STIHL BF-MM, BK-MM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
{
STIHL BF-MM, BK-MM
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 15
P Instruções de serviço
16 - 30
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_E
BF-MM, BK-MM
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
MultiSistema 2
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Aplicación 6
MultiMotores admisibles 8
Montar la MultiHerramienta 9
Arrancar / parar el motor 10
Guardar la máquina 11
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 11
Minimizar el desgaste y evitar
daños 11
Componentes importantes 13
Datos técnicos 14
Indicaciones para la reparación 14
Gestión de residuos 15
Declaración de conformidad UE 15
BF-MM, BK-MM
español
2
En el MultiSistema STIHL se combinan
MultiMotores y MultiHerramientas
diferentes para constituir una máquina.
La unidad operativa constituida por el
MultiMotor y la MultiHerramienta se
denomina máquina en este manual de
instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de
instrucciones para el MultiMotor y la
MultiHerramienta constituyen el manual
de instrucciones completo para la
máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención los dos manuales
de instrucciones y guardarlos en un
lugar seguro para posteriores consultas.
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Prestar o alquilar esta máquina a motor
sólo a quienes estén familiarizados con
este modelo y su manejo – entregarles
siempre los manuales de instrucciones
del MultiMotor y de la MultiHerramienta.
Utilizar la fresadora de suelo y la
binadora únicamente para labrar suelo
cultivado, firme o suelto, para abrir
surcos y para mezclar aditivos en la
tierra.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡peligro de accidente!
MultiSistema
469BA028 KN
+
+
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Se han de tomar medidas
de seguridad especiales
al trabajar con la fresa-
dora de suelo o la
binadora porque los roto-
vatos son puntiagudos y
tienen cantos vivos y por-
que se trabaja a una
velocidad alta de los
mismos.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, se
han de leer siempre con
atención los dos manua-
les de instrucciones (el
del MultiMotor y el de la
MultiHerramienta) y se
han de guardar luego en
un lugar seguro para pos-
teriores consultas. La
inobservancia de los
manuales de instruccio-
nes puede tener
consecuencias mortales.
BF-MM, BK-MM
español
3
Acoplar únicamente herramientas de
trabajo o accesorios que hayan sido
autorizados por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado.
Emplear sólo herramientas o accesorios
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
riesgo de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales de
STIHL. Las propiedades de éstos
armonizan óptimamente con el producto
y las exigencias del usuario.
El protector de la herramienta de trabajo
no puede proteger al usuario contra
todos los objetos (piedras, cristal,
alambre, etc.) que despida la
herramienta de trabajo. Estos objetos
pueden rebotar en algún lugar y pegarle
luego al usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear herramientas de trabajo no
autorizadas.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
ADVERTENCIA
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asienten
correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Llevar la máquina por el asidero de
porte con la herramienta de trabajo
orientada hacia delante. El limitador de
profundidad, debe estar plegado si está
montado.
No tocar piezas calientes de la máquina
¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Antes de arrancar
Controlar el funcionamiento seguro de la
máquina tener en cuenta los capítulos
correspondientes de los manuales de
instrucciones del MultiMotor y la
MultiHerramienta:
Rotovatos: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
(limpios, funcionamiento suave y no
deformados)
Examinar los dispositivos de
protección en cuanto a daños o bien
desgaste. No utilizar la máquina
estando dañado el protector –
renovar las piezas dañadas.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
Ponerse botas protecto-
ras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con cape-
ruza de acero.
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas pro-
tectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
469BA001 KN
BF-MM, BK-MM
español
4
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
Desplegar la empuñadura doble y
apretarla con el asidero giratorio.
Véase el capítulo "Ajustar la
empuñadura doble" en el manual de
instrucciones del MultiMotor
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Comprobar la posición correcta del
engranaje, ajustarla si es necesario.
Peligro de lesiones – por el sentido de
giro erróneo de la MultiHerramienta
Véase también las indicaciones
relativas a "Montar la MultiHerramienta".
Al tratarse de herramientas de metal,
posicionar el engranaje, de manera que
el árbol esté situado por debajo del
vástago.
Emplear con:
Fresadora de suelo BF-MM
Binadora BK-MM
Cortatepe FC-MM
Aireador de césped RL-MM
Quitamusgo MF-MM
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el cursor del mando
unificado/el interruptor de
parada/pulsador de parada en 0
o STOP.
No permitir la presencia de otras
personas en un círculo de 5 m ¡peligro
de lesiones! – por contacto con la
herramienta de trabajo y objetos
despedidosMantenerse a esta distancia
también respecto de objetos (vehículos,
ventanas) – ¡peligro de daños
materiales!
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que deje de moverse la
herramienta de trabajo al soltar el
acelerador. Controlar o bien corregir
periódicamente el ajuste del ralentí. Si
pese a ello se mueve la herramienta de
trabajo en ralentí, encargar la
reparación a un distribuidor
especializado – véase el manual de
instrucciones del MultiMotor.
No trabajar nunca sin el protector
apropiado para la máquina y la
herramienta de trabajo – ¡peligro de
lesiones! por objetos despedidos o por
contacto con la herramienta de trabajo
Durante el trabajo, ponerse siempre
detrás del protector o al lado de la
máquina – nunca delante, en el sector
de la herramienta de trabajo.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
469BA045 KN
5m (16ft)
BF-MM, BK-MM
español
5
Inspeccionar el terreno: los objetos
sólidos (piedras, piezas de metal o
similares) pueden dañar la herramienta
de trabajo.
Trabajar con la máquina sólo a la
velocidad del paso humano.
Se ha de poner especial atención al tirar
de la máquina hacia el usuario ¡peligro
de lesiones! – por la herramienta de
trabajo en rotación
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Se ha de poner especial atención al
darle la vuelta a la máquina –
especialmente en pendientes.
En el caso de pendientes, trabajar
siempre transversalmente respecto de
las mismas. ¡Peligro de lesiones! – por
resbalar o contacto con la herramienta
de trabajo
No trabajar nunca en pendientes
pronunciadas. ¡Peligro de lesiones!
por perder el control sobre la máquina
Trabajar con especial cuidado en la
cercanía inmediata de vallas, paredes,
piedras, raíces, árboles o terreno con
hierba muy tupida. Los rotovatos
pueden trabarse ¡peligro de accidente!
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas,
consultar a un distribuidor
especializado.
No tocar la herramienta de trabajo
estando el motor en marcha. Si la
herramienta de trabajo se bloquea con
algún objeto, parar inmediatamente el
motor – quitar sólo entonces el objeto –
¡peligro de lesiones!
Si se bloquea la herramienta de trabajo
y se da gas al mismo tiempo, aumenta el
esfuerzo del motor y se reduce el
régimen de trabajo del mismo. Debido al
permanente resbalamiento del
embrague que ello origina, se produce
un sobrecalentamiento y un deterioro de
piezas funcionales importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico) – como consecuencia,
¡peligro de sufrir lesiones! – por
moverse la herramienta de corte.
Comprobar periódicamente la
herramienta de trabajo, a intervalos
breves y, si se percibe algún cambio,
hacerlo inmediatamente:
Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura
Revisar el estado y asiento firme
prestar atención a las fisuras
Sustituir inmediatamente las
herramientas de trabajo dañadas,
incluso al tratarse de grietas
capilares insignificantes
Limpiar con regularidad el sector de la
herramienta de trabajo y del protector
también durante el trabajo.
Parar el motor
Emplear guantes
Quitar la hierba, malas hierbas, la
tierra pegada (¡aterronamiento!),
etc.
Parar el motor para cambiar la
herramienta de trabajo – ¡peligro de
lesiones!
No seguir utilizando cuchillas que estén
dañadas o agrietadas, ni repararlas –
soldándolas o enderezándolas –
deformaciones (desequilibrio).
De ningún modo se
deberá trabajar en secto-
res en los que se haya
tendido cables o tuberías
sobre la tierra o a poca
profundidad de la superfi-
cie – ¡peligro de
descarga eléctrica! Si se
toca éstos con la herra-
mienta de trabajo y se
destruyen, pueden pro-
ducirse lesiones graves o
mortales.
BF-MM, BK-MM
español
6
Después de trabajar
Tras finalizar el trabajo o antes de
ausentarse de la máquina: parar el
motor.
Eliminar con regularidad la herramienta
de trabajo del polvo, la suciedad, la
tierra y restos de plantas al finalizar el
trabajo – emplear guantes – ¡peligro de
lesiones!
Para la limpieza, no emplear sustancias
que disuelvan la grasa.
Tras limpiar a fondo las herramientas de
trabajo de metal, humedecer la
superficie de las mismas con un agente
anticorrosivo.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Realizar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en
los manuales de instrucciones de la
MultiHerramienta y el MultiMotor.
Encargar todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones!
Generalidades
MultiHerramientas con rotovatos para
labrar el suelo existen en las clases de
ejecución de fresadora de suelo BF-MM
y binadora BK-MM.
Aplicación
469BA015 KN
BF-MM, BK-MM
español
7
Fresadora de suelo
La fresadora de suelo es especialmente
apropiada para labrar y ahuecar suelos
duros, acostrados o compactados.
Binadora
La binadora no se suministra en todos
los mercados.
La binadora es especialmente
apropiada para labrar suelos cultivados,
no compactados.
Preparativos
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Arrancar el motor
Técnica de trabajo
Con el MultiMotor con rotovatos se
puede trabajar hacia adelante (1) o
hacia atrás (2).
Qué tipo de movimiento y qué tipo de
rotovatos proporciona las mayores
ventajas, depende del campo de
aplicación y de las condiciones en que
se realiza el trabajo.
El trabajo alternado hacia delante y
atrás con la fresadora de suelo es
especialmente apropiado para labrar
suelo firme.
El trabajo uniforme hacia adelante o
atrás con la binadora es especialmente
apropiado para labrar suelo suelto.
Los rotovatos sólo se deben utilizar en
una posición en cada caso. El sentido
de giro necesario está marcado con
flechas en los rotovatos véase "Montar
la MultiHerramienta"
Ejemplos de aplicación
N Romper la costra del suelo
Para romper suelo ya cultivado (p. ej.,
cultivo de hortalizas o flores del año
anterior), se requieren trabajos previos.
Para ello, quitar superficialmente las
malas hierbas u otras partes de plantas,
también objetos duros como piedras,
botellas, trozos de madera, etc.
Sujetar la máquina firmemente con
ambas manos y labrar siempre el suelo
sólo en un sector pequeño hasta la
profundidad deseada.
Durante los trabajos finales, conducir la
máquina de manera que no
permanezcan huellas de los pies.
Luego, allanar todo el sector del suelo
labrado con un rastrillo.
N Ahuecar la tierra en cultivos
Ahuecar la tierra plantada sólo
superficialmente alrededor de las
plantas. Un labrado demasiado
profundo puede destruir las raíces de
plantas de raíces horizontales.
469BA017 KN
469BA018 KN
469BA016 KN
2
1
469BA019 KN
469BA020 KN
BF-MM, BK-MM
español
8
Para evitar posibles daños en la
máquina o en los árboles, conducirla de
manera que no toque raíces de árboles.
N Mezclar aditivos para el suelo
Con la máquina se pueden mezclar en
el suelo mantillo, tierra compostada,
hojas y otras sustancias orgánicas así
como también abonos.
Como preparativo, quitar todos los
restos de raíces, restos de plantas
grandes y objetos duros (piedras, etc...).
Esparcir los aditivos por el suelo
distribuidos uniformemente.
Durante el labrado del suelo, mover la
máquina alternadamente hacia adelante
y atrás.
Para concluir los trabajos, allanar la
superficie labrada con un rastrillo.
N Hacer surcos
Tirar de la máquina caminando
lentamente hacia atrás. Para hacer
surcos profundos, repetir la operación
varias veces si es necesario.
Limpiar los rotovatos
Al trabajar, se pueden arrollar muy
firmemente partes de plantas, como
p. ej. raíces en torno al alojamiento de
los rotovatos o entre los mismos. Para
limpiar los rotovatos:
Ponerse guantes
Extraer del árbol el pasador elástico
Retirar los rotovatos del árbol
Quitar los restos de raíces, plantas
y tierra
Para el montaje – véase "Montar la
MultiHerramienta".
Limitador de profundidad (accesorio
especial)
El limitador de profundidad sirve para
manejar la máquina de forma cómoda y
ahorrando fuerzas. Este limitador frena
del movimiento de avance de la
máquina y reduce el esfuerzo al sujetar
la máquina.
El limitador de profundidad rompe la
franja de suelo entre los rotovatos al
tratarse de suelos duros.
N Montar el limitador de profundidad
con el tornillo y el asidero giratorio
en el lado derecho de la brida
N Ajustar el limitador de profundidad a
la posición deseada y apretarlo
Emplear únicamente MultiMotores
suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el acople.
El trabajo con esta MultiHerramienta
sólo se admite en combinación con el
MultiMotor STIHL MM 55.
469BA003 KN
MultiMotores admisibles
BF-MM, BK-MM
español
9
Desmontar las MultiHerramientas
existentes
ADVERTENCIA
Ponerse guantes – peligro de lesiones
por MultiHerramientas de cantos vivos y
puntiagudas y/o la superficie caliente del
engranaje.
N Retirar el pasador elástico, y quitar
del árbol las MultiHerramientas que
pudieran estar montadas – véase
también "Montar la
MultiHerramienta" en el manual de
instrucciones del la
MultiHerramienta existente
N Limpiar el engranaje si es necesario
Comprobar la posición del engranaje
ADVERTENCIA
Comprobar la posición correcta del
engranaje, ajustarla si es necesario –
peligro de lesiones por el sentido de giro
erróneo de la MultiHerramienta
El árbol (1) está por debajo del
vástago (2).
Sentido de giro (3) de la
MultiHerramienta.
Ajustar la posición del engranaje si es
necesario
N Aflojar los tornillos de apriete en el
engranaje
N Girar el engranaje 180°
N Ajustar el engranaje a la posición
correcta
N Apretar los dos tornillos
inmovilizadores del engranaje
según el esquema siguiente:
Apretar sólo un poco el primer
tornillo
Apretar sólo un poco el segundo
tornillo
Apretar firmemente el primer tornillo
Apretar firmemente el segundo
tornillo
INDICACIÓN
El engranaje no deberá poder girarse ya
sobre el vástago.
Montar la MultiHerramienta
N Clasificar los rotovatos con arreglo
a la disposición en el eje – al
hacerlo, tener en cuenta lo
siguiente:
Los rotovatos de los lados izquierdo y
derecho son diferentes. El sentido de
giro en el engranaje y los rotovatos está
marcado con una flecha y tiene que
coincidir.
N Girar el rotovato interior derecho (4)
en el eje hasta que se pueda calar
al hacerlo, tener en cuenta las
flechas del sentido de giro
El rotovato interior tiene un cubo más
grande que el exterior
Montar la MultiHerramienta
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
469BA029 KN
4
5
6
BF-MM, BK-MM
español
10
N Girar el rotovato exterior
derecho (5) en el eje hasta que se
pueda calar – al hacerlo, tener en
cuenta las flechas del sentido de
giro
N Introducir el pasador elástico (6) en
el orificio del eje y encastrarlo –
aplicar plano el pasador al rotovato
N Montar los rotovatos en el lado
izquierdo de la misma manera
Arrancar el motor
Para arrancar, tener en cuenta por
principio las indicaciones de manejo del
MultiMotor
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Plegar las ruedas si están
montadas – véase "Ruedas" en el
manual de instrucciones del
MultiMotor
N Plegar el limitador de profundidad si
está montado
N Poner la máquina en el suelo en
una posición estable: la
herramienta de corte no deberá
tocar el suelo ni objeto alguno – la
brida en el motor y el apoyo en el
bastidor constituyen el apoyo.
N Adoptar una postura segura como
en la ilustración
ADVERTENCIA
Ponerse siempre a un lado de la
máquina, nunca delante, en el sector de
las herramientas de trabajo peligro de
lesiones por el giro de la herramienta de
trabajo
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo poner la mano en el asidero
de porte – al hacerlo, no tocar el
acelerador ni la palanca de bloqueo
INDICACIÓN
No poner el pie sobre el asidero tubular
o el estribo ni arrodillarse encima del
mismo.
ADVERTENCIA
Si se arranca el motor, al ponerse en
marcha se puede accionar enseguida la
herramienta de trabajo – por ello,
inmediatamente después de ponerse en
marcha, pulsar ligera y brevemente el
acelerador – el motor pasa a ralentí.
El resto del proceso de arranque se
describe en el manual de instrucciones
del MultiMotor.
Parar el motor
N Véase el manual de instrucciones
del MultiMotor
Arrancar / parar el motor
469BA061 AS
469BA062 AS
BF-MM, BK-MM
español
11
En pausas de servicio, a partir de unos
3meses
N Quitar los rotovatos, limpiarlos y
revisarlos.
N Tratar las piezas metálicas de la
herramienta adosada con aceite
protector
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerlo contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Las operaciones que figuran a
continuación se refieren a condiciones
de servicio normales. Al tratarse de
condiciones de trabajo más dificultosas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y
trabajos diarios de mayor duración,
acortar correspondientemente los
intervalos indicados.
Tornillos y tuercas accesibles
N Reapretarlos si es necesario
Herramientas de trabajo y dispositivos
de protección
N Efectuar un control visual,
comprobar el firme asiento antes de
comenzar el trabajo y siempre
después de repostar
N Sustituirlas si están dañadas
Rótulos adhesivos de seguridad
N Sustituir los rótulos adhesivos de
seguridad ilegibles
La observancia de las instrucciones de
este manual y de las del manual de
instrucciones del MultiMotor evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad, manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños causales derivados de
seguir utilizando la máquina pese a
la existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
realizar estos trabajos de
Guardar la máquina Instrucciones de
mantenimiento y
conservación
Minimizar el desgaste y
evitar daños
BF-MM, BK-MM
español
12
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
BF-MM, BK-MM
español
13
1 Rotovato exterior, derecha
2 Rotovato interior, derecha
3 Rotovato interior, izquierda
4 Rotovato exterior, izquierda
5 Pasador elástico
Componentes importantes
5
1
2
3
1
4
2 3 4
5
484BA001 KN
BF
BK
BF-MM, BK-MM
español
14
Herramienta de trabajo
Peso
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, en las máquinas equipadas
con las MultiHerramientas BF-MM y
BK-MM se tienen en cuenta los estados
operativos del ralentí y el régimen
máximo nominal en una proporción
de 1:6.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
EN 709
Nivel de potencia sonora L
weq
según
EN 709
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
EN 709
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);
para el valor de vibraciones, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Datos técnicos
Cuatro rotovatos, de funcionamiento
sincrónico y corte bilateral
Diámetro de la fresa-
dora de suelo: 230 mm
Diámetro de la
binadora: 210 mm
Ancho de trabajo: 220 mm
Cuatro rotovatos con cubo
Fresadora de suelo: 2,0 kg
Binadora: 2,0 kg
MM 55 con BF-MM: 86 dB(A)
MM 55 con BK-MM: 86 dB(A)
MM 55 con BF-MM: 94 dB(A)
MM 55 con BK-MM: 94 dB(A)
Empuña-
dura
izquierda
Empuña-
dura
derecha
MM 55 con
BF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
MM 55 con
BK-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Indicaciones para la
reparación
BF-MM, BK-MM
español
15
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales para la realización de la
directriz 2006/42/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN ISO 12100, EN 709 (en
combinación con el llamado MultiMotor
MM 55)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: MultiHerramienta
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BF-MM
BK-MM
Identificación de
serie:
4601
Cilindrada
con MM 55: 27,2 cm
3
Instruções de serviço originais Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_P
BF-MM, BK-MM
português
16
{
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electnicos.
Índice
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Sistema multifuncional 17
Referente a estas Instruções de
serviço 17
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 17
Utilização 21
Motores multifuncionais
autorizados 23
Aplicar a ferramenta de trabalho
multifuncional 24
Arrancar / Parar o motor 25
Guardar o aparelho 26
Indicações de manutenção e de
conservação 26
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 26
Peças importantes 28
Dados técnicos 29
Indicações de reparação 29
Eliminação 30
Declaração de conformidade CE 30
BF-MM, BK-MM
português
17
No sistema multifuncional STIHL são
juntos diferentes motores
multifuncionais e ferramentas de
trabalho multifuncionais num só
aparelho a motor. A unidade
operacional do motor multifuncional e da
ferramenta de trabalho multifuncional é
denominada Aparelho a motor nestas
Instruções de serviço.
As Instruções de serviço para o motor
multifuncional e a ferramenta de
trabalho multifuncional formam em
consequência disto as Instruções de
serviço completas para o aparelho a
motor.
Ler sempre com atenção as duas
Instruções de serviço antes de colocar o
aparelho pela primeira vez em
funcionamento, e guardá-las num lugar
seguro para o uso ulterior.
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir-se para pessoas e de graves danos
materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Apenas passar ou emprestar o aparelho
a motor a pessoas que conhecem este
modelo e o seu manuseamento – e
entregar sempre também os manuais de
instruções do motor multifuncional e da
ferramenta de trabalho multifuncional.
Só utilizar a fresa de lavoura ou o
esboroador de solo para trabalhar solos
cultivados, firmes ou movediços, para
abrir sulcos e para introduzir aditivos no
solo.
Sistema multifuncional
469BA028 KN
+
+
Referente a estas Instruções
de serviço
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
São necessárias medi-
das de segurança
especiais durante o tra-
balho com a fresa de
lavoura ou o esboroador
de solo porque as estre-
las para sachar são bem
afiadas e de arestas
vivas, e porque se traba-
lha com um elevado
número de rotações das
estrelas para sachar.
Ler sempre com atenção
os dois manuais de ins-
truções (motor
multifuncional e ferra-
menta de trabalho
multifuncional) antes de
colocar o aparelho pela
primeira vez em funcio-
namento, e guardá-los
num lugar seguro para o
uso posterior. A inobser-
vância dos manuais de
instruções pode acarretar
perigo de morte.
BF-MM, BK-MM
português
18
O aparelho a motor não deve ser
utilizado para outras finalidades perigo
de acidentes!
aplicar as ferramentas de trabalho ou
os acessórios autorizados pela STIHL
para este aparelho a motor, ou peças
tecnicamente similares. Em caso de
dúvidas, deve ser consultado um
revendedor especializado.
Utilizar unicamente ferramentas ou
acessórios de alta qualidade. Caso
contrário, pode ocorrer perigo de
acidentes ou danos no aparelho a
motor.
A STIHL recomenda a utilização de
ferramentas e acessórios originais
da STIHL. Estes estão perfeitamente
adaptados nas suas características ao
produto e às exigências do utilizador.
A proteção da ferramenta de trabalho
não consegue proteger o utilizador
contra todos os objetos (pedras, vidro,
arame, etc.) que são projetados pela
ferramenta de trabalho. Estes objetos
podem ressaltar em qualquer sítio, e
ferir o utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser prejudicada. A
STIHL exclui qualquer responsabilidade
por ferimentos em pessoas e danos
materiais que se apresentem durante o
emprego de ferramentas de trabalho
não autorizadas.
Não utilizar limpadores de alta pressão
para a limpeza do aparelho. O jato de
água duro pode danificar peças do
aparelho.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Não usar fatos que possam prender-se
em madeira, em mato ou em peças que
se movimentam do aparelho. Também
nenhum xaile, nem gravata, nem joias.
Prender os cabelos compridos e
protegê-los (lenço da cabeça, boné,
capacete, etc.).
AVISO
Colocar a sua proteção anti-ruido
"individual" por exemplo psulas para
proteger os ouvidos.
Usar uma proteção da cara (viseira), e
verificar se assenta corretamente. Uma
proteção da cara (viseira) não é
proteção suficiente para os olhos.
A STIHL tem uma vasta gama de
equipamentos de proteção individuais.
Transportar o aparelho a motor
Parar sempre o motor.
Transportar o aparelho a motor no cabo
de suporte, com a ferramenta de
trabalho virada para frente. A espora
para enxadas, se existente, é basculada
para dentro.
Não tocar nas peças quentes do
aparelho – perigo de queimaduras!
Em veículos: Proteger o aparelho a
motor de tal modo para que não bascule
para o lado, que não seja danificado, e
que não seja derramado combustível
Os fatos têm que ser
adequados, e não devem
dificultar movimentos.
Fatos justos – fato combi-
nado, sem casaco de
trabalho.
Usar botas de segurança
com solas antiderrapan-
tes e biqueiras de aço.
Para reduzir o perigo de
ferir os olhos, usar óculos
de proteção justos con-
forme a norma EN 166.
Certificar-se de que os
óculos de proteção
assentam corretamente.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
469BA001 KN
BF-MM, BK-MM
português
19
Antes do arranque
Verificar se o aparelho a motor está num
estado seguro para o serviço observar
os capítulos respectivos nos manuais de
instruções do motor multifuncional e da
ferramenta de trabalho multifuncional:
Estrelas para sachar: Montagem
correta, assento firme e estado
impecável (limpas, de fácil
funcionamento e não deformadas)
Verificar se os dispositivos de
proteção estão danificados ou
gastos. Não acionar o aparelho com
uma proteção danificada substituir
as peças danificadas.
Não efetuar alterações nos
equipamentos de serviço e de
segurança
As pegas têm que estar limpas e
secas, sem óleo nem sujidade isto
é importante para conduzir o
aparelho a motor em segurança
Abrir basculando o cabo para duas
mãos, e apertá-lo com o cabo
rotativo. Consultar o capítulo
"Regular o cabo para duas mãos"
nos manuais de instruções do
motor multifuncional
O aparelho a motor deve ser acionado
unicamente num estado seguro para a
operação – perigo de acidentes!
Verificar se a engrenagem está na
posição correta, regulá-la
eventualmente. Perigo de ferimentos
devido à direção de rotação errada da
ferramenta de trabalho multifuncional!
Consultar também as indicações
referentes ao capítulo "Aplicar a
ferramenta de trabalho multifuncional".
Posicionar a engrenagem nas
ferramentas metálicas de tal modo que
o eixo se encontre por baixo da haste.
Utilizar:
Fresa de lavoura BF-MM
Esboroador de solo BK-MM
Cortador de bordas de relvado FC-
MM
Escarificador RL-MM
Dispositivo para tirar o musgo MF-
MM
Segurar e conduzir o aparelho
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Segurar sempre o aparelho a motor com
as duas mãos nos cabos.
A mão direita no cabo de operação, a
mão esquerda no cabo da mão do tubo
do punho.
Durante o trabalho
No caso de um perigo iminente ou em
caso de emergência, parar
imediatamente o motor – colocar a
corrediça combinada / o interruptor de
paragem / o botão de paragem em 0
ou STOP.
Ninguém deve permanecer num raio de
5m perigo de ferimentos pelo
contacto com a ferramenta de trabalho e
pelos objetos projetados! Manter esta
distância também a objetos (veículos,
vidros) – perigo de danos materiais!
Assegurar uma marcha em vazio
impecável do motor para que a
ferramenta de trabalho já não se
movimente depois de ter largado o
acelerador. Verificar ou corrigir
469BA045 KN
5m (16ft)
BF-MM, BK-MM
português
20
regularmente a regulação da marcha
em vazio. Se, mesmo assim, a
ferramenta de trabalho se girar na
marcha em vazio, mandá-la reparar pelo
revendedor especializado – consultar o
manual de instruções do motor
multifuncional.
Nunca trabalhar sem uma proteção
apropriada para o aparelho e a
ferramenta de trabalho – perigo de
ferimentos pelos objetos projetados ou
pelo contacto com a ferramenta de
trabalho!
Ficar sempre atrás da proteção ou
lateralmente ao aparelho durante o
trabalho – nunca em frente no setor da
ferramenta de trabalho.
Cuidado com superfícies muito lisas,
humidade, neve, em encostas, num
terreno acidentado, etc. – perigo de
deslize!
Prestar atenção aos obstáculos: cepos,
raízes – perigo de tropeçar!
Verificar o terreno – objetos sólidos
(pedras, peças metálicas ou
semelhantes) podem danificar a
ferramenta de trabalho.
conduzir o aparelho a motor em ritmo
de passeio.
É necessário um cuidado especial
quando o aparelho a motor é puxado em
direção ao operador – perigo de
ferimentos – pela ferramenta de
trabalho rotativa!
Adotar sempre uma postura firme e
segura.
É necessário um cuidado particular ao
virar o aparelho a motor – sobretudo em
encostas.
Trabalhar nas encostas sempre
transversalmente à encosta. Perigo de
ferimentos – ao escorregar ou no caso
de um contacto com a ferramenta de
trabalho!
Nunca trabalhar em barrancos. Perigo
de ferimentos pela perda do controlo
sobre o aparelho a motor!
Trabalhar com um cuidado muito
particular na proximidade direta de
cercaduras, muros, pedras, raízes,
árvores ou num terreno com densa
vegetação. As estrelas para sachar
podem enganchar-se – perigo de
acidentes!
Com a proteção auditiva colocada é
necessário prestar mais atenção e ter
mais cuidado – a percepção dos ruídos
avisando o perigo (gritos, sinais e
outros) está limitada.
Fazer atempadamente pausas de
trabalho para evitar o cansaço e a fadiga
extrema perigo de acidentes!
Trabalhar de forma calma e
concentrada em boas condições de
luz e de visibilidade. Trabalhar com
prudência, não colocar outras pessoas
em perigo.
Se o aparelho a motor for submetido a
um esforço não conforme o previsto
(por exemplo uma influência de força
por um golpe ou uma queda), é
imprescindível verificar se este ainda
está num estado seguro para a
operação antes de continuar a trabalhar
com o aparelho – consultar também o
capítulo "Antes do arranque". Verificar
particularmente a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Não
continuar a utilizar, de forma nenhuma,
os aparelhos a motor inseguros para o
serviço. Contactar um revendedor
especializado em caso de dúvida.
Não tocar na ferramenta de trabalho
com o motor a funcionar. Se a
ferramenta de trabalho for bloqueada
por um objeto, parar imediatamente o
motor – só então eliminar o objeto –
perigo de ferimentos!
O bloqueio da ferramenta de trabalho e
a aceleração simulnea aumentam a
carga, e reduzem o número de rotações
de trabalho do motor. Isto provoca
sobreaquecimento e danos em peças
funcionais importantes (por exemplo a
embraiagem, peças plásticas da caixa)
devido a uma patinagem permanente da
embraiagem – como consequência por
exemplo da ferramenta de trabalho
movimentando-se na marcha em vazio
perigo de ferimentos!
Nunca se deve trabalhar
na zona dos cabos ou
das linhas instalados em
cima ou diretamente por
baixo da superfície do
solo – perigo de choque
elétrico! Se estes entra-
rem em contacto e forem
destruídos pela ferra-
menta de trabalho,
podem ocorrer ferimen-
tos muito graves ou
mortais.
BF-MM, BK-MM
português
21
Verificar a ferramenta de trabalho com
regularidade, em curtas distâncias e
imediatamente no caso de sentir
modificações:
Parar o motor, segurar bem o
aparelho
Verificar o estado e o assentamento
firme – observar as fendas
Substituir imediatamente as
ferramentas de trabalho
defeituosas, mesmo com pequenas
fendas capilares
Limpar regularmente, mesmo durante o
trabalho, a zona da ferramenta de
trabalho e da proteção.
Parar o motor
Usar luvas
Retirar as ervas, ervas daninhas,
terra adesiva, etc. (formam-se
grumos!)
Parar o motor para substituir a
ferramenta de trabalho – perigo de
ferimentos!
Não continuar a utilizar as ferramentas
de trabalho danificadas ou partidas,
nem repará-las – por exemplo ao soldar
ou retificar – modificação da forma
(desequilíbrio).
Depois do trabalho
Depois de ter terminado o trabalho
ou antes de deixar o aparelho: parar o
motor. Parar o motor.
Limpar a ferramenta de trabalho
regularmente de sujidade, terra e
pedaços de plantas depois do fim do
trabalho – usar luvas – perigo de
ferimentos!
Não utilizar agentes lipossolúveis para a
limpeza.
Humedecer a superfície de ferramentas
de trabalho de metal com um agente
anticorrosivo depois de uma limpeza
cuidadosa.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a
motor. Só efectuar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço da ferramenta
de trabalho multifuncional e do motor
multifuncional. Mandar executar todos
os demais trabalhos por um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija-se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Parar sempre o motor para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza
perigo de ferir-se!
Generalidades
Ferramentas de trabalho multifuncionais
com estrela para sachar para trabalhar o
solo existem nas configurações Fresa
de lavoura BF-MM e esboroador de solo
BK-MM.
Utilização
469BA015 KN
BF-MM, BK-MM
português
22
Fresa de lavoura
A fresa de lavoura está particularmente
apropriada para trabalhar e sachar
terras duras, incrustadas ou
compactadas.
Esboroador de solo
O esboroador de solo não está
disponível em todos os mercados.
O esboroador de solo está
particularmente apropriado para
trabalhar solos cultivados não
compactados.
Preparativas
N Colocar o cabo para duas mãos na
posição de trabalho
N Arrancar o motor
Técnica de trabalho
Com o motor multifuncionais com
estrelas para sachar pode ser
trabalhado para frente (1) ou poara
trás (2).
Que tipo de movimentos e que tipo da
estrela para sachar oferecem a melhor
vantagem, resulta do campo de
utilização e das condições de emprego.
Um trabalho alternado para frente e
para trás está particularmente
apropriado para trabalhar um solo firme.
Um trabalho uniforme para frente ou
para trás com o esboroador de solo está
particularmente apropriado para
trabalhar um solo movediço.
As estrelas para sachar devem
unicamente ser accionadas numa
posição. As setas nas estrelas para
sachar indicam o sentido de rotação
necessário – vide o capítulo "Aplicar a
ferramenta de trabalho multifuncional".
Exemplos de aplicação
N Abrir a crosta terrestre
Trabalhos preparativos são necessários
para abrir um solo já cultivado (por
exemplo hortas ou jardins de flores do
ano anterior). Retirar superficialmente
as ervas daninhas ou outros pedaços de
plantas para isto, como também
objectos duros como pedras, garrafas e
partes de madeira.
Segurar bem o aparelho com as duas
mãos, e trabalhar a terra unicamente
numa pequena zona até à profundidade
desejada.
Conduzir o aparelho de tal modo
durante os trabalhos finais que não haja
pegadas na terra. Aplanar a seguir a
zona inteira trabalhada com um
ancinho.
N Sachar a terra em culturas
Só sachar a terra com plantas
superficialmente à volta das plantas. Um
trabalho demasiado profundo pode
destruir as raízes planas das plantas.
469BA017 KN
469BA018 KN
469BA016 KN
2
1
469BA019 KN
469BA020 KN
BF-MM, BK-MM
português
23
Para evitar danos possíveis no aparelho
ou nas árvores, conduzir o aparelho de
tal modo que não sejam apanhadas
raízes.
N Introduzir aditivos no solo
Como o aparelho podem ser
introduzidos terra vegetal, terra
estrumosa, ervas secas ou outras
substâncias orgânicas e também
adubos no solo.
Como preparativas, retirar todos os
restos das raízes, grandes pedaços das
plantas e objectos duros (pedras, etc.).
Espalhar os aditivos repartidos
uniformemente no solo.
Movimentar o aparelho alternadamente
para frente e para trás durante o
trabalho do solo.
Aplanar a superfície trabalhada com um
ancinho para terminar os trabalhos.
N Abrir sulcos
Puxar o aparelho movimentando-se
lentamente para trás. Para obter sulcos
profundos, repetir o processo várias
vezes segundo as necessidades.
Limpar as estrelas para sachar
Pedaços de plantas, como por exemplo
raízes, podem enrolar-se muito
firmemente durante o trabalho à volta
das estrelas para sachar ou entre as
estrelas para sachar. Para limpar as
estrelas para sachar:
Pôr luvas
Tirar o encaixe da mola do eixo
Tirar as estrelas para sachar do
eixo
Retirar os restos de raízes, plantas
e terra
Para a aplicação – vide o capítulo
"Aplicar a ferramenta multifuncional".
Espora para enxadas (acessório
especial)
A espora para enxadas serve para
conduzir de modo confortável e pouco
cansativo do aparelho a motor. Esta
trava o movimento para frente, e reduz o
esforço ao segurar o aparelho a motor.
A espora para enxadas abre a nervura
entre as estrelas para sechar nossolos
duros.
N Aplicar a espora para enxadas com
o parafuso e o cabo rotativo no lado
direito do flange
N Regular a espora para enxadas na
profundidade desejada, e apertá-la
bem
Utilizar unicamente os motores
multifuncionais que foram fornecidos
pela STIHL ou autorizados
expressamente para a aplicação.
O serviço desta ferramenta de trabalho
multifuncional só é autorizado com o
motor multifuncional STIHL MM 55.
469BA003 KN
Motores multifuncionais
autorizados
BF-MM, BK-MM
português
24
Desmontar as ferramentas de trabalho
existentes
AVISO
Pôr luvas – perigo de ferir-se pelas
ferramentas de trabalho multifuncionais
agudas e bem afiadas e/ou pela
superfície quente da engrenagem.
N Retirar o encaixe da mola e tirar as
ferramentas de trabalho
multifuncionais eventualmente
existentes do eixo – vide também o
capítulo "Aplicar a ferramenta de
trabalho multifuncional" nas
Instruções de serviço da ferramenta
de trabalho multifuncional existente
N Limpar a engrenagem em caso de
necessidade
Controlar a posição da engrenagem
AVISO
Verificar se a engrenagem está na
posição correcta, regulá-la
eventualmente – perigo de ferir-se pela
direcção rotativa errada da ferramenta
de trabalho multifuncional!
O eixo (1) está por baixo da haste (2).
Direcção rotativa (3) da ferramenta de
trabalho multifuncional.
Regular a posição da engrenagem em
caso de necessidade
N Soltar os parafusos de aperto na
engrenagem
N Girar a engrenagem de 180°
N Ajustar a engrenagem na posição
correcta
N Apertar os dois parafusos de aperto
na engrenagem segundo o
esquema seguinte:
Apertar o primeiro parafuso só
levemente
Apertar o segundo parafuso só
levemente
Apertar bem o primeiro parafuso
Apertar bem o segundo parafuso
INDICAÇÃO
Já não deve ser possível torcer a
engrenagem na haste.
Aplicar a ferramenta de trabalho
multifuncional
N Classificar as estrelas para sachar
correspondentemente à disposição
no eixo – observar ao mesmo
tempo:
A estrela para sachar esquerda e a
estrela para sachar direita são
diferentes. O sentido de rotação na
engrenagem e nas estrelas para sachar
é marcado por uma seta, e tem que
coincidir.
Aplicar a ferramenta de
trabalho multifuncional
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
BF-MM, BK-MM
português
25
N Atarraxar a estrela para sachar
interior e direita (4) no eixo até que
possa ser enfiada – observar ao
mesmo tempo as setas do sentido
de rotação
A estrela para sachar interior tem um
maior cubo que a estrela para sachar
exterior.
N Atarraxar a estrela para sachar
exterior e direita (5) no eixo aque
possa ser enfiada – observar ao
mesmo tempo as setas do sentido
de rotação
N Enfiar o encaixe da mola (6) no furo
do eixo, e engatá-lo – encostar o
encaixe da mola de modo plano na
estrela para sachar
N Montar as estrelas para sachar no
lado esquerdo da mesma maneira
Arrancar o motor
Para o arranque, observar sempre as
indicações de serviço para o motor
multifuncional!
N Bascular o cabo para duas mãos na
posição de trabalho
N Bascular as rodas, se existentes,
para dentro – vide o capítulo
"Rodas" nas Instruções de serviço
do motor multifuncional
N Bascular a espora para enxadas, se
existente, para dentro
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão: A ferramenta de
trabalho não deve tocar nem no
chão, nem em quaisquer objectos
o flange no motor e o apoio no
quadro formam a base
N Procurar uma posição segura –
como ilustrado
AVISO
Estar sempre lateralmente do aparelho,
nunca em frente no sector das
ferramentas de trabalho – perigo de
ferir-se pela ferramenta de trabalho
rotativa!
N Puxar o aparelho com a mão
esquerda fortemente para o chão
com a mão no cabo de suporte –
não tocar ao mesmo tempo nem no
acelerador nem na alavanca de
bloqueio
INDICAÇÃO
Não colocar o pé no tubo do punho nem
no quadro nem ajoelhar-se neste.
AVISO
Quando o motor é arrancado, a
ferramenta de trabalho pode ser
accionada directamente depois do
arranque por isto, tocar brevemente no
acelerador logo depois do arranque – o
motor passa para a marcha em vazio.
O resto do processo de arranque é
descrito nas Instruções de serviço para
o motor multifuncional.
Parar o motor
N Vide as Instruções de serviço para o
motor multifuncional
469BA029 KN
4
5
6
Arrancar / Parar o motor
469BA061 AS
469BA062 AS
BF-MM, BK-MM
português
26
No caso de intervalos de serviço
superiores a aprox. 3 meses
N Retirar as estrelas para sachar,
limpá-las e verificá-las.
N Tratar as peças metálicas na
ferramenta de anexo com óleo de
proteção.
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra uma
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças)
Os trabalhos seguintes referem-se às
condições de emprego normais.
Reduzir correspondentemente os
intervalos indicados sob condições mais
difíceis (pó em grande quantidade, etc.)
e tempos de trabalho diários mais
longos.
Parafusos e porcas acessíveis
N Apertá--los em caso de
necessidade
Ferramentas de trabalho e dispositivos
de protecção
N Efectuar um controlo visual,
controlar se estão bem apertados
antes de iniciar o trabalho e depois
de qualquer abastecimento do
depósito
N Substituí-la quando está danificada
Autocolante de segurança
N Substituir os autocolantes de
segurança ilegíveis
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço e das prescrições
das Instruções de serviço do motor
multifuncional evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se
por todos os danos causados pela
não-observação das indicações de
segurança, manejo e manutenção. Isto
é sobretudo válido para:
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são
autorizados, nem apropriados ou de
menor qualidade para o aparelho
A utilização não conforme o
previsto do aparelho
A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de
concursos
Os danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio
Guardar o aparelho Indicações de manutenção e
de conservação
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
BF-MM, BK-MM
português
27
estes trabalhos de manutenção, tem
que encarregar um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Se estes trabalhos não forem
efectuados ou efectuados
impropriamente, podem apresentar-se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem de responsabilizar-se. A isto
pertencem entre outros:
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
uma armazenagem não adequada
Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
menor qualidade
BF-MM, BK-MM
português
28
1 Estrela para sachar exterior, direita
2 Estrela para sachar interior, direita
3 Estrela para sachar interior,
esquerda
4 Estrela para sachar exterior,
esquerda
5 Encaixe da mola
Peças importantes
5
1
2
3
1
4
2 3 4
5
484BA001 KN
BF
BK
BF-MM, BK-MM
português
29
Ferramenta de trabalho
Peso
Valores sonoros e valores de vibração
Os estados operacionais Marcha em
vazio e Número máximo nominal de
rotações são considerados na
proporção 1:6 para averiguar os valores
sonoros e os valores de vibração nos
aparelhos a motor com as ferramentas
de trabalho multifuncionais BF-KM e
BK-KM.
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L
peq
segundo
EN 709
Nível da potência sonora L
weq
segundo
EN 709
Valor de vibração a
hv,eq
segundo
EN 709
O factor K segundo RL 2006/42/CE é
de 2,5 dB(A) para o nível da pressão
sonora e o nível da potência sonora; o
factor K segundo RL 2006/42/CE é de
2,0 m/s
2
para o valor de vibração.
REACH
REACH designa um decreto CE para
registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.
Informações para cumprir o decreto
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Dados técnicos
Quatro estrelas para sachar, síncronas,
cortando dos dois lados
Diâmetro da fresa de
lavoura: 230 mm
Diâmetro do esboroa-
dor de solo: 210 mm
Largura de trabalho: 220 mm
Quadro estrelas para sachar com cubo
Fresa de lavoura 2,0 kg
Esboroador de solo 2,0 kg
MM 55 com a BF-MM: 86 dB(A)
MM 55 com o BK-MM: 86 dB(A)
MM 55 com a BF-MM: 94 dB(A)
MM 55 com o BK-MM: 94 dB(A)
Cabo da
mão à
esquerda
Cabo da
mão à
direita
MM 55 com a
BF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
MM 55 com o
BK-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Indicações de reparação
BF-MM, BK-MM
português
30
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
Declaramos, sob nossa
responsabilidade que
corresponde às prescrições na
transposição da diretiva 2006/42/CE, e
foi desenvolvido e fabricado de acordo
com as versões válidas na data de
fabrico das seguintes normas:
EN ISO 12100, EN 709 (em conjunto
com o motor multifuncional mencionado
MM 55)
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Aprovação do produto
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Thomas Elsner
Diretor da gestão de produtos e serviços
Eliminação
000BA073 KN
Declaração de conformidade
CE
Construção: Ferramenta de
trabalho
multifuncional
Marca de fábrica: STIHL
Tipo: BF-MM
BK-MM
Identificação de
série:
4601
Cilindrada
com o MM 55: 27,2 cm
3
BF-MM, BK-MM
português
31
BF-MM, BK-MM
português
32
www.stihl.com
*04584848421*
0458-484-8421
0458-484-8421
spanisch / portugiesisch
E P

Transcripción de documentos

{ STIHL BF-MM, BK-MM Manual de instrucciones Instruções de serviço E Manual de instrucciones 1 - 15 P Instruções de serviço 16 - 30 español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-484-8421. VA2.A17. 0000000544_008_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice MultiSistema Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Aplicación MultiMotores admisibles Montar la MultiHerramienta Arrancar / parar el motor Guardar la máquina Instrucciones de mantenimiento y conservación Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad UE 2 Distinguidos clientes: 2 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. 2 6 8 9 10 11 Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. 11 11 13 14 14 15 15 En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Nikolas Stihl { BF-MM, BK-MM Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 1 español MultiSistema Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. + Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA + 469BA028 KN Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. En el MultiSistema STIHL se combinan MultiMotores y MultiHerramientas diferentes para constituir una máquina. La unidad operativa constituida por el MultiMotor y la MultiHerramienta se denomina máquina en este manual de instrucciones. Por lo tanto, los manuales de instrucciones para el MultiMotor y la MultiHerramienta constituyen el manual de instrucciones completo para la máquina. Antes de ponerla en marcha por primera vez, leer con atención los dos manuales de instrucciones y guardarlos en un lugar seguro para posteriores consultas. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Se han de tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con la fresadora de suelo o la binadora porque los rotovatos son puntiagudos y tienen cantos vivos y porque se trabaja a una velocidad alta de los mismos. Antes de ponerla en servicio por primera vez, se han de leer siempre con atención los dos manuales de instrucciones (el del MultiMotor y el de la MultiHerramienta) y se han de guardar luego en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia de los manuales de instrucciones puede tener consecuencias mortales. Prestar o alquilar esta máquina a motor sólo a quienes estén familiarizados con este modelo y su manejo – entregarles siempre los manuales de instrucciones del MultiMotor y de la MultiHerramienta. Utilizar la fresadora de suelo y la binadora únicamente para labrar suelo cultivado, firme o suelto, para abrir surcos y para mezclar aditivos en la tierra. No se deberá utilizar la máquina para otros fines – ¡peligro de accidente! 2 BF-MM, BK-MM español Emplear sólo herramientas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales de STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. El protector de la herramienta de trabajo no puede proteger al usuario contra todos los objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) que despida la herramienta de trabajo. Estos objetos pueden rebotar en algún lugar y pegarle luego al usuario. La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida – traje combinado, ningún abrigo de trabajo. No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufanda, corbata ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.). Ponerse botas protectoras con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento con caperuza de acero. ADVERTENCIA Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear herramientas de trabajo no autorizadas. Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos. No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina. Ponerse un protector para la cara y prestar atención a que asienten correctamente. El protector de la cara no es suficiente para proteger los ojos. Ropa y equipo Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios. BF-MM, BK-MM Llevar guantes de trabajo robustos de material resistente (p. ej. de cuero). STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Transporte de la máquina 469BA001 KN Acoplar únicamente herramientas de trabajo o accesorios que hayan sido autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Parar siempre el motor. Llevar la máquina por el asidero de porte con la herramienta de trabajo orientada hacia delante. El limitador de profundidad, debe estar plegado si está montado. No tocar piezas calientes de la máquina – ¡peligro de quemaduras! En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible. Antes de arrancar Controlar el funcionamiento seguro de la máquina – tener en cuenta los capítulos correspondientes de los manuales de instrucciones del MultiMotor y la MultiHerramienta: – Rotovatos: montaje correcto, asiento firme y estado perfecto (limpios, funcionamiento suave y no deformados) – Examinar los dispositivos de protección en cuanto a daños o bien desgaste. No utilizar la máquina estando dañado el protector – renovar las piezas dañadas. 3 español – No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad – Las empuñaduras tienen que estar limpias y secas, libres de aceite y suciedad – esto es importante para manejar la máquina de forma segura – Desplegar la empuñadura doble y apretarla con el asidero giratorio. Véase el capítulo "Ajustar la empuñadura doble" en el manual de instrucciones del MultiMotor La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! Emplear con: – Fresadora de suelo BF-MM – Binadora BK-MM – Cortatepe FC-MM – Aireador de césped RL-MM – Quitamusgo MF-MM 5m (16ft) Sujeción y manejo de la máquina Adoptar siempre una postura estable y segura. 469BA045 KN Comprobar la posición correcta del engranaje, ajustarla si es necesario. Peligro de lesiones – por el sentido de giro erróneo de la MultiHerramienta Véase también las indicaciones relativas a "Montar la MultiHerramienta". Sujetar siempre la máquina con ambas manos por las empuñaduras. La mano derecha, en la empuñadura de mando; la mano izquierda, en la empuñadura del asidero tubular. Durante el trabajo Al tratarse de herramientas de metal, posicionar el engranaje, de manera que el árbol esté situado por debajo del vástago. 4 En caso de peligro inminente o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner el cursor del mando unificado/el interruptor de parada/pulsador de parada en 0 o STOP. No permitir la presencia de otras personas en un círculo de 5 m – ¡peligro de lesiones! – por contacto con la herramienta de trabajo y objetos despedidosMantenerse a esta distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales! Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que deje de moverse la herramienta de trabajo al soltar el acelerador. Controlar o bien corregir periódicamente el ajuste del ralentí. Si pese a ello se mueve la herramienta de trabajo en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado – véase el manual de instrucciones del MultiMotor. No trabajar nunca sin el protector apropiado para la máquina y la herramienta de trabajo – ¡peligro de lesiones! – por objetos despedidos o por contacto con la herramienta de trabajo Durante el trabajo, ponerse siempre detrás del protector o al lado de la máquina – nunca delante, en el sector de la herramienta de trabajo. Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar! Prestar atención a los obstáculos: tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! BF-MM, BK-MM español Inspeccionar el terreno: los objetos sólidos (piedras, piezas de metal o similares) pueden dañar la herramienta de trabajo. De ningún modo se deberá trabajar en sectores en los que se haya tendido cables o tuberías sobre la tierra o a poca profundidad de la superficie – ¡peligro de descarga eléctrica! Si se toca éstos con la herramienta de trabajo y se destruyen, pueden producirse lesiones graves o mortales. Trabajar con la máquina sólo a la velocidad del paso humano. Se ha de poner especial atención al tirar de la máquina hacia el usuario – ¡peligro de lesiones! – por la herramienta de trabajo en rotación Adoptar siempre una postura estable y segura. Se ha de poner especial atención al darle la vuelta a la máquina – especialmente en pendientes. En el caso de pendientes, trabajar siempre transversalmente respecto de las mismas. ¡Peligro de lesiones! – por resbalar o contacto con la herramienta de trabajo No trabajar nunca en pendientes pronunciadas. ¡Peligro de lesiones! – por perder el control sobre la máquina BF-MM, BK-MM Trabajar con especial cuidado en la cercanía inmediata de vallas, paredes, piedras, raíces, árboles o terreno con hierba muy tupida. Los rotovatos pueden trabarse – ¡peligro de accidente! Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares). Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas. En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo – véase también "Antes de arrancar". Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. No tocar la herramienta de trabajo estando el motor en marcha. Si la herramienta de trabajo se bloquea con algún objeto, parar inmediatamente el motor – quitar sólo entonces el objeto – ¡peligro de lesiones! Si se bloquea la herramienta de trabajo y se da gas al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo del motor y se reduce el régimen de trabajo del mismo. Debido al permanente resbalamiento del embrague que ello origina, se produce un sobrecalentamiento y un deterioro de piezas funcionales importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – como consecuencia, ¡peligro de sufrir lesiones! – por moverse la herramienta de corte. Comprobar periódicamente la herramienta de trabajo, a intervalos breves y, si se percibe algún cambio, hacerlo inmediatamente: – Parar el motor, sujetar la máquina de forma segura – Revisar el estado y asiento firme – prestar atención a las fisuras – Sustituir inmediatamente las herramientas de trabajo dañadas, incluso al tratarse de grietas capilares insignificantes Limpiar con regularidad el sector de la herramienta de trabajo y del protector también durante el trabajo. – Parar el motor – Emplear guantes – Quitar la hierba, malas hierbas, la tierra pegada (¡aterronamiento!), etc. Parar el motor para cambiar la herramienta de trabajo – ¡peligro de lesiones! No seguir utilizando cuchillas que estén dañadas o agrietadas, ni repararlas – soldándolas o enderezándolas – deformaciones (desequilibrio). 5 español Después de trabajar Tras finalizar el trabajo o antes de ausentarse de la máquina: parar el motor. Eliminar con regularidad la herramienta de trabajo del polvo, la suciedad, la tierra y restos de plantas al finalizar el trabajo – emplear guantes – ¡peligro de lesiones! STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario. Aplicación Generalidades Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! Para la limpieza, no emplear sustancias que disuelvan la grasa. Tras limpiar a fondo las herramientas de trabajo de metal, humedecer la superficie de las mismas con un agente anticorrosivo. Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Realizar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en los manuales de instrucciones de la MultiHerramienta y el MultiMotor. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. 469BA015 KN Mantenimiento y reparaciones MultiHerramientas con rotovatos para labrar el suelo existen en las clases de ejecución de fresadora de suelo BF-MM y binadora BK-MM. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. 6 BF-MM, BK-MM español Fresadora de suelo Técnica de trabajo 469BA018 KN Qué tipo de movimiento y qué tipo de rotovatos proporciona las mayores ventajas, depende del campo de aplicación y de las condiciones en que se realiza el trabajo. La binadora no se suministra en todos los mercados. La binadora es especialmente apropiada para labrar suelos cultivados, no compactados. Preparativos Con el MultiMotor con rotovatos se puede trabajar hacia adelante (1) o hacia atrás (2). El trabajo alternado hacia delante y atrás con la fresadora de suelo es especialmente apropiado para labrar suelo firme. El trabajo uniforme hacia adelante o atrás con la binadora es especialmente apropiado para labrar suelo suelto. Sujetar la máquina firmemente con ambas manos y labrar siempre el suelo sólo en un sector pequeño hasta la profundidad deseada. Durante los trabajos finales, conducir la máquina de manera que no permanezcan huellas de los pies. Luego, allanar todo el sector del suelo labrado con un rastrillo. N Ahuecar la tierra en cultivos Los rotovatos sólo se deben utilizar en una posición en cada caso. El sentido de giro necesario está marcado con flechas en los rotovatos – véase "Montar la MultiHerramienta" N Poner la empuñadura doble en la posición de trabajo Ejemplos de aplicación N Arrancar el motor N BF-MM, BK-MM Para romper suelo ya cultivado (p. ej., cultivo de hortalizas o flores del año anterior), se requieren trabajos previos. Para ello, quitar superficialmente las malas hierbas u otras partes de plantas, también objetos duros como piedras, botellas, trozos de madera, etc. Romper la costra del suelo 469BA020 KN Binadora 469BA016 KN La fresadora de suelo es especialmente apropiada para labrar y ahuecar suelos duros, acostrados o compactados. 469BA019 KN 1 469BA017 KN 2 Ahuecar la tierra plantada sólo superficialmente alrededor de las plantas. Un labrado demasiado profundo puede destruir las raíces de plantas de raíces horizontales. 7 español Para evitar posibles daños en la máquina o en los árboles, conducirla de manera que no toque raíces de árboles. N Mezclar aditivos para el suelo Con la máquina se pueden mezclar en el suelo mantillo, tierra compostada, hojas y otras sustancias orgánicas así como también abonos. Como preparativo, quitar todos los restos de raíces, restos de plantas grandes y objetos duros (piedras, etc...). Esparcir los aditivos por el suelo distribuidos uniformemente. Limitador de profundidad (accesorio especial) MultiMotores admisibles El limitador de profundidad sirve para manejar la máquina de forma cómoda y ahorrando fuerzas. Este limitador frena del movimiento de avance de la máquina y reduce el esfuerzo al sujetar la máquina. Emplear únicamente MultiMotores suministrados o autorizados expresamente por STIHL para el acople. El trabajo con esta MultiHerramienta sólo se admite en combinación con el MultiMotor STIHL MM 55. El limitador de profundidad rompe la franja de suelo entre los rotovatos al tratarse de suelos duros. Durante el labrado del suelo, mover la máquina alternadamente hacia adelante y atrás. N 469BA003 KN Para concluir los trabajos, allanar la superficie labrada con un rastrillo. Hacer surcos Tirar de la máquina caminando lentamente hacia atrás. Para hacer surcos profundos, repetir la operación varias veces si es necesario. Limpiar los rotovatos N Montar el limitador de profundidad con el tornillo y el asidero giratorio en el lado derecho de la brida N Ajustar el limitador de profundidad a la posición deseada y apretarlo Al trabajar, se pueden arrollar muy firmemente partes de plantas, como p. ej. raíces en torno al alojamiento de los rotovatos o entre los mismos. Para limpiar los rotovatos: – Ponerse guantes – Extraer del árbol el pasador elástico – Retirar los rotovatos del árbol – Quitar los restos de raíces, plantas y tierra Para el montaje – véase "Montar la MultiHerramienta". 8 BF-MM, BK-MM español 2 Desmontar las MultiHerramientas existentes 469BA043 KN ADVERTENCIA Ponerse guantes – peligro de lesiones por MultiHerramientas de cantos vivos y puntiagudas y/o la superficie caliente del engranaje. Apretar firmemente el segundo tornillo Limpiar el engranaje si es necesario El engranaje no deberá poder girarse ya sobre el vástago. Sentido de giro (3) de la MultiHerramienta. N Clasificar los rotovatos con arreglo a la disposición en el eje – al hacerlo, tener en cuenta lo siguiente: Los rotovatos de los lados izquierdo y derecho son diferentes. El sentido de giro en el engranaje y los rotovatos está marcado con una flecha y tiene que coincidir. 6 481BA011 KN N Aflojar los tornillos de apriete en el engranaje N Girar el engranaje 180° N Ajustar el engranaje a la posición correcta N Apretar los dos tornillos inmovilizadores del engranaje según el esquema siguiente: Comprobar la posición del engranaje ADVERTENCIA Comprobar la posición correcta del engranaje, ajustarla si es necesario – peligro de lesiones por el sentido de giro erróneo de la MultiHerramienta INDICACIÓN Montar la MultiHerramienta 481BA008 KN Retirar el pasador elástico, y quitar del árbol las MultiHerramientas que pudieran estar montadas – véase también "Montar la MultiHerramienta" en el manual de instrucciones del la MultiHerramienta existente BF-MM, BK-MM – El árbol (1) está por debajo del vástago (2). Ajustar la posición del engranaje si es necesario N Apretar firmemente el primer tornillo 1 3 N – – Apretar sólo un poco el primer tornillo – Apretar sólo un poco el segundo tornillo 5 N 4 469BA029 KN Montar la MultiHerramienta Girar el rotovato interior derecho (4) en el eje hasta que se pueda calar – al hacerlo, tener en cuenta las flechas del sentido de giro El rotovato interior tiene un cubo más grande que el exterior 9 español N N N Girar el rotovato exterior derecho (5) en el eje hasta que se pueda calar – al hacerlo, tener en cuenta las flechas del sentido de giro Introducir el pasador elástico (6) en el orificio del eje y encastrarlo – aplicar plano el pasador al rotovato Montar los rotovatos en el lado izquierdo de la misma manera tocar el suelo ni objeto alguno – la brida en el motor y el apoyo en el bastidor constituyen el apoyo. Arrancar / parar el motor N Arrancar el motor Para arrancar, tener en cuenta por principio las indicaciones de manejo del MultiMotor Adoptar una postura segura – como en la ilustración ADVERTENCIA Ponerse siempre a un lado de la máquina, nunca delante, en el sector de las herramientas de trabajo – peligro de lesiones por el giro de la herramienta de trabajo 469BA061 AS N Con la mano izquierda, presionar firmemente la máquina contra el suelo – poner la mano en el asidero de porte – al hacerlo, no tocar el acelerador ni la palanca de bloqueo INDICACIÓN 469BA062 AS No poner el pie sobre el asidero tubular o el estribo ni arrodillarse encima del mismo. 10 N Poner la empuñadura doble en la posición de trabajo N Plegar las ruedas si están montadas – véase "Ruedas" en el manual de instrucciones del MultiMotor N Plegar el limitador de profundidad si está montado N Poner la máquina en el suelo en una posición estable: la herramienta de corte no deberá ADVERTENCIA Si se arranca el motor, al ponerse en marcha se puede accionar enseguida la herramienta de trabajo – por ello, inmediatamente después de ponerse en marcha, pulsar ligera y brevemente el acelerador – el motor pasa a ralentí. El resto del proceso de arranque se describe en el manual de instrucciones del MultiMotor. Parar el motor N Véase el manual de instrucciones del MultiMotor BF-MM, BK-MM español Guardar la máquina En pausas de servicio, a partir de unos 3 meses N Quitar los rotovatos, limpiarlos y revisarlos. N Tratar las piezas metálicas de la herramienta adosada con aceite protector N Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños). Instrucciones de mantenimiento y conservación Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tratarse de condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Tornillos y tuercas accesibles N Reapretarlos si es necesario Herramientas de trabajo y dispositivos de protección N N Efectuar un control visual, comprobar el firme asiento antes de comenzar el trabajo y siempre después de repostar Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual y de las del manual de instrucciones del MultiMotor evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de herramientas o accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños causales derivados de seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados Sustituirlas si están dañadas Rótulos adhesivos de seguridad N Sustituir los rótulos adhesivos de seguridad ilegibles Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede realizar estos trabajos de BF-MM, BK-MM 11 español mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. De no realizar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento inadecuado – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente 12 BF-MM, BK-MM español Componentes importantes 1 2 3 4 5 BF 1 2 3 1 2 3 4 Rotovato exterior, derecha Rotovato interior, derecha Rotovato interior, izquierda Rotovato exterior, izquierda Pasador elástico 5 BF-MM, BK-MM 4 5 484BA001 KN BK 13 español Nivel de potencia sonora Lweq según EN 709 Datos técnicos MM 55 con BF-MM: MM 55 con BK-MM: Herramienta de trabajo Cuatro rotovatos, de funcionamiento sincrónico y corte bilateral Diámetro de la fresadora de suelo: 230 mm Diámetro de la binadora: 210 mm Ancho de trabajo: 220 mm Peso 94 dB(A) 94 dB(A) Valor de vibraciones ahv,eq según EN 709 Empuña- Empuñadura dura izquierda derecha MM 55 con BF-MM: MM 55 con BK-MM: 2,3 m/s2 3,6 m/s2 2,3 m/s2 3,6 m/s2 Cuatro rotovatos con cubo Fresadora de suelo: 2,0 kg Binadora: 2,0 kg Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el valor Ksegún RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el valor Ksegún RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. Valores de sonido y vibraciones REACH Para determinar los valores de sonido y vibraciones, en las máquinas equipadas con las MultiHerramientas BF-MM y BK-MM se tienen en cuenta los estados operativos del ralentí y el régimen máximo nominal en una proporción de 1:6. REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib Nivel de intensidad sonora Lpeq según EN 709 MM 55 con BF-MM: MM 55 con BK-MM: 14 Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach Indicaciones para la reparación Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). 86 dB(A) 86 dB(A) BF-MM, BK-MM español Gestión de residuos Declaración de conformidad UE En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Alemania 000BA073 KN comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. Tipo: Marca de fábrica: Modelo: Identificación de serie: Cilindrada con MM 55: MultiHerramienta STIHL BF-MM BK-MM 4601 Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios 27,2 cm3 corresponde a las prescripciones habituales para la realización de la directriz 2006/42/CE, y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN ISO 12100, EN 709 (en combinación con el llamado MultiMotor MM 55) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung BF-MM, BK-MM 15 português Índice Estimado(a) cliente, 17 muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL. 17 21 23 24 25 26 26 26 28 29 29 30 30 Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes. Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl Instruções de serviço originais 17 Impresso em papel, branqueado sem cloro. As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é reciclável. Sistema multifuncional Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança e técnica de trabalho Utilização Motores multifuncionais autorizados Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional Arrancar / Parar o motor Guardar o aparelho Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 0458-484-8421. VA2.A17. 0000000544_008_P { 16 Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. BF-MM, BK-MM português Sistema multifuncional Referente a estas Instruções de serviço Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. + Marcação de parágrafos de texto AVISO + 469BA028 KN Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais. No sistema multifuncional STIHL são juntos diferentes motores multifuncionais e ferramentas de trabalho multifuncionais num só aparelho a motor. A unidade operacional do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional é denominada Aparelho a motor nestas Instruções de serviço. As Instruções de serviço para o motor multifuncional e a ferramenta de trabalho multifuncional formam em consequência disto as Instruções de serviço completas para o aparelho a motor. Ler sempre com atenção as duas Instruções de serviço antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-las num lugar seguro para o uso ulterior. BF-MM, BK-MM INDICAÇÃO Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais. Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento. Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço. Indicações de segurança e técnica de trabalho São necessárias medidas de segurança especiais durante o trabalho com a fresa de lavoura ou o esboroador de solo porque as estrelas para sachar são bem afiadas e de arestas vivas, e porque se trabalha com um elevado número de rotações das estrelas para sachar. Ler sempre com atenção os dois manuais de instruções (motor multifuncional e ferramenta de trabalho multifuncional) antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-los num lugar seguro para o uso posterior. A inobservância dos manuais de instruções pode acarretar perigo de morte. Apenas passar ou emprestar o aparelho a motor a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseamento – e entregar sempre também os manuais de instruções do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional. Só utilizar a fresa de lavoura ou o esboroador de solo para trabalhar solos cultivados, firmes ou movediços, para abrir sulcos e para introduzir aditivos no solo. 17 português Só aplicar as ferramentas de trabalho ou os acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho a motor, ou peças tecnicamente similares. Em caso de dúvidas, deve ser consultado um revendedor especializado. Utilizar unicamente ferramentas ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário, pode ocorrer perigo de acidentes ou danos no aparelho a motor. A STIHL recomenda a utilização de ferramentas e acessórios originais da STIHL. Estes estão perfeitamente adaptados nas suas características ao produto e às exigências do utilizador. A proteção da ferramenta de trabalho não consegue proteger o utilizador contra todos os objetos (pedras, vidro, arame, etc.) que são projetados pela ferramenta de trabalho. Estes objetos podem ressaltar em qualquer sítio, e ferir o utilizador. Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser prejudicada. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por ferimentos em pessoas e danos materiais que se apresentem durante o emprego de ferramentas de trabalho não autorizadas. Não utilizar limpadores de alta pressão para a limpeza do aparelho. O jato de água duro pode danificar peças do aparelho. 18 Fatos e equipamento Usar os fatos e o equipamento prescritos. Os fatos têm que ser adequados, e não devem dificultar movimentos. Fatos justos – fato combinado, sem casaco de trabalho. Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por exemplo couro). A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individuais. Transportar o aparelho a motor Não usar fatos que possam prender-se em madeira, em mato ou em peças que se movimentam do aparelho. Também nenhum xaile, nem gravata, nem joias. Prender os cabelos compridos e protegê-los (lenço da cabeça, boné, capacete, etc.). Usar botas de segurança com solas antiderrapantes e biqueiras de aço. AVISO Para reduzir o perigo de ferir os olhos, usar óculos de proteção justos conforme a norma EN 166. Certificar-se de que os óculos de proteção assentam corretamente. 469BA001 KN O aparelho a motor não deve ser utilizado para outras finalidades – perigo de acidentes! Parar sempre o motor. Transportar o aparelho a motor no cabo de suporte, com a ferramenta de trabalho virada para frente. A espora para enxadas, se existente, é basculada para dentro. Não tocar nas peças quentes do aparelho – perigo de queimaduras! Em veículos: Proteger o aparelho a motor de tal modo para que não bascule para o lado, que não seja danificado, e que não seja derramado combustível Colocar a sua proteção anti-ruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos. Usar uma proteção da cara (viseira), e verificar se assenta corretamente. Uma proteção da cara (viseira) não é proteção suficiente para os olhos. BF-MM, BK-MM português Antes do arranque – – – – – 469BA045 KN Verificar se o aparelho a motor está num estado seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nos manuais de instruções do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional: Estrelas para sachar: Montagem correta, assento firme e estado impecável (limpas, de fácil funcionamento e não deformadas) Verificar se os dispositivos de proteção estão danificados ou gastos. Não acionar o aparelho com uma proteção danificada – substituir as peças danificadas. Não efetuar alterações nos equipamentos de serviço e de segurança As pegas têm que estar limpas e secas, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir o aparelho a motor em segurança Abrir basculando o cabo para duas mãos, e apertá-lo com o cabo rotativo. Consultar o capítulo "Regular o cabo para duas mãos" nos manuais de instruções do motor multifuncional O aparelho a motor deve ser acionado unicamente num estado seguro para a operação – perigo de acidentes! Verificar se a engrenagem está na posição correta, regulá-la eventualmente. Perigo de ferimentos devido à direção de rotação errada da ferramenta de trabalho multifuncional! Consultar também as indicações referentes ao capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional". BF-MM, BK-MM Segurar sempre o aparelho a motor com as duas mãos nos cabos. Posicionar a engrenagem nas ferramentas metálicas de tal modo que o eixo se encontre por baixo da haste. Utilizar: – Fresa de lavoura BF-MM – Esboroador de solo BK-MM – Cortador de bordas de relvado FCMM – Escarificador RL-MM – Dispositivo para tirar o musgo MFMM A mão direita no cabo de operação, a mão esquerda no cabo da mão do tubo do punho. Durante o trabalho No caso de um perigo iminente ou em caso de emergência, parar imediatamente o motor – colocar a corrediça combinada / o interruptor de paragem / o botão de paragem em 0 ou STOP. 5m (16ft) Segurar e conduzir o aparelho Procurar sempre uma posição firme e segura. Ninguém deve permanecer num raio de 5 m – perigo de ferimentos pelo contacto com a ferramenta de trabalho e pelos objetos projetados! Manter esta distância também a objetos (veículos, vidros) – perigo de danos materiais! Assegurar uma marcha em vazio impecável do motor para que a ferramenta de trabalho já não se movimente depois de ter largado o acelerador. Verificar ou corrigir 19 português regularmente a regulação da marcha em vazio. Se, mesmo assim, a ferramenta de trabalho se girar na marcha em vazio, mandá-la reparar pelo revendedor especializado – consultar o manual de instruções do motor multifuncional. Nunca trabalhar sem uma proteção apropriada para o aparelho e a ferramenta de trabalho – perigo de ferimentos pelos objetos projetados ou pelo contacto com a ferramenta de trabalho! Ficar sempre atrás da proteção ou lateralmente ao aparelho durante o trabalho – nunca em frente no setor da ferramenta de trabalho. Cuidado com superfícies muito lisas, humidade, neve, em encostas, num terreno acidentado, etc. – perigo de deslize! Prestar atenção aos obstáculos: cepos, raízes – perigo de tropeçar! Verificar o terreno – objetos sólidos (pedras, peças metálicas ou semelhantes) podem danificar a ferramenta de trabalho. Nunca se deve trabalhar na zona dos cabos ou das linhas instalados em cima ou diretamente por baixo da superfície do solo – perigo de choque elétrico! Se estes entrarem em contacto e forem destruídos pela ferramenta de trabalho, podem ocorrer ferimentos muito graves ou mortais. 20 Só conduzir o aparelho a motor em ritmo de passeio. É necessário um cuidado especial quando o aparelho a motor é puxado em direção ao operador – perigo de ferimentos – pela ferramenta de trabalho rotativa! Adotar sempre uma postura firme e segura. É necessário um cuidado particular ao virar o aparelho a motor – sobretudo em encostas. Trabalhar nas encostas sempre transversalmente à encosta. Perigo de ferimentos – ao escorregar ou no caso de um contacto com a ferramenta de trabalho! Nunca trabalhar em barrancos. Perigo de ferimentos pela perda do controlo sobre o aparelho a motor! Trabalhar com um cuidado muito particular na proximidade direta de cercaduras, muros, pedras, raízes, árvores ou num terreno com densa vegetação. As estrelas para sachar podem enganchar-se – perigo de acidentes! Com a proteção auditiva colocada é necessário prestar mais atenção e ter mais cuidado – a percepção dos ruídos avisando o perigo (gritos, sinais e outros) está limitada. Se o aparelho a motor for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência de força por um golpe ou uma queda), é imprescindível verificar se este ainda está num estado seguro para a operação antes de continuar a trabalhar com o aparelho – consultar também o capítulo "Antes do arranque". Verificar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de forma nenhuma, os aparelhos a motor inseguros para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. Não tocar na ferramenta de trabalho com o motor a funcionar. Se a ferramenta de trabalho for bloqueada por um objeto, parar imediatamente o motor – só então eliminar o objeto – perigo de ferimentos! O bloqueio da ferramenta de trabalho e a aceleração simultânea aumentam a carga, e reduzem o número de rotações de trabalho do motor. Isto provoca sobreaquecimento e danos em peças funcionais importantes (por exemplo a embraiagem, peças plásticas da caixa) devido a uma patinagem permanente da embraiagem – como consequência por exemplo da ferramenta de trabalho movimentando-se na marcha em vazio – perigo de ferimentos! Fazer atempadamente pausas de trabalho para evitar o cansaço e a fadiga extrema – perigo de acidentes! Trabalhar de forma calma e concentrada – só em boas condições de luz e de visibilidade. Trabalhar com prudência, não colocar outras pessoas em perigo. BF-MM, BK-MM português Não utilizar agentes lipossolúveis para a limpeza. Utilização Generalidades – Parar o motor, segurar bem o aparelho Humedecer a superfície de ferramentas de trabalho de metal com um agente anticorrosivo depois de uma limpeza cuidadosa. – Verificar o estado e o assentamento firme – observar as fendas Manutenção e reparações – Substituir imediatamente as ferramentas de trabalho defeituosas, mesmo com pequenas fendas capilares Limpar regularmente, mesmo durante o trabalho, a zona da ferramenta de trabalho e da proteção. – Parar o motor – Usar luvas – Retirar as ervas, ervas daninhas, terra adesiva, etc. (formam-se grumos!) Parar o motor para substituir a ferramenta de trabalho – perigo de ferimentos! Manter regularmente o aparelho a motor. Só efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço da ferramenta de trabalho multifuncional e do motor multifuncional. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Não continuar a utilizar as ferramentas de trabalho danificadas ou partidas, nem repará-las – por exemplo ao soldar ou retificar – modificação da forma (desequilíbrio). Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. Depois do trabalho A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador. Depois de ter terminado o trabalho ou antes de deixar o aparelho: parar o motor. Parar o motor. Limpar a ferramenta de trabalho regularmente de sujidade, terra e pedaços de plantas depois do fim do trabalho – usar luvas – perigo de ferimentos! BF-MM, BK-MM 469BA015 KN Verificar a ferramenta de trabalho com regularidade, em curtas distâncias e imediatamente no caso de sentir modificações: Ferramentas de trabalho multifuncionais com estrela para sachar para trabalhar o solo existem nas configurações Fresa de lavoura BF-MM e esboroador de solo BK-MM. Parar sempre o motor para efectuar a reparação, a manutenção e a limpeza – perigo de ferir-se! 21 português Fresa de lavoura Técnica de trabalho 469BA018 KN Que tipo de movimentos e que tipo da estrela para sachar oferecem a melhor vantagem, resulta do campo de utilização e das condições de emprego. O esboroador de solo não está disponível em todos os mercados. O esboroador de solo está particularmente apropriado para trabalhar solos cultivados não compactados. Preparativas N Colocar o cabo para duas mãos na posição de trabalho N Arrancar o motor 22 Com o motor multifuncionais com estrelas para sachar pode ser trabalhado para frente (1) ou poara trás (2). Um trabalho alternado para frente e para trás está particularmente apropriado para trabalhar um solo firme. Um trabalho uniforme para frente ou para trás com o esboroador de solo está particularmente apropriado para trabalhar um solo movediço. As estrelas para sachar devem unicamente ser accionadas numa posição. As setas nas estrelas para sachar indicam o sentido de rotação necessário – vide o capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional". Exemplos de aplicação N Abrir a crosta terrestre Trabalhos preparativos são necessários para abrir um solo já cultivado (por exemplo hortas ou jardins de flores do ano anterior). Retirar superficialmente as ervas daninhas ou outros pedaços de plantas para isto, como também objectos duros como pedras, garrafas e partes de madeira. Segurar bem o aparelho com as duas mãos, e trabalhar a terra unicamente numa pequena zona até à profundidade desejada. Conduzir o aparelho de tal modo durante os trabalhos finais que não haja pegadas na terra. Aplanar a seguir a zona inteira trabalhada com um ancinho. N Sachar a terra em culturas 469BA020 KN Esboroador de solo 469BA016 KN A fresa de lavoura está particularmente apropriada para trabalhar e sachar terras duras, incrustadas ou compactadas. 469BA019 KN 1 469BA017 KN 2 Só sachar a terra com plantas superficialmente à volta das plantas. Um trabalho demasiado profundo pode destruir as raízes planas das plantas. BF-MM, BK-MM português Para evitar danos possíveis no aparelho ou nas árvores, conduzir o aparelho de tal modo que não sejam apanhadas raízes. N Introduzir aditivos no solo Como o aparelho podem ser introduzidos terra vegetal, terra estrumosa, ervas secas ou outras substâncias orgânicas e também adubos no solo. – Tirar as estrelas para sachar do eixo – Retirar os restos de raízes, plantas e terra Para a aplicação – vide o capítulo "Aplicar a ferramenta multifuncional". Motores multifuncionais autorizados Utilizar unicamente os motores multifuncionais que foram fornecidos pela STIHL ou autorizados expressamente para a aplicação. O serviço desta ferramenta de trabalho multifuncional só é autorizado com o motor multifuncional STIHL MM 55. Espora para enxadas (acessório especial) Como preparativas, retirar todos os restos das raízes, grandes pedaços das plantas e objectos duros (pedras, etc.). Espalhar os aditivos repartidos uniformemente no solo. A espora para enxadas serve para conduzir de modo confortável e pouco cansativo do aparelho a motor. Esta trava o movimento para frente, e reduz o esforço ao segurar o aparelho a motor. Movimentar o aparelho alternadamente para frente e para trás durante o trabalho do solo. A espora para enxadas abre a nervura entre as estrelas para sechar nossolos duros. Aplanar a superfície trabalhada com um ancinho para terminar os trabalhos. N Abrir sulcos Limpar as estrelas para sachar Pedaços de plantas, como por exemplo raízes, podem enrolar-se muito firmemente durante o trabalho à volta das estrelas para sachar ou entre as estrelas para sachar. Para limpar as estrelas para sachar: – Pôr luvas – Tirar o encaixe da mola do eixo BF-MM, BK-MM 469BA003 KN Puxar o aparelho movimentando-se lentamente para trás. Para obter sulcos profundos, repetir o processo várias vezes segundo as necessidades. N Aplicar a espora para enxadas com o parafuso e o cabo rotativo no lado direito do flange N Regular a espora para enxadas na profundidade desejada, e apertá-la bem 23 português Controlar a posição da engrenagem Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional Desmontar as ferramentas de trabalho existentes AVISO Pôr luvas – perigo de ferir-se pelas ferramentas de trabalho multifuncionais agudas e bem afiadas e/ou pela superfície quente da engrenagem. AVISO Verificar se a engrenagem está na posição correcta, regulá-la eventualmente – perigo de ferir-se pela direcção rotativa errada da ferramenta de trabalho multifuncional! 2 N Ajustar a engrenagem na posição correcta N Apertar os dois parafusos de aperto na engrenagem segundo o esquema seguinte: – Apertar o primeiro parafuso só levemente – Apertar o segundo parafuso só levemente – Apertar bem o primeiro parafuso – Apertar bem o segundo parafuso 1 469BA043 KN INDICAÇÃO 481BA008 KN 3 N 24 Retirar o encaixe da mola e tirar as ferramentas de trabalho multifuncionais eventualmente existentes do eixo – vide também o capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional" nas Instruções de serviço da ferramenta de trabalho multifuncional existente Direcção rotativa (3) da ferramenta de trabalho multifuncional. Regular a posição da engrenagem em caso de necessidade Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional N Classificar as estrelas para sachar correspondentemente à disposição no eixo – observar ao mesmo tempo: A estrela para sachar esquerda e a estrela para sachar direita são diferentes. O sentido de rotação na engrenagem e nas estrelas para sachar é marcado por uma seta, e tem que coincidir. Limpar a engrenagem em caso de necessidade 481BA011 KN N O eixo (1) está por baixo da haste (2). Já não deve ser possível torcer a engrenagem na haste. N Soltar os parafusos de aperto na engrenagem N Girar a engrenagem de 180° BF-MM, BK-MM português chão, nem em quaisquer objectos – o flange no motor e o apoio no quadro formam a base Arrancar / Parar o motor 6 N 5 N 4 469BA029 KN Arrancar o motor Atarraxar a estrela para sachar interior e direita (4) no eixo até que possa ser enfiada – observar ao mesmo tempo as setas do sentido de rotação Para o arranque, observar sempre as indicações de serviço para o motor multifuncional! N N 469BA061 AS Atarraxar a estrela para sachar exterior e direita (5) no eixo até que possa ser enfiada – observar ao mesmo tempo as setas do sentido de rotação BF-MM, BK-MM Puxar o aparelho com a mão esquerda fortemente para o chão – com a mão no cabo de suporte – não tocar ao mesmo tempo nem no acelerador nem na alavanca de bloqueio INDICAÇÃO Não colocar o pé no tubo do punho nem no quadro nem ajoelhar-se neste. Enfiar o encaixe da mola (6) no furo do eixo, e engatá-lo – encostar o encaixe da mola de modo plano na estrela para sachar Montar as estrelas para sachar no lado esquerdo da mesma maneira Estar sempre lateralmente do aparelho, nunca em frente no sector das ferramentas de trabalho – perigo de ferir-se pela ferramenta de trabalho rotativa! 469BA062 AS N AVISO N A estrela para sachar interior tem um maior cubo que a estrela para sachar exterior. Procurar uma posição segura – como ilustrado N Bascular o cabo para duas mãos na posição de trabalho N Bascular as rodas, se existentes, para dentro – vide o capítulo "Rodas" nas Instruções de serviço do motor multifuncional N Bascular a espora para enxadas, se existente, para dentro N Colocar o aparelho numa posição segura no chão: A ferramenta de trabalho não deve tocar nem no AVISO Quando o motor é arrancado, a ferramenta de trabalho pode ser accionada directamente depois do arranque – por isto, tocar brevemente no acelerador logo depois do arranque – o motor passa para a marcha em vazio. O resto do processo de arranque é descrito nas Instruções de serviço para o motor multifuncional. Parar o motor N Vide as Instruções de serviço para o motor multifuncional 25 português Guardar o aparelho No caso de intervalos de serviço superiores a aprox. 3 meses N Retirar as estrelas para sachar, limpá-las e verificá-las. N Tratar as peças metálicas na ferramenta de anexo com óleo de proteção. N Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Protegê-lo contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças) Indicações de manutenção e de conservação Os trabalhos seguintes referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos. Parafusos e porcas acessíveis N Apertá--los em caso de necessidade Ferramentas de trabalho e dispositivos de protecção N N Efectuar um controlo visual, controlar se estão bem apertados antes de iniciar o trabalho e depois de qualquer abastecimento do depósito Minimizar o desgaste, e evitar os danos A observação das prescrições destas Instruções de serviço e das prescrições das Instruções de serviço do motor multifuncional evita um desgaste excessivo e danos no aparelho. A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço. O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para: – As modificações no produto não autorizadas pela STIHL – A utilização de ferramentas ou acessórios que não são autorizados, nem apropriados ou de menor qualidade para o aparelho – A utilização não conforme o previsto do aparelho – A utilização do aparelho durante competições de desporto ou de concursos – Os danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas Substituí-la quando está danificada Autocolante de segurança N Substituir os autocolantes de segurança ilegíveis Trabalhos de manutenção Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio 26 BF-MM, BK-MM português estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem de responsabilizar-se. A isto pertencem entre outros: – Danos causados pela corrosão e outros danos consecutivos devido a uma armazenagem não adequada – Danos no aparelho devido à utilização de peças de reposição de menor qualidade BF-MM, BK-MM 27 português Peças importantes 1 2 3 BF 4 5 1 2 3 1 2 3 4 Estrela para sachar exterior, direita Estrela para sachar interior, direita Estrela para sachar interior, esquerda Estrela para sachar exterior, esquerda Encaixe da mola 5 28 4 5 484BA001 KN BK BF-MM, BK-MM português Nível da potência sonora Lweq segundo EN 709 Dados técnicos MM 55 com a BF-MM: MM 55 com o BK-MM: Ferramenta de trabalho Quatro estrelas para sachar, síncronas, cortando dos dois lados Diâmetro da fresa de lavoura: 230 mm Diâmetro do esboroador de solo: 210 mm Largura de trabalho: 220 mm Peso 94 dB(A) 94 dB(A) Valor de vibração ahv,eq segundo EN 709 Cabo da Cabo da mão à mão à esquerda direita MM 55 com a BF-MM: MM 55 com o BK-MM: 2,3 m/s2 3,6 m/s2 2,3 m/s2 3,6 m/s2 Quadro estrelas para sachar com cubo Fresa de lavoura 2,0 kg Esboroador de solo 2,0 kg O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s2 para o valor de vibração. Valores sonoros e valores de vibração REACH Os estados operacionais Marcha em vazio e Número máximo nominal de rotações são considerados na proporção 1:6 para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração nos aparelhos a motor com as ferramentas de trabalho multifuncionais BF-KM e BK-KM. REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach Indicações de reparação Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). Nível da pressão sonora Lpeq segundo EN 709 MM 55 com a BF-MM: MM 55 com o BK-MM: BF-MM, BK-MM 86 dB(A) 86 dB(A) 29 português Eliminação Declaração de conformidade CE Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício 000BA073 KN Alemanha Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. Declaramos, sob nossa responsabilidade que Thomas Elsner Construção: Diretor da gestão de produtos e serviços Marca de fábrica: Tipo: Identificação de série: Cilindrada com o MM 55: Ferramenta de trabalho multifuncional STIHL BF-MM BK-MM 4601 27,2 cm3 corresponde às prescrições na transposição da diretiva 2006/42/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas: EN ISO 12100, EN 709 (em conjunto com o motor multifuncional mencionado MM 55) Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Aprovação do produto 30 BF-MM, BK-MM português BF-MM, BK-MM 31 português 32 BF-MM, BK-MM 0458-484-8421 spanisch / portugiesisch E P www.stihl.com *04584848421* 0458-484-8421
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

STIHL BF-MM, BK-MM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas