page 40. Ne branchez pas ou ne faites pas fonctionner lappareil jusquà ce que l’intérieur et lextérieur soient complètement secs. 20 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU STYLER 1 PRÉPAREZ LES ARTICLES • • • • Lavez dabord les vêtements, si nécessaire. Aucun article sensible à la chaleur ni article pouvant être endommagé par l’exposition à leau. Consultez la section Choix de vêtements convenant au Styler, en page 21. Placez les articles sur les cintres ou sur létagère. Fermez les boutons et remontez les fermetures pour garder les articles sur le cintre mobile et prévenir les dommages. 2 NET TOYEZ LE FILTRE À CHARPIE, REMPL ACEZ L A FEUILLE DU FILTRE DARÔME Soulevez le filtre et enlevez la charpie du dernier chargement pour une performance plus rapide et efficace. Réinstallez le filtre et vérifiez lalignement en refermant la grille. Nutilisez pas le Styler sans mettre le filtre à charpie en place. Consultez la section Vérification du filtre à charpie, en page 24. Si vous utilisez une feuille dassouplissant dans le filtre d’arôme, remplacez-la après chaque utilisation. Consultez la section Remplacement de la feuille d arôme, en page 24. 3 VÉRIFIEZ LES RÉSERVOIRS D’EAU Remplissez le réservoir deau, si nécessaire. Videz la cuve de vidange, si nécessaire. Remplissez le réservoir dalimentation avec de leau du robinet propre, pour une meilleure performance et une durée de vie prolongée de lappareil. Ntilisez pas deau distillée et ne réutilisez pas leau de la cuve de vidange. Consultez la section Vérification des réservoirs d’eau, en page 25. 4 CHARGEMENT DU STYLER Portez une attention particulière aux étiquettes dentretien des vêtements et au choix des cycles. Si les vêtements ne conviennent pas au cycle sélectionné, ils peuvent rétrécir ou être sérieusement endommagés. Consultez la section Chargement du Styler, en page 25. Retirez les cintres vides pour éviter les bruits et frictions et pour éviter dendommager les vêtements. 5 METTEZ LE STYLER EN MARCHE Appuyez sur Power pour mettre le Styler en marche. 6 SÉLECTIONNEZ LE CYCLE Appuyez sur les boutons pour sélectionner le cycle et les paramètres désirés. Consultez le Guide des cycles, en page 31. 7 DÉMARRAGE DU CYCLE Appuyez et maintenez le bouton Démarrage/Pause pour démarrer le cycle. Mettez le cycle en pause à tout moment en appuyant encore une fois sur Démarrage/ Pause. Redémarrez le cycle dans les quatre minutes après avoir mis en pause, sinon le Styler s’éteindra et les paramètres seront perdus. N’ouvrez pas la porte pendant le cycle. Si de la vapeur ou de lair chaud séchappe de la porte ouverte, de la condensation peut se former sur le sol ou les murs, causant des dommages ou des moisissures. 8 FIN DU CYCLE Retirez les articles à la fin du cycle. Laissez la porte ouverte pour laisser séchapper l’air chaud. Léclairage intérieur séteint après 4 minutes si la porte reste ouverte. FONCTIONNEMENT 21 SÉLECTION DES CHARGEMENTS Regroupement d’articles similaires Étiquettes dentretien des tissus étiquettesFabric dentretien vêtements Care des Labels convenant à cet appareil catégorie étiquette signification lavage à la main Fabric Care Labels Fabric Care Labels lavage à la machine, Fabric Care Labels Fabric Care Labels Fabric Care Labels étiquettes de lavage cycle normal pressage permanent / tissu infroissable délicat ne pas laver normal pressage permanent /tissu infroissable délicat ne pas sécher à la étiquettes de séchage machine ne pas sécher suspendre pour sécher laissez égoutter séchage à plat élevée étiquettes de réglage de la température de séchage Styler     *     NON     moyenne  faible  pas de chaleur / air sec Pour de meilleurs résultats en matière de soin des tissus, nettoyez toujours ensemble les tissus présentant des exigences dentretien similaires. • Différents tissus présentent des exigences dentretien différentes et certains tissus ne doivent pas être soumis à certains cycles du Styler et devraient être traités séparément. Choix de vêtements convenant au Styler Certains articles ne conviennent pas à une utilisation avec ce produit. • Ne placez pas les articles suivants dans le Styler. • • • • • • • NON *Certains articles, comme la fourrure et le cuir qui sont étiquetés ne pas laver, peuvent être utilisés dans le Styler. Consultez le Guide d entretien des tissus, en pages 22–23. • catégorie ne conviennent pas au Styler vêtements vêtements empesés, vinyle literie / couvertures couvertures électriques, couvertures lourdes (double couche ou plus de 3,3 livres [1,5 kg]) autres chaussures, articles fabriqués en caoutchouc mousse, produits avec des adhésifs Consultez les étiquettes des vêtements. Ne mettez les articles sensibles à la chaleur ou ne convenant pas au lavage avec de leau dans les cycles du Styler utilisant de la vapeur. Utilisez seulement le cycle de séchage doux. Les articles de fourrure, de cuir et de soie devraient seulement être soumis au cycle d’air frais. Ce cycle est téléchargeable. Consultez la section Téléchargement des cycles en page 32. Lutilisation dun programme non approprié pour les articles peut entraîner des dommages aux tissus. Lavez les vêtements très sales ou tachés avant de les introduire dans le Styler. Le Styler ne possède pas de fonction de lavage. De la terre meuble ou des taches peuvent être transférées entre les vêtements au cours des cycles. Traitez les articles ayant une odeur désagréable dans un chargement distinct. Les odeurs peuvent se transférer entre les éléments au cours des cycles. Certaines odeurs peuvent être difficiles à faire disparaître. Les odeurs des substances huileuses peuvent rendre difficile la pénétration de la vapeur. Les odeurs incrustées dans les vêtements rangés durant une longue période peuvent aussi être difficiles à faire disparaître. Des plis peuvent rester sur certains articles. Les marques de froissement qui se forment sur les vêtements rangés durant une longue période peuvent être difficiles à enlever. Les plis des vêtements en coton ou en lin peuvent être impossibles à éliminer complètement. FRANÇAIS La plupart des vêtements comportent des étiquettes d’entretien comprenant des instructions sur les soins à apporter aux tissus. Voici quelques-uns des symboles qui sont pertinents lors du choix des articles convenant au Styler. • 22 FONCTIONNEMENT GUIDE D’ENTRETIEN DES TISSUS  = oui § = lire l’étiquette cycle de rafraîchissement tissu fibres végétales coton lin, chanvre, ramie fibres animales fibres naturelles alpaga, poil de chameau, cachemire vêtements diminuer le froissement serviettes, chaussettes, sous-vêtements, jeans, vêtements de sport, t-shirts, couvertures  vêtements dété, nappes vestes, costumes § écharpes, tricots fourrure, cuir manteaux, écharpes soie cravates de soie, rubans, foulards, blouses, velours de soie/peluche manteaux dhiver, costumes, vêtements de sport, uniformes cycle sanitaire cycle de séchage doux   Des plis peuvent rester sur les tissus 100 % coton. Repassez après le cycle, au besoin. Quelques plis pourraient rester. Assurez-vous que les tissus sont lavables/lavables à la main si vous utilisez les cycles sanitaires/de rafraîchissement. Placez les vêtements délicats sur létagère. Ne retouchez pas les vêtements amidonnés.    § §  §  * commentaires Placez les tricots sur létagère. Les poils dalpaga et de chameau se rétrécissent dans leau chaude. *Utilisez uniquement le cycle dair frais téléchargé (basse température de séchage). Dans le cas du cuir, il faut un cuir 100 % naturel uniquement (pas de cuir artificiel) *Utilisez uniquement le cycle dair frais téléchargé (basse température de séchage). § pulls, tricots laine suppression des odeurs      Placez les tricots sur létagère. Certaines laines se rétrécissent au lavage à leau chaude. Assurez-vous que les tissus sont lavables/lavables à la main si vous utilisez les cycles sanitaires/de rafraîchissement. Le cycle de séchage doux convient à la plupart des vêtements. FONCTIONNEMENT 23 GUIDE D’ENTRETIEN DES TISSUS (SUITE)  = oui § = lire létiquette fibres synthétiques cycle sanitaire cycle de séchage doux        Placez les vêtements sur létagère. bas, lingerie     Placez les vêtements sur létagère. maillots de sport, rideaux     vêtements diminuer le froissement suppression des odeurs acétate doublure de costume, chemisiers, cravates, pyjamas  acrylique sousvêtements thermiques, tricots nylon polyéthylène vêtements extensibles (contenant moins de 5 %)     rayonne doublure de costume     commentaires Si larticle contient plus de 5 % de polyéthylène (maillots de bain), consultez létiquette pour lentretien. • Les tissus sont offerts dans une grande variété de poids et de finitions et chaque variété peut présenter des exigences différentes en matière dentretien. Il est difficile de les couvrir en entier dans ce manuel. Lisez attentivement létiquette dentretien avant dutiliser le Styler avec tout article. Nintroduisez pas darticles qui ne sont pas grand teint, qui sont sensibles à la chaleur ou ceux qui ne sont pas adaptés au lavage avec de leau dans le cycle sanitaire/de rafraîchissement. Faites un essai en répandant quelques gouttes deau sur un petit endroit peu visible (une couture intérieure) afin de déterminer si le tissu est grand teint. Pour toute assistance supplémentaire, consultez le fabricant de vêtements, un professionnel du nettoyage à sec ou un manuel plus détaillé dentretien des tissus. • Lutilisation du Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher lintérieur de lappareil. Ces taches naffecteront pas le fonctionnement du Styler. Utilisez du dentifrice pour enlever les taches à lintérieur de lappareil. • Le Styler ne possède pas de fonction de lavage. Lavez les articles souillés avant dutiliser lappareil. FRANÇAIS cycle de rafraîchissement tissu 24 FONCTIONNEMENT VÉRIFICATION DES FILTRES AVANT CHAQUE CHARGEMENT Vérification du filtre à charpie Assurez-vous toujours que le filtre à charpie est propre avant de commencer un nouveau cycle; un filtre à charpie bouché augmentera le temps de séchage. 1 2 Remplacement de la feuille d’arôme Utilisez une feuille dassouplissant pour textile conçu pour la sécheuse pour ajouter un arôme rafraîchissant aux articles. Remplacez la feuille dassouplissant pour textile après chaque utilisation. 1 Retirez le filtre darôme du Styler. 2 Ouvrez le filtre darôme et insérez une feuille d’assouplissant pour textile. 3 Fermez le filtre darôme et replacez-le dans le Styler. Ouvrez la grille avant et sortez le filtre à charpie. Brossez le filtre avec une brosse souple ou nettoyez-le avec un aspirateur. Si le filtre à charpie est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un nouveau filtre. Insérez le filtre darôme dans le sens de la flèche. Vous pouvez ajuster louverture du filtre darôme en utilisant le levier de réglage. Plus louverture est grande, plus le parfum est prononcé. 3 Remettez le filtre en place. ATTENTION • Assurez-vous que les côtés sont correctement alignés lors de l’insertion de la grille. Gauche Droite Fermé 4 Ouvert Lorsque le cycle est terminé, retirez le filtre d’arôme et jetez la feuille dassouplissant. Conseil : Vaporisez 4-5 fois du parfum sur un tampon en coton puis placez-le dans le porte-parfum pour lutiliser. (Cependant, la force de la fragrance peut varier en fonction du parfum.) FONCTIONNEMENT 25 VÉRIFICATION DES RÉSERVOIRS DEAU 1 Tirez la poignée de chaque réservoir vers lavant pour le retirer et vérifiez le niveau deau. réservoir d’évacuation de l'eau réservoir d'alimentation en eau 2 Assurez-vous que le réservoir dalimentation est rempli d’eau. Selon les cycles utilisés, un réservoir plein deau peut servir à quatre cycles, environ. Utilisez de leau claire du robinet ou de leau embouteillée pour une meilleure performance et pour prolonger la durée de vie du produit. Nutilisez pas deau distillée, ne réutilisez pas leau du réservoir de vidange. Lors de la première utilisation du Styler, les 2/3 de leau contenue dans le réservoir dalimentation entièrement rempli sont utilisés. Une plus petite quantité deau est utilisée dans les cycles suivants. ATTENTION • • • • 3 Utilisez seulement de leau pour remplir le réservoir d’alimentation en eau. Toute autre substance, comme du détergent ou un assouplissant pour tissu, peut endommager le Styler. Utilisez uniquement leau du robinet ou de leau embouteillée. Les matières étrangères dans leau peuvent réduire la durée de vie du Styler. Nutilisez pas deau distillée. Le capteur deau pourrait ne pas fonctionner. Ne réutilisez pas leau du réservoir de vidange pour remplir le réservoir dalimentation en eau. Assurez-vous que le réservoir dévacuation de leau est vide. Le réservoir de dévacuation de leau sera rempli après environ trois utilisations. Le réservoir se remplit plus rapidement au cours des cycles de séchage. Le Styler ne fonctionnera pas si le réservoir dévacuation de leau est plein. Le réservoir de drainage peut subir une légère décoloration au fil du temps. Ceci est normal et naura aucune incidence sur lefficacité du produit. ATTENTION yyAssurez-vous que toutes les poches des vêtements sont vides. Les éléments tels que les pinces, les stylos, les pièces de monnaie et les clés peuvent endommager le Styler et vos vêtements. Les objets inflammables tels que les briquets ou les allumettes peuvent s’enflammer et causer un incendie. Le défaut de respecter cet avertissement pourrait causer un incendie, une explosion ou la mort. yyNe séchez jamais les vêtements qui ont été exposés à lhuile, à lessence ou à dautres substances inflammables. Le lavage des vêtements ne supprimera pas complètement les résidus huileux. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. yyRetirez les cintres vides du cintre mobile et placez-les sur létagère avant de commencer le cycle. Les cintres vides peuvent provoquer un bruit inutile, de la friction et des dommages aux tissus. Consultez la section Rangement des cintres, en page 28. yySuspendez les cintres dans une même direction sur le cintre mobile pour éviter les collisions. accessoires articles avec lesquels lutiliser cintre Chemises, robes, costumes, manteaux, jupes, pantalons sans plis ou trop grands pour le pressepantalons, ou tout autre article qui peut être suspendu sur un cintre dispositif de soin des plis de pantalon pantalons nécessitant des plis étagère Chandails de laine, tricots, lingerie, chaussures, chapeaux, jouets et tout autre vêtement ou article ne pouvant être suspendu à un cintre FRANÇAIS Vérifiez le niveau deau des réservoirs avant lutilisation. Le réservoir d’alimentation en eau doit être rempli deau avant dutiliser le Styler. Le Styler ne fonctionne pas sans eau. Le réservoir dévacuation de leau doit être vidé avant chaque utilisation. CHARGEMENT DU STYLER 26 FONCTIONNEMENT Cintres Les cintres qui accompagnent le Styler sont à utiliser avec le Styler seulement. Tout cintre en plastique ou en métal disposant dun crochet de moins de 5/32 po (4 mm) dépaisseur pouvant sinsérer à lintérieur des indentations du cintre mobile peut être utilisé dans le Styler. • • • • 1 Nutilisez pas les cintres avec de la laine, des tricots ou de la lingerie délicate. Les vêtements peuvent sétendre ou conserver des marques de cintres. Des plis pourraient apparaître à larrière du col sur certains vêtements. Utilisez les fentes diagonales du cintre mobile pour les articles volumineux ou encombrants. Retirez les cintres vides ou rangez-les dans le tiroir pendant le fonctionnement. Consultez la section Rangement des cintres, en page 28. Utilisation du cintre mobile 1 Les crochets doivent bien sinsérer dans les fentes pour empêcher le bruit, les vibrations ou les dommages que pourraient subir les articles au cours du fonctionnement du Styler. 2 Utilisez les fentes diagonales (2 et 4) pour les objets encombrants. N’utilisez pas les fentes diagonales et les fentes normales pendant le même cycle. Les cintres pourraient se heurter et endommager les vêtements. Sélectionnez un cintre approprié. Choisissez le cintre du Styler correspondant à l’article que vous accrochez. 2 Insérez les cintres dans les fentes et tirezles vers le bas pour fixer parfaitement le crochet. Fermez les boutons et les fermetures à glissière sur tous les vêtements et accrochez-les sur les cintres. Cela permet déviter que les vêtements ne tombent ou ne se froissent durant le cycle. Pour les vêtements nayant aucun bouton ou fermeture à glissière, fixez-les avec une ficelle de coton autour du col.      3 Ne surchargez pas les articles. Moins il y a darticles, plus efficace est le cycle de séchage. Les articles qui touchent les côtés de lappareil peuvent emmagasiner la condensation de lappareil et ne pas sécher complètement. Cintre pour pantalon ou dispositif de soin des plis de pantalon Placez les pantalons soit sur le cintre mobile ou dans le dispositif de soin des plis de pantalon, selon que vous souhaitiez ou non conserver les plis sur la jambe du pantalon. 3 Placez les cintres dans les fentes du cintre mobile. • Place the hangers into the slots of the moving hanger. • Suspendre le pantalon sur le cintre mobile peut aider à réduire les plis se trouvant sur la jambe du pantalon. • Pour conserver les plis sur la jambe du pantalon, utilisez le dispositif de soin des plis de pantalon. • La largeur du pantalon ne devrait pas dépasser 38 po (96 cm) et la longueur, 43 5/16 po (110 cm) pour convenir au dispositif de soin des plis de pantalon. Vérifiez la taille du pantalon avant d’utiliser le dispositif de soin des plis de pantalon. Si le pantalon est trop large, utilisez le cintre mobile. FONCTIONNEMENT 27 Ouverture et fermeture du cintre pour pantalons Utilisation du dispositif de soin des plis de pantalon 1 1 Ouvrez le dispositif de soin des plis de pantalon en appuyant sur licône sur le côté. 2 Suspendez le cintre du pantalon au crochet situé au-dessus du dispositif de soin des plis de pantalon correspondant le mieux à la longueur du pantalon pressé. crochet lames du cintre Pour ouvrir, pliez le crochet vers le bas, vers les lames de suspension, pour déverrouiller et séparer les lames. crochet FRANÇAIS lames du cintre crochet lames du cintre 2 Une fois le pantalon inséré, rassemblez les lames et faites pivoter le crochet vers le haut, à lopposé des lames, pour le verrouiller en place. Suspendre le pantalon au cintre pour pantalon 1 Retirez tous les objets des poches du pantalon et boutonnez les poches arrière. 2 Pliez le pantalon le long des lignes de pliage (ou à lemplacement prévu pour les lignes de pliage) et fixez le cintre aux extrémités des jambes du pantalon. 3 4 Tirez doucement sur les côtés des jambes du pantalon. Assurez-vous que le pantalon est bien tendu dans le cintre, sans plis, et quil ne tombera pas du cintre pendant le cycle. Pour un pantalon plus long, utilisez le crochet supérieur pour éviter que le pantalon ne touche au fond de lappareil. 3 La largeur du pantalon ne devrait pas dépasser 38 po (96 cm) et la longueur ne devrait pas dépasser 43,3 po (110 cm). Vérifiez la taille du pantalon avant dutiliser le dispositif de soin des plis de pantalon. Si le pantalon est trop large, utilisez le cintre mobile. Assurez-vous que le pantalon est suspendu bien droit. Vérifiez les plis sur les jambes de pantalon pour vous assurer qu'ils sont alignés. Fixer le pantalon avec les deux clips avant de fermer le dispositif de soin des plis de pantalon. Si les jambes de pantalon ne sont pas alignés correctement ou le pantalon ne sont pas suspendus droite, les lignes doubles peuvent apparaître les bords des pantalons, ou le pantalon peuvent être ridée. Placez le cintre du pantalon sur le cintre mobile ou dans le dispositif de soin des plis de pantalon. 4 Fermez le dispositif de soin des plis de pantalon, puis procédez à son défroissement une fois de plus. Étirez doucement les bords du pantalon pour lisser les plis. Assurez-vous que le pantalon est suspendu bien droit dans le dispositif de soin des plis de pantalon. 28 FONCTIONNEMENT Étagère • Utilisez létagère pour les vêtements et les articles qui ne peuvent être placés sur des cintres. Ne posez aucun objet sur létagère. Pour de meilleurs résultats durant le cycle de séchage, ne placez quun seul article sur létagère ou encore deux articles de petite taille, en laissant un espace entre deux. Suspendez létagère aux crochets lorsque vous nettoyez des vêtements longs, comme des manteaux ou des robes. Assemblage de l’étagère 1 Tenez létagère de manière à ce que la garniture grise soit vers lavant. Avant 41,3 po 105 cm Bas 2 Insérez la rainure de létagère gauche dans le support détagère gauche, puis abaissez la rainure de létagère vers la droite sur le support détagère droit. Rangement des cintres Retirez les cintres inutilisés du cintre mobile et rangezles dans le tiroir pendant le fonctionnement. Cela empêche le bruit et les dommages aux vêtements. 1 Insérez les cintres entre les rails de l’étagère. 2 Lorsque vous retouchez des vêtements longs et que létagère est rangée sur son support, rangez les cintres en dehors de lappareil pendant le fonctionnement. Nutilisez pas létagère pour ranger des objets lourds. Droit Gauche 3 51,2 po 130 cm Pour démonter, soulevez le côté droit de létagère, puis retirez le côté gauche de létagère de son support. ATTENTION • Létagère ne peut pas être assemblée en la glissant à lintérieur de lappareil. Elle pourrait tomber si elle nest pas bien assemblée. • Ne pas placez pas d’objets lourds sur létagère et ne lutilisez pas pour ranger des objets. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du produit. • Ne laissez pas les enfants grimper ou se pendre sur létagère. Ils pourraient se blesser. 3 FONCTIONNEMENT 29 PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de contrôle répond au toucher en utilisant l’électricité statique. Il suffit de leffleurer pour le faire fonctionner. Utilisez un chiffon lors du nettoyage des touches de commande pour éviter de toucher et dactiver les touches. Les touches peuvent ne pas réagir si elles comportent des substances étrangères, si vous portez des gants lors de la manipulation ou si vous exercez une pression à travers un tissu. Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes peuvent ne pas être offertes.              MISE SOUS/HORS TENSION  DÉMARRAGE/PAUSE Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre le Styler sous/hors tension. Lorsque le cycle est terminé, le Styler séteint automatiquement après quelques secondes si vous nappuyez sur aucune touche. REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt au cours dun cycle, le cycle prendra fin et ses paramètres seront perdus. Touchez et maintenez pour Démarrage le cycle sélectionné. Si le Styler est en fonction, touchez pour Pause le cycle sans perdre les paramètres en cours. REMARQUE : Si vous nappuyez pas sur la touche Démarrage/Pause pour reprendre un cycle dans lheure suivant la pause, le Styler sarrête automatiquement.  INDICATEUR D’ACHÈVEMENT DU CYCLE  LG ThinQ Cette partie décran indique le stade du cycle de retouche en cours (préparation, chauffage, étuvage, séchage ou désinfection).  INDICATEURS D’OPTION ET D’ALERTE Delay On : sallume lorsque la fonction démarrage différé est réglée. Fill Water : sallume lorsque le réservoir d’alimentation en eau est manquant ou vide. Empty Water : sallume lorsque le réservoir dévacuation de lʼeau est manquant ou plein. Night Care : sallume lorsque la fonction Night Care (Cycle de nuit) est activée. À distance : sallume quand la fonction Démarrage à distance est réglée. Wi-Fi : sallume quand la fonction Wi-Fi est réglée.  AFFICHAGE DE L’HEURE Lécran affiche la durée restante estimée et les messages derreur du Styler. La durée du cycle peut varier en fonction des conditions dutilisation. Recherchez lapplication LG ThinQ sur un téléphone intelligent à partir de la boutique Google Play ou de lApp Store dApple. Voir Fonctionnalités intelligentes, page 36.  CYCLE DE RAFRAÎCHISSEMENT/*Démarrage à distance Touchez licône pour sélectionner un cycle de rafraîchissement. Touchez-la à plusieurs reprises pour naviguer entre les paramètres. Voir le Guide des cycles, page 29. Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer la fonction Démarrage à distance. Voir Fonctionnalités intelligentes, page 36. FRANÇAIS Fonctionnalités du panneau de contrôle 30 FONCTIONNEMENT  SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK (ENTRETIEN PARTICULIER/*VERROUILLAGE DES COMMANDES) Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle dentretien particulier. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour basculer entre les paramètres. Le cycle téléchargé par défaut est le cycle Prêt à lemploi. Téléchargez un nouveau cycle à laide de lapplication LG ThinQ depuis un téléphone intelligent. Voir Fonctionnalités intelligentes, page 36. Appuyez sur l'icône et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des commandes. Voir Verrouillage des commandes, page 34.  SANITARY/*Night Care (SANITAIRE/*CYCLE DE NUIT) Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle sanitaire. Appuyez à plusieurs reprises pour faire défiler les paramètres. Voir Guide des cycles, page 31. Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer ou désactiver la fonction Cycle de nuit. Voir Cycle de nuit, page 35.  GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™ (CYCLE DE SÉCHAGE DOUX/*Smart DiagnosisMC ) Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle de séchage doux. Appuyez à plusieurs reprises pour faire défiler les paramètres.  DELAY START/ *WI-FI (DÉMARRAGE DIFFÉRÉ/*WI-FI) Réglez un temps de démarrage différé pour un cycle. Consultez la section Réglage du délai de démarrage différé, en page 34. Le démarrage différé ne peut être sélectionné concurremment avec le cycle de nuit. Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer la fonction Wi-Fi. Voir Fonctionnalités intelligentes, page 36. FONCTIONNEMENT 31 GUIDE DES CYCLES Étapes du cycle ENTRETIEN PARTICULIER CYCLE SANITAIRE CYCLE DE SÉCHAGE DOUX Réglage Normal Léger Intensif Complets/ Manteaux Pressepantalon Téléchargé Téléchargé Literie Vêtements pour enfants Haut rendement Normal Pluie/Neige Séchage minuté Type de vêtement/tissu Temps estimé en h:min Préparation Étuvage 48    20    1:07    35    1:07    1:28     1:43     1:43     2:13     Tailleurs, manteaux, uniformes scolaires, foulards, laine, tricot, vêtements dextérieur/costumes, serviettes, sous-vêtements, t-shirts, chaussettes, jeans, vestes en jeans, lingerie, vêtements de sport, nappes de table 100 % laine, polyester, rayonne, uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton, nylon, ramie, chanvre Tailleurs, manteaux, uniformes scolaires, foulards, laine, tricot, vêtements dextérieur/costumes, serviettes, sous-vêtements, t-shirts, chaussettes, jeans, vestes en jeans, lingerie, vêtements de sport, nappes de table 100 % laine, polyester, rayonne, uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton, nylon, ramie, chanvre Sé chage 10 Tailleurs, manteaux, uniformes scolaires, foulards, laine, tricot, vêtements d’extérieur/costumes, serviettes, sous-vêtements, t-shirts, chaussettes, jeans, vestes en jeans, lingerie, vêtements de sport, nappes de table 100 % laine, polyester, rayonne, uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton, nylon, ramie, chanvre Tailleurs, manteaux, uniformes scolaires, foulards, laine, tricot, vêtements dextérieur/costumes, serviettes, sous-vêtements, t-shirts, chaussettes, jeans, vestes en jeans, lingerie, vêtements de sport, nappes de table, cravates, chemisiers 100 % coton, polyester, rayonne, uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton, nylon, ramie, chanvre, cachemire, peau de chameau, alpaga, soie Désinfection 2:00 58    30-2:30   Étapes du cycle • Préparation Réchauffe leau dans le réservoir pour fournir la vapeur. • Étuvage Asperge les vêtements de vapeur. • Désinfection Élimine les germes des vêtements. • Séchage Élimine lhumidité des vêtements. FRANÇAIS CYCLE DE RAFRAÎCHISSEMENT Cycle 32 FONCTIONNEMENT CHOIX DU CYCLE Téléchargement Les cycles du Styler sont conçus pour sadapter à un éventail de situations. Choisissez le cycle et le réglage qui correspondent le mieux au contenu du chargement et aux résultats attendus pour une performance optimale et un meilleur entretien des vêtements. Pour obtenir de meilleurs résultats, soyez attentifs aux étiquettes dentretien des tissus et choisissez le cycle approprié au tissu et à la composition des articles. Pour vous guidez quant aux symboles utilisés sur les étiquettes dentretien des tissus, consultez le tableau à la page 21 ainsi que le Guide d entretien des tissus en pages 22-23. Téléchargez un cycle et utilisez-le pour rafraîchir les matériaux particuliers comme la fourrure ou le cuir, pour réduire le bruit et pour éliminer lélectricité statique. Le cycle téléchargé par défaut est le cycle prêt à lemploi, un cycle de dix minutes qui éliminera la fraîcheur de vos vêtements et de vos vêtements d’extérieur. Idéal pour lhiver. Pour télécharger un autre cycle, consultez la section Fonctionnalités intelligentes, en page 36. Appuyez sur licône de sélection de cycle pour sélectionner le cycle souhaité. Appuyez sur licône plusieurs fois pour sélectionner le paramètre souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle, la lumière du paramètre par défaut sallume. Consultez la section Utilisation du Styler, en page 20, pour plus de détails sur les méthodes dutilisation. Cycles téléchargeables Temps estimée en h:min Description Prêt à lemploi 10 (Par défaut) Consultez la section plus haut et le Guide des cycles. Uniforme/ équipement de compétition 1:54 Élimine en douceur les odeurs des uniformes et des maillots. Air frais 30 Utilisez le cycle sanitaire pour réduire la présence de germes et sécher les articles. Choisissez ce cycle pour les vêtements, la literie et les vêtements et jouets denfants. Nutilisez pas ce cycle pour la laine ou le tricot car la haute température et la vapeur peuvent causer un rétrécissement. Élimine en douceur lhumidité et la poussière de la fourrure, du cuir et de la soie, sans endommager les tissus et redonne du volume à la fourrure et aux tissus aplatis par les activités quotidiennes. Châles /cravates 23 Cycle de séchage doux Élimine en douceur les odeurs des châles, écharpes et cravates fréquemment utilisés. Mode silencieux Cycle de rafraîchissement Utilisez le cycle de rafraîchissement pour réduire les odeurs et les marques de froissement et pour sécher les articles. Ce cycle utilise la vapeur et doit être utilisé uniquement pour les articles lavables. Ce cycle est sans danger pour la laine et le tricot. Cycle sanitaire Utilisez le cycle de séchage doux pour réduire les odeurs et les marques de froissement et pour sécher les articles. Choisissez ce cycle pour les tissus non lavables comme la soie et le cachemire. Il existe également un cycle téléchargeable appelé Air Fresh (air frais) pour les articles en fourrure et en cuir. Consultez la section Téléchargement des cycles du Styler, en page 36. Temps de séchage Utilisez le cycle Time Dry (temps de séchage) pour sélectionner manuellement le temps de séchage, de 30 à 150 minutes, par incréments de 30 minutes. Ou utilisez loption Time Dry (temps de séchage) pour ajouter du temps de séchage à la fin dun autre cycle. Cycle 2:03 Cycle de rafraîchissement silencieux. Chauffage 30 Réchauffe les couvertures et couettes. Élimination de lélectricité statique 11 Élimine lélectricité statique en utilisant TrueSteamMC. FONCTIONNEMENT 33 PARAMÈTRES ET OPTIONS DES CYCLES Icônes de sélection du cycle • • Pour modifier les paramètres pendant un cycle, appuyez sur Démarrage/Pause pour interrompre le cycle, puis touchez l’icône de sélection du cycle désiré pour en modifier les paramètres. • ATTENTION Appuyez sur la touche Démarrage/Pause pour activer le panneau de contrôle. Le cycle sélectionné et la touche Démarrage/ Pause se mettent à clignoter. • Sélection d’un cycle • • 1 Appuyez sur le bouton de mise hors/sous tension. 2 Appuyez plusieurs fois sur licône de sélection du cycle jusquà ce que le cycle et le réglage désirés soient activés. 3 Appuyez sur Démarrage/Pause. • • Modification des paramètres au cours d’un cycle 1 Appuyez sur Démarrage/Pause pour suspendre le cycle. 2 Appuyez sur licône de sélection du cycle appropriée pour en modifier les paramètres. • • • • Pendant les cycles de rafraîchissement et sanitaires, la machine émettra un bruit débullition et de sifflement tandis que l’eau bouillira, produisant de la vapeur. Cette vapeur sera alors pulvérisée sur les vêtements. Ceci est normal. Le cintre mobile se déplacera même si létagère seule est en cours dutilisation. Les durées des cycles peuvent varier en fonction de lenvironnement dutilisation, y compris de la température de leau. La durée du cycle de séchage doux peut être plus long pour les vêtements mouillés qui nont pas été séchés par essorage. Nouvrez jamais la porte pendant le fonctionnement. Il y a risque de brûlure ou de blessure causées par la vapeur et lair chaud qui séchappent. Ne permettez pas que la vapeur ou lair chaud séchappe de lappareil pendant le fonctionnement. Louverture de la porte pendant le fonctionnement affecte également la performance, allonge le temps de séchage, et a pour effet dentraîner la formation de condensation au sol. Ne séchez pas darticles très humides dans le Styler. Secouez ou essorez bien vos articles avant de les placer dans lappareil pour sécher. Si de grandes quantités deau se retrouvent dans le compartiment intérieur, la procédure de séchage pourrait être affectée ou larticle endommagé. Retirez ou rangez létagère lorsque vous suspendez des articles longs pour éviter quils ne se froissent. Fixez les boutons et refermez les fermetures à glissière sur les vêtements pour les empêcher de tomber des cintres pendant le fonctionnement. Fixer la région du cou avec de la ficelle de coton sil ny a pas de bouton ni de fermeture éclair. Sélection du cycle Téléchargement 1 ou Téléchargement 2 1 Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension. 2 Appuyez sur licône de sélection dentretien particulier pour sélectionner le cycle téléchargé. Appuyez à plusieurs reprises sur licône pour alterner entre les deux cycles. 3 Appuyez sur Démarrage/Pause. • Téléchargez et utilisez lapplication du LG ThinQ à partir dun téléphone intelligent pour confirmer le cycle téléchargé actuel ou pour télécharger un autre cycle. • Seul un cycle téléchargé peut être à la fois sauvegardé et modifié. Consultez la section Téléchargement des cycles du Styler, en page 36. FRANÇAIS Il est possible que les vêtements très épais ne soient pas uniformément secs à la fin du cycle de séchage doux. Si le cycle sanitaire est remplacé par un cycle de rafraîchissement ou un cycle de séchage doux pendant le fonctionnement, le processus de désinfection ne sera pas effectué. 34 FONCTIONNEMENT FONCTIONS PARTICULIÈRES Quelques touches activent également des fonctions particulières, y compris le verrouillage des commandes. Verrouillage des commandes Utilisez le verrouillage des commandes pour éviter toute utilisation indésirable du Styler ou pour conserver les paramètres du cycle afin quils ne soient pas modifiés pendant le fonctionnement du Styler. 1 2 Réglage du délai de démarrage différé Utilisez la fonction de démarrage différé pour retarder l’heure de début du cycle. 1 Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension. 2 Appuyez sur licône de sélection du cycle pour choisir le cycle désiré. 3 Appuyez sur Démarrage différé pour régler lheure de début du cycle. Appuyez sur licône Entretien particulier pendant trois secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des commandes. « CL » saffiche à lécran, et toutes les commandes sont désactivées, sauf la touche de mise hors/sous tension. Le délai de démarrage par défaut est de trois heures. Chaque fois que vous touchez le bouton, le temps augmente dune heure, jusquà concurrence de 19 heures. • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter le temps de délai plus rapidement. ATTENTION • Le verrouillage ne verrouille pas la porte. • • Le réglage du verrouillage des commandes est maintenu même en cas de panne de courant électrique. • • Une fois réglé, le verrouillage des commandes reste actif jusquà ce qu’il soit désactivé manuellement. Le verrouillage des commandes doit être désactivé pour exécuter un autre cycle. Nouvrez jamais la porte pendant le fonctionnement. Lair chaud ou la vapeur qui séchappe pourraient causer des brûlures ou des blessures. Ne permettez pas que de la vapeur ou de lair chaud ne séchappe de lappareil pendant le fonctionnement. Louverture de la porte pendant le fonctionnement affecte également la performance, allonge le temps de séchage et a pour effet dentraîner la formation de condensation au sol. * Smart DiagnosisMC Utilisez cette fonction avec lapplication du LG ThinQ à partir dun téléphone intelligent ou lorsque vous contactez le centre de service LG pour vous aider à diagnostiquer les problèmes du Styler. Consultez la section Utilisation de la fonction Smart DiagnosisMC, en page 39. Cycle de nuit Réglage de la fonction Cycle de nuit Servez-vous de la fonction Cycle de nuit afin de ranger des articles pour la nuit ou quand certains articles ne peuvent pas être retirés immédiatement après la fin dun cycle. Le Cycle de nuit diffuse de lair chaud de façon régulière pour empêcher la condensation, de sorte à ce que les vêtements restent au chaud et au sec jusqu'à ce qu'ils soient retirés. 1 Placez les vêtements dans le Styler. • Une fois réglé, le Cycle de nuit démarre après la fin du cycle sélectionné. • La fonction Cycle de nuit ne peut pas être activée à la suite dun cycle de séchage. • Les réglages du Cycle de nuit seffaceront si vous appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension. 2 Appuyez sur licône à plusieurs reprises, jusquà ce que le cycle et les réglages désirés soient sélectionnés. FRANÇAIS  FONCTIONNEMENT 35 3 Appuyez ensuite sur le bouton SANITARY (Sanitaire) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour allumer le voyant DEL et activer le Cycle de nuit. 4 Appuyez sur Démarrage/Pause. 5 Pour annuler le Cycle de nuit, appuyez sur licône de sélection dun autre cycle. • Le Cycle de nuit fonctionne pendant une durée maximale de 24 heures. • Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment et en toute sécurité pendant le Cycle de nuit, même lorsque lappareil diffuse de lair.   • Il est normal que lappareil émette du bruit périodiquement pendant le Cycle de nuit, car celui-ci produit de lair chaud.   MAINTENEZ LA TOUCHE SANITARY (SANITAIRE) ENFONCÉE PENDANT 3 SECONDES POUR SÉLECTIONNER LA FONCTION CYCLE DE NUIT.    ※ C  ette image est fournie à titre dillustration uniquement. Lemplacement de la touche SANITARY (Sanitaire) peut varier selon les modèles. (Reportez-vous aux pages 29 et 30.)    36 FONCTIONS INTELLIGENTES FONCTIONS INTELLIGENTES • Si l’appareil a des difficultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurezvous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi. Application LG ThinQ • La connexion réseau peut ne pas fonctionner correctement selon le fournisseur de services Internet. L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. • La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de l’environnement du réseau domestique. Avant d’utiliser l’application LG ThinQ • Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes avec la transmission du signal sans fil, débranchez l’appareil et attendez environ une minute avant de réessayer. 1 U tilisez un téléphone intelligent pour vérifier la force du signal du routeur sans fil (réseau Wi-Fi) à proximité de l’appareil. • S’il y a une trop grande distance entre l’appareil et le routeur sans fil, l’intensité du signal s’affaiblit. L’enregistrement peut prendre du temps ou l’installation peut échouer. 2 D ésactivez les Données mobiles ou les Données cellulaires sur votre téléphone intelligent. 3 C onnectez votre téléphone intelligent au routeur sans fil. REMARQUE • Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vérifiez que est allumée sur le panneau de l’icône Wi-Fi configuration. • L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur de services Internet ou reportez-vous au manuel de votre routeur sans fil. • LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes de connexion au réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion au réseau. • L’environnement sans fil peut causer un ralentissement du fonctionnement du réseau sans fil. • Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactivez-le ou ajoutez-y une exception. • Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) • L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile et du fabricant. • Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur WEP, la configuration du réseau peut échouer. Veuillez changer le protocole de sécurité (nous recommandons WPA2) et enregistrez le produit à nouveau. Installation de l’application LG ThinQ À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application LG ThinQ dans la boutique Google Play ou l’App Store d’Apple. Suivez les directives pour télécharger et installer l’application. FONCTIONS INTELLIGENTES 37 Caractéristiques de l’application LG ThinQ Smart DiagnosisMC Surveillance de la consommation d’énergie Le cycle et les options sélectionnés influencent la consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut donc varier d’un cycle à l’autre. Notifications poussées Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a des problèmes, vous avez l’option de recevoir des alertes instantanées sur un téléphone intelligent. Paramètres Définissez le surnom du produit et supprimez le produit. REMARQUE • Si vous changez de routeur sans fil, de fournisseur de services Internet ou de mot de passe, supprimez l’appareil enregistré de l’application LG ThinQ, puis enregistrez-le de nouveau. • Cette information est à jour au moment de la publication. L’application est sujette à des modifications à des fins d’amélioration du produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit préalablement avisé. Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil à distance ou pour vérifier le temps restant au cycle. Utiliser le démarrage à distance 1 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt. 2  ppuyez sur le bouton Remote Start et maintenezle A enfoncé pendant trois secondes pour activer la fonction de démarrage à distance. 3  émarrez un cycle à partir de l’application LG ThinQ sur D votre téléphone intelligent. REMARQUE • Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de l’application pour téléphone intelligent LG ThinQ. Si le cycle ne s’amorce pas, l’appareil retardera le démarrage jusqu’à ce que le cycle soit désactivé à distance à partir de l’application ou que la fonction de démarrage à distance soit désactivée. Désactivation de la fonction de démarrage à distance Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée, appuyez sur le bouton Remote Start et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Downloaded (Cycle téléchargé) Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont pas inclus parmi les cycles de base de l’appareil. Les appareils qui ont été correctement enregistrés peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité spécifiques à l’appareil. On ne peut stocker qu’un seul cycle à la fois dans l’appareil. Une fois le cycle téléchargé dans l’appareil, ce dernier le conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé. FRANÇAIS Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec l’appareil en se basant sur le profil d’utilisation. Remote Start (Démarrage à distance) 38 FONCTIONS INTELLIGENTES Renseignements sur lavis de logiciel ouvert Pour obtenir le code source sous la licence GPL, LGPL, MPL, et d'autres licences de logiciels libres, qui sont contenues dans ce produit, veuillez visitez http://opensource.lge.com. En complément du code source, tous les termes de la licence concernée, les limites de garantie et les mentions de copyright sont offertes en téléchargement. LG Electronics fournira également le code source ouvert sur CD-ROM, moyennant une somme forfaitaire couvrant les coûts de distribution (frais de support, manipulation et expédition) sur demande reçue par courriel à [email protected]. Cette offre est valide pour trois (3) années à compter de la date d'achat du produit. Caractéristiques du module LAN sans fil Gamme de fréquences 2412 à 2462 MHz Puissance de sortie IEEE 802.11 b : 22.44 dBm max IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm Avis de la FCC (Pour module émetteur contenu dans ce produit) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de lénergie radio électrique et, sil nest pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Quoi quil en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant lappareil, on encourage lutilisateur à essayer de corriger ces interférences par lun des moyens suivants : - Réorientez ou déplacez lantenne de réception. - Augmentez la distance séparant léquipement du récepteur. - Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Branchez lappareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. Contactez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) C  et appareil ne doit pas provoquer dinterférences nuisibles, et 2) C  et appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil. Tout changement ou toute modification apportés à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de manière explicite par le fabricant sont susceptibles dannuler l'autorité de lutilisateur quant à utiliser lappareil. Énoncé FCC sur lexposition aux radiations RF Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être co-localisées ou opérées en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur. Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement à une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre lantenne et vous même. Les utilisateurs doivent suivre les instructions dutilisation pertinentes afin de respecter les directives en matière dexposition aux radiofréquences. FONCTIONS INTELLIGENTES 39 Utilisation de l’application LG ThinQ pour diagnostiquer les problèmes Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre des données de dépannage par téléphone intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart Diagnosis MC qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions indiquées dans l’application LG ThinQ. 1 Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2 Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement. Avis dIndustrie Canada sur lexposition aux rayonnements Cet appareil est conforme aux limites dexposition aux rayonnements dIndustrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé de façon à garder une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre la source de rayonnement et votre corps. REMARQUE • LE FABRICANT NEST PAS RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES. RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER LAUTORISATION ACCORDÉE À LUTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER LAPPAREIL. Utilisation de la fonctionnalité de diagnostic sonore pour diagnostiquer les problèmes Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la fonctionnalité de diagnostic sonore. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart Diagnosis MC qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions relatives au diagnostic sonore indiquées dans l’application LG ThinQ. 1 Appuyez sur le bouton Power pour allumer l’appareil. • N’appuyez sur pas sur les autres touches. 2 Tenez le microphone de votre téléphone devant le logo c ou d. Fonctionnalité Smart DiagnosissMC x. Ma mm 0 1 Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur les modèles portant le logo c ou d. Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre les problèmes qu’éprouve votre appareil. 3 Maintenez la touche Gentle Dry enfoncée pendant au moins 3 secondes tout en tenant votre téléphone près du logo. 4 Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission sonore. Un compte à rebours s’affichera. Lorsque le décompte sera terminé et que vous n’entendrez plus de tonalités, le diagnostic s’affichera dans l’application. REMARQUES • Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en raison de facteurs externes, notamment la disponibilité du WiFi, la connexion Wi-Fi, la politique de la boutique d’applications ou la disponibilité de l’application. • La fonctionnalité pourrait être modifiée sans préavis et pourrait avoir une apparence différente selon votre emplacement. REMARQUES • Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore. FRANÇAIS Avis d’Industrie Canada (pour le module de transmission compris dans e produit) 40 ENTRETIEN ENTRETIEN NETTOYAGE RÉGULIER Nettoyage intérieur et extérieur Un entretien approprié de votre Styler peut prolonger sa durée de vie. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque dincendie, délectrocution ou de blessures lors de lutilisation de cet appareil, prenez certaines précautions de base, y compris les suivantes : yy Débranchez le Styler avant de le nettoyer pour éviter rout risque d’électrocution. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy Nutilisez jamais de produits chimiques, de nettoyants abrasifs ou de solvants pour nettoyer le Styler. Cela risquerait dendommager la finition. 1 Nettoyez lintérieur et lextérieur de la machine avec un chiffon humide. Du nettoyant à vitre peut être utilisé pour le panneau en verre avant, mais vaporisez-en sur un chiffon et essuyez-le plutôt que de le pulvériser directement sur le panneau. Nettoyage du filtre à charpie Enlevez toujours la charpie du filtre après chaque cycle. Consultez la section Vérification du filtre à charpie, en page 24. Si le filtre à charpie est très sale ou bouché, lavezle à leau chaude savonneuse et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. • N’utilisez jamais le Styler sans filtre à charpie. • N’utilisez jamais le Styler avec un filtre à charpie humide. Nettoyage du filtre darôme Pour de meilleurs résultats, lavez le filtre d’arôme en utilisant de l’eau chaude et du savon à vaisselle. Après le nettoyage, essuyez le filtre avec un chiffon propre et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. Le filtre d’arôme peut également être nettoyé dans le panier supérieure du lave-vaisselle. • N’utilisez jamais le Styler sans le filtre darôme. • N’utilisez jamais le Styler avec un filtre darôme humide. Nettoyage des réservoirs deau 2 Polissez la porte avec un chiffon propre et sec pour éviter les taches deau. Leau contenue dans le réservoir d’alimentation en eau entre en contact direct avec les vêtements et les articles rafraîchis par le Styler. Nettoyez périodiquement les deux réservoirs et gardez-les propres en tout temps. Si les réservoirs ne sont pas bien nettoyés, ils peuvent dégager des odeurs ou nécessiter un remplacement. 3 Laissez lintérieur et lextérieur sécher complètement avant de brancher et d’utiliser lappareil. • • ATTENTION • • • • Ne pulvérisez pas deau directement sur lappareil. Nutilisez pas de détergent, dalcool méthylé, de solvants ou de liquides volatiles pour nettoyer lextérieur de l’appareil. Nutilisez jamais de laine dacier ou de produits nettoyants abrasifs; ils peuvent endommager la surface. Gardez les objets pointus loin de la surface extérieure de lappareil. Lécran tactile ne peut pas fonctionner sil est endommagé. • Le réservoir de drainage peut subir une légère décoloration au fil du temps. Ceci est normal et naura aucune incidence sur lefficacité du produit. Utilisez uniquement de leau du robinet dans le réservoir d’alimentation pour de meilleures performances et pour prolonger la durée de vie de lappareil. Nutilisez pas d’eau distillée. Nutilisez pas leau du réservoir dévacuation de leau dans le réservoir dalimentation en eau. 1 Nettoyez lextérieur des réservoirs avec un chiffon humide. 2 Utilisez une brosse ou un détergent de nettoyage destiné exclusivement aux réservoirs deau pour nettoyer lintérieur des réservoirs deau. ENTRETIEN 41 Ceux-ci peuvent être trouvés en ligne ou dans un magasin de camping et de VR local. 3 Buse de vidange 4 Orifice d'alimentation en eau Ne réinstallez les réservoirs que lorsque leur surface extérieure est complètement sèche. FRANÇAIS Assurez-vous que la buse de vidange reliée au réservoir dévacuation de leau et que lorifice dalimentation en eau reliée au réservoir dalimentation en eau ne sont pas obstrués. 42 Dépannage DÉPANNAGE FOIRE AUX QUESTIONS Q: Qu’est-ce que les feuilles darôme et comment les utiliser? R: Vous pouvez utiliser votre marque préférée de feuille dassouplissant dans le filtre darôme pour infuser les articles avec un arôme rafraîchissant. Les feuilles nassoupliront pas le tissu et nélimineront pas lélectricité statique. Pour utiliser le filtre darôme, ajouter une feuille dassouplissant avant de démarrer un cycle. Retirez la feuille dassouplissant à la fin du cycle. Pour de meilleurs résultats, nettoyez le filtre darôme tous les 5 à 7 usages. Consultez les sections Remplacement de la feuille d’arôme, en page 24 et Nettoyage du filtre darôme, en page 40. Q: Est-ce que je peux placer des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler? R: Téléchargez le cycle air frais pour lutilisation des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler. Pour les instructions sur le téléchargement de nouveaux cycles pour le Styler, consultez la section Téléchargement des cycles du Styler, en page 36. Q: Pourquoi le cycle de séchage doux prend-il plus de temps que le temps estimé? R: Le Styler utilise un détecteur pour détecter la sécheresse des tissus. Si les vêtements ou dautres articles ne sont pas suffisamment secs, le temps du cycle est automatiquement prolongé (sauf pour les cycles de séchage rapide). Q: Est-ce que je peux installer le Styler sur du tapis? R: Si vous installez le Styler sur du tapis (surtout sur des tapis matelassés ou très épais), stabilisez lappareil en installant les pieds arrière pour la mise à niveau et les quatre pointes pour tapis. Pour les instructions, consultez la section Installation sur du tapis, en page 17. Des précautions supplémentaires doivent être prises pour tenir la zone autour de lappareil au sec. N’ouvrez pas le compartiment lorsque lappareil est en marche. Lair chaud et la vapeur qui séchappe pourraient causer des risques de brûlure ou de blessure et la condensation pourrait endommager le tapis. Dépannage 43 AVANT D’APPELER LE SERVICE Votre appareil est équipé dun système automatique de surveillance derreur pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points suivants avant dappeler le service dentretien. Symptômes Cause probable Solutions De la fumée s’échappe lorsque la porte est ouverte. La porte est ouverte pendant le fonctionnement. Il est normal que de la vapeur ou de lair chaud séchappe pendant le fonctionnement, si la porte est ouverte. Un réservoir plein deau est vide après une seule utilisation. Lappareil est utilisé pour la première fois. Une plus grande quantité deau est nécessaire lorsque lappareil est utilisé pour la première fois afin de remplir le réservoir vide. Lappareil émet un son de vibration bruyant au démarrage. Le cintre mobile équilibre le chargement avant le fonctionnement. Ceci est normal au début du cycle. Si le bruit augmente ou continue pour une longue durée, appelez le service d’entretien. [Les temps de séchage sont plus longs que prévus?] Les vêtements étaient extrêmement humides lorsquils ont été chargés. Les temps de séchage peuvent être plus longs pour les vêtements très humides ou encombrants. Humectez les vêtements secs avant de les mettre dans le Styler. Le Styler arrête automatiquement lorsque les vêtements sont secs. Lappareil se déplace de gauche à droite tout en fonctionnant. Le plancher sous lappareil nest pas à niveau ou pas suffisamment solide pour supporter le poids de lappareil sans fléchir. Installez lappareil sur une surface solide et stable. Compensez de légères inégalités du plancher par les pieds de nivellement. Consultez la section Nivelage du Styler, en page 16. Bruit de moteur vrombissant Le compresseur est en cours dexécution lors du séchage. Ceci est normal. Bruit deau coulante, bouillante ou sifflement De la vapeur est générée et pulvérisée sur les vêtements. Ceci est normal. De la vapeur ou de lair chaud séchappent lorsque la porte est fermée. Un vêtement est pris dans la porte, la maintenant légèrement ouverte. Assurez-vous que tous les articles sont complètement à lintérieur de lappareil et que rien nest pris dans la porte, bloquant sa fermeture complète. Lappareil ne fonctionne pas. Le panneau de contrôle sest éteint en raison de linactivité. Ceci est normal. Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre lappareil sous tension. Le câble électrique est débranché. Assurez-vous que le câble est bien branché dans une prise. Le disjoncteur/fusible a sauté/brûlé. Vérifiez les disjoncteurs/fusibles du circuit électrique de la maison. Remplacez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. Lappareil doit être sur un circuit de dérivation dédié. Lappareil nest pas connecté à la prise de 120V. Assurez-vous que le câble est branché dans une prise mise à la terre compatible avec lappareil. Consultez la section Caractéristiques du produit en page 12. FRANÇAIS Fonctionnement 44 Dépannage Fonctionnement Symptômes Le panneau de contrôle ne répond pas. Le cycle ne démarre pas. Cause probable Solutions Le panneau ou les touches de commande sont sales. La saleté ou des matières étrangères sur le panneau de contrôle interféreront avec le fonctionnement des touches. Nettoyez le panneau de contrôle. Le panneau de contrôle est verrouillé. Désactivez la fonction de verrouillage des commandes. Consultez la section de Verrouillage des commandes, en page 34. La touche Démarrage/Pause na pas été touchée après le réglage du cycle. Appuyez sur la touche de démarrage. Le cycle produit de la vapeur. Il peut y avoir une période dinactivité alors que la vapeur est produite. Le panneau de contrôle est verrouillé. Désactivez la fonction de verrouillage des commandes et appuyez sur la touche de démarrage. Consultez la section Verrouillage des commandes, en page 34. Performance Symptômes Cause probable Solutions Les vêtements sont mouillés à la fin du cycle. Le filtre est bouché ou la grille est à l’envers. Nettoyez le filtre à charpie. Insérez la grille en plaçant les trous du côté droit. Le joint de la porte est endommagé. Si le joint détanchéité est endommagé, il laisse un vide dans le joint de la porte, ce qui affecte la performance de l’appareil. Appelez le service d’entretien. Les vêtements sont coincés dans la porte. Assurez-vous que tous les vêtements se trouvent bien insérés dans le compartiment intérieur de lappareil et non coincés dans la porte, empêchant celle-ci de se fermer correctement. Exécutez de nouveau le cycle. Lodeur na pas disparu à la fin du cycle. Les vêtements ont été rangés pendant une longue période ou sont imbibés dune substance très puante. Les odeurs peuvent être particulièrement difficiles à faire disparaître des vêtements qui ont été rangés pendant de longues périodes, qui présentent une odeur très forte ou des taches huileuses. Lavez les vêtements d’abord, avant d’utiliser le Styler. Les marques de froissement ne sont pas diminuées une fois le cycle terminé. Les vêtements ont été rangés pendant une longue période. Les marques de froissement peuvent être très difficiles à diminuer si elles sont formées depuis longtemps, en particulier pour les tissus de coton et de lin. Afin de réduire les marques de froissement de façon plus efficace, repassez les vêtements qui ont été rangés pendant longtemps avant de les rafraîchir dans le Styler. Les vêtements ont une odeur désagréable en fin du cycle. Lappareil na pas été utilisé depuis longtemps ou les réservoirs d’eau et les filtres nont pas été nettoyés. Vérifiez sil y a de la saleté ou des objets étrangers dans les réservoirs dalimentation en eau et dévacuation de l’eau. Nettoyez les filtres et les réservoirs d’eau. Les fonctionnalités ne fonctionnent pas correctement. Du détergent ou de lassoupplissant à tissu ont été versés dans le réservoir d’alimentation en eau. Nutilisez rien dautre que de leau propre dans le réservoir dalimentation en eau. Dépannage 45 Performance Symptômes Cause probable Solutions Vêtement trop grand pour le cintre ou Utilisez un cintre dune taille convenant au vêtement pour tissu trop délicat éviter que le tissu se retrousse, causant des plis. Certains tissus sont délicats et se retrousseront sur le cintre coûte que coûte. Utilisez létagère pour la lingerie et autres articles délicats. Le pantalon est débarrassé des plis après le cycle. Le pantalon a été accroché sur le cintre Accrochez le pantalon dans sa presse pour conserver les mobile et non dans le presse-pantalon. plis sur les bords de la jambe. Les vêtements présentent des taches deau après le cycle, la couleur a fané ou disparu. Le tissu nest pas lavable ou nest pas grand teint. Vérifiez les étiquettes dentretien du tissu avant de traiter les articles. Consultez les sections Sélection des chargements, en page 21 et Guide des cycles, en page 31. Codes d’erreurs Symptômes Cause probable Solutions Licône Fill Water clignote. Le réservoir dalimentation en eau est vide ou le réservoir est manquant. Remplissez le réservoir dalimentation en eau et réinstallez-le. Licône Empty Water clignote. Le réservoir dévacuation de leau est plein ou le réservoir est manquant. Videz le réservoir dévacuation de leau et réinstallez-le. Lindication dE Error clignote. La porte nest pas complètement fermée. Vérifiez que les vêtements sont complètement à lintérieur de lappareil et que la porte est bien fermée. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 s’affichent à l’écran. Erreur système. Débranchez lappareil et appelez le service de réparation. Wi-Fi Symptômes L’appareil et le téléphone intelligent n’arrivent pas à se connecter au réseau Wi-Fi. Cause probable Solutions Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi. Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus d’enregistrement. Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées. Désactivez les Données mobiles de votre téléphone intelligent avant d'enregistrer l’appareil. Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné. Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz. Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informezvous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur. La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande. Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi. FRANÇAIS Des plis à larrière du cou après un cycle 46 Garantie GARANTIE LIMITÉE DU STYLER DE LG (CANADA) AVIS D'ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L'ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L'INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D'UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D'ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L'ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ». GARANTIE En cas de défaillance de votre appareil (« produit ») consécutive à une défaillance matérielle ou à un vice de fabrication dans le cadre dune utilisation domestique normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada procédera, à sa convenance, à la réparation ou au remplacement du produit dès réception de la preuve d’achat initial en magasin. Cette période de garantie est valide uniquement pour lacheteur initial du produit de détail et s’applique exclusivement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un représentant agréé de celui-ci au Canada. La garantie s’applique uniquement aux produits qui sont utilisés au Canada. La couverture des réparations "à domicile", pour produits en garantie, sera fournie en autant que le produit se trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si votre produit est situé à l'extérieur d'un rayon de 150 km du centre de service, tel que déterminé par LG Canada, il en tiendra de votre responsabilité d’apporter l’appareil, à vos frais, au centre de service pour la réparation en garantie. Période Un (1) an à compter de la date dachat initiale en magasin Dix (10) ans à compter de la date initiale dachat en magasin Étendue de la garantie Pièces de rechange et main-dœuvre (pièces internes/fonctionnelles uniquement) Compresseur à inversion Remarque Styler Garantie prolongée pour les composants (pièces uniquement) (Le consommateur sera facturé pour la main doeuvre après Un (1) an à compter de la date d’achat.) uLes produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie dorigine ou durant quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. uLes produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf. uLa preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et date d’achat est requise pour obtenir un service sous garantie en vertu de la présent garantie limitée. La seule responsabilité de LG Canada est limitée à la garantie énoncée ci-dessus. Sauf stipulation expresse ci-dessus, LG Canada décline toutes les autres garanties et les conditions concernant le produit, expresses ou implicites, y compris, mais sans sy limiter, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier, et aucune forme de représentation ne devrait lier LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à créer ou à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité de garantie liées au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée. LG Canada, le fabricant ou le distributeur ne peuvent être tenus responsables des dommages accessoires, indirects, particuliers, directs ou indirects, de la perte de clientèle, de la perte de profits, des dommages punitifs ou exemplaires ou de tout autre dommage, résultant directement ou indirectement d’une violation contractuelle, fondamentale ou autre, ou de tout acte ou omission, conflictuels ou autre. La présente garantie vous confère des droits légaux particuliers. Vous pouvez jouir dautres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de la présente garantie qui contredit ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à la loi provinciale doit être annulée dans le cas où elle entre en conflit avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS : 1 Déplacements de léquipe de service pour livrer, ramasser ou installer le produit ou donner des instructions sur son utilisation, le dépannage ou le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction dune installation ou dun dépannage non autorisés. 2 Dysfonctionnement du produit lors de pannes électriques ou en cas d’interruption du courant ou résultant d’ un service électrique inadapté. 3 Dommages causés par des canalisations d’eau percées, cassées ou gelées, des conduites d’évacuation réduites, une alimentation en eau interrompue ou inappropriée ou à une mauvaise alimentation en air. 4 Dommages consécutifs à lutilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraires aux instructions précisées dans le manuel dutilisation du produit. 5 Dommages au produit consécutifs aux accidents, aux insectes nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendies, aux inondations ou aux catastrophes naturelles. 6 Dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement ou une installation, à un dépannage ou à un entretien inappropriés du produit. Un mauvais dépannage inclut lutilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG Canada. 7 Dommages ou défaillances du produit consécutifs à un changement ou à une modification non autorisés du produit ou à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu; ou dommages consécutifs à une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation. 8 Dommages ou défaillances du produit consécutifs à un courant électrique ou à une tension ou à une application commerciale ou industrielle inappropriées, ou à l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada. 9 Dommages consécutifs au transport et à la manutention du produit, y compris des égratignures, des bosses, des ébréchures et/ou d’autres dommages au produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défaillances matérielles ou à des vices de fabrication et quils soient rapportés une (1) semaine après la livraison. 10 Dommages ou éléments manquants à un produit de démonstration, en liquidation ou remis à neuf ou à une boîte ouverte. 11 Produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de modèles et de série ainsi que le reçu original de vente au détail sont requis pour une validation de la garantie. 12 Augmentation des coûts des services publics et des dépenses en services publics supplémentaires. 13 Remplacement des ampoules, des filtres ou d’autres pièces consommables. 14 Dépannages effectués lorsque le produit est utilisé à des fins autres quun usage ménager traditionnel et normal (exemple : location, usage commercial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contraires aux instructions précisées dans le manuel d’utilisation. 15 Coûts associés au déplacement du produit à partir de votre domicile pour des travaux de dépannage. 16 Déplacement et réinstallation du produit, sil est installé dans un endroit inaccessible ou sil n’est pas installé conformément aux instructions dinstallation dans les manuels dinstallation et d’utilisation. 17 Accessoires du produit, tels que des bacs à couvercle, des tiroirs, des poignées, des étagères, etc. Les pièces autres que celles initialement fournies avec le produit sont également exclues. Tous les frais associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être assumés par le client. Pour les détails complets sur la garantie et pour obtenir de Écrivez les informations relatives à votre garantie cilaide, veuillez appeler ou visiter notre site : dessous : Appelez au 1-888-542-2623 et sélectionnez loption Informations relatives à lenregistrement du produit : appropriée à partir du menu ou visitez notre site web à Modèle : ladresse http://www.lg.com Numéro de série : Date dachat : Garantie 47 PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU'À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend. Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose. Règles et procédures d'arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l'une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L'arbitrage est privé et confidentiel et s'effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l'arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l'arbitrage est régie par les lois et règlements sur l'arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n'importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l'arbitre, à l'exception des questions associées à la portée et à l'applicabilité de la disposition sur l'arbitrage et à l'arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L'arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition. Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d'arbitrage. À la réception de votre demande d'arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d'arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d'administration ainsi que les honoraires de l'arbitre conformément aux règles d'arbitrage applicables et à la présente disposition sur l'arbitrage. Si vous remportez l'arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Si l'arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d'arbitrage sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu'il vous revient autrement de payer en vertu des règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l'arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques. Audience et lieu de l'arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l'une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l'arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d'arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d'arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l'endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d'un autre lieu ou d'un arbitrage par téléphone. FRANÇAIS Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d'une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l'exécution du produit ou de la présente Garantie limitée. 48 Garantie Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) n'est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d'une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l'intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée. Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l'autre partie de participer à une procédure d'arbitrage. Pour vous prévaloir de l'option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l'achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d'objet porte la mention « Retrait de l'arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d'achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www. lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série]. Si vous vous prévalez de l'option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Vous ne pouvez vous prévaloir de l'option de retrait que de la manière décrite plus haut (c'est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d'avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d'aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l'option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l'arbitrage énoncée ci-dessus. Conflit de modalités. En cas de conflit ou d'incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d'utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU. ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO STYLER Lea con atención este manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para futuras referencias. S3*F** www.lg.com Copyright © 2017-2020 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 5 6 7 Instrucciones de seguridad para la instalación Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica Precauciones básicas de seguridad Instrucciones de conexión a tierra 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 8 9 10 10 11 11 Piezas Accesorios La percha móvil Cuidado para pantalones con pliegues El estante Selección de características del Styler 12 INSTALACIÓN 12 12 13 13 14 14 16 17 17 18 18 18 18 Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Desembalaje del Styler Selección de la ubicación adecuada Requisitos para la ubicación de la instalación Espacios libres Nivelación del Styler Inversión de la puerta Instalación en alfombra Instalación del dispositivo antivuelco Montaje de la bandeja de goteo Instalación de cubiertas de tapa Instalación de cubiertas de bisagra 19 FUNCIONAMIENTO 19 Antes de usar 20 Utilización del Styler 21 Clasificación de cargas Etiquetas de cuidado de telas Agrupación de artículos similares Elección de prendas seguras para el Styler 22 Guía para el cuidado de telas 24 Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Cambio de la lámina de aroma 25 Revisión de los tanques de agua 25 Carga del Styler Perchas Uso de la percha móvil Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue Estante 29 Panel de control Características del panel de control 31 Guía de ciclos Procesos del ciclo 32 Elección de un ciclo 33 Configuraciones y opciones del ciclo 34 Funciones especiales Bloqueo de controles Configuración de un horario de inicio retardado Smart Diagnosis™ Cuidado nocturno 36 FUNCIONES INTELIGENTES 36 Aplicación LG ThinQ 39 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) 40 MANTENIMIENTO 40 Limpieza frecuente Limpieza del interior y exterior Limpieza del filtro de pelusas Limpieza del filtro de aroma Limpieza de los tanques de agua 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 42 43 45 FAQs Antes de llamar al servicio técnico Códigos de error 46 GARANTÍA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ELIMINE OLORES Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa. REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien. El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente 180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas. PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones. SECADO SUAVE Y EFECTIVO La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado. DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se seca a la luz del sol. SMART DIAGNOSIS™ Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 39.) DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue un nuevo ciclo por vez. ESPAÑOL ELIMINE ARRUGAS 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ADVERTENCIA  Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o reubicar el Styler para evitar lesiones o daños en el producto cuando lo mueva. • Al mover el Styler lejos de la pared, tenga cuidado de no pisar ni dañar el cable de alimentación. • El aparato es pesado. Dos o más personas son necesarias para mover e instalar el aparato y evitar daños o lesiones. • Antes de usarlo, asegúrese de que este producto se va a conectar a una toma de corriente con conexión a tierra dedicada clasificada para su uso con este producto. Es responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared de 2 patas estándar por tomacorriente de pared de 3 puntas estándar. • Antes de su uso, el aparato debe instalarse correctamente como se describe en este manual. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. • No instale el Styler donde pueda haber peligro de caída de la unidad. El producto no está diseñado para su uso en barcos o aviones. Consulte en un centro de servicio autorizado LG acerca de su uso en otras circunstancias especiales. • No intente forzar o alterar los controles. • • • • • Instale el producto donde el suelo esté firme y nivelado. El producto puede vibrar en exceso y finalmente caerse si se instala en una superficie inestable, lo cual podría provocar daños o lesiones. Mantenga el lado frontal protegido durante el transporte del aparato. No lo transporte desde la parte delantera. El panel de vidrio templado en la parte frontal del aparato puede romperse y provocar daños o lesiones. Conecte a tierra el aparato correctamente para cumplir con todos los códigos u ordenanzas vigentes. Siga los detalles de las instrucciones de instalación. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Instale y guarde el aparato donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie. Deje que el producto se caliente a temperatura ambiente antes de usarlo si se ha enviado en invierno o a temperaturas bajo cero. No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni intente realizar ningún servicio, a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones publicadas de mantenimiento o de reparación por parte del usuario que usted entienda y tenga la habilidad para llevar a cabo. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 ADVERTENCIA Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • • • • • • Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El material de envasado puede ser peligroso para los niños. Existe riesgo de asfixia. No instale el aparato cerca de otra fuente de calor como una cocina, horno o calefactor. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la deformación del producto, humo o fuego. No coloque velas, elementos humeantes u otros materiales inflamables en la parte superior del producto. Pueden dar lugar a goteos de cera, humo o fuego. Quite toda la película protectora de vinilo del producto. Si no lo hace, se pueden causar daños en el producto o provocar humo o fuego. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA yy No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia. Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o la muerte. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. Se pueden producir descargas eléctricas si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurarse de que la toma de tierra es correcta. El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un riesgo de descargas eléctricas y de incendios. yy Instale el aparato donde haya un enchufe al que se pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. yy Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas. yy El aparato debe estar siempre enchufado a su propia toma de corriente individual, la cual tiene una tensión nominal que coincide con la placa de características. Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, los cuales podrían causar un riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables. yy No utilice un cable de extensión para conectarlo a una toma de corriente. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. yy Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de incendio y descargas eléctricas. yy Comuníquese con LG o con un técnico competente de inmediato para reparar o reemplazar todos los cables de alimentación que se hayan desgastado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas o daños por abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El cable de alimentación puede derretirse y crear descargas eléctricas o riesgos de incendio. yy Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación. Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden provocar lesiones personales y daños en el aparato. yy No utilice un tomacorriente de multiples enchufes que no esté correctamente conectado a tierra (portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples enchufes correctamente conectado a tierra (portátil), utilice un producto con la capacidad actual de 15A o mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el producto se apague al operar el interruptor. ESPAÑOL • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el aparato en ambientes húmedos como un cuarto de baño. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o deformación o mal funcionamiento del producto. Extraiga todos los elementos de embalaje y elimine todos los materiales de envío. Si n lo hace, pueden producirse quemaduras, incendio, explosión o incluso la muerte. Conecte el aparato a un circuito de potencia nominal adecuado, protegido, y dimensionado para evitar sobrecargas eléctricas. Los circuitos de alimentación inadecuados pueden fundirse, creando descargas eléctricas y riesgos de incendios. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No coloque las manos o el cuerpo USO cerca de la boquilla de vapor durante el • No permita que los niños jueguen sobre funcionamiento. El vapor de agua es caliente o el aparato o dentro de él. Es necesaria y podría causar una lesión. supervisar a los niños cuando el aparato se usa cerca de ellos. • No inserte objetos en el tubo de vapor. Podría provocar en ruido excesivo y fuego. • No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la puerta del Styler, la plataforma o el interior • No beba agua del suministro de agua o del aparato. El aparato podría caerse o sufrir tanques de drenaje. daños, o se podría provocar cualquier otro • No desmonte ni modifique el Styler. daño o lesión. • No ponga las manos, los pies u objetos • No pise las puertas que conducen a los metálicos bajo el Styler. tanques de agua. El Styler podría caerse y • No utilice el Styler ni toque el cable de causar daños y lesiones. alimentación con las manos mojadas. • No coloque objetos pesados o peligrosos • Mantenga los dedos alejados de los puntos en la parte superior del Styler. de apriete; las distancias entre la puerta y • No coloque animales vivos dentro del el gabinete son necesariamente pequeños. Styler. Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya • No permita que los niños se suban al niños cerca. producto cuando está en uso. • Este aparato no está diseñado para ser • En caso de una fuga de gas (propano/ utilizado por personas (incluidos niños) GLP), asegure una ventilación adecuada con capacidades físicas, sensoriales y comuníquese con un centro de servicio o mentales reducidas o con falta de autorizado antes de volver a usar el aparato. experiencia y conocimiento, a menos que No toque ni desmonte la toma de corriente sean supervisados o instruidos acerca del uso del Styler. del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No utilice ni coloque sustancias inflamables (químicos, medicamentos, • No coloque artículos que hayan estado cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los expuestos a aceites de cocina en el Styler. guarde en el interior del Styler. No coloque Los artículos contaminados con aceite de el Styler en las proximidades de gases cocina pueden conducir a una reacción inflamables. química que podría incendiar una carga. • Desconecte el cable de alimentación • No seque artículos que se hayan limpiado, inmediatamente si escucha un ruido, huele lavado, remojado o manchado con un olor extraño o detecta humo proveniente gasolina, disolventes de limpieza en seco del aparato. u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que pueden • En caso de inundación: No se acerque al encenderse o explotar. producto cuando la base esté sumergida en el agua. Comuníquese con el centro de servicio. • No utilice calor para secar artículos que Existen riesgos de descargas eléctricas o contengan goma de espuma o materiales incendio. similares a la textura de goma. • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • • Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga. • No utilice blanqueadores a base de oxígeno o de cloro en el exterior del producto. Clorox u Oxiclean pueden causar decoloración cuando se aplican sobre la superficie del producto. No utilice el producto para fines distintos de los previstos. Los daños causados por el uso del producto para fines distintos a los especificados en este manual del usuario no están cubiertos por la garantía. • No utilice objetos afilados para limpiar o hacer funcionar los controles. Se puede producir una descarga eléctrica. • Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con frecuencia. No utilice un trapo mojado o húmedo cuando limpie el enchufe. Evite golpear el cristal frontal con objetos pesados. A pesar de que está hecho de vidrio templado, el panel puede romperse en caso de un fuerte impacto y causar lesiones. • No utilice aparatos para secar el interior. No encienda una vela para eliminar los olores del interior. • Mantenga el producto libre de roedores, insectos y otros objetos extraños. Estos pueden dañar los cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Este aparato debe estar conectado a un metal con conexión a tierra, y un sistema de cableado permanente o un conductor de puesta a tierra debe colocarse con los conductores de circuito y conectarse al terminal o conducto de tierra del equipo en el aparato. Se puede producir una descarga MANTENIMIENTO Y DESCARTE • • • No rocíe agua sobre el producto directamente al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de poner el aparato fuera de servicio o de desecharlo, quite la puerta del compartimiento de secado. Corte el cable de alimentación y destruya la sección del botones para evitar su reutilización. eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA yy Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un trayecto de menor resistencia para la corriente eléctrica. yy Este aparato debe estar equipado con un cable que tenga un conductor de tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. yy No modifique el enchufe. Si no encaja en el tomacorriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma adecuada. La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese con un electricista o un técnico de servicio calificado si no está seguro de que el aparato está correctamente conectado a tierra. ESPAÑOL • No abra la puerta durante el funcionamiento. El rendimiento del producto puede verse afectado negativamente. Si el producto se instala sobre una alfombra o cerca de ella, la condensación del aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la alfombra. 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PIEZAS Luz interior colgador en movimiento Luz interior Ganchos para el cuidado de los pliegues de pantalones Kit para el cuidado de pantalones con arrugas Soporte de repisa Puerta* Repisa Filtro de aroma Boquilla de vapor Ventilación para la circulación del aire caliente Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua Bandeja de goteo * La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 9 ACCESORIOS Accesorios incluidos Bandeja de goteo 2 pies niveladores traseros 2 colgadores* Colgadores de pantalones* 4 púas para la instalación de la alfombra 2 cubiertas de tapa trasera 2 almohadillas antideslizantes juego anti-vuelco Llave 2 cubiertas de bisagra * Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas (12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor. El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente. Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa. NOTE yy Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-2430000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us yy Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados comprados por separado. yy Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto. ESPAÑOL Repisa 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LA PERCHA MÓVIL Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los soportes suministrados con el Styler, o utilice cualquier percha de plástico o metal que enganche perfectamente en las hendiduras de la percha móvil. • Utilice la percha móvil para trajes, abrigos, chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones que no requieren de un pliegue. Utilice el Cuidado para pantalones con pliegues para los pantalones con pliegues. • Cualquier cosa que se pueda colocar de forma segura en una percha y vaporizar o secar sin retener marcas de las perchas u otros daños se puede colocar en la percha móvil. • Seque los suéteres o tejidos en el estante para evitar marcas de las perchas. • La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras y los botones cerrados, de manera que no se caiga de la percha móvil durante el ciclo. • Si es posible, organice la ropa para que no toque los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las hendiduras diagonales de la percha móvil. PRECAUCIÓN yy No se apoye en la percha móvil ni tire de ella. No permita que los niños jueguen con la percha móvil. La unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. CUIDADO PARA PANTALONES CON PLIEGUES Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para pantalones con pliegue con la percha de pantalones proporcionada con el Styler o cualquier percha de pantalones que encaje en los ganchos por encima de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue. • Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando el icono en la parte delantera. • • • El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene las piernas de éstos plegadas. Los pantalones se pueden planchar al refrescar otros artículos en el mismo ciclo. Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de Cuidado extra de pantalones que está diseñado para su uso con la función de cuidado para pantalones con pliegues. Este ciclo se puede descargar mediante la aplicación LG SmartThinQ y usarse como ciclo descargado. Para obtener instrucciones, consulte FUNCIONES INTELIGENTES, página 36. NOTA Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor utilizando la percha móvil para reducir los pliegues existentes, y luego utilice la prensa de pantalones. PRECAUCIÓN yy No apoye ni cuelgue objetos pesados en la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy No permita que los niños jueguen con la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues o que se cuelguen de ella. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy Mantenga los dedos alejados de los puntos de apriete cuando se cierra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. Supervise a los niños que estén cerca para prevenir lesiones. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 11 EL ESTANTE Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros artículos que son difíciles de colgar o que puedan ser dañados por el secado en perchas. SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS DEL STYLER artículo abrigo de traje, chaqueta abrigo, chaqueta (corta) cómo acondicionarlo percha móvil percha móvil (extraer el estante) vestido (corto) percha móvil vestido (largo) percha móvil (extraer el estante) falda • Utilice el estante para juguetes de peluche, almohadas, sombreros y otros accesorios. • Utilice el estante para suéteres, prendas de punto, ropa interior o blusas delicadas que puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento, u otro daño si se seca en una percha. • • manta liviana, cubrecama manta de bebé pantalones (sin pliegues) pantalones cortos ropa de niños Para un mejor rendimiento del secado, no apile los productos en el estante. Seque artículos individuales o coloque artículos lado a lado con espacio entre ellos. bufanda Cuando no esté en uso, guarde el estante en las perillas para colgarlo en la parte posterior del gabinete. lencería • Para ver instrucciones sobre cómo instalar el estante, consulte Montaje del estante, página 28. • No utilice el estante para almacenar objetos pesados. • Si es posible, organice los elementos en el estante de modo que no toquen los lados o la parte posterior del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. PRECAUCIÓN yy No utilizar el estante para almacenar objetos pesados. El estante puede caerse y provocar daños o lesiones. yy No se pare ni se siente en el estante. El estante podría caerse o la unidad se podría volcar y provocar daños o lesiones. percha móvil corbata percha móvil o estante chal camisa, blusa percha móvil o estante (si es delicada) Kit para el cuidado pantalones (con pliegues) de pantalones con pliegues gorra, sombrero juguetes de peluche almohada suéter prendas de punto ropa de bebé estante ESPAÑOL abrigo (largo) 12 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto o al transportarlo a otro lugar. 7 3/4 plug . 20cm ov er 2 plu 5cm g. over Desempaque y retire los materiales de envío 2 plug. 5cm over Compruebe y elija la ubicación adecuada Nivelar el estilizador sólo 100–130V Instale púas para alfombra (si es necesario) Invertir la apertura de la puerta (si es necesario) Conecte a la toma de tierra ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras constantes del producto. cuidado de ropa a vapor S3*F** descripción maquina electrica para el mantenimiento de ropa requisitos eléctricos consulte la etiqueta de clasificacion con respecto a la informacion detallada dimensiones 17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72 13/16 pulg. (Alt.), 39 ¾ pulg.(Prof. con la puerta abierta) 445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm (Prof. con la abierta) Peso neto 172 lb (78 kg) capacidad máxima 4 articulos consumo de energía 1500 W dispositivo de seguridad dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible termico, programacion INSTALACIÓN 13 DESEMBALAJE DEL STYLER Retire la cinta y las etiquetas temporales del Styler antes de usar. No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta del modelo y el número de serie, o la hoja de especificaciones técnicas que se encuentra debajo de la parte delantera del Styler. • Para quitar cualquier cinta o pegamento restante, frote el área enérgicamente con el dedo pulgar. Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva también se pueden quitar fácilmente frotando una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. • No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del Styler. ADVERTENCIA yy Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el Styler. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte inferior del producto para moverlo. Empuje el Styler lentamente desde aproximadamente la mitad de la parte delantera. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Electricidad Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso. Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de 120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps. ADVERTENCIA: No conecte varios aparatos en la misma toma de corriente con el Styler. Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en una zona húmeda o mojada. Suelo El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el aparato 172 lb (78 kg). Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo. No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, página 17. Temperatura ambiente La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C). Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse afectado. No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por debajo de los 32°F (0°C). Espacios libres Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta. Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y cualquier estante o armario colgante. Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar. ESPAÑOL • 14 INSTALACIÓN REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler. La instalación requiere: yy Una toma de corriente con conexión a tierra ubicada a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato. yy Un piso resistente para soportar el peso total del aparato de 172 libras (78 kg). También se debe tener en cuenta el peso combinado con otros aparatos de lavado de ropa. ADVERTENCIA • No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto. Espacios libres PRECAUCIÓN • El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo el Styler. Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar correctamente. • No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible. Si lo hace, puede causar ruido, vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga. 15 5/32 pulgadas (385 mm) 2 3/64 pulgadas (52 mm) 56½ pulgadas (1435 mm) 72 13/16 pulgadas (1850 mm) 16 5/16 pulgadas (415 mm) 23 pulgadas (585 mm) INSTALACIÓN 15 Espaciamiento de instalación recomendado Los siguientes espacios son recomendados para el estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para determinar espacios libres de 13/16 pulgadas (3 cm) en los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por las siguientes razones: 7 3/4 pulgadas. (20 cm) • Espacio adicional debe ser considerado para facilitar la instalación y el mantenimiento. • Espacio adicional puede ser necesario para la pared, la puerta y las molduras de piso. 2 pulgadas. (5 cm) todos los lados del estilizador para reducir la transferencia de ruido.. 2 pulgadas. (5 cm) ESPAÑOL • Espacio adicional debe ser considerado para • Debe ser considerado espacio adicional para el aparato de lavandería. 18 pulgadas. (46 cm) in frontales El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 13/16pulgadas (3 cm) en todos los lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños. • Para la instalación de clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes son aceptables. • La abertura de ventilación mínima para la instalación incorporada es de 31 ½ pulgadas cuadradas (200 cm2). Instalación incorporada Pared 10 in. (250mm) 18 in. (455mm) Pared Los armarios con puertas deben tener tanto una ventilación superior e inferior para evitar el calor y la acumulación de humedad en el armario. Una abertura de ventilación superior con una abertura mínima de 48 metros pulgadas cuadradas (310 cm2) debe instalarse a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura de ventilación inferior con una abertura mínima de 24 metros pulgadas cuadradas (155 cm2) debe ser instalado no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado utiliza una ventilación de rejillas en la puerta. 25 ½ in. (650mm) Requisitos de ventilación del armario ② Techo 15.75 pulgadas . (400mm) 3"pulgadas. (7.6 cm) 2 pulgadas. (50 mm) 2 pulgadas. (50mm) 1 pulgadas. (25 mm) Ventilación 48 sq. pulgadas. (310 sq. cm) Ventilación 18 pulgadas. (455 mm) Pared 73.8 pulgadas.(1,875 mm) 74.4pulgadas. (1,890mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) 24 sq. pulgadas. (155 sq. cm) 1850mm 3"pulgadas. (7.6 cm) Requisitos para la puerta de ventilación del armario 19pulgadas. (485mm) 24.8pulgadas. (630mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) ① 16 INSTALACIÓN NIVELACIÓN DEL STYLER ADVERTENCIA ADVERTENCIA yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas niveladoras traseras. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy El aparato es pesado. Cuando se instala el Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado, el suelo debe ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. 2 Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las patas de nivelación. Desenrosque las patas delanteras para elevar el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no se puede nivelar la unidad utilizando solo las patas delanteras, instale los dos pies niveladores traseros inclinando la unidad. No coloque la unidad boca abajo para instalar los pies de nivelación. Suba o baje la unidad utilizando las patas de nivelación hasta que el Styler esté nivelado de lado a lado y de adelante hacia atrás. PRECAUCIÓN NOTA Ajuste las patas niveladoras solo hasta donde sea necesario para nivelar el Styler. Extender las patas niveladoras más de lo necesario puede hacer que el Styler vibre. 1 Coloque el Styler en la ubicación final. Asegúrese de que esté nivelado. Si se va a instalar sobre una alfombra, primero consulte Instalación en alfombra. yy Todas las patas de nivelación deben descansar firmemente en el suelo. Presione suavemente las esquinas del Styler para asegurarse de que no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas niveladoras delanteras y el suelo. Asegúrese de que todas las patas niveladoras estén en contacto firme con el suelo. Si el Styler se utiliza sin nivelación, puede caerse y causar lesiones, daños o un mal funcionamiento. 3 Cuando el Styler esté completamente estable y todas las patas niveladoras estén descansando firmemente en el suelo, apriete las tuercas de fijación. Tuerca de seguridad INSTALACIÓN 17 INVERSIÓN DE LA PUERTA 5 Es posible invertir la dirección de la apertura de la puerta. Esto debe ser realizado por el instalador en el momento de la instalación. ADVERTENCIA INSTALACIÓN EN ALFOMBRAS Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas instrucciones. ADVERTENCIA yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas de la parte trasera y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. 1 Mueva la unidad a su ubicación final utilizando los rodillos de apoyo. 2 Instale los dos pies niveladores traseros. Incline la unidad, no la recueste, para instalar las patas de nivelación. ADVERTENCIA yyTenga cuidado al manipular las púas para alfombras. Están diseñadas para perforar la base de la alfombra y son muy afiladas. yyProcure no tocar las puntas de las púas al instalar la unidad para evitar lesiones personales o daños en el producto. • Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo con frecuencia. • No abra la unidad durante la operación para evitar la formación de condensación en la superficie de la alfombra, esto puede ocasionar la aparición de moho superficial y hongos. • Mantenga la parte inferior del gabinete seca cuando llene o el vacíe los tanques de agua. Mantenga el exterior de los tanques de agua limpio y seco para prevenir el surgimiento de moho. USO DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL) Las almohadillas antideslizantes evitan que el producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar la puerta. 3 Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en Nivelación del Styler. 4 Instale las cuatro púas para alfombra en los extremos de las patas de nivelación, con las caras más cortas y octogonales hacia el frente. 1 Limpie el suelo para colocar las almohadillas antideslizantes. Use un trapo seco para eliminar y limpiar objetos extraños o humedad. Si la humedad persiste, las almohadillas antideslizantes pueden deslizarse. Parte delantera 2 Ajuste el nivel después de posicionar el Styler en el área de instalación. ESPAÑOL No intente revertir usted mismo el giro de la puerta. Si la dirección de la apertura de la puerta necesita cambiarse después de la instalación, póngase en contacto con el Centro de Información al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá). Una vez instaladas las púas, es posible que el Styler necesite estabilizarse de nuevo. Si la alfombra tiene pelo muy denso o material de relleno, es posible que las patas delanteras necesiten extenderse ligeramente para instalar la bandeja de goteo. 18 INSTALACIÓN 3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla antideslizante en el suelo Este lado hacia arribat Lado adhesivo MONTAJE DE LA BANDEJA DE GOTEO Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. B Retire el respaldo 1 4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler. Empuje o sacuda los bordes del aparato con cuidado para asegurarse de que el Styler no se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el aparato nuevamente. 2 3 • Las almohadillas pueden dejar un residuo pegajoso cuando se retiran. El residuo se puede quitar con alcohol. Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra en la parte delantera de la bandeja queden de cara a arriba. Inserte un lado de la bandeja primero, luego el otro. Empuje la bandeja hasta que se deslice completamente. Para extraerla, tire de un lado primero y luego del otro. Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua. Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO • • • • Los aparatos pueden volcarse y provocar daños o lesiones. No haga funcionar la unidad sin el dispositivo antivuelco engranado y en su lugar. Si no hay un dispositivo antivuelco instalado correctamente, un niño o un adulto podrían hacer caer accidentalmente el aparato al pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso excesivo sobre una puerta abierta o las partes interiores. • 1 Alinee las protuberancias de la tapa con los agujeros en la parte superior del gabinete. Instale el dispositivo antivuelco que viene con el Styler para reducir el riesgo de vuelco. Consulte las instrucciones suministradas con el kit antivuelco para la correcta instalación del dispositivo antivuelco. 2 Encaje la tapa en su lugar. Repita el procedimiento con la tapa que queda en la otra esquina. Compruebe que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente. Con el aparato en su ubicación final, asegúrese de que el ajustador del deslizador sobre el cable se ajuste hasta que haya alrededor de una pulgada de holgura en el cable. El uso del dispositivo antivuelco no evita que el aparato se caiga cuando no se ha instalado correctamente. No utilice el Styler sin instalar la bandeja de goteo. Si lo hace, se podría dar lugar a daños causados por fugas de agua. INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE TAPA INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE BISAGRA 1 Abra la puerta del Styler. 2 Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado en el conjunto de la bisagra inferior. 3 Encaje la cubierta de la bisagra en el conjunto de la bisagra superior. FUNCIONAMIENTO 19 FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR Limpie el Styler. Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío. Consulte Mantenimiento, página 40. No enchufe ni opere el aparato hasta que el interior y el exterior se hayan secado completamente. PRECAUCIÓN NOTA Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos. Desempaque de accesorios. Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al 1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá). Instale la bandeja de goteo. Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. Consulte Montaje de la bandeja de goteo, página 18. Conecte la fuente de alimentación. Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso. Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores. ESPAÑOL yy No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol, blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del Styler. yy No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre la superficie posterior del Styler. 20 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL STYLER 1 PREPARE LOS ARTÍCULOS • • • • Lave la ropa primero, si es necesario. No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados por la exposición al agua. Consulte Selección de ropa resistente al Styler, página 21. Coloque los artículos en perchas o en el estante. Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en perchas móviles y prevenir daños. 2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO DE AROMA Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24. 3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. Consulte Revisión de tanques de agua, página 25. 4 CARGUE EL STYLER Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o dañarse seriamente. Consulte Carga del Styler, página 25. Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la ropa. 5 ENCIENDA EL STYLER Presione Power para encender el Styler. 6 SELECCIONE EL CICLO Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la Guía de ciclos, página 31. 7 COMIENCE EL CICLO Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las paredes y generar daños o la aparición de moho. 8 FIN DEL CICLO Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de 4minutos si la puerta se deja abierta. FUNCIONAMIENTO 21 CLASIFICACIÓN DE CARGAS Agrupación de artículos similares • La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado de telas incluye instrucciones para el cuidado apropiado. A continuación se presentan algunos de los símbolos relevantes para la selección de los elementos adecuados para el Styler. Para obtener los mejores resultados para el cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos que necesitan los mismos cuidados. • Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas no pueden ser tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser tratadas por separado. Etiquetas de cuidado de telas Labels etiquetas deFabric cuidadoCare de telas que se pueden utilizar con etiqueta significado lavado a mano FabricLabels Care Labels Fabric Care lavado a máquina, ciclo Fabric Care Labelsnormal Fabric Care Labelsplanchado permanente/ Fabric Care Labels resistente a las arrugas etiquetas de lavado suave/delicado  normal planchado permanente/ resistente a las arrugas  suave/delicado no secar en secadora etiquetas de ajuste del calor de la secadora    *  no lavar etiquetas de secado Styler no secar   NO Elección de prendas seguras para el Styler Algunos artículos no son apropiados para el uso con este producto. • No coloque los siguientes elementos en el Styler. categoría artículos que no se pueden acondicionar ropas ropa almidonada, vinilo colchones/ frazadas mantas eléctricas, mantas pesadas (doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg]) otros zapatos, artículos hechos con caucho de esponja, artículos con adhesivos • Siga las etiquetas de cuidado de la tela. • No coloque objetos sensibles al calor o que no sean adecuados para el lavado con agua en ciclos del Styler que utilizan vapor. Utilice únicamente el ciclo de secado suave. • La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y las prendas de seda deben ser tratados solo con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puede descargar. Consulte Descarga de ciclos página 32. secar colgado/en posición vertical  • El uso de ciclos incorrectos puede causar daño en los tejidos. escurrir  • secar en posición horizontal  alto  Lave la ropa muy sucia o manchada antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. La tierra suelta o las manchas pueden ser transferidas entre las prendas durante los ciclos. • medio  Limpie los artículos olor desagradable en una carga separada. Los olores se pueden transferir entre los artículos durante los ciclos. • Algunos olores pueden ser difíciles de eliminar. Los olores de sustancias aceitosas no son fácilmente penetrados por el vapor. Los olores por almacenamiento prolongado también pueden ser difíciles de eliminar. • Las arrugas pueden permanecer en algunas prendas. Las arrugas provocadas por un almacenado prolongado pueden ser dificiles de reducir. Es posible que las arrugas en algodón o lino no se quiten por completo. bajo sin calor/aire seco  NO *Algunos elementos, como la piel y el cuero que están etiquetados como no lavar se pueden usar en el Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las páginas 22–23. ESPAÑOL categoría 22 FUNCIONAMIENTO GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS = sí § = revisar etiqueta  Ciclo refrescante tela fibras vegetales algodón lino, cáñamo, ramio fibras animales fibras naturales alpaca, pelo de camello, cachemira ropas reducción de arrugas toallas, calcetines, ropa interior, pantalones vaqueros, ropa deportiva, camisetas, mantas  ropa de verano, manteles abrigos, trajes § bufandas, prendas de punto pieles, cuero abrigos, bufandas seda corbatas de seda, cintas, bufandas, blusas, terciopelo de seda/felpa abrigos de invierno, trajes, ropa deportiva, uniformes Ciclo de desinfección  Ciclo de secado suave comentarios  Pueden permanecer arrugas en telas que contengan un 100% de algodón. Si lo desea, planche después del ciclo. Algunas arrugas pueden permanecer en la ropa. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección o el ciclo refrescante. Coloque la ropa sobre el estante si es delicada. No acondicione la ropa almidonada.    § §  §  * Coloque los tejidos de punto sobre el estante. La alpaca y pelo de camello se encogen en el agua caliente. * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). Pero, el cuero es únicamente 100% natural (No cuero artificial). * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). suéteres, prendas de punto lana eliminación de olores §      Coloque tejidos de punto en el estante. Algunas lanas se encogen cuando se lavan en agua caliente. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección o el ciclo refrescante. El ciclo de secado suave es seguro para la mayoría de los artículos. FUNCIONAMIENTO 23 GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS (CONTINUACIÓN) = sí § = revisar etiqueta  Ciclo refrescante ropas reducción de arrugas eliminación de olores Ciclo de desinfección Ciclo de secado suave comentarios acetato forros de trajes, blusas, corbatas, pijamas     acrílico ropa interior térmica, prendas de punto     Coloque la ropa en el estante medias, ropa interior     Coloque la ropa en el estante ropa deportiva, cortinas     nailon poliuretano ropa extensible (que contenga menos de 5%)     seda artificial forro de traje     Si el artículo contiene más de un 5% de poliuretano (traje de baño), revise la etiqueta para el cuidado • Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el cuidado de telas. • Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete. • El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso. ESPAÑOL fibras sintéticas o artificiales tela 24 FUNCIONAMIENTO REVISIÓN DE FILTROS ANTES DE CADA CARGA Revisión del filtro de pelusas Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de secado. 1 2 Cambio de la lámina de aroma Use una lámina de suavizante para agregar un aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de suavizante de ropa después de cada uso. 1 Retire el filtro de aroma del Styler. 2 Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de suavizante en él. 3 Cierre el filtro de aroma e insértelo de nuevo en el Styler. Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas. Cepille el filtro con un cepillo suave o límpielo con una aspiradora. Si el filtro de pelusas está roto o dañado, sustitúyalo por un filtro nuevo. Coloque el filtro de aroma en la dirección de la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más abierto esté el filtro de aroma, más intenso será el aroma. 3 Vuelva a instalar el filtro. PRECAUCIÓN • Compruebe que las partes estén correctamente alineadas cuando se inserte la parrilla. Izquierda Derecha Cerrado 4 Abierto Cuando haya finalizado el ciclo, retire el filtro de aroma y deseche la lámina suavizante de telas. Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la fuerza de la fragancia puede variar en función del perfume). FUNCIONAMIENTO 25 REVISIÓN DE LOS TANQUES DE AGUA Revise el agua en los tanques de agua antes de su uso. El tanque de suministro de agua debe estar lleno de agua antes de usar el Styler. El Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje de agua se debe vaciar antes de cada uso. 1 Tire de la manija de cada tanque hacia adelante para quitar el tanque y comprobar el nivel de agua. 2 Asegúrese de que el tanque de suministro de agua esté lleno de agua. El tanque de suministro de agua lleno se puede utilizar aproximadamente cuatro veces, dependiendo de los ciclos utilizados. Use agua limpia corriente o embotellada para un mejor rendimiento y una mayor vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. La primera vez que se utiliza el Styler, se utilizan 2/3 del agua en el tanque de suministro de agua, estando totalmente lleno. En los siguientes ciclos se usa menos agua. PRECAUCIÓN • • • • 3 Use solo agua para llenar el tanque de suministro de agua. Cualquier otra sustancia, como detergente o suavizante de telas, puede dañar el Styler. Use solo agua corriente limpia o agua embotellada. Las sustancias extrañas en el agua pueden acortar la vida útil del Styler. No use agua destilada. El sensor de agua puede no funcionar. No vuelva a usar el agua en el tanque de drenaje para llenar el tanque de suministro de agua. Asegúrese de que el tanque de drenaje de agua esté vacío. El tanque de drenaje se llenará después de unos tres usos. El tanque se llena más rápidamente durante los ciclos de secado. El Styler no funciona si el depósito de drenaje está lleno. Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. PRECAUCIÓN yy Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Objetos tales como ganchos para papeles, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto el Styler como la ropa. Objetos inflamables como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. yy Nunca seque ropa que ha sido expuesta a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de la ropa no elimina completamente los residuos de aceite. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar un incendio, una explosión o la muerte. yy Retire las perchas vacías de la percha móvil y colóquelas en el estante antes de comenzar el ciclo. Las perchas vacías pueden causar ruido innecesario, fricción y daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento de las perchas, página 28. yy Cuelgue las perchas en la misma dirección que la percha móvil para evitar colisiones. accesorio perchas elementos con los cuales usarlo camisas, vestidos, trajes, abrigos, faldas, pantalones sin pliegues o demasiado grandes para las planchas de pantalones, o cualquier elemento que puede utilizar una percha Kit para el cuidado de pantalones cuando se desean pantalones con pliegues pliegues estante suéteres, lana, prendas de punto, ropa interior, zapatos, sombreros, juguetes y otras prendas de vestir o artículos que no pueden utilizar perchas ESPAÑOL Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua CARGA DEL STYLER 26 FUNCIONAMIENTO Perchas Las perchas que vienen con el Styler son para usar únicamente con el Styler. Cualquier percha de plástico o metal que tenga un gancho de menos de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos instalados en las hendiduras de la percha móvil se pueden utilizar en el Styler. • No utilice las perchas con prendas de lana, prendas de punto o lencería delicada. Las prendas pueden estirarse o quedar con marcas de las perchas. • Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del cuello en algunas prendas. • Use las ranuras de suspensión diagonales de la percha móvil para artículos grandes o voluminosos. • Retire las perchas vacías o almacénelas en el estante durante la operación. Consulte Almacenamiento de las perchas, página 28. 1 Seleccione una percha adecuada. Uso de la percha móvil 1 Los ganchos deben encajar perfectamente en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones o daños a en los artículos durante el funcionamiento. 2      3 3 Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil o el kit de cuidado para pantalones con pliegue, dependiendo de si se desea el mantenimiento de los pliegues en las piernas de los pantalones. • Colgar los pantalones en la percha móvil puede reducir los pliegues en las piernas de éstos. • Para mantener los pliegues en las piernas de los pantalones, use el kit para cuidado de pantalones con pliegue. • Los pantalones no pueden ser más anchos de 38 pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110 cm) para poder entrar en el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. Coloque los ganchos en las ranuras de la percha móvil. • Place the hangers into the slots of the moving hanger. No sobrecargue artículos. Mientras menor sea el número de artículos, mayor será el rendimiento del secado. Los artículos que tocan los lados del gabinete pueden recoger la condensación del gabinete y no secarse completamente. Cierre los botones y las cremalleras de todas las prendas y los cuélguelas en perchas. Si lo hace, las prendas no se caerán ni se arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda no tiene botones o cremallera, ciérrela con una cinta de algodón alrededor de la zona del cuello. Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los objetos voluminosos. No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar durante el mismo ciclo. Las perchas pueden golpearse entre sí y dañar la ropa. Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo que va a colgar. 2 Inserte las perchas en las ranuras y tire hacia abajo para asegurar el gancho ajustadamente. FUNCIONAMIENTO 27 Gancho Apertura y cierre de la percha para pantalones Uso del kit de cuidado para pantalones con pliegue 1 1 Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando en el icono ubicado en el lateral. 2 Cuelgue la percha para pantalones en el gancho por encima del kit para cuidado de pantalones con pliegue que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones que se van a planchar. Láminas de suspensión Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas de suspensión para desbloquear y separar las hojas. Gancho Láminas de suspensión crochet lames du cintre 2 Colocación de pantalones en las perchas para pantalones 1 Retire todos los objetos de los bolsillos de los pantalones y abotone los bolsillos traseros. 2 Doble los pantalones a lo largo de las líneas de pliegue (o donde las líneas de pliegue estarían), y sujete la percha para pantalones en los extremos de las piernas de los pantalones. 3 4 Tire suavemente de los lados de las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los pantalones queden bien estirados en la percha, sin arrugas, y que no va vayan a caer de la percha durante el ciclo. Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del gabinete. Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96 cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. 3 Asegúrese de que los pantalones están colgando recto. Compruebe los pliegues en las piernas para asegurarse de que están alineados. Sujetar los pantalones con los dos clips antes de cerrar el kit de cuidado para pantalones con pliegue. Si los pantalones no están doblados correctamente en los pliegues y no cuelgan rectos, pueden aparecer lineas dobles en los bordes de los pantalones, o los pantalones pueden presentar arrugas. Coloque la percha para pantalones en la percha móvil o en el kit de cuidado para pantalones con pliegues. 4 Cierre el kit de cuidado para pantalones con pliegue y luego enderece los pantalones una vez más. Tire suavemente de los bordes de los pantalones para suavizar las arrugas. Asegúrese de que los pantalones estén colgados de manera recta en el kit de cuidado para pantalones con pliegue. ESPAÑOL Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para bloquearlas en su lugar. 28 FUNCIONAMIENTO Estante Utilice el estante para ropa y artículos que no puedan colocarse en perchas. No apile artículos en el estante. Para un mejor rendimiento del secado, utilice el estante para un solo artículo o artículos más pequeños con un espacio entre ellos. • Cuelgue el estante en el soporte del estante mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos. Montaje del estante 1 Sostenga el estante con el reborde gris hacia el frente. Parte delantera 41,3 pulgadas 105 cm Fondo 2 Inserte la ranura izquierda del estante en el soporte izquierdo del estante, luego baje la ranura derecha del estante hacia el soporte derecho. Almacenamiento de perchas Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil y almacénelas en el estante durante la operación. Esto evita el ruido y los daños en la ropa. 1 Inserte los soportes entre los rieles del estante. 2 Cuando acondicione ropa larga, si el estante se almacena en el soporte del estante, almacene las perchas fuera de la unidad durante el funcionamiento. 3 No utilice el estante para almacenar objetos pesados. Derecha Izquierda 3 51,2 pulgadas 130 cm Para desmontar, levante el lado derecho del estante y luego saque el lado izquierdo del estante del soporte del estante. PRECAUCIÓN • El estante no se puede montar deslizándolo en el gabinete. Caerá si no se ensambla correctamente. • No coloque objetos pesados en el estante ni lo utilice para almacenar objetos. Si lo hace, puede hacer que el producto efectúe un funcionamiento defectuoso. • No permita que los niños se suban al estante o se cuelguen de él. Podrían sufrir lesiones. FUNCIONAMIENTO 29 PANEL DE CONTROL El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela puede evitar la activación de las teclas. Características del panel de control Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.       ESPAÑOL        ENCENDIDO/APAGADO  INICIO/PAUSA Toque el botón Power para encender o apagar el aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el estilizador se apaga automáticamente después de unos segundos si no se toca ninguna tecla. Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado. Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener el ciclo sin perder la configuración actual. NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de ciclo. dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se apagará automáticamente.  INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO  SmartThinQ En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso (Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o Desinfección).  INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN Delay On: se ilumina cuando se establece la función de inicio diferido. Fill Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está vacío. Empty Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está lleno. Night Care: se ilumina cuando se selecciona la función Night Care (Cuidado nocturno). Remoto: se ilumina se ilumina cuando la función Inicio remoto está configurada. Wi-Fi: se ilumina cuando la función Wi-Fi está configurada.  PANTALLA DE TIEMPO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y mensajes de error del Styler. El tiempo del ciclo puede variar según las condiciones de uso. NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo Busque la aplicación LG SmartThinQ en Google Play Store o Apple App Store desde un smartphone. Consulte Funciones Inteligentes, página 36.  REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO REFRESCANTE) Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante, toque varias veces para alternar entre los ajustes. Consulte la Guía de ciclos, página 31. Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Remoto. Consulte Funciones Inteligentes, página 36. 30 FUNCIONAMIENTO  SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK (CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE CONTROLES) Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado especial, toque repetidamente para cambiar entre los ajustes. El ciclo descargado predeterminado es el ciclo Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo nuevo utilizando la aplicación LG SmartThinQ desde un smartphone. Vea Funciones Inteligentes, página 36. Mantenga presionado el ícono por tres segundos para activar/desactivar la función Bloqueo de Controles. Vea Bloqueo de Controles, página 34.  SANITARY/*NIGHT CARE (CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO NOCTURNO) Toque el icono para seleccionar un Ciclo de desinfección, toque varias veces para alternar entre los ajustes. Toque sin soltar el icono durante tres segundos para activar/desactivar la función Cuidado nocturno. Vea Guía de Ciclos, página 31.  GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™ (CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart Diagnosis™) Toque el icono para seleccionar un ciclo de secado suave, toque varias veces para alternar entre los ajustes.  DELAY START/ *WI-FI (INICIO RETARDADO/*WI-FI) Establezca una hora de inicio retardado para el ciclo. Consulte Configuración de una hora de inicio retardado, página 34. El inicio retardado no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado nocturno. Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Wi-Fi. Vea Funciones Inteligentes, página 36. FUNCIONAMIENTO 31 GUÍA DE CICLOS Normal CUIDADO ESPECIAL Ajuste Liviano Ropa/Tipo de tela Tiempo de finalización en hr.: min. Preparar Vaporizar 48    20    traje, abrigo, uniforme escolar, bufanda, lana, prendas de punto, ropa de alto rendimiento/aire libre, toallas, ropa interior, camisetas, calcetines, pantalones vaqueros, chaquetas de mezclilla, ropa deportiva, manteles Desinfectar Secar Profundo 100% lana, poliéster, rayón, uretano, gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon, ramio, cáñamo 1:07    Trajes/Abrigos *Next to Suits/Coats* Diseñado especialmente para remover olores de los trajes o abrigos rápidamente. 35    Arrugas de Pantalón *Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones. 1:07    1:28     1:43     1:43     2:13     Descargado *Next to Downloaded* Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para otras opciones, vea Descargados, página 32. 10 CICLO DE SECADO SUAVE CICLO DE DESINFECCIÓN Error type: Mistranslation Severity: Critical Igual al ciclo Refrescante, excluyendo lana y prendas de punto. Vea Guía para el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y Ropa de Cama las etiquetas del cuidado de las prendas previo a su uso. Las fibras naturales deben estar marcadas como lavables/ Artículos de lavado a mano y secado en secadora para Niños evitar que estas encojan. No lo utilice con Trabajo Pesado artículos que contengan goma, espuma o adhesivos. Normal Normal Lluvia/Nieve Tiempo de Secado Igual que el Ciclo Refrescante. Los Ciclos de Secado Suave también son seguro para varias prendas no lavables como seda, corbatas, blusas, y otras prendas hechas de fibras naturales como 100% lana, casimires, pelo de camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo Prendas Seguras para Styler, y siempre revise las etiquetas en ellas previo a su uso. 2:00 58    30-2:30   Procesos del ciclo • Preparación: calienta el agua en el tanque para el suministro de vapor. • Desinfección: elimina los gérmenes de la ropa. • Pulverización: la ropa se pulveriza con vapor. • Secado: elimina la humedad de la ropa. ESPAÑOL Ciclo CICLO REFRESCANTE Procesos del ciclo 32 FUNCIONAMIENTO ELECCIÓN DE UN CICLO Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo y el ajuste que mejor coincida con el contenido de carga y los resultados deseados para el máximo rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los mejores resultados, preste atención a las etiquetas de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo que sea apropiado para el contenido de la tela. Para ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página 21 y la Guía para el cuidado de la tela en las páginas 22-23. Toque el icono de selección de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la configuración por defecto. Consulte Uso del Styler, página 20, para obtener más detalles sobre los métodos de funcionamiento. Ciclo refrescante Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo es seguro para lana lavable y géneros de punto. Ciclo de desinfección Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes y para secar prendas. Seleccione este ciclo para prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor pueden causar encogimiento. Desinfección profunda Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes de peluche. Los edredones o mantas deben ser de una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos. Ciclo de secado suave Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el cachemir. También puede descargar el ciclo de secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. Tiempo de secado Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150 minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al final de otro ciclo. Descargado Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido o para remover la estática.El ciclo descargado de forma predeterminada es Ready to Go (Listo para Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el clima de invierno. Para descargar un ciclo diferente, vea Funciones Inteligentes, página 36, y las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ. Ciclos descargables Ciclo Tiempo de finalización en hr.: min. Listo para salir 10 (predeterminado) consulte la Guía de ciclos y más arriba 1:54 elimina suavemente los olores de los uniformes y equipos Aire fresco 30 elimina suavemente la humedad y el polvo de pieles, cuero, seda y telas sin dañarlas y restaura el volumen de la piel o telas aplastadas por las actividades cotidianas Chales /Corbatas 23 elimina suavemente los olores de chales, bufandas o corbatas de uso frecuente Equipo atlético/Uniforme Modo silencioso 2:03 Descripción ciclo refrescante más silencioso Calentamiento 30 calienta mantas y edredones Eliminación de estática 11 Elimina la estática usando TrueSteam™ FUNCIONAMIENTO 33 CONFIGURACIONES Y OPCIONES DEL CICLO Iconos selectores de ciclo Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación, toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • Selección de ciclo 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Si el ciclo de desinfección se cambia a un ciclo refrescante o secado suave durante la operación, no se realiza el proceso de desinfección. PRECAUCIÓN • • • No coloque artículos muy húmedos a secar en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de agua antes de poner los artículos a secar en el estante. Si hay una gran cantidad de charcos de agua en el gabinete, el rendimiento del secado puede verse perjudicado o se puede dañar el producto. • Retire o almacene el estante al colgar artículos largos para que no se arruguen. • Cierre los botones y las cremalleras de la ropa para evitar que se caigan de las perchas durante el funcionamiento. Sujete la zona del cuello con una cuerda de algodón si no tiene un botón o una cremallera. Cambio de los ajustes durante un ciclo 1 Toque Inicio/Pausa para pausar el ciclo. 2 Toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • Durante los ciclos de desinfección y refrescante, la máquina hará un sonido de ebullición y sibilante como de agua hirviendo para producir vapor y rociar el vapor en la ropa. Es normal. • La percha móvil se moverá, incluso cuando solo se esté utilizando el estante. • Los tiempos de ciclo pueden variar dependiendo del entorno de uso, incluyendo la temperatura del agua. • El tiempo de ciclo para el ciclo de secado suave puede ser más largo para la ropa mojada que no se seca de manera centrífuga. No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. Selección de los ciclos descargados 1 Toque el botón Power 2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care (Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo Descargado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Descargue y utilice la aplicación LG SmartThinQ en un teléfono inteligente para confirmar el ciclo descargado actual o para descargar otro ciclo. • solo un ciclo descargado se puede guardar y cambiar a la vez. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. ESPAÑOL Toque el botón Inicio/Pausa para activar el panel de control. El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa empiezan a parpadear. • La ropa muy gruesa podría no secarse de manera uniforme al final del ciclo de secado suave. 34 FUNCIONAMIENTO FUNCIONES ESPECIALES Algunos botones también activan funciones especiales, incluyendo el bloqueo de controles. Bloqueo de controles Utilice el bloqueo de controles para prevenir el uso no deseado del Styler o para mantener la configuración de ciclo y que no sea cambiada mientras el Styler está funcionando. 1 Toque y mantenga pulsado el icono de Special Care durante tres segundos para activar o desactivar la función de bloqueo de controles. 2 "CL" aparece en pantalla, y todos los controles se desactivan, excepto el botón de encendido. • El bloqueo de controles no bloquea la puerta. Configuración de un horario de inicio retardado Utilice la función de inicio retardado para retrasar la hora de inicio del ciclo. 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo deseado. 3 Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio del ciclo. El tiempo de retardo predeterminado es de tres horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumentará una hora, hasta 19 horas. • Toque y mantenga presionado el botón para aumentar el tiempo de retardo más rápidamente. • El ajuste del bloqueo de controles se mantiene incluso si hay un corte de energía. • Una vez establecido, el bloqueo de controles permanece activo hasta que se desactiva manualmente. El bloqueo de controles debe ser desactivado para hacer funcionar otro ciclo. PRECAUCIÓN • • No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. Smart Diagnosis™ Utilice esta función con la aplicación LG SmartThinQ en un teléfono inteligente o al comunicarse con el servicio técnico de LG para ayudar a diagnosticar problemas en el Styler. Consulte Uso de Smart Diagnosis™, página 39. FUNCIONAMIENTO 35 Cuidado nocturno Use la función Cuidado nocturno para guardar prendas durante la noche o cuando las prendas no puedan sacarse justo después de que el ciclo haya finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente de forma periódica para evitar la condensación y mantener las prendas calientes y secas hasta que llegue el momento de sacarlas. 1 Ponga la ropa en el Styler. 2 Toque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que seleccione el ajuste y el ciclo que desee. 3 Mantenga presionado SANITARY durante tres segundos para iluminar el LED y activar Cuidado nocturno. • La función Cuidado nocturno no puede configurarse después de un ciclo de secado. 4 Toque Inicio/Pausa. • Si se presiona el botón de encendido, se perderán los ajustes de Cuidado nocturno. 5 Para cancelar Cuidado nocturno, toque otro icono de selección de ciclos. • Cuidado nocturno funciona durante un máximo de 24 horas. • Durante la función Cuidado nocturno, es posible abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se inyecta aire.   • Es normal que la función Cuidado nocturno emita ruido de forma periódica, ya que produce aire caliente.   MANTENGA PRESIONADO S A N I TA R Y D U R A N T E T R E S SEGUNDOS PARA SELECCIONAR L A FUNCIÓN DE CUIDADO NOCTURNO. ※ Esta imagen sólo tiene   una finalidad informativa.  La posición del botón SANITARY puede variar según los modelos. (Consulte las páginas 29~30.)    ESPAÑOL • Cuando se configura, la función Cuidado nocturno se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado. Configuración de la función Cuidado nocturno 36 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES • Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi. Aplicación LG ThinQ • Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet. La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. Previo a utilizar LG ThinQ 1 U tilice un teléfono inteligente para verificar la potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico. • Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede que le tome más tiempo registrarse o que falle la instalación. 2 D esactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su teléfono inteligente. • Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red doméstica. • Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a intentarlo de nuevo. • Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivelo o añada una excepción a éste. • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales) • La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante. • Puede que la configuración de red falle si el protocolo de seguridad del router está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2) y registre el producto de nuevo. 3 C onecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico. Instalando la aplicación LG ThinQ Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google Play o App Store desde su teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación. NOTA • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono en el panel de control esté encendido. Wi-Fi • El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia de su red. • LG ThinQ no es responsable por ningún problema de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red. • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente. FUNCIONES INTELIGENTES 37 Funciones de la aplicación LG ThinQ Smart Diagnosis™ Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso. Monitoreo de energía Alertas Emergentes Tiene la opción de recibir notificaciones automáticas en su teléfono inteligente cuando haya finalizado el ciclo o cuando el artefacto presente problemas. Configuración Configure el apodo del producto y borre el producto. NOTA • Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet, o contraseña, borre el electrodoméstico registrado en la aplicación LG ThinQ y proceda a registrarlo de nuevo. • Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios, con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los usuarios. Utilice un teléfono inteligente para controlar el electrodoméstico de forma remota o para revisar el tiempo restante del ciclo. Uso de Inicio remoto 1 Presione el botón de Encendido/Apagado. 2  antenga presionado el botón Remote Start por 3 M segundos para habilitar la función Inicio Remoto. 3 Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ en su teléfono inteligente. NOTA • Una vez se ha habilitado el Inicio Remoto, usted puede empezar un ciclo desde la aplicación LG ThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado, la máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que esta se apague de forma remota desde la aplicación, o al deshabilitar el modo de Inicio Remoto. Deshabilitando Inicio Remoto Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga presionado el botón Remote Start por 3 segundos. Downloaded (Descargado) Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto. Los artefactos que se encuentran correctamente registrados tienen la posibilidad de descargar una variedad de ciclos especiales específicos para ellos. Solamente puede guardarse un ciclo a la vez en el artefacto. Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo. ESPAÑOL El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro. Remote Start (Inicio Remoto) 38 FUNCIONES INTELIGENTES Información de anuncio de programas de código abierto Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource. thesignaturekitchen.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright. LG Electronics también le proporciona el código de fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre dicha distribución (tal como el precio del soporte, el envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta tiene validez durante tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el producto. Especificaciones módulo LAN inalámbrico Rango de frecuencia 2412 to 2462 MHz Rango de frecuencia (max.) IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. - Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y 2) e  ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. FUNCIONES INTELIGENTES 39 Declaración de Industry Canada (Para el módulo transmisor contenido en este producto) Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: este dispositivo no debe causar interferencia, y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Si experimenta un problema con su electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede transmitir datos sobre la resolución de problemas a un teléfono inteligente con la aplicación LG ThinQ. • Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart Diagnosis™ en el menú. Siga las instrucciones provistas en la aplicación LG ThinQ. Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas Siga las instrucciones a continuación para utilizar el método de diagnóstico audible. • Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart Diagnosis™ en el menú. Siga las instrucciones para el diagnóstico audible provistas en la aplicación LG ThinQ. 1 Presione el botón Power para encender el electrodoméstico. • No presione ningún otro botón. 2 Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del logo c o d. NOTA • El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) Esta característica solo está disponible en el modelo con el logo c o d. Utilice esta función como ayuda para diagnosticar y resolver problemas con su electrodoméstico. NOTA • Por motivos no atribuibles a la negligencia de LGE, es posible que el servicio no pueda funcionar debido a factores externos como por ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi, desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de aplicaciones local o indisponibilidad de aplicaciones, entre otros. • Esta función puede estar sujeta a cambios sin previo aviso y puede tener una forma diferente según dónde se encuentre ubicado. x. Ma m m 10 3 Mantenga presionado el botón Gentle Dry durante 3 segundos o más mientras sigue manteniendo el teléfono cerca del logo. 4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. La pantalla contará el tiempo hacia atrás. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se hayan detenido los tonos, el diagnóstico se mostrará en la aplicación. NOTA • Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. ESPAÑOL 1 Uso de LG ThinQ para diagnosticar problemas 40 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO LIMPIEZA FRECUENTE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: yy Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. yy Nunca utilice productos químicos abrasivos, productos de limpieza abrasivos o solventes para limpiar el Styler. Dañarán el acabado. Limpieza del interior y exterior El cuidado adecuado del Styler puede extender su vida útil. 1 Limpie el interior y el exterior de la máquina con un paño húmedo. Se pueden utilizar detergentes en los cristales para limpiar el panel de cristal delantero, pero se debe rociar en un paño y frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el panel. 2 Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio y seco para evitar manchas de agua. 3 Deje que el interior y el exterior se sequen por completo antes de conectar y operar el producto. PRECAUCIÓN • • • • No rocíe agua directamente sobre el producto. No utilice detergente, alcohol desnaturalizado, solventes o líquidos volátiles para limpiar el exterior del producto. Nunca use lana de acero o limpiadores abrasivos; puedan dañar la superficie. Mantenga los objetos afilados lejos del exterior del producto. El panel táctil no funciona si está dañado. Limpieza del filtro de pelusas Siempre quite las pelusas del filtro después de cada ciclo. Consulte Revision del filtro de pelusas en la página 24. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa caliente y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de pelusas. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de pelusas mojado. Limpieza del filtro de aroma Para obtener los mejores resultados, lave el filtro de aroma con agua caliente y detergente para platos. Después de la limpieza, limpie el filtro con un trapo limpio y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. El filtro de aroma también se puede limpiar en el estante superior del lavavajillas. • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de aroma. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de aroma húmedo. Limpieza de los tanques de agua El agua en el tanque de suministro de agua tiene contacto directo con la ropa y con los artículos tratados en el Styler. Limpie ambos tanques periódicamente y manténgalos limpios en todo momento. Si los tanques no se limpian adecuadamente, pueden empezar a generar mal olor o necesitar un remplazo. • Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. • Utilice solo agua corriente limpia en el tanque de suministro para lograr un mejor rendimiento y prolongar la vida útil del producto. No use agua destilada. • No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje de agua en el tanque de suministro de agua. 1 Limpie el exterior de los tanques con un paño húmedo. 2 Utilice un cepillo o un detergente de uso exclusivo para limpiar el interior de los tanques de agua. Ambos pueden comprar en línea, en un minorista local y en tiendas de artículos para camping. MANTENIMIENTO 41 3 Asegúrese de que la boquilla de drenaje conectada al tanque de drenaje de agua y el orificio de suministro de agua, también conectado al tanque de suministro de agua, no estén obstruidos. Boquilla de drenaje Orificio de suministro de agua ESPAÑOL 4 Deje que el exterior de los tanques se seque completamente antes de volver a instalar los tanques. 42 Solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FAQS: PREGUNTAS FRECUENTES P: ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas? R: Usted puede utilizar su marca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas ni reducen la estática. Para utilizar el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante antes de ejecutar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor rendimiento, limpie el filtro de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 40. P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler? R: Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler, consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. P: ¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado suave? R: El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto para los ciclos de tiempo de secado). P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra? R: Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas), estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte Instalación en alfombras, página 17. Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede causar daños en la alfombra. Solución de problemas 43 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Funcionamiento Problema Causa posible La puerta se abre durante el funcionamiento El tanque de suministro de El aparato se está usando por agua está vacío después de primera vez un solo uso Soluciones Es normal que el vapor o el aire caliente escape si se abre la puerta durante el funcionamiento. Se necesita una mayor cantidad de agua la primera vez que se usa el aparato para llenar el depósito vacío. El aparato hace un ruido fuerte vibratorio en el arranque La percha móvil equilibra la carga Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido antes de la operación aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame al servicio técnico. [¿Los tiempos de secado están llevando más tiempo de lo estimado?] La ropa estaba extremadamente húmeda cuando fue cargada Los tiempos de secado pueden ser más largos para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler se detiene automáticamente cuando la ropa está seca. El aparato se mueve de izquierda a derecha durante el funcionamiento. El piso debajo del aparato no está nivelado o no es lo suficientemente resistente como para soportar el peso del aparato sin que este se mueva Instale el aparato donde el piso esté nivelado y sea resistente. Compense cualquier irregularidad ligera en el suelo con las patas niveladoras. Consulte la sección Nivelación del Styler, en la página 16. Sonido de zumbido del motor El compresor se encuentra en Es normal. funcionamiento durante el secado Sonido de agua corriendo, hirviendo, o siseando Se está generando y pulverizando vapor sobre la ropa Es normal. Fugas de vapor o aire caliente cuando la puerta está cerrada Hay un elemento atascado en la puerta, y eso la mantiene ligeramente abierta Asegúrese de que todos los artículos se encuentren dentro del gabinete y nada esté atascado en la puerta e impida que esta se cierre por completo. El aparato no funciona El panel de control se ha apagado Es normal. Pulse el botón de encendido para activar debido a la inactividad el aparato. El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a una toma de corriente en buen estado. El disyuntor/fusible se dispara/está quemado Controle los fusibles/interruptores del circuito hogareño. Cambie los fusibles o restablezca los interruptores. El aparato debe estar en un circuito derivado dedicado. El aparato no está conectado al Asegúrese de que el cable esté conectado a una enchufe de 120 V toma a tierra clasificada para este aparato. Consulte las Especificaciones del producto, página 12. ESPAÑOL Cuando se abre la puerta sale humo 44 Solución de problemas Funcionamiento Problema El panel de control no responde El ciclo no se inicia Causa posible Soluciones El panel de control o el botón están sucios La suciedad u objetos extraños en el panel de control van a interferir con el funcionamiento de los botones. Limpie el panel de control. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de controles Consulte Bloqueo de controles, página 34. No se tocó el botón Start/Pause después de ajustar el ciclo. Toque Start. El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras se produce el vapor. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque Start. Consulte Bloqueo de controles, página 34. Rendimiento Problema La ropa está húmeda al final del ciclo Causa posible Soluciones El filtro está obstruido o la rejilla está Limpie el filtro de pelusas. Inserte la rejilla con al revés orificios en el lado derecho. La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se produce un vacío que afecta el rendimiento del aparato. Llame al servicio técnico. Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén dentro de la cabina y no pegados a la puerta impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el ciclo de nuevo. El olor no desaparece al final del ciclo La ropa estuvo guardada por mucho tiempo o está manchada con sustancias de olor fuerte Los olores pueden ser particularmente difíciles de eliminar de la ropa que se ha guardado durante largos períodos de tiempo, o que tiene olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa primero, antes de utilizar el Styler. Las arrugas no se han reducido al finalizar el ciclo. La ropa se guardó durante mucho Las arrugas pueden ser muy dificiles de tiempo reducir si han permanecido por mucho tiempo, especialmente en tejidos de algodón y lino. Para reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa que ha estado guardada durante un largo período de tiempo antes de tratarla con el Styler. La ropa tiene un olor desagradable al final del ciclo El aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo o no se han limpiado los tanques de agua y los filtros. Las funciones no operan correctamente Se colocó detergente o suavizante Use solo agua limpia en el tanque de agua. para ropa dentro del tanque de agua. Revise si hay suciedad u objetos extraños en los tanques de abastecimiento de agua y de desagüe. Limpie los filtros y los tanques de agua. Solución de problemas 45 Rendimiento Problema Causa posible Soluciones Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga. terior del cuello al finalizar Algunas telas son delicadas y se pliegan delicada el ciclo alrededor de la percha sin importar lo que se haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa interior y otras prendas delicadas. Se colgaron los pantalones en la Cuelgue los pantalones en la prensa para percha en movimiento, no en la pantalones para mantener los pliegues en el borde de las piernas de los pantalones. prensa para pantalones La ropa tiene manchas de agua después del ciclo, el color se desvaneció o se corrió La tela no es lavable o no es de color inalterable Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado de las telas antes de tratar las prendas Vea Clasificación de las cargas, página 21 y la Guía del ciclo, página 31. Códigos de error Problema Causa posible Soluciones El icono de Fill Water parpadea El tanque de abastecimiento de agua Llene el tanque de abastecimiento de agua y está vacío o no está vuelva a instalarlo. El icono de Empty Water parpadea El tanque de drenaje está lleno o no Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo. está El icono de dE Error parpadea La puerta no está completamente Revise que las prendas estén completamente cerrada dentro del armario y que la puerta esté bien cerrada. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 aparecen en la pantalla. Error del sistema Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico. Wi-Fi Problema Causa posible La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente. Soluciones Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo. Los Datos Móviles para su teléfono inteligente Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a están activados. registrar el electrodoméstico. Problema al conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-Fi. El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente. El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales) La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz. Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador. La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande. Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi. ESPAÑOL Los pliegues desaparecen de los pantalones después del ciclo 46 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LG STYLER (EE.UU.) AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTIA LIMITADA CONTINE UNA CLAUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVES DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTAN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUCIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACION LA SECCION TITULADA "PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS". GARANTÍA: LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios. Nota: Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor, guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado). Período Un (1) año desde la fecha original de la compra: Alcance de la Garantía Piezas internas /funcionales y mano de obra Compresor inverter LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o reemplazar las piezas defectuosas. Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas. Observaciones Diez (10) años a partir de la fecha de compra original: PERÍODO DE GARANTÍA: CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro de servicio autorizado por LG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo. 2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería, o la corrección de la instalación del producto. 3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire. 4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza. 5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas. 7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería. 8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega. 9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto. 10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica. 11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario. 12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL: Llame al 1-800-243-0000 Visite nuestro sitio web en www.lg.com Un correo Centro de atención al cliente de LG (ATTN: CIC) 201 James Record Road Huntsville, AL 35824 Escriba su información de garantía a continuación: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de compra: GARANTÍA 47 PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS: TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA. Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a "conflicto" o "reclamación" incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada. Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa. Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante "Normas de la AAA") y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición. Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables. Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje. Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico. Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: "Exclusión del arbitraje" o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https:// www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”). Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente. ESPAÑOL Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Ave, Englewood Cliffs, NJ 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no puede resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje. 48 MEMO MEMO 49 ESPAÑOL LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623 USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA Register your product Online! www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

LG S3MFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas