Amazon B006TWSUJ6 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual
ASIN# B006TWSUJ6
Operating Instructions
Consignes d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Istruzioni di funzionamento
PATENTED
AmazonBasics 12-sheet Cross-cut
Paper/ CD/ Credit Card Shredder With Basket and EU Power Adapter
Déchiqueteuse avec corbeille et adaptateur secteur EU (Europe) pour
cartes de crédit / CD / 12 feuilles de papier découpé en bande par AmazonBasics
AmazonBasics Partikelschnitt-Aktenvernichter (bis zu 12 Bögen) für
Papier/CDs/Kreditkarten mit Korb und Stromadapter für Europa
AmazonBasics destructora con corte cruzado para 12 hojas de
papel/CD/tarjetas de crédito con cesto y adaptador de alimentación para la UE
AmazonBasics Distruggidocumenti da 12 fogli con taglio a frammento per
carta/CD/carte di credito con cestino e adattatore di alimentazione EU
2 ENGLISH 3ENGLISH
INSTALLATION
Paper Shredder
Operating Instructions
Installation
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Warning
* ONE FOLDED SHEET OF PAPER EQUATES TO 2 SHEETS OF PAPER
Heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce shredding capacity.
Mount the shredder securely to the rim of the waste basket (FIGURE 1).
A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.
Connect the power cord to any standard 220-240 volt AC outlet.
FIGURE 1
This model includes a built-in safety interlock mechanism, which requires the shredder to be
correctly mounted on to the included wastebasket. Located on the back center of the shredder,
next to the power cord, there is a curved flap-like shape that must FIT OVER THE OUTSIDE
matching ridge of the wastebasket (FIGURE1). THE SHREDDER WILL NOT OPERATE UNLESS
IT IS PROPERLY MOUNTED AS PICTURED!
It is not designed to operate with any other wastebaskets. An activation switch located on the
head unit automatically shuts o the shredder when it is lifted or removed. The supplied waste-
basket activates this switch, which allows the shredder to be operable. Lining the wastebasket
with a plastic bag will interfere and may keep the shredder from functioning.
Caution: Crosscut shredders have very sharp exposed blades on the underside.
Use care when mounting the shredder on the wastebasket.
Sheet Capacity 12 sheets of 70 gsm paper*
Paper Shred Size Shreds paper into 5.6 x 55 mm pieces
Shreds CDs into 4 pieces at 35 mm wide
Paper Entry Width 220 mm
Voltage 220-240V/50-60Hz 1.2A
Credit Card / Only one per pass
CD Capacity
OPERATION
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch
either left or right (FIGURE 2).
AUTO / ON:
This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the shred
opening. Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed
through, the shredder will automatically stop (FIGURE 2).
OFF:
This setting turns o all features of the shredder. For safety reasons, we recommend that
you leave the shredder in the “O position whenever the shredder is unattended or not in
use (FIGURE 2).
REV (REVERSE):
In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help clear the cutters
of paper that has not passed through. Never attempt to clear a jam by using the reverse
function until you have emptied the wastebasket (FIGURE 2).
I
O
R
CONTINUED NEXT PAGE
4 ENGLISH 5ENGLISH
LED STATUS INDICATORS
Power On
(green light)
Paper Overload
(red light)
Shredder Overheat
(red light)
Shredder Not Aligned
(red light)
READY: The shredder is currently on STANDBY and ready to operate when paper is inserted.
With the feed slot now exposed, you can shred sheets of paper or 1 credit card per
pass. The green LED light indicates the shredder is “ON” and ready for use.
DISABLED: The safety feature has been activated. All power to the SHREDDER IS CURRENTLY
SHUT OFF AND WILL NOT OPERATE until the cover is returned to the “READY” setting.
The cover has been completely tilted beyond the safe position.
When shredding is completed, you can press the designated “PUSH CLOSE” area on the cover
to tilt shut the paper feed slot (FIGURE 4). It is recommended to have the paper feed slot closed
when shredder is not in use to prevent any objects from accidentally getting into the feed slot.
OPERATION
Be sure to NOT tilt the cover completely open beyond the preset position, otherwise the
ShredSafe™ power cut o feature will be activated and the shredder will be inoperable.
The “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting.
ShredSafe™ technology is an added safety feature incorporated in this particular
model. It is a new technology where the shredder is able to detect forced entry
and automatically cuts the power o, preventing further shredding.
To begin shredding, locate the switch on the unit and select the Auto” mode (FIGURE 2). The
Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to use. Press the designated “PUSH
OPEN” area on the handle of the cover to tilt open and expose the paper feed slot (FIGURE 3).
The cover will click into a preset position where the “SHREDDER STATUS” indication line
must align with the “READY” setting.
CONTINUED NEXT PAGE
Never shred large paper clips, window or insulated envelopes, continuous forms, newsprint,
bound pages (in example: notepads, checkbooks, magazines, etc...), transparencies,
laminated documents, cardboard, any items with adhesives, hard materials or plastic
(except Credit Cards and CDs).
This shredder will shred staples and small paper clips. It is recommended that you remove paper
clips whenever possible to extend the lifespan of your shredder.
Only shred credit cards by feeding them vertically into the middle of the entry, releasing
when shredding begins. Never feed more than one credit card at a time. DO NOT ACTIVATE
REVERSE FUNCTION WHILE SHREDDING CREDIT CARDS and CDs.
Overfeeding the shredder: Shredding beyond the specied sheet capacity can result in extensive
damage to the shredder. Overfeeding will strain the machine and quickly wear and break the
cutting blades and internal components.
Overheating with extended use: In the event that the shredder had shred continuously beyond
the maximum running time and overheated, the unit will automatically shut o. If this happens,
switch the shredder o for 30 minutes or longer before resuming normal operation.
OPERATION
Features a CD/DVD Shredder:
Do not hold CD/DVD with nger through the center ring
while feeding into the shredder. Serious injury may occur.
Never feed more than one credit card or CD/DVD at a time.
1) Hold the CD/DVD by the edge and feed one at a time,
releasing when shredding begins.
2) Shredder will stop when the entire disc has been destroyed.
6 ENGLISH 7ENGLISH
MAINTENANCE
Warning: Failure to properly maintain your shredder will void the warranty.
Paper shredders require regular oil lubrication for optimal performance and extended lifespan.
We recommend you oil your shredder once a month. Your basic vegetable or cooking oil (noth-
ing ammable or petroleum based) can be drizzled onto a few sheets of paper and fed into the
shredder.
DO NOT SPRAY OR KEEP ANY AEROSOL PRODUCTS IN OR AROUND THE SHREDDER. DO
NOT USE CANNED AIR. Be sure to periodically empty the wastebasket to avoid overloading and
damaging the cutting mechanism.
CLEANING:
• ALWAYS UNPLUG THE SHREDDER BEFORE CLEANING!
• Only clean the shredder by carefully wiping the unit with a dry soft cloth or towel.
• Do not clean or immerse shredder in water. Having the unit wet may result in damage or
malfunction to the electrical components. If the shredder happens to get wet, be sure to
completely dry the unit immediately with a cloth or towel.
• Never use anything ammable to clean the shredder. This may result in serious injury or
damage to the product.
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve.
If you continue to have problems, contact customer support at our Service Center. DO NOT
ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely void the
product warranty.
The shredder does not work at all.
a) Make sure the unit is plugged in and that the outlet it is plugged into is in good working order.
b) Overheating with extended use: In the event that the shredder has shred continuously
beyond the maximum running time and overheating, the unit will automatically shut o. If this
happens, switch the shredder o for 30 minutes or longer before resuming normal operation.
CONTINUED NEXT PAGE
c) Make sure the head unit portion of the shredder is correctly seated onto the included waste-
basket, with all the words and icons facing towards you. The head unit is particularly designed
to work only with the integrated wastebasket. Shredders are equipped with a safety interlocking
mechanism, which prevents the shredder from working when the head unit is lifted, removed,
or accidentally knocked over. On the back center edge of the shredder head, next to the
power cord, is a curved flap-like shape” that MUST FIT OVER THE OUTSIDE matching
ridge of the wastebasket. The shredder will not function unless the head unit is properly
mounted as pictured.
d) Be sure to NOT tilt the cover completely open beyond the preset position, otherwise the
ShredSafe™ power cut o feature will be activated and the shredder will be inoperable.
The “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting.
e) If using a plastic bag to line the wastebasket, please remove it since this may be the cause of
the shredder to not operate properly.
f) The activation sensor of the shredder is located near the center of the feed slot. Be sure to
feed directly into the center area to activate the machine (especially applies to smaller pieces of
paper or credit cards).
8 ENGLISH 9ENGLISH
TROUBLESHOOTING
The shredder runs in “Rev (Reverse)” mode but not in Auto (On)” mode.
a) While in Auto” mode, the motor will not start running until paper is inserted into the feed slot.
Set the unit to Auto” and insert paper to be shredded. The sensor that activates the shredder in
Auto mode is located directly in the center of the slot. If the paper you are inserting is narrow,
it may not be activating the optical sensor. It is possible that the feed slot has become blocked
with paper. Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card, le folder, or a
sheet torn from a cereal box), directly in the center of the feed slot, while applying force to help
push the jammed paper through. This will usually clear any paper blockage.
How to clear a paper jam in the shredder.
a) Switch the shredder over into Reverse (REV) mode. While in Reverse, the shredder will back
up and loosen the jammed paper. If required, you may need to tug and remove several sheets to
eectively clear the machine. When jammed paper is loosened or removed, switch back to the
Auto-On mode to continue shredding. Repeat steps if needed.
b) With dicult situations where the reverse function does not help, you may loosen the jammed
paper with shredder oil (cooking oil is acceptable, nothing aerosol). Start by drizzling oil into the
blades where the paper is jammed. Let it soak for about 30 minutes to completely saturate.
Return the shredder back to Auto-On mode. If required, an index card or a rigid sheet of cardstock
(old greeting card, folded le folder, or a sheet torn from a cereal box) can be fed into the shredder
to help push the jammed paper through.
The shredder is constantly running while in Auto (On)” mode.
a) It is possible that the activation sensor, which starts the shredder, has become blocked with
paper. Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card, file folder, or a
sheet torn from a cereal box), directly in the center of the feed slot, while applying force to help
push the jammed paper through. This will usually clear any paper blocking the activation sensor
and feed entry.
WARNING
Avoid touching the document
feed opening with hands.
Product is not intended for use
by children (product is not a
toy).
Do not insert foreign objects
into the document feed opening.
Do not spray or keep any aerosol
products in or around shredder.
Avoid loose clothing or jewelry
touching the document feed
opening.
Avoid getting hair near the
document feed opening.
• RISKOFFIRE-Seriousinjury,lossordamagemayoccur.
Never use any petroleum based or ammable oils or lubricants in or around the machine as
some oils can combust causing serious injury.
• DONOTSPRAYORKEEPANYAEROSOLPRODUCTSINORAROUNDTHESHREDDER.
DO NOT USE CANNED AIR.
NEVER dispose of flammable chemicals or materials that have come into contact with
ammable chemicals (for example, nail polish, acetone, or gasoline) in the shredder basket.
• Nevershredplastic(exceptcreditcardsandCDs),anyhardmaterials,continuousforms,
newsprint, or anything with adhesives including labels and envelopes.
• Never shred beyond the specied sheet capacity since it may result in extensive damage to
the machine.
• DONOTACTIVATEREVERSEFUNCTIONWHILESHREDDINGCREDITCARDSandCDs.
• DonotholdCD/DVDwithngerthroughthecenterringwhilefeedingintotheshredder.
Serious injury may occur.
• A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.
• Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way.
• Never submerse the shredder or place near water or any heat source.
• Always turn the shredder o and unplug the power cord from the AC outlet before cleaning it,
moving it, or emptying the wastebasket.
Never try to clean or clear the shredder blade.
• Never let the wastebasket become too full. Keep wastebasket emptied so that the shredder
output is not impeded. This will lead to shredded material being pulled back up into the
shredder and cause jams.
• DONOTATTEMPTTOOPENOROTHERWISEREPAIRBYOPENINGTHESHREDDERHEAD.
THIS WILL VOID THE PRODUCT WARRANTY.
10 FRANÇAIS 11FRANÇAIS
Consignes d’utilisation de
la déchiqueteuse à papier
Installation
Fonctionnement
Entretien
Dépannage
Avertissement
* UNE FEUILLE DE PAPIER PLIÉE ÉQUIVAUT À DEUX FEUILLES
Un papier plus épais, de l’humidité et une tension diérente de la tension nominale
peuvent réduire la capacité de déchiquetage.
Capacité de passage des
feuilles en même temps
12 feuilles de papier de 70 gsm*
Dimension du papier à
déchiqueter
en morceaux de 5,6 mm x 55 mm
CD : 4 morceaux de 35 mm de large
Largeur du papier à
l’entrée
220 mm
Capacité pour les CD
/cartes de crédit
les introduire un par un
Tension 220-240V/50-60Hz 1.2A
INSTALLATION
Monter la déchiqueteuse fermement au bord du panier à rebuts (FIGURE 1). La prise de courant
devra être installée près de l’équipement et être facile d’accès. Brancher le cordon d’alimentation
sur une prise standard de 220-240 volts.
Cette déchiqueteuse comprend un mécanisme intégré de verrouillage de sécurité qui exige
qu’elle soit correctement montée sur le panier à rebuts fourni. Située à l’arrière, au centre de la
déchiqueteuse, près du cordon d’alimentation, une forme cintrée comme un rabat doit ÊTRE
ADAPTÉE SUR L’EXTÉRIEUR de l’arête correspondante du panier à rebuts (FIGURE 1).
LA DÉCHIQUETEUSE NE FONCTIONNERA PAS SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MONTÉE
COMME ILLUSTRÉE !
Elle n’est pas conçue pour fonctionner avec d’autres paniers à rebuts. Un commutateur d’activation
situé sur la tête de l’appareil ferme automatiquement la déchiqueteuse lorsquelle est soulevée
ou déplacée. Le panier à rebuts fourni, active ce commutateur, ce qui permet à la déchiqueteuse
de fonctionner. Doubler le panier à rebuts d’un sac en plastique sera gênant et empêchera la
déchiqueteuse de fonctionner.
FIGURE 1
Prochaine page continue
INSTALLATION
Attention : La déchiqueteuse à coupe croisée est équipée, en dessous, de lames exposées
très coupantes. Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur le panier à rebuts.
FONCTIONNEMENT
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
À l’aide du commutateur situé sur l’appareil, choisir l’un des réglages suivants en faisant glisser
le commutateur soit à gauche soit à droite (FIGURE 2).
AUTO / ON :
Ce réglage permet à la déchiqueteuse de se mettre en marche automatiquement lorsque
l’on insère du papier dans l’embouchure du déchiquetage. Toujours alimenter avec du papier
disposé le plus droit possible. Quand le papier est passé, la déchiqueteuse s’arrêtera automa-
tiquement (FIGURE 2).
OFF :
Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de sécurité,
nous vous recommandons de laisser la déchiqueteuse en position O quand elle est sans
surveillance ou qu’elle n’est pas utilisée (FIGURE 2).
REV (REVERSE) :
Dans le cas improbable d’un bourrage de papier, la marche arrière permet de libérer les
couteaux du papier qui nest pas passé. Ne jamais tenter d‘eectuer un débourrage en
utilisant la marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts (FIGURE 2).
I
O
R
Prochaine page continue
12 FRANÇAIS 13FRANÇAIS
Prochaine page continue
La technologie ShredSafe™ est une nouvelle fonctionnalité de sécurité intégrée
à ce modèle en particulier. C’est une nouvelle technologie avec laquelle la déchi-
queteuse est capable de détecter une entrée forcée et coupe automatiquement
le courant empêchant de continuer à déchiqueter.
Pour commencer à déchiqueter, repérer l’interrupteur de l’appareil et sélectionner le mode
« Auto » (FIGURE 2). La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à
l’utilisation. Appuyer sur la zone indiquée « PUSH OPEN » (pousser pour ouvrir) de la poignée
du couvercle pour l’ouvrir incliné et exposer la fente d’alimentation du papier (FIGURE 3). Le
couvercle senclenchera dans une position prédéterminée ou la ligne indiquant « SHREDDER
STATUS » (État de la déchiqueteuse) et devra s’aligner avec le réglage « READY » (Prêt).
FONCTIONNEMENT
READY (Prêt) : La déchiqueteuse est actuellement EN ATTENTE et prête à fonctionner lorsque
du papier est inséré. La fente d’alimentation étant maintenant ouverte, vous pouvez déchiqueter
plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit à la fois. La DEL verte indique que la déchique-
teuse est « sous tension » et prête à l’utilisation.
DISABLED (Désactivé) : Le dispositif de sécurité a été activé. La DÉCHIQUETEUSE EST
ACTUELLEMENT HORS TENSION ET NE FONCTIONNERA PAS avant que le couvercle ne soit
mis en position « READY ». Le couvercle a été complètement incliné au-delà de la position
curitaire.
Quand le déchiquetage est terminé, vous pouvez appuyer sur la zone indiquée « PUSH CLOSE
» (pousser pour fermer) sur le couvercle pour fermer la fente d’alimentation du papier (FIGURE 4).
Il est recommandé de fermer la fente d’alimentation an d’empêcher des objets d’y être introduits
accidentellement lorsque la déchiqueteuse nest pas utilisée.
Veillez à NE PAS incliner et ouvrir le couvercle au-delà de la position prédéterminée.
Dans le cas contraire, la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et
arrêtera le fonctionnement de la déchiqueteuse. La ligne indicatrice « SHREDDER STATUS »
(État de la déchiqueteuse) doit s’aligner avec la fonctionnalité « READY » (Prêt).
Témoins de fonctionnement DEL
En marche
(lumière verte)
Protection de
surcharge
(lumière rouge)
Surchaue
(lumière rouge)
Déchiqueteuse non
alignée
(lumière rouge)
Ne jamais déchiqueter de grands trombones, d’enveloppes à fenêtre ou isolées, de formulaires
en continu, de papier journal, des pages reliées (par exemple : carnets de notes, chéquiers,
magazines, etc..), de transparents, de documents laminés, de carton, d’articles comportant
des adhésifs, de matériaux durs ou en plastique (sauf les cartes de crédit et les CD).
Cette déchiqueteuse déchiquettera les agrafes et les petits trombones. Il est recommandé de
retirer les trombones chaque fois que cela est possible an de prolonger la durée de vie de votre
déchiqueteuse.
Ne déchiqueter les cartes de crédit qu’en les insérant verticalement au centre de l’entrée
et en les lâchant quand le déchiquetage commence. Ne jamais déchiqueter plus d’une
carte de crédit à la fois. NE PAS ACTIVER LA FONCTION MARCHE ARRIÈRE PENDANT LE
DÉCHIQUETAGE DE CARTES DE CRÉDIT ET DE CD.
La suralimentation de la déchiqueteuse : peut entraîner des dommages considérables sur la
déchiqueteuse en cas d’un déchiquetage dépassant le nombre de feuilles spécié. La surali-
mentation exercera une forte pression sur la machine, l’usera rapidement et brisera les lames de
coupe et les composants internes.
Surchaue due à une utilisation prolongée : si la déchiqueteuse est utilisée en continu au-delà
de son temps maximum de fonctionnement et surchaue, elle s’arrêtera automatiquement. Dans
ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche.
FONCTIONNEMENT
Présente une fonction de broyeur de CD/DVD :
Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central
en alimentant la déchiqueteuse. Cela pourrait occasionner
de sérieuses blessures.
Ne jamais déchiqueter plus d’une carte de crédit ou d’un
CD/DVD à la fois.
1) Tenir les CD/DVD par le bord et les introduire un par un,
en les lâchant quand le déchiquetage commence.
2) La déchiqueteuse s’arrêtera après la destruction totale
du disque.
14 FRANÇAIS 15FRANÇAIS
ENTRETIEN
Avertissement : la garantie sera annulée dans le cas où l’entretien de votre déchiqueteuse
n’a pas été fait correctement.
Les déchiqueteuses de papier nécessitent une lubrication régulière an d’orir des performances
optimales et une longue durée de vie. Nous vous recommandons de lubrier votre déchiqueteuse
une fois par mois. Votre huile végétale ou de cuisson ordinaire (aucun produit inammable ou à
base de pétrole) peut être pulvérisée sur quelques feuilles de papier qui seront ensuite insérées
dans la déchiqueteuse.
NE PULVÉRISEZ AUCUN PRODUIT SUR OU À PROXIMITÉ DE LA DÉCHIQUETEUSE ET TENEZ
À L’ÉCART TOUT AÉROSOL. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. N’oubliez pas de régulièrement
vider le panier à rebuts pour éviter toute surcharge et d’endommager le mécanisme de découpe.
NETTOYAGE :
TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER !
Nettoyer l’appareil uniquement à l’aide d’un tissu doux et sec ou d’une serviette.
Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l’eau ou l’immerger. Si l’appareil est mouillé, les composants
électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S’il arrive que la déchiqueteuse
soit mouillée, veiller à la sécher complètement et immédiatement avec un tissu ou une serviette.
Ne jamais utiliser quoi que ce soit d’inammable pour nettoyer la déchiqueteuse. Cela pourrait
entraîner de sérieuses blessures ou endommager le produit.
Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérier ci-dessous quels sont les symptômes et
les étapes à suivre pour les résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, prenez contact avec
l’assistance technique de notre Centre de services. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT
LA TÊTE DE LA DÉCHIQUETEUSE. Cela annulera complètement la garantie du produit.
La déchiqueteuse ne fonctionne pas.
a) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.
b) Surchaue due à une utilisation prolongée : si la déchiqueteuse est utilisée en continu au-delà
de son temps maximum de fonctionnement et surchaue, elle s’arrêtera automatiquement. Dans
ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche.
DÉPANNAGE
Prochaine page continue
DÉPANNAGE
Prochaine page continue
c) Veiller à ce que la tête de la déchiqueteuse soit bien engagée sur le panier à rebuts fourni avec
les mots et les icônes vous faisant face. La tète de la déchiqueteuse est spécialement conçue
pour fonctionner avec le panier à rebuts intégré. La déchiqueteuse est équipée d’un mécanisme
de verrouillage de sécurité intégré, qui empêche l’appareil de fonctionner si la tête est soulevée,
enlevée ou renversée accidentellement. Située à l’arrière, au centre de la déchiqueteuse, près
du cordon d’alimentation, une « forme cintrée comme un rabat » doit ÊTRE ADAPTÉE SUR
L’EXTÉRIEUR de l’arête correspondante du panier à rebuts. La déchiqueteuse ne fonctionnera
pas si elle n’est pas correctement montée comme illustrée !
d) Veillez à NE PAS incliner et ouvrir le couvercle au-delà de la position prédéterminée.
Dans le cas contraire, la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et
arrêtera le fonctionnement de la déchiqueteuse. La ligne indicatrice « SHREDDER STATUS »
(État de la déchiqueteuse) doit s’aligner avec la fonctionnalité « READY » (Prêt).
e) Si vous utilisez un sac plastique pour doubler le panier à rebuts, veuillez l’enlever, car il pourrait
empêcher la déchiqueteuse de fonctionner correctement.
f) Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse est situé près du centre de la fente d’alimentation.
Veiller à insérer le papier directement au centre pour déclencher l’activation (cela s’applique
spécialement aux petites pièces de papier et aux cartes de crédit).
La déchiqueteuse fonctionne en mode « Rev (marche arrière) », mais pas en mode « Auto
(marche) ».
a) En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente
d’alimentation. Régler l’appareil sur « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur
d’activation de la déchiqueteuse en mode automatique se situe précisément au centre de la
fente d’alimentation. Si le papier inséré est étroit, la déchiqueteuse pourrait ne pas être activée
par le détecteur optique. Il est possible que la fente d’alimentation soit obstruée par du papier.
Insérer une che ou une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise, ou feuille
déchirée d’une boîte de céréales), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant
une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout bourrage de papier.
16 FRANÇAIS 17FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Comment dégager un bourrage de papier dans la déchiqueteuse ?
a) Mettre la déchiqueteuse en mode marche arrière (REV). En marche arrière, la déchiqueteuse
inversera son fonctionnement et débloquera le bourrage de papier. Au besoin, vous devrez
tirer et enlever plusieurs feuilles pour décoincer ecacement la machine. Quand le papier est
débourré ou enlevé, revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Répéter les
étapes si nécessaire.
b) Dans les cas diciles où la marche arrière ne vous aide pas, il est possible de dégager le bourrage
de papier avec de l’huile pour déchiqueteuse (l’huile de cuisson peut faire l’aaire, aucun aérosol).
Commencer par verser de l’huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant
environ 30 minutes jusqu’à saturation complète. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique.
Au besoin, une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise de dossier ou un carton
déchiré d’une boîte de céréales) peut être insérée dans la déchiqueteuse pour aider à pousser le
papier coincé.
La déchiqueteuse fonctionne constamment en mode « Auto (marche) ».
a) Il est possible que le détecteur d’activation qui met la déchiqueteuse en marche soit obstrué
par du papier. Insérer une che ou une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise,
ou feuille déchirée d’une boîte de céréales), directement au centre de la fente d’alimentation, en
appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout papier obstruant
le détecteur d’activation et la fente d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Éviter de toucher la fente
d’alimentation de documents
avec les mains.
Ce produit nest pas destiné aux
enfants (ce produit nest pas un
jouet).
Ne pas introduire d’objets
étrangers dans la fente
d’alimentation de documents.
Ne pas vaporiser ou tenir de
produits aérosol dans la déchi-
queteuse ou à côté de celle-ci.
Éviter que des vêtements lâches
ou des bijoux ne touchent la
fente d’alimentation de docu-
ments.
Éviter que des cheveux
soient proches de la fente
d’alimentation de documents.
Prochaine page continue
AVERTISSEMENT
• RISQUED’INCENDIE-Desérieusesblessures,uneperteoudesdommagespeuventsurvenir.
Ne jamais utiliser des huiles à base de pétrole, inammables ou des lubriants dans l’appareil
ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enammer et entraîner de sérieuses blessures.
• NEPULVÉRISEZAUCUNPRODUITSUROUÀPROXIMITÉDELADÉCHIQUETEUSEETTENEZ
À L’ÉCART TOUT AÉROSOL. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ.
NE JAMAIS jeter les produits chimiques inammables ou les matériaux qui sont entrés en con
tact avec des produits chimiques inammables (par exemple, vernis à ongles, acétone, essence)
dans le panier de la déchiqueteuse.
• Nejamaisdéchiqueterduplastique(exceptélescartesdecréditetlesCD),toutmatériau
dur, des formulaires en continu, du papier journal où quoi que ce soit avec de la colle y
compris les étiquettes et les enveloppes.
• Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spéciée. D’importants dégâts pourraient survenir
sur la machine.
• NEPASACTIVERLAFONCTIONMARCHEARRIÈREPENDANTLEDÉCHIQUETAGEDECARTES
DE CRÉDIT ET DE CD.
• NepastenirlesCD/DVDavecundoigtdansletroucentralenalimentantladéchiqueteuse.
Cela pourrait occasionner de sérieuses blessures.
• La prise de courant devra être installée près de l’équipement et être facile d’accès.
• Ne pas utiliser la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon
que ce soit.
• Ne jamais immerger la déchiqueteuse et ne jamais la placer près d’une source d’eau ou d’une
source de chaleur.
• Toujours mettre la déchiqueteuse hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant
de la nettoyer, de la déplacer ou de vider le panier à rebuts.
Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse.
• Ne jamais attendre que le panier à rebuts soit trop plein. Toujours vider le panier an que les
rebuts nentravent pas l’évacuation de la déchiqueteuse. Cela aurait pour eet que le matériel
déchiqueté soit attiré par la déchiqueteuse et entraîne des bourrages.
• NEPASTENTERDERÉPARERENOUVRANTLATÊTEDELADÉCHIQUETEUSE.CELA
ANNULERA COMPLÈTEMENT LA GARANTIE DU PRODUIT.
18 DEUTSCH 19DEUTSCH
Papierschredder-
Bedienungsanleitung
Installation
Bedienung
Wartung
Problemlösung
Warnung
* Ein einmal gefaltetes Blatt entspricht zwei Blättern Papier.
Bei schwererem Papier, hoher Luftfeuchtigkeit und Spannungsschwankungen kann
die Schredderleistung abnehmen.
Kapazität 12 Bögen Bankpostpapier, 70 gsm*
Papierschnitzelgröße 5,6 mm x 55 mm
CD: 4 Stücke je 35 mm
Papiereinzugsbreite 220 mm
Kapazität Kreditkarten/
CDs
Einzeln
Spannung 220-240V/50-60Hz 1.2A
INSTALLATION
Setzen Sie den Schredderkopf wackelfrei auf den Rand des Schnittgutbehälters auf (Abbildung 1).
Eine Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes benden und jederzeit frei zugänglich
bleiben. Schließen Sie das Netzkabel an eine beliebige Steckdose an, die 220-240 volts
Wechselspannung führt.
Dieses Modell ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der den Anlauf des Gerätes verhindert,
wenn der Schredderkopf nicht richtig auf dem mitgelieferten Schnittgutbehälter sitzt. Mittig an
der Rückseite des Schredders (neben der Stelle, an der das Netzkabel aus dem Gerät austritt),
nden Sie eine gebogene Lasche, die AUSSEN über der zugehörigen Kante am Schnittgutbehälter
sitzen muss (Abbildung 1). Der Schredder arbeitet erst dann, wenn diese wie in der Abbildung
dargestellt sitzt!
Das Gerät funktioniert nicht mit anderen Schnittgutbehältern. Ein Sicherheitsschalter am
Schredderkopf schaltet das Gerät automatisch ab, wenn der Kopf angehoben oder abgenommen
wird. Der Sicherheitsschalter wird vom mitgelieferten Schnittgutbehälter betätigt, der Schredder
kann nun genutzt werden. Falls der Schnittgutbehälter mit einem Kunststobeutel ausgelegt
wird, kann es zu Störungen kommen, der Schredder funktioniert eventuell nicht.
ABBILDUNG 1
Fortsetzung auf der nächsten Seite
INSTALLATION
Achtung: Kreuzschnitt-Schredder arbeiten mit scharfen, zugänglichen Klingen an der Unterseite
des Schredderkopfes. Gehen Sie beim Aufsetzen des Schredderkopfes auf den Schnittgutbehälter
also entsprechend umsichtig vor.
BEDIENUNG
ABBILDUNG 2
ABBILDUNG 3
ABBILDUNG 4
Wählen Sie mit dem Schalter am Gerät eine der folgenden Einstellungen; schieben Sie den
Schalter dabei nach links oder rechts (Abbildung 2).
AUTO / ON:
Bei dieser Einstellung wird der Schredder automatisch gestartet, wenn Sie Papier in den Einzug
schieben. Führen Sie das Papier grundsätzlich so gerade wie nur möglich zu. Nachdem das
Papier durchgelaufen ist, stoppt der Schredder automatisch (Abbildung 2).
OFF:
Diese Einstellung schaltet sämtliche Funktionen des Schredders ab. Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir, den Schredder grundsätzlich abzuschalten (Schalter in der OFF-Position),
wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder unbeaufsichtigt lassen (Abbildung 2).
REV (REVERSE):
Falls es einmal zu einem Papierstau kommen sollte, können Sie durch diese Einstellung
das Papier rückwärts laufen lassen und Papier, das noch nicht zerkleinert wurde, aus dem
Gerät entfernen. Versuchen Sie niemals, einen Stau mit der Rückwärts-Funktion zu
beseitigen, bevor der Schnittgutbehälter geleert wurde (Abbildung 2).
I
O
R
Fortsetzung auf der nächsten Seite
20 DEUTSCH 21DEUTSCH
Die ShredSafe™ Technologie ist eine zusätzliche Sicherheitsfunktion Ihres Modells.
Dabei handelt es sich um eine neuartige Technologie, mit deren Hilfe der Schredder
ein Zuführen von Schnittgut mit Gewalt erkennt, die Stromversorgung und somit
das Zerkleinern unterbricht.
BEDIENUNG
Zum Schreddern stellen Sie den Schalter zunächst auf die Position „Auto“ ein (Abbildung 2). Die
grüne LED leuchtet auf und zeigt an, dass der Schredder eingeschaltet und betriebsbereit ist.
Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Bereich an der Abdeckklappe; die Abdeckung klappt auf und
gibt den Papierzuführungsschlitz frei (Abbildung 3). Die Abdeckung rastet an zwei bestimmten
Positionen ein, bei denen die SHREDDER STATUS-Markierungslinie auf eine der READY-
Positionen zeigt.
READY: Der Schredder ist bereit und läuft an, sobald Papier eingeführt wird. In den nun geöneten
Zuführungsschlitz können Sie nun diverse Blätter Papier oder jeweils eine Kreditkarte einführen. Die
grüne LED leuchtet auf und zeigt an, dass der Schredder eingeschaltet und betriebsbereit ist.
DISABLED: Des Sicherheitsfunktion ist aktiv. Die Stromversorgung des Schredders
ist vorübergehend abgeschaltet, der Schredder funktioniert erst dann, wenn sich die
Abdeckung wieder in der READY-Position bendet. Die Abdeckung muss bis zum Einrasten
geönet werden.
Nach dem Schreddern können Sie erneut auf den PUSH CLOSE-Bereich an der Abdeckung
drücken und den Papierzuführungsschlitz wieder verschließen (Abbildung 4). Wir empfehlen,
den Papierzuführungsschlitz geschlossen zu halten, wenn Sie den Schredder nicht benutzen;
so können keine Fremdkörper in den Zuführungsschlitz eindringen.
Achten Sie darauf, die Abdeckung nicht über die vorgegebene Position hinaus zu önen;
andernfalls wird die Stromversorgung durch ShredSafe™ unterbrochen, der Schredder ar-
beitet nicht. Die SHREDDER STATUS-Markierungslinie muss auf die READY-Position zeigen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
LED-Statusanzeigen
Betriebsbereit
(grünes Licht)
Papier-Überlastung
(rotes Licht)
Schredder
überhitzt
(rotes Licht)
Schredder nicht richtig
ausgerichtet
(rotes Licht)
BEDIENUNG
Zerkleinern Sie niemals Büroklammern, Fenster- oder gefütterte Briefumschläge, Endlospapier,
Zeitungspapier, gebundene Seiten (beispielsweise Notizbücher, Scheckbücher, Magazine
etc.), Transparentfolien, laminierte Dokumente, Karton, jegliche mit Klebsto versehene
Materialien, harte Gegenstände sowie Kunststo (mit Ausnahme von Kreditkarten und CDs).
Ihr Schredder zerkleinert auch Heftklammern und kleine Büroklammern. Wir empfehlen, Papier
möglichst von Heftklammern zu befreien, damit Ihr Schredder nicht zu schnell verschleißt.
Kreditkarten zerkleinern Sie, indem Sie diese vertikal in die Mitte des Zuführungsschlitzes
schieben und loslassen, wenn der Schredder anläuft. Führen Sie niemals mehrere Kredit-
karten auf einmal zu. Nutzen Sie die Rückwärts-Funktion nicht beim Schreddern von
Kreditkarten oder CDs.
Schredder-Überlastung: Beim Überschreiten der angegebenen maximalen Papiermenge kann
der Schredder schwer beschädigt werden. Ein solches Überfüttern belastet die Mechanik stark
und kann schnell zum Verschleißen und Brechen von Schneidklingen und internen Komponenten
führen.
Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen
Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten Sie
den Schredder mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Mit CD/DVD-Schredder :
Fassen Sie CDs/DVDs beim Einführen in den Schredder
nicht an ihrem Mittelloch. Andernfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
Führen Sie niemals mehrere CDs/DVDs auf einmal zu.
1) Halten Sie die CD/DVD an der Kante, führen Sie immer nur
ein Medium auf einmal zu, lassen Sie die CD/DVD los,
sobald das Gerät zu arbeiten beginnt.
2) Der Schredder stoppt, sobald das Medium komplett zerstört ist.
22 DEUTSCH 23DEUTSCH
WARTUNG
Warnung: Falls der Schredder nicht ordnungsgemäß gewartet wird, erlischt die Garantie.
Damit Ihr Papierschredder optimal funktioniert und lange hält, muss er regelmäßig geschmiert
werden. Wir empfehlen, den Schredder einmal pro Monat zu schmieren. Dazu tröpfeln Sie etwas
panzliches (Speise-) Öl auf ein paar Blätter Papier und führen diese dem Schredder zu.
Sprühen Sie keinerlei Aerosolprodukte auf, in oder in die Nähe des Schredders. Verwenden
Sie keine Druckluft. Reinigen Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig, damit das Gerät nicht
überfüllt wird und keine Schäden am Schneidmechanismus auftreten.
Reinigung:
Ziehen Sie vor der Reinigung grundsätzlich den Netzstecker!
Wischen Sie den Schredder lediglich mit einem trockenen, weichen Tuch oder Handtuch sauber.
Reinigen Sie den Schredder nicht mit Wasser, tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Falls
das Gerät feucht oder gar nass wird, kann es zu Fehlfunktionen der Elektronik kommen. Sollte
der Schredder einmal feucht werden, trocknen Sie das Gerät sofort mit einem Tuch oder Handtuch.
Verwenden Sie keine leicht brennbaren Mittel zur Reinigung des Schredders. Andernfalls kann
es zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes kommen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
PROBLEMLÖSUNG
Sollten einmal Probleme mit Ihrem Schredder auftreten, schauen Sie sich bitte die nachstehenden
Lösungsvorschläge an. Falls sich die Probleme dadurch nicht beheben lassen sollten, wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst. Önen Sie nicht den Schredderkopf, versuchen Sie keine
eigenmächtigen Reparaturen. Dadurch erlischt die Garantie vollständig.
Der Schredder funktioniert überhaupt nicht.
a) Überzeugen Sie sich davon, dass der Netzstecker eingesteckt ist und die Steckdose einwand
frei funktioniert.
b) Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen
Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten Sie
den Schredder mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
PROBLEMLÖSUNG
Fortsetzung auf der nächsten Seite
c) Achten Sie darauf, dass der Kopf des Schredders richtig auf dem mitgelieferten Schnittgutbe-
hälter sitzt; dabei müssen die Beschriftungen und Symbole zu Ihnen zeigen. Der Schredderkopf
wurde speziell für den mitgelieferten Schnittgutbehälter entwickelt. Der Schredder ist mit einer
Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die verhindert, dass der Schredder nicht anläuft, wenn
der Kopf angehoben, entfernt oder das Gerät versehentlich umgeworfen wird. Mittig an der
Rückseite des Schredders (neben der Stelle, an der das Netzkabel aus dem Gerät austritt),
finden Sie eine gebogene Lasche, die AUSSEN über der zugehörigen Kante am Schnitt-
gutbehälter sitzen muss. Der Schredder arbeitet erst dann, wenn der Kopf richtig (siehe
Abbildung) auf dem Schnittgutbehälter sitzt.
d) Achten Sie darauf, die Abdeckung nicht über die vorgegebene Position hinaus zu önen;
andernfalls wird die Stromversorgung durch ShredSafe™ unterbrochen, der Schredder
arbeitet nicht. Die SHREDDER STATUS-Markierungslinie muss auf die READY-Position zeigen.
e) Falls Sie den Schnittgutbehälter mit einem Kunststobeutel ausgelegt haben, nehmen Sie
diesen bitte heraus; dies kann die Ursache dafür sein, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
f) Der Aktivierungssensor des Schredders bendet sich etwa in der Mitte des Zuführungsschlitzes.
Achten Sie daher darauf, Schnittgut möglichst mittig zuzuführen – dies gilt insbesondere bei
schmalerem Papier oder bei Kreditkarten.
Der Schredder arbeitet im Rückwärts-Modus (REV), nicht jedoch im Auto-Modus.
a) Im Auto-Modus läuft der Motor erst dann an, wenn Papier in den Zuführungsschlitz geschoben
wird. Stellen Sie das Gerät auf Auto ein, führen Sie dann das Papier zu. Der Sensor, welcher den
Schredder im Auto-Modus einschaltet, bendet sich in der Mitte des Zuführungsschlitzes. Falls
das zugeführte Papier sehr schmal ist, wird es eventuell nicht vom optischen Sensor erkannt.
Möglicherweise ist der Zuführungsschlitz durch Papier blockiert. Führen Sie ein Stück achen,
aber robusten Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaubskarte und dergleichen) direkt in die Mitte
des Zuführungsschlitzes ein, schieben Sie verklemmtes Papier damit nach innen. Auf diese
Weise lässt sich blockiertes Papier gewöhnlich entfernen.
24 DEUTSCH 25DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG
So beheben Sie einen Papierstau im Schredder.
a) Schalten Sie den Schredder in den Rückwärts-Modus (REV). Im Rückwärtsgang transportiert
der Schredder das Papier zurück und löst einen Papierstau auf. Bei Bedarf ziehen Sie verklemmtes
Papier vorsichtig nach vorne aus dem Gerät heraus. Nachdem das verklemmte Papier gelöst
oder entfernt wurde, schalten Sie wieder zum Auto-Modus um und setzen das Schreddern fort.
Wiederholen Sie die obigen Schritte bei Bedarf.
b) Bei hartnäckigen Stauungen, bei denen die Rückwärts-Funktion nicht weiterhilft, können Sie
verklemmtes Papier mit Schredder-Öl (notfalls auch mit Speiseöl, nicht jedoch mit Sprays) lösen.
Tröpfeln Sie zunächst Öl an der Stelle des Papierstaus auf die Klingen. Lassen Sie das Öl etwa 30
Minuten lang vollständig einziehen. Schalten Sie den Schredder in den Auto-Modus. Bei Bedarf
können Sie auch mit einem Stück achem, aber robustem Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaub-
skarte und dergleichen) nachschieben und verklemmtes Papier durchdrücken.
Der Schredder läuft im Auto-Modus ständig.
a) Eventuell wurde der Aktivierungssensor, der den Schredder startet, durch Papier oder Papierreste
blockiert. Führen Sie ein Stück achen, aber robusten Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaubskarte
und dergleichen) direkt in die Mitte des Zuführungsschlitzes ein, schieben Sie verklemmtes
Papier damit nach innen. Auf diese Weise entfernen Sie gewöhnlich blockierendes Papier vom
Aktivierungssensor und aus dem Zuführungsschlitz.
WARNUNG
Berühren Sie den Zuführungss-
chlitz nicht mit den Fingern.
Das Gerät darf nicht von
Kindern genutzt werden; es ist
kein Spielzeug.
Schieben Sie keinerlei
Fremdkörper in den
Zuführungsschlitz.
Sprühen Sie keinerlei
Aerosolprodukte auf, in oder in
die Nähe des Schredders.
Halten Sie lose Kleidung und
losen Schmuck vom
Zuführungsschlitz fern.
Achten Sie darauf, dass Ihr Haar
(oder Ihre Krawatte) nicht in den
Zuführungsschlitz gerät.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
WARNUNG
• Brandgefahr–EskannzuschwerenVerletzungen,VerlustenoderBeschädigungenkommen.
Arbeiten Sie niemals mit leicht entammbaren Mitteln (z. B. Benzin, brennbare Schmiermittel
und dergleichen) am oder in der Nähe des Gerätes; falls ein Brennsto-Luft-Gemisch explodiert,
kann es zu schweren Verletzungen kommen.
• SprühenSiekeinerleiAerosolprodukteauf,inoderindieNähedesSchredders.
Verwenden Sie keine Druckluft.
Geben Sie NIEMALS leicht brennbare Substanzen oder Materialien, die mit leicht brennbaren
Substanzen (beispielsweise Nagelpolitur, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berührung
gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schredders.
• ZerkleinernSieniemalsKunststoe(außerKreditkartenundCDs),harteMaterialien,
Endlospapier,ZeitungenoderDinge,dieKlebstoeenthalten–dazuzählenauch
Aufkleber und Umschläge.
• Schreddern Sie nicht über die angegebene Kapazität (maximale Anzahl von Blättern) hinaus;
andernfalls kann das Gerät schwer beschädigt werden.
• NutzenSiedieRückwärts-FunktionnichtbeimSchreddernvonKreditkartenoderCDs.
• FassenSieCDs/DVDsbeimEinführenindenSchreddernichtanihremMittelloch.
Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
• Eine Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes benden und jederzeit frei
zugänglich bleiben.
• Benutzen Sie den Schredder nicht, falls das Netzkabel beschädigt sein sollte.
• Stellen Sie den Schredder niemals in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von Wärmequellen
auf, tauchen Sie den Schredder niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Schalten Sie den Schredder grundsätzlich aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, bewegen oder den Schnittgutbehälter leeren.
Versuchen Sie niemals, die Schneidklingen zu reinigen oder zu anderen Zwecken zu berühren.
• Achten Sie darauf, dass der Schnittgutbehälter nicht überfüllt wird. Leeren Sie den Schnittgut
behälter regelmäßig, damit es nicht zu Blockaden kommt. Dies führt dazu, dass zerkleinertes
Material wieder zurück in den Schredder gezogen wird und das Gerät blockiert.
• ÖFFNENSIENICHTDENSCHREDDERKOPF,VERSUCHENSIEKEINEEIGENMÄCHTIGEN
REPARATUREN. DADURCH ERLISCHT DIE GARANTIE.
26 ESPAÑOL 27ESPAÑOL
Instrucciones de uso de
la destructora de papel
Instalación
Uso
Mantenimiento
Resolución de problemas
Advertencias
* UNA HOJA DE PAPEL PLEGADA EQUIVALE A 2 HOJAS DE PAPEL.
El papel de tipo más pesado, la humedad y el uso de voltajes diferentes del nominal
pueden reducir la capacidad de destrucción.
Capacidad para hojas 12 hojas de papel de 70 gsm*
Dimensiones del
papel y CDs destruido
Secciones de 5,6 mm x 55 mm
4 fragmentos de 35 mm de ancho
Anchura de la
entrada de papel
220 mm
Capacidad para
tarjetas de crédito/CDs
1 por destrucción
Voltaje 220-240V/50-60Hz 1.2A
INSTALACIÓN
Instale la destructora rmemente sobre el borde de la cesta de residuos (FIGURA 1).
Debe existir una toma de suministro eléctrico fácilmente accesible cerca del lugar destinado a
la instalación del equipo. Conecte el cable de alimentación a una toma de suministro eléctrico
estándar de 220-240 volts AC.
Este modelo contiene un mecanismo de seguridad que exige la instalación correcta de la
destructora en la cesta de residuos suministrada. En la parte posterior central de la destructora
(junto al cable de alimentación) existe una lengüeta curvada que debe ENCAJAR POR FUERA
en el surco de la cesta de residuos destinado a tal efecto (FIGURA 1). LA DESTRUCTORA
NO FUNCIONARÁ A MENOS QUE LA INSTALACIÓN SE LLEVE A CABO TAL Y COMO SE MUESTRA
EN LA ILUSTRACIÓN.
La destructora no ha sido diseñada para funcionar con cestas de residuos de otros tipos. El con-
mutador de activación situado en el cabezal causa la desactivación automática de la destructora
al levantar o extraer el cabezal. La cesta de residuos suministrada activa el conmutador corre-
spondiente, habilitando de este modo el funcionamiento de la destructora. No forre la cesta de
residuos con una bolsa de plástico; podría atascarse en la destructora e impedir que funcione.
FIGURA 1
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Precaución: Las destructoras de corte cruzado poseen cuchillas muy aladas sin protección en
la parte inferior. Extreme la precaución al instalar la destructora en la cesta de residuos.
USO
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
Seleccione uno de los siguientes modos deslizando el conmutador situado en el equipo hacia la
izquierda o hacia la derecha (FIGURA 2).
AUTO/ON (AUTOMÁTICO/ENCENDIDO):
Este modo permite a la destructora ponerse en marcha automáticamente al detectar la
inserción de papel en la abertura de destrucción. Introduzca siempre el papel en dirección
perpendicular a la supercie del cabezal de la destructora. Cuando el papel haya atravesado
el cabezal de la destructora, este se detendrá automáticamente (FIGURA 2).
OFF (APAGADO):
Este modo permite desactivar todas las funciones de la destructora. Por razones de seguridad,
se recomienda que la destructora permanezca en el modo “O (Apagado) siempre que
quede desatendida o no se encuentre en uso (FIGURA 2).
REV (REVERSE) (INVERSIÓN):
En el caso improbable de que el papel se atasque, este modo permite extraer de la abertura
de destrucción el papel cortado que aún no la haya atravesado. Nunca intente solucionar
un atasco empleando esta función sin vaciar antes la cesta de residuos (FIGURA 2).
I
O
R
Continúa en la página siguiente
28 ESPAÑOL 29ESPAÑOL
Este modelo en particular está equipado con una función de seguridad
complementaria denominada ShredSafe™. Se trata de una nueva tecnología,
gracias a la cual la destructora es capaz de detectar la introducción forzada, en
cuyo caso se desactiva y detiene la destrucción.
USO
Para comenzar a destruir, sitúe el conmutador del equipo en la posición Auto (Automático)
(FIGURA 2). El indicador LED de color verde se iluminará para conrmar que la destructora se
encuentra en el modo “On (Encendido) y preparada para su uso. Pulse sobre la zona del asa
de la cubierta etiquetada con las palabras “PUSH OPEN” (PRESIONAR PARA ABRIR) para abrir
la cubierta y descubrir la ranura de entrada de papel (FIGURA 3). La cubierta encajará en
una posición predenida, en la que la línea indicadora denominada “SHREDDER STATUS”
(ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY” (PREPARADO).
Asegúrese de NO inclinar la cubierta más allá de la posición predenida al abrirla; de lo
contrario, la función ShredSafe™ se activará, interrumpiendo el suministro eléctrico e
impidiendo que la destructora continúe funcionando. La línea indicadora denominada
“SHREDDER STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición
“READY” (PREPARADO).
READY (PREPARADO): La destructora se encuentra en modo STANDBY (REPOSO) y lista para
funcionar al insertar papel. Una vez descubierta la ranura de entrada, puede comenzar a destruir
hojas de papel o 1 tarjeta de crédito por destrucción. El indicador LED de color verde se
iluminará para conrmar que la destructora se encuentra en el modo “On (Encendido) y
preparada para su uso.
DISABLED (DESHABILITADO): Se ha activado la función de seguridad. LA DESTRUCTORA
PERMANECERÁ APAGADA Y NO FUNCIONARÁ hasta que la cubierta vuelva a colocarse en
la posición “READY” (PREPARADO). La cubierta se ha inclinado completamente, superando la
posición de seguridad.
Una vez nalizada la destrucción, pulse sobre la zona de la cubierta etiquetada con las palabras
“PUSH CLOSE” (PRESIONAR PARA CERRAR) para cerrar la ranura de entrada de papel (FIGURA 4).
Se recomienda mantener la ranura de entrada de papel cerrada si la destructora no se encuentra
en uso con objeto de evitar que algún objeto penetre accidentalmente en ella.
Continúa en la página siguiente
Indicadores LED de estado
Encendido
(luz verde)
Sobrecarga
de papel
(luz roja)
Sobrecalentamiento
de la destructora
(luz roja)
Destructora no
alineada
(luz roja)
USO
No trate de destruir clips de gran tamaño, sobres con ventanilla o aislantes, papel de tipo
continuo, papel de periódico, artículos con páginas encuadernadas (como, por ejemplo,
cuadernos, talonarios, revistas, etc.), transparencias, documentos plasticados, cartones,
artículos con adhesivos, materiales duros o plásticos (a excepción de tarjetas de crédito y CDs).
Esta destructora admite la destrucción de grapas y clips de pequeño tamaño. Se recomienda
despojar el papel de clips siempre que sea posible con objeto de prolongar la vida útil de la
destructora.
Lleve a cabo la destrucción de tarjetas de crédito introduciéndolas verticalmente en la
parte central de la entrada y liberándolas una vez iniciada la destrucción. No introduzca
más de una tarjeta de crédito por destrucción. NO ACTIVE LA FUNCIÓN “REV (REVERSE)”
(INVERSIÓN) DURANTE LA DESTRUCCIÓN DE TARJETAS DE CRÉDITO y CDs.
Sobrecarga de la destructora: superar la capacidad especicada para hojas de la destructora
puede originar grandes daños en ella. La sobrecarga causa el funcionamiento forzado de la
máquina y acelera el desgaste y la rotura de las cuchillas de corte y los componentes internos.
Sobrecalentamiento derivado del uso prolongado: si la destructora lleva a cabo operaciones
de destrucción continuas durante un periodo de tiempo superior al tiempo máximo de funcio-
namiento y supera el límite de temperatura, se apagará automáticamente. En tal caso, deberá
mantener la destructora apagada durante, al menos, 30 minutos para que vuelva a funcionar
normalmente.
Este equipo cuenta con un dispositivo de destrucción de
CDs/DVDs:
No inserte un dedo a través del oricio central de un CD/
DVD para sostenerlo al introducirlo en la destructora. Ello
podría derivar en lesiones graves.
No introduzca más de una tarjeta de crédito o un CD/DVD
por destrucción.
1) Para destruir un CD/DVD (no introduzca más de uno por
destrucción), sosténgalo por uno de sus extremos y
libérelo una vez iniciada la destrucción.
2) La destructora se detendrá una vez destruido el disco
completo.
30 ESPAÑOL 31ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Advertencia: La garantía quedará invalidada si la destructora no recibe el mantenimiento
adecuado.
Las destructoras de papel precisan lubricación con aceite de forma regular para un funcionamiento
óptimo y para alargar así su vida útil. Recomendamos que aplique aceite a su destructora una
vez al mes. Puede aplicar una na capa de aceite vegetal o de cocina (no elaborado a base de
sustancias inamables o de petróleo) en unas cuantas hojas de papel e introducirlas en la destructora.
NO PULVERICE NI GUARDE NINGÚN AEROSOL DENTRO O CERCA DE LA DESTRUCTORA. NO
UTILICE AIRE A PRESIÓN. Asegúrese de vaciar periódicamente la cesta de residuos para evitar
una sobrecarga que podría dañar el mecanismo de corte.
LIMPIEZA:
DESENCHUFE SIEMPRE LA DESTRUCTORA ANTES DE SOMETERLA A OPERACIONES DE LIMPIEZA.
Limpie la destructora pasando con cuidado una toalla o un paño suave secos.
No limpie la destructora con agua ni la sumerja en ella. Si el equipo se moja, los componentes
eléctricos podrían sufrir daños o funcionar erróneamente. Si la destructora se mojase,
asegúrese de secarla inmediata y completamente empleando un paño o una toalla.
No use compuestos inamables para limpiar la destructora. Ello podría ocasionar lesiones
graves y daños al producto.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta algún problema relacionado con la destructora cuyos síntomas aparezcan
recogidos a continuación, siga los pasos descritos para resolverlo. Si el problema no desaparece,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro Centro de asistencia.
NO INTENTE REPARAR ESTE EQUIPO ABRIENDO EL CABEZAL DE LA DESTRUCTORA. Si lo
hace, la garantía del producto quedará completamente invalidada.
La destructora no funciona en absoluto.
a) Asegúrese de haber enchufado el equipo y de que la toma de suministro eléctrico a la que
está conectado se encuentre en buen estado de funcionamiento.
b) Sobrecalentamiento derivado del uso prolongado: si la destructora lleva a cabo operaciones de
destrucción continuas durante un periodo de tiempo superior al tiempo máximo de funcionamiento
y supera el límite de temperatura, se apagará automáticamente. En tal caso, deberá mantener la
destructora apagada durante, al menos, 30 minutos para que vuelva a funcionar normalmente.
Continúa en la página siguiente
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
c) Asegúrese de que el cabezal de la destructora permanezca correctamente apoyado sobre la
cesta de residuos suministrada, con todas las palabras e iconos orientados hacia el usuario. El
cabezal ha sido diseñado especialmente para su uso exclusivo con la cesta de residuos suministrada.
La destructora está equipada con un mecanismo de seguridad que impide que funcione si el
cabezal se levanta, se retira o se cae accidentalmente. En el borde posterior central del cabezal
de la destructora (junto al cable de alimentación), existe una “lengüeta curvada” que DEBE
ENCAJAR POR FUERA en el surco de la cesta de residuos destinado a tal efecto. La destructora
no funcionará a menos que la instalación del cabezal se lleve a cabo tal y como se muestra
en la ilustración.
d) Asegúrese de NO inclinar la cubierta más allá de la posición predenida al abrirla; de lo
contrario, la función ShredSafe™ se activará, interrumpiendo el suministro eléctrico e impi-
diendo que la destructora continúe funcionando. La línea indicadora denominada “SHREDDER
STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY”
(PREPARADO).
e) Si ha forrado la cesta de residuos con una bolsa de plástico, retírela; puede que sea el motivo
por el que la destructora no funcione correctamente.
f) El sensor de activación de la destructora se encuentra cerca de la parte central de la ranura de
entrada. Asegúrese de introducir el material que desee destruir en la zona central para que la
máquina se active (en especial en el caso de papeles de pequeño tamaño o tarjetas de crédito).
Continúa en la página siguiente
La destructora funciona en el modo “Rev (Reverse)” (Inversión), pero no en el modo Auto/
On” (Automático/Encendido).
a) En el modo Auto” (Automático), el motor no se pone en marcha hasta que se inserta papel
en la ranura de entrada. Active el modo “Auto (Automático) en el equipo e inserte papel para
destruirlo. El sensor que activa la destructora en el modo Auto” (Automático) se encuentra
situado en la parte central de la ranura. Si ha insertado una hoja de papel estrecha, puede que el
sensor óptico no se haya activado al hacerlo. Es posible que se haya atascado papel en la ranura
de entrada. Inserte una cha o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felicit-
ación antigua, una carpeta de archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales)
directamente en la parte central de la ranura de entrada mientras aplica fuerza para facilitar el
paso del papel atascado. Normalmente, cualquier papel atascado consigue atravesar la destructora
al llevar a cabo la acción descrita.
32 ESPAÑOL 33ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cómo conseguir que un papel atascado atraviese la destructora.
a) Active el modo “Rev (Reverse)” (Inversión) en la destructora. En el modo “Rev (Reverse)”
(Inversión), la destructora funciona en sentido inverso con objeto de liberar papel atascado.
Puede que sea necesario tirar de varias hojas para retirarlas y deshacer el atasco denitivamente.
Una vez liberado o eliminado el papel atascado, vuelva a activar el modo Auto/On” (Automático
/Encendido) para continuar destruyendo. Repita los pasos descritos si fuese necesario.
b) En situaciones complicadas en las que la función “Rev (Reverse)” (Inversión) no resulte de
ayuda, es posible facilitar el paso del papel atascado aplicando aceite para destructoras (también
es admisible el uso de aceite de cocina, pero en ningún caso el de aerosoles). Aplique una
capa delgada de aceite sobre las cuchillas en las que se encuentra atascado el papel. Permita
que se impregnen durante, aproximadamente, 30 minutos para garantizar su saturación. Active
de nuevo el modo Auto/On” (Automático/Encendido). Si fuese necesario, introduzca una cha
o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felicitación antigua, una carpeta de
archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales) para facilitar el paso del papel
atascado.
La destructora funciona constantemente al activar el modo Auto/On” (Automático/Encendido).
a) Puede que se haya atascado papel en el sensor de activación, responsable de poner en marcha la
destructora. Inserte una cha o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felici-
tación antigua, una carpeta de archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales)
directamente en la parte central de la ranura de entrada mientras aplica fuerza para facilitar el
paso del papel atascado. Normalmente, cualquier papel atascado en el sensor de activación o la
ranura de entrada consigue atravesar la destructora al llevar a cabo la acción descrita.
ADVERTENCIAS
Evite tocar la abertura de intro-
ducción de documentos con las
manos.
Este producto no está destinado
al uso infantil (este producto no
es un juguete).
No inserte objetos extraños en
la abertura de introducción de
documentos.
No pulverice productos en
spray sobre la destructora ni
los guarde en sus cercanías.
Evite el contacto de las pren-
das sueltas o los artículos de
bisutería con la abertura de
introducción de documentos.
Evite acercar el pelo a la
abertura de introducción de
documentos.
Continúa en la página siguiente
ADVERTENCIAS
• RIESGODEINCENDIO-Puedenproducirsegravesheridas,pérdidasodañosmateriales.
No aplique aceites o lubricantes con base de petróleo o inamables a la máquina ni use tales
compuestos en sus alrededores; ciertos aceites pueden iniciar combustiones y causar lesiones
graves.
• NOPULVERICENIGUARDENINGÚNAEROSOLDENTROOCERCADELADESTRUCTORA.
NO UTILICE AIRE A PRESIÓN.
NO arroje productos químicos inamables ni materiales que hayan permanecido en contacto
con los mismos (como esmalte de uñas, acetona o gasolina) a la cesta de la destructora.
• Nodestruyaplástico(aexcepcióndetarjetasdecréditoyCDs),materialesrígidos,papel
de tipo continuo, papel de periódico u objetos que contengan adhesivos, como etiquetas
o sobres.
• No supere la capacidad de destrucción de hojas especicada; ello podría ocasionar grandes
daños a la máquina.
• NOACTIVELAFUNCIÓN“REV(REVERSE)”(INVERSIÓN)DURANTELADESTRUCCIÓNDE
TARJETAS DE CRÉDITO y CDs.
• NoinserteundedoatravésdeloriciocentraldeunCD/DVDparasostenerloalintro
ducirlo en la destructora. Ello podría derivar en lesiones graves.
• Debe existir una toma de suministro eléctrico fácilmente accesible cerca del lugar destinado a
la instalación del equipo.
• No use la destructora si el cable de alimentación se encuentra dañado de cualquier modo.
• Siempre que se disponga a limpiar la destructora, desplazarla o vaciar la cesta de residuos,
apague y desenchufe la destructora de la toma de suministro eléctrico AC.
• No sumerja nunca la destructora ni la sitúe cerca del agua o de fuentes de calor.
No trate de limpiar o extraer residuos de las cuchillas de la destructora.
• No permita que la cesta de residuos se llene por completo. Mantenga la cesta de residuos
vacía para evitar la obstrucción de la salida de la destructora. Si ello ocurriese, el material
residual podría volver a penetrar en la destructora y provocar atascos.
• NOINTENTEREPARARESTEEQUIPOABRIENDOELCABEZALDELADESTRUCTORA.
SI LO HACE, LA GARANTÍA DEL PRODUCTO QUEDARÁ INVALIDADA.
34 ITALIANO 35ITALIANO
Istruzioni di
funzionamento distruggi-
documenti
Installazione
Funzionamento
Manutenzione
Localizzazione guasti
Avvertenze
* UN FOGLIO DI CARTA RIPIEGATO EQUIVALE A 2 FOGLI DI CARTA
Carta più pesante, umidità o una tensione diversa da quella nominale potrebbero
ridurre la capacità di triturazione.
Capacità fogli 12 fogli di carta ne da 70 gsm*
Dimensione dei
frammenti di carta
pezzi da 5,6 x 55 mm
CD: 4 pezzi di 35 mm di larghezza
Larghezza apertura
di ingresso carta
220 mm
Capacità carte di
credito/CD
1 alla volta
Tensione 220-240V/50-60Hz 1.2A
INSTALLAZIONE
Montare saldamente il distruggidocumenti sul bordo del contenitore dei rifiuti (FIGURA 1).
Una presa di alimentazione dovrebbe trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio ed essere facilmente
accessibile. Collegare il cordone di alimentazione a una presa standard da 220-240 volt AC.
Questo modello comprende un meccanismo di blocco di emergenza incorporato, che necessita
che il distruggidocumenti sia montato correttamente sul contenitore dei riuti incluso nella con-
fezione. Posizionata al centro della parte posteriore del distruggidocumenti, accanto al cordone
di alimentazione, c’è una sagoma curva, simile a un’aletta, che deve INSERIRSI SULLA corrispon-
dente scanalatura ESTERNA del contenitore dei riuti (FIGURA1). IL DISTRUGGIDOCUMENTI
NON FUNZIONEA MENO CHE NON SIA CORRETTAMENTE MONTATO COME ILLUSTRATO!
Il prodotto non è stato progettato per funzionare con alcun altro tipo di contenitore dei riuti. Un
interruttore di attivazione posizionato sull’unità della testa spegne automaticamente il distruggi-
documenti quando questa viene sollevata o asportata. Il contenitore dei riuti fornito aziona questo
interruttore, che consente di mettere in funzione il distruggidocumenti. Foderare l’interno del
contenitore dei riuti con un sacchetto di plastica costituirà uninterferenza e potrebbe impedire
il funzionamento del distruggidocumenti.
FIGURA 1
Segue sulla pagina successiva
INSTALLAZIONE
Attenzione: I distruggidocumenti con taglio trasversale posseggono delle lame esposte molto
taglienti sul lato inferiore. Fare attenzione quando si monta il distruggidocumenti sul conteni-
tore dei riuti.
FUNZIONAMENTO
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
Segue sulla pagina successiva
Utilizzando l’interruttore posizionato sull’unità, selezionare una delle impostazioni seguenti
facendo scorrere l’interruttore a sinistra o a destra (FIGURA 2).
AUTO / ON (AVVIO AUTOMATICO/ACCENSIONE):
Questa impostazione consente l’avvio automatico del distruggidocumenti se si inserisce
della carta nell’apertura di carico. Alimentare sempre l’apparecchio inserendo la carta nel
modo più rettilineo possibile. Quando la carta sarà passata attraverso l’apparecchio il
distruggidocumenti si arresterà automaticamente (FIGURA 2).
OFF (SPEGNIMENTO):
Questa impostazione spegne tutte le funzioni del distruggidocumenti. Per ragioni di
sicurezza si consiglia di lasciare il distruggidocumenti in posizione “O (Spento)” ogni volta
che rimane privo di sorveglianza o non viene utilizzato (FIGURA 2).
REV (INDIETRO):
Nell’improbabile eventualità di un inceppamento di carta, l’impostazione “Rev (Indietro)”
può essere utilizzata per contribuire a liberare i taglienti dalla carta che non è passata
attraverso l’apparecchio. Non cercare mai di eliminare un inceppamento di carta utilizzando
la funzione “Rev (Indietro)” no a che non si è svuotato il contenitore dei riuti (FIGURA 2).
I
O
R
36 ITALIANO 37ITALIANO
Segue sulla pagina successiva
FUNZIONAMENTO
Per iniziare la triturazione, individuare l’interruttore sull’unità e selezionare la modalità Auto
(Avvio automatico)” (FIGURA 2). Il LED verde indica che il distruggidocumenti è acceso e pronto
per essere usato. Premere la zona sulla maniglia del coperchio contrassegnata da “PUSH OPEN
(SPINGERE PER APRIRE)” in modo da farlo aprire per ribaltamento e far apparire la fessura di
alimentazione della carta (FIGURA 3). Il coperchio si posizionerà con un clic in una posizione
preimpostata, in cui la linea indicante “SHREDDER STATUS (STATO DISTRUGGIDOCUMEN-
TI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY (PRONTO)”.
Accertarsi di NON ribaltare completamente il coperchio aprendolo oltre la posizione
preimpostata, altrimenti verrà attivata la funzione di spegnimento dell’alimentazione
ShredSafe™ e il distruggidocumenti non funzionerà. La linea indicatrice “SHREDDER
STATUS (STATO DISTRUGGIDOCUMENTI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY
(PRONTO)”.
READY (PRONTO):
Il distruggidocumenti al momento si trova in modalità di attesa (STANDBY) e pronto a mettersi
in funzione non appena verrà inserita della carta. Con la fessura di alimentazione ormai aperta,
è possibile distruggere dei fogli di carta o 1 carta di credito per passaggio. Il LED verde indica
che il distruggidocumenti è ACCESO” e pronto all’uso.
DISABLED (DISABILITATO):
È stata attivata la funzione di emergenza. Lalimentazione del DISTRUGGIDOCUMENTI AL
MOMENTO È TOTALMENTE DISATTIVATA E LAPPARECCHIO NON FUNZIONERÀ no a che
il coperchio non sarà riportato sull’ impostazione “READY (PRONTO)”. Il coperchio è stato
completamente ribaltato oltre la posizione di sicurezza.
La tecnologia ShredSafe™ è un elemento di sicurezza in più introdotto in
questo specico modello. Si tratta di una nuova tecnologia grazie alla quale
il distruggidocumenti è in grado di rilevare degli ingressi forzati e interrompe
automaticamente l’alimentazione, impedendo ulteriori attività di triturazione.
LED indicatori di stato:
Apparecchio
acceso
(Luce verde)
Sovraccarico
carta
(Luce rossa)
Surriscaldamento
distruggidocumenti
(Luce rossa)
Distruggidocumenti
non allineato
(Luce rossa)
FUNZIONAMENTO
Non triturare mai fermagli per carta di grandi dimensioni, buste a nestra o in materiale
isolante, tabulati in modulo continuo, carta da giornale, pagine rilegate (come: blocchi per
appunti, libretti di assegni, riviste, ecc...), carta da lucido, documenti plasticati, cartone,
oggetti dotati di adesivi, materiali rigidi o plastica (tranne carte di credito e CD).
Questo distruggidocumenti triturerà graette e fermagli di piccole dimensioni . Per prolungare il
ciclo di vita del distruggidocumenti si consiglia di eliminare i fermagli ogniqualvolta possibile.
Triturare le carte di credito soltanto introducendole verticalmente nel centro dell’apertura
di ingresso, lasciare la presa quando la triturazione ha inizio. Non inserire mai più di una
carta di credito alla volta. NON AZIONARE LA FUNZIONE “REV (INDIETRO)” MENTRE SI
STANNO TRITURANDO CARTE DI CREDITO E CD.
Sovraccarico del distruggidocumenti:
Triturare una quantità di fogli che supera la capacità indicata può provocare danni su vasta
scala al distruggidocumenti. Un sovraccarico metterà la macchina sotto sforzo e in poco tempo
usurerà e condurrà alla rottura le lame e i componenti interni.
Surriscaldamento dovuto all’uso prolungato:
Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininterrottamente triturato oltre il tempo
massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si spegnerà automaticamente. Se ciò
accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un intervallo di tempo più lungo,
prima di riprendere il funzionamento normale.
Funzioni di distruggi-CD/DVD:
Non reggere il CD/DVD con le dita inserite nel foro centrale
mentre lo si inserisce nel distruggidocumenti. Ci si possono
procurare delle lesioni gravi.
Non inserire mai più di una carta di credito o di un
CD/DVD alla volta.
1) Reggere il CD/DVD per la sua estremità e inserirne uno alla
volta lasciando la presa quando ha inizio la triturazione.
2) Il distruggidocumenti si arresterà quando l’intero disco
sarà stato distrutto.
Quando la triturazione è terminata, si può premere l’area sul coperchio indicata da “PUSH CLOSE
(SPINGERE FINO A CHIUSURA)” in modo che si ribalti e chiuda la fessura di alimentazione della carta
(FIGURA 4). Quando il distruggidocumenti non viene utilizzato si consiglia di tenere chiusa la fes-
sura di alimentazione della carta in modo da evitare che degli oggetti vi entrino accidentalmente.
38 ITALIANO 39ITALIANO
MANUTENZIONE
Avvertenza: Una manutenzione scorretta renderà nulla la garanzia del distruggidocumenti.
I distruggidocumenti richiedono la lubricazione regolare per garantire le prestazioni ottimali
e prolungarne la durata. Si raccomanda di lubricare il distruggidocumenti una volta al mese.
Spruzzare del normale olio vegetale o da cucina (non oli inammabili a base di petrolio) su
alcuni fogli di carta e poi inserirli del distruggidocumenti.
NON SPRUZZARE IL DISTRUGGIDOCUMENTI, NÉ TENERE NELLE SUE VICINANZE, PRODOTTI
SPRAY DI QUALSIASI TIPO. NON USARE ARIA COMPRESSA. Assicurarsi di svuotare periodica-
mente il cestino per evitare il sovraccarico e danni al meccanismo di taglio.
PULIZIA:
PRIMA DI PROCEDERE CON LA PULIZIA TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI DALLA PRESA!
Pulire il distruggidocumenti soltanto passando un panno morbido o un asciugamano asciutti sull’unità.
Non lavare e non immergere il distruggidocumenti nell’acqua. Se l’unità si bagna ciò può provocare
danni o malfunzionamento dei componenti elettrici. Se per caso il distruggidocumenti si bagna,
accertarsi di asciugare immediatamente e completamente l’unità con un panno o un asciugamano.
Non usare mai nulla di inammabile per pulire il distruggidocumenti. Ciò potrebbe provocare
lesioni gravi o danneggiare il prodotto.
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Se il distruggidocumenti manifesta problemi, controllare se ciò rientra tra i sintomi e le
soluzioni esposti di seguito. Se i problemi persistono, contattare il servizio assistenza clienti
presso il nostro Centro assistenza. NON CERCARE DI EFFETTUARE RIPARAZIONI APRENDO
LA TESTA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI. Ciò renderà completamente nulla la garanzia
del prodotto.
Il distruggidocumenti non funziona aatto.
a) Accertarsi che l’unità sia collegata a una presa in corrette condizioni di funzionamento.
b) Surriscaldamento dovuto all’uso prolungato: Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininter-
rottamente triturato oltre il tempo massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si
spegneautomaticamente. Se ciò accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un
intervallo di tempo più lungo, prima di riprendere il funzionamento normale.
Segue sulla pagina successiva
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Segue sulla pagina successiva
c) Accertarsi che la parte costituente l’unità della testa del distruggidocumenti sia correttamente
inserita sul contenitore dei riuti incluso nella confezione e che tutte le scritte e le icone siano
rivolte verso l’utente. L’unità della testa è stata specicamente ideata per funzionare unicamente
con il contenitore dei riuti integrato. I distruggidocumenti sono dotati di un meccanismo di
blocco di emergenza che impedisce che il distruggidocumenti funzioni quando l’unità della
testa è sollevata, è stata tolta o rovesciata accidentalmente. Sul bordo centrale posteriore della
testa del distruggidocumenti, accanto al cordone di alimentazione, c’è una “sagoma curva,
simile a unaletta, che deve INSERIRSI SULLA corrispondente scanalatura ESTERNA del
contenitore dei riuti. Il distruggidocumenti non funzionerà a meno che l’unità della testa
sia correttamente montata come illustrato.
d) Accertarsi di NON ribaltare completamente il coperchio aprendolo oltre la posizione pre-
impostata, altrimenti verrà attivata la funzione di spegnimento dell’alimentazione Shred-
Safe™ e il distruggidocumenti non funzionerà. La linea indicatrice “SHREDDER STATUS (STATO
DISTRUGGIDOCUMENTI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY (PRONTO)”.
e) Se si è inserito un sacchetto di plastica per foderare internamente il contenitore dei riuti si prega
di toglierlo perché potrebbe essere la causa del cattivo funzionamento del distruggidocumenti.
f) Il sensore di attivazione del distruggidocumenti è posizionato accanto al centro della fessura
di alimentazione. Accertarsi di inserire i prodotti da distruggere direttamente nella parte centrale
per azionare la macchina (ciò vale soprattutto per pezzi di carta più piccoli o carte di credito).
Il distruggidocumenti funziona in modalità “Rev (Indietro)”, ma non in modalità Auto (On)
(Avvio automatico (Accensione))”.
a) Mentre è in modalità Auto (Avvio automatico)”, il motore non inizierà a funzionare no a che
non venga introdotta della carta nella fessura di alimentazione. Impostare l’unità su “Auto (Avvio
automatico)” e inserire della carta da triturare. Il sensore che aziona il distruggidocumenti
in modalità Auto (Avvio automatico) è posizionato direttamente al centro della fessura. Se la
carta che si sta inserendo è stretta, potrebbe non attivare il sensore ottico. È possibile che della
carta abbia bloccato la fessura di alimentazione. Inserire una cartolina o un foglio rigido di carta
bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartelletta o un foglio ricavato da una scatola di cere-
ali) direttamente al centro della fessura di alimentazione, esercitando forza per spingere la carta
inceppata dentro l’apparecchio. Ciò di solito elimina le ostruzioni provocate dalla carta.
40 ITALIANO 41ITALIANO
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Come eliminare un inceppamento di carta all’interno del distruggidocumenti.
a) Portare il distruggidocumenti in modalità indietro (REV). In questa modalità il distruggidocu-
menti spingerà indietro e libererà la carta inceppata. Se occorre, potrà essere necessario tirare e
rimuovere diversi fogli per liberare effettivamente la macchina. Quando la carta inceppata
è stata liberata o tolta, tornare alla modalità Auto-On (Avvio automatico - Accensione) per
continuare la triturazione. Se necessario ripetere le operazioni.
b) In situazioni dicili da risolvere, in cui la funzione indietro non è di aiuto, si può liberare la
carta inceppata con dell’olio per distruggidocumenti (si può usare anche dell’olio da cucina,
ma nessun prodotto spray). Cominciare versando qualche goccia di olio sulle lame dove la carta
è inceppata. Lasciarlo assorbire per circa 30 minuti in modo che la carta si impregni completa-
mente. Riportare il distruggidocumenti in modalità Auto-On (Avvio automatico-Accensio-
ne). Se necessario è possibile inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un
vecchio biglietto di auguri, una cartelletta ripiegata o un foglio ricavato da una scatola di
cereali) all’interno del distruggidocumenti per spingere nell’apparecchio la carta inceppata.
Mentre è in modalità Auto (On) (Avvio automatico (Accensione))” il distruggidocumenti è
costantemente in funzione.
a) È possibile che della carta abbia bloccato il sensore di attivazione che avvia il distruggidocumenti.
Inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartel-
letta o un foglio ricavato da una scatola di cereali) direttamente al centro della fessura di alimen-
tazione, esercitando forza per spingere la carta inceppata dentro l’apparecchio. Ciò solitamente
eliminerà la carta che blocca il sensore di attivazione e l’apertura di alimentazione.
AVVERTENZA
Evitare di toccare con le mani
l’apertura di alimentazione
documenti.
Il prodotto non è destinato ad
essere usato da dei bambini (il
prodotto non è un giocattolo).
Non inserire corpi estranei
nell’apertura di alimentazione
documenti.
Non spruzzare e non tenere
prodotti spray sul distruggidoc-
umenti o attorno ad esso.
Evitare che indumenti uenti
o gioielli entrino in contatto
con l’apertura di alimentazione
documenti.
Evitare di avvicinare i capelli
all’apertura di alimentazione
documenti.
Segue sulla pagina successiva
AVVERTENZA
• RISCHIOD’INCENDIO–Sipossonosubiregravilesioni,perditeodanni.
Non usare mai oli o lubricanti inammabili o a base di petrolio all’interno o nelle vicinanze
della macchina in quanto alcuni oli possono prendere fuoco causando delle lesioni gravi.
• NONSPRUZZAREILDISTRUGGIDOCUMENTI,NÉTENERENELLESUEVICINANZE,
PRODOTTI SPRAY DI QUALSIASI TIPO. NON USARE ARIA COMPRESSA.
NON introdurre mai prodotti chimici inammabili o materiali che sono entrati in contatto
con prodotti chimici inammabili (per esempio smalto per unghie, acetone, o benzina) nel
contenitore dei riuti del distruggidocumenti.
• Nontrituraremaiplastica(trannecartedicreditoeCD),materialirigidi,tabulatiin
modulo continuo, carta da giornale, o alcunché provvisto di adesivi, ivi comprese
etichette e buste.
• Non triturare un numero di fogli superiore alla capacità indicata in quanto ciò potrebbe
comportare danni su vasta scala alla macchina.
• NONAZIONARELAFUNZIONE“REV(INDIETRO)”MENTRESISTANNOTRITURANDO
CARTE DI CREDITO E CD.
• NonreggereilCD/DVDconleditainseritenelforocentralementrelosiinseriscenel
distruggidocumenti. Ci si possono procurare delle lesioni gravi.
• Una presa di alimentazione dovrebbe trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
• Non usare il distruggidocumenti se il cordone presenta una qualche forma di danno.
• Non sommergere mai il distruggidocumenti in acqua, né collocarlo vicino all’acqua o sorgenti
di calore.
• Spegnere sempre il distruggidocumenti e togliere la spina dalla presa AC prima di pulirlo,
spostarlo o svuotare il contenitore dei riuti.
Non cercare mai di pulire o liberare le lame del distruggidocumenti.
• Non permettere mai che il cestino si riempia troppo. Svuotare il contenitore dei riuti in
modo che non venga impedita l’emissione dal distruggidocumenti. Diversamente i materiali
torneranno nel distruggidocumenti provocando inceppamenti.
• NONCERCAREDIAPRIREODIRIPARAREINALTROMODOAPRENDOLATESTADEL
DISTRUGGIDOCUMENTI. CIÒ RENDEREBBE NULLA LA GARANZIA DEL PRODOTTO.
42 W.E.E.E. 43W.E.E.E.
ENGLISH:
Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimize the
impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use
and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landll. The symbol on
this product or its packaging signies that this product must be disposed separately
from ordinary household wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility
to dispose of electronic equipment at recycling centers in order to help conserve
natural resources.
Each country should have its collection centers for electrical and electronic equipment recycling. For
information about your recycling drop o area, please contact your related electrical and electronic equipment
waste management authority, your local city oce, or your household waste disposal service.
W.E.E.E.
FRANÇAIS : Élimination des Déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE)
La directive concernant les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
vise à réduire l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement,
en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE allant
en décharge. Le symbole sur ce produit ou son emballage signie que ce produit doit
être jeté séparément des ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie. Vous devez
savoir que c’est votre responsabilité de vous débarrasser des équipements électroniques
en les acheminant à des centres de recyclage en vue de préserver les ressources naturelles.
Chaque pays doit avoir ses propres centres de collecte pour le recyclage d’équipements électriques et
électroniques. Pour obtenir des informations à propos des points de collecte des équipements à recycler,
veuillez communiquer avec votre service de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques,
le bureau de votre ville, ou votre service d’enlèvement des ordures ménagères.
DEUTSCH : Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WasteElectricalandElectronicEquipment–WEEE)
Der Zweck der WEEE-Richtlinie liegt darin, die Auswirkungen von Elektro- und
Elektronikprodukten auf die Umgebung zu minimieren, indem verstärkt eine
Wiederverwendung und ein Recycling betrieben werden und die Anzahl von in
Abfallhalden entsorgten Altgeräten reduziert wird. Das Symbol auf diesem Produkt
bzw. seiner Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer
separat von normalem Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Seien Sie sich bewusst,
dass Sie die Verantwortung dafür tragen, Elektronikgeräte in Recycling-Zentren zu
entsorgen, um einen Beitrag zur Erhaltung von Rohstoquellen zu leisten.
Jedes Land sollte eigene Sammelzentren für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte haben.
Informationen über Abgabestellen in Ihrem Einzugsgebiet erhalten Sie bei Ihrer für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte zuständigen Abfallbehörde, Ihrem städtischen Amt oder Ihrem Haushaltsmüllentsorgungs-
Dienstleister.
W.E.E.E.
ESPAÑOL : Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de
desecho (WEEE)
La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) tiene como n
minimizar el impacto de los productos eléctricos y electrónicos en el medio ambiente,
aumentando su reutilización y reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que llega al
vertedero. El símbolo presente en este producto o su paquete signica que, al nal de
su vida útil, este producto debe eliminarse separadamente de los residuos domésticos
normales. Recuerda que es tu responsabilidad eliminar los equipos electrónicos a
través de los centros de reciclaje, para contribuir a la conservación de los recursos
naturales.
Cada país debe tener sus centros de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para
obtener información acerca de su área de recolección para reciclaje, póngase en contacto con la autoridad
correspondiente de manejo de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, su ocina municipal local o su
servicio de eliminación de residuos domésticos.
ITALIANO : Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE)
La Direttiva sullo smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) mira a ridurre al minimo l’impatto dei prodotti elettrici ed elettronici
sull’ambiente, aumentando il riutilizzo ed il riciclaggio e riducendo il volume di riuti
di questo tipo diretto alle discariche. Il simbolo su questo prodotto, o sulla sua confezione,
indica che questo prodotto, a fine vita, deve essere smaltito separatamente dai
normali rifiuti di tipo domestico. L’utente deve essere consapevole che è sua
responsabilità smaltire le apparecchiature elettroniche presso centri di riciclaggio al
ne di contribuire a preservare le risorse naturali.
Ogni Paese dovrebbe avere i propri centri di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per informazioni su tali centri, rivolgersi all’ente di zona preposto allo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, all’ucio comunale o all’ente addetto allo smaltimento dei riuti
di tipo domestico.
082212

Transcripción de documentos

ASIN# B006TWSUJ6 AmazonBasics 12-sheet Cross-cut Paper/ CD/ Credit Card Shredder With Basket and EU Power Adapter Déchiqueteuse avec corbeille et adaptateur secteur EU (Europe) pour cartes de crédit / CD / 12 feuilles de papier découpé en bande par AmazonBasics AmazonBasics Partikelschnitt-Aktenvernichter (bis zu 12 Bögen) für Papier/CDs/Kreditkarten mit Korb und Stromadapter für Europa AmazonBasics destructora con corte cruzado para 12 hojas de papel/CD/tarjetas de crédito con cesto y adaptador de alimentación para la UE AmazonBasics Distruggidocumenti da 12 fogli con taglio a frammento per carta/CD/carte di credito con cestino e adattatore di alimentazione EU PATENTED Operating Instructions Consignes d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni di funzionamento Paper Shredder Operating Instructions Installation Operation Maintenance Troubleshooting Warning Sheet Capacity 12 sheets of 70 gsm paper* Paper Shred Size Shreds paper into 5.6 x 55 mm pieces Shreds CDs into 4 pieces at 35 mm wide Paper Entry Width 220 mm Credit Card / CD Capacity Only one per pass Voltage 220-240V/50-60Hz 1.2A OPERATION FIGURE 3 * ONE FOLDED SHEET OF PAPER EQUATES TO 2 SHEETS OF PAPER Heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce shredding capacity. FIGURE 2 INSTALLATION FIGURE 4 Mount the shredder securely to the rim of the waste basket (FIGURE 1). A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible. Connect the power cord to any standard 220-240 volt AC outlet. Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left or right (FIGURE 2). I AUTO / ON: This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the shred opening. Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed through, the shredder will automatically stop (FIGURE 2). O This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons, we recommend that you leave the shredder in the “Off” position whenever the shredder is unattended or not in use (FIGURE 2). FIGURE 1 This model includes a built-in safety interlock mechanism, which requires the shredder to be correctly mounted on to the included wastebasket. Located on the back center of the shredder, next to the power cord, there is a curved flap-like shape that must FIT OVER THE OUTSIDE matching ridge of the wastebasket (FIGURE1). THE SHREDDER WILL NOT OPERATE UNLESS IT IS PROPERLY MOUNTED AS PICTURED! OFF: R REV (REVERSE): In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help clear the cutters of paper that has not passed through. Never attempt to clear a jam by using the reverse function until you have emptied the wastebasket (FIGURE 2). It is not designed to operate with any other wastebaskets. An activation switch located on the head unit automatically shuts off the shredder when it is lifted or removed. The supplied wastebasket activates this switch, which allows the shredder to be operable. Lining the wastebasket with a plastic bag will interfere and may keep the shredder from functioning. Caution: Crosscut shredders have very sharp exposed blades on the underside. Use care when mounting the shredder on the wastebasket. CONTINUED NEXT PAGE 2 ENGLISH ENGLISH 3 OPERATION OPERATION LED STATUS INDICATORS Power On (green light) Paper Overload (red light) Features a CD/DVD Shredder: Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while feeding into the shredder. Serious injury may occur. Shredder Overheat (red light) Shredder Not Aligned (red light) ShredSafe™ technology is an added safety feature incorporated in this particular model. It is a new technology where the shredder is able to detect forced entry and automatically cuts the power off, preventing further shredding. To begin shredding, locate the switch on the unit and select the “Auto” mode (FIGURE 2). The Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to use. Press the designated “PUSH OPEN” area on the handle of the cover to tilt open and expose the paper feed slot (FIGURE 3). The cover will click into a preset position where the “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting. Be sure to NOT tilt the cover completely open beyond the preset position, otherwise the ShredSafe™ power cut off feature will be activated and the shredder will be inoperable. The “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting. READY: The shredder is currently on STANDBY and ready to operate when paper is inserted. With the feed slot now exposed, you can shred sheets of paper or 1 credit card per pass. The green LED light indicates the shredder is “ON” and ready for use. Never feed more than one credit card or CD/DVD at a time. 1) Hold the CD/DVD by the edge and feed one at a time, releasing when shredding begins. 2) Shredder will stop when the entire disc has been destroyed. Never shred large paper clips, window or insulated envelopes, continuous forms, newsprint, bound pages (in example: notepads, checkbooks, magazines, etc...), transparencies, laminated documents, cardboard, any items with adhesives, hard materials or plastic (except Credit Cards and CDs). This shredder will shred staples and small paper clips. It is recommended that you remove paper clips whenever possible to extend the lifespan of your shredder. Only shred credit cards by feeding them vertically into the middle of the entry, releasing when shredding begins. Never feed more than one credit card at a time. DO NOT ACTIVATE REVERSE FUNCTION WHILE SHREDDING CREDIT CARDS and CDs. Overfeeding the shredder: Shredding beyond the specified sheet capacity can result in extensive damage to the shredder. Overfeeding will strain the machine and quickly wear and break the cutting blades and internal components. Overheating with extended use: In the event that the shredder had shred continuously beyond the maximum running time and overheated, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder off for 30 minutes or longer before resuming normal operation. DISABLED: The safety feature has been activated. All power to the SHREDDER IS CURRENTLY SHUT OFF AND WILL NOT OPERATE until the cover is returned to the “READY” setting. The cover has been completely tilted beyond the safe position. When shredding is completed, you can press the designated “PUSH CLOSE” area on the cover to tilt shut the paper feed slot (FIGURE 4). It is recommended to have the paper feed slot closed when shredder is not in use to prevent any objects from accidentally getting into the feed slot. CONTINUED NEXT PAGE 4 ENGLISH ENGLISH 5 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Warning: Failure to properly maintain your shredder will void the warranty. If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve. If you continue to have problems, contact customer support at our Service Center. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely void the product warranty. Paper shredders require regular oil lubrication for optimal performance and extended lifespan. We recommend you oil your shredder once a month. Your basic vegetable or cooking oil (nothing flammable or petroleum based) can be drizzled onto a few sheets of paper and fed into the shredder. DO NOT SPRAY OR KEEP ANY AEROSOL PRODUCTS IN OR AROUND THE SHREDDER. DO NOT USE CANNED AIR. Be sure to periodically empty the wastebasket to avoid overloading and damaging the cutting mechanism. CLEANING: • ALWAYS UNPLUG THE SHREDDER BEFORE CLEANING! • Only clean the shredder by carefully wiping the unit with a dry soft cloth or towel. • Do not clean or immerse shredder in water. Having the unit wet may result in damage or malfunction to the electrical components. If the shredder happens to get wet, be sure to completely dry the unit immediately with a cloth or towel. • Never use anything flammable to clean the shredder. This may result in serious injury or damage to the product. The shredder does not work at all. a) Make sure the unit is plugged in and that the outlet it is plugged into is in good working order. b) Overheating with extended use: In the event that the shredder has shred continuously beyond the maximum running time and overheating, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder off for 30 minutes or longer before resuming normal operation. c) Make sure the head unit portion of the shredder is correctly seated onto the included wastebasket, with all the words and icons facing towards you. The head unit is particularly designed to work only with the integrated wastebasket. Shredders are equipped with a safety interlocking mechanism, which prevents the shredder from working when the head unit is lifted, removed, or accidentally knocked over. On the back center edge of the shredder head, next to the power cord, is a “curved flap-like shape” that MUST FIT OVER THE OUTSIDE matching ridge of the wastebasket. The shredder will not function unless the head unit is properly mounted as pictured. d) Be sure to NOT tilt the cover completely open beyond the preset position, otherwise the ShredSafe™ power cut off feature will be activated and the shredder will be inoperable. The “SHREDDER STATUS” indication line must align with the “READY” setting. e) If using a plastic bag to line the wastebasket, please remove it since this may be the cause of the shredder to not operate properly. f ) The activation sensor of the shredder is located near the center of the feed slot. Be sure to feed directly into the center area to activate the machine (especially applies to smaller pieces of paper or credit cards). CONTINUED NEXT PAGE 6 ENGLISH ENGLISH 7 TROUBLESHOOTING The shredder runs in “Rev (Reverse)” mode but not in “Auto (On)” mode. a) While in “Auto” mode, the motor will not start running until paper is inserted into the feed slot. Set the unit to “Auto” and insert paper to be shredded. The sensor that activates the shredder in Auto mode is located directly in the center of the slot. If the paper you are inserting is narrow, it may not be activating the optical sensor. It is possible that the feed slot has become blocked with paper. Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card, file folder, or a sheet torn from a cereal box), directly in the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will usually clear any paper blockage. WARNING Avoid touching the document feed opening with hands. Do not spray or keep any aerosol products in or around shredder. Product is not intended for use by children (product is not a toy). Avoid loose clothing or jewelry touching the document feed opening. Do not insert foreign objects into the document feed opening. Avoid getting hair near the document feed opening. How to clear a paper jam in the shredder. a) Switch the shredder over into Reverse (REV) mode. While in Reverse, the shredder will back up and loosen the jammed paper. If required, you may need to tug and remove several sheets to effectively clear the machine. When jammed paper is loosened or removed, switch back to the Auto-On mode to continue shredding. Repeat steps if needed. b) With difficult situations where the reverse function does not help, you may loosen the jammed paper with shredder oil (cooking oil is acceptable, nothing aerosol). Start by drizzling oil into the blades where the paper is jammed. Let it soak for about 30 minutes to completely saturate. Return the shredder back to Auto-On mode. If required, an index card or a rigid sheet of cardstock (old greeting card, folded file folder, or a sheet torn from a cereal box) can be fed into the shredder to help push the jammed paper through. The shredder is constantly running while in “Auto (On)” mode. a) It is possible that the activation sensor, which starts the shredder, has become blocked with paper. Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card, file folder, or a sheet torn from a cereal box), directly in the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will usually clear any paper blocking the activation sensor and feed entry. • RISK OF FIRE - Serious injury, loss or damage may occur. Never use any petroleum based or flammable oils or lubricants in or around the machine as some oils can combust causing serious injury. • DO NOT SPRAY OR KEEP ANY AEROSOL PRODUCTS IN OR AROUND THE SHREDDER. DO NOT USE CANNED AIR. NEVER dispose of flammable chemicals or materials that have come into contact with flammable chemicals (for example, nail polish, acetone, or gasoline) in the shredder basket. • Never shred plastic (except credit cards and CDs), any hard materials, continuous forms, newsprint, or anything with adhesives including labels and envelopes. • Never shred beyond the specified sheet capacity since it may result in extensive damage to the machine. • DO NOT ACTIVATE REVERSE FUNCTION WHILE SHREDDING CREDIT CARDS and CDs. • Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while feeding into the shredder. Serious injury may occur. • A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible. • Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way. • Never submerse the shredder or place near water or any heat source. • Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet before cleaning it, moving it, or emptying the wastebasket. Never try to clean or clear the shredder blade. • Never let the wastebasket become too full. Keep wastebasket emptied so that the shredder output is not impeded. This will lead to shredded material being pulled back up into the shredder and cause jams. • DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR OTHERWISE REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. THIS WILL VOID THE PRODUCT WARRANTY. 8 ENGLISH ENGLISH 9 Consignes d’utilisation de la déchiqueteuse à papier Installation Fonctionnement Entretien Dépannage Avertissement Capacité de passage des feuilles en même temps 12 feuilles de papier de 70 gsm* Dimension du papier à déchiqueter en morceaux de 5,6 mm x 55 mm CD : 4 morceaux de 35 mm de large Largeur du papier à l’entrée 220 mm Capacité pour les CD /cartes de crédit les introduire un par un Tension 220-240V/50-60Hz 1.2A INSTALLATION Attention : La déchiqueteuse à coupe croisée est équipée, en dessous, de lames exposées très coupantes. Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur le panier à rebuts. FONCTIONNEMENT * UNE FEUILLE DE PAPIER PLIÉE ÉQUIVAUT À DEUX FEUILLES Un papier plus épais, de l’humidité et une tension différente de la tension nominale peuvent réduire la capacité de déchiquetage. INSTALLATION FIGURE 3 Monter la déchiqueteuse fermement au bord du panier à rebuts (FIGURE 1). La prise de courant devra être installée près de l’équipement et être facile d’accès. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise standard de 220-240 volts. FIGURE 2 FIGURE 4 À l’aide du commutateur situé sur l’appareil, choisir l’un des réglages suivants en faisant glisser le commutateur soit à gauche soit à droite (FIGURE 2). I Ce réglage permet à la déchiqueteuse de se mettre en marche automatiquement lorsque l’on insère du papier dans l’embouchure du déchiquetage. Toujours alimenter avec du papier disposé le plus droit possible. Quand le papier est passé, la déchiqueteuse s’arrêtera automatiquement (FIGURE 2). FIGURE 1 Cette déchiqueteuse comprend un mécanisme intégré de verrouillage de sécurité qui exige qu’elle soit correctement montée sur le panier à rebuts fourni. Située à l’arrière, au centre de la déchiqueteuse, près du cordon d’alimentation, une forme cintrée comme un rabat doit ÊTRE ADAPTÉE SUR L’EXTÉRIEUR de l’arête correspondante du panier à rebuts (FIGURE 1). LA DÉCHIQUETEUSE NE FONCTIONNERA PAS SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MONTÉE COMME ILLUSTRÉE ! Elle n’est pas conçue pour fonctionner avec d’autres paniers à rebuts. Un commutateur d’activation situé sur la tête de l’appareil ferme automatiquement la déchiqueteuse lorsqu’elle est soulevée ou déplacée. Le panier à rebuts fourni, active ce commutateur, ce qui permet à la déchiqueteuse de fonctionner. Doubler le panier à rebuts d’un sac en plastique sera gênant et empêchera la déchiqueteuse de fonctionner. Prochaine page continue 10 FRANÇAIS AUTO / ON : O OFF : Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de laisser la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans surveillance ou qu’elle n’est pas utilisée (FIGURE 2). R REV (REVERSE) : Dans le cas improbable d’un bourrage de papier, la marche arrière permet de libérer les couteaux du papier qui n’est pas passé. Ne jamais tenter d‘effectuer un débourrage en utilisant la marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts (FIGURE 2). Prochaine page continue FRANÇAIS 11 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Témoins de fonctionnement DEL Présente une fonction de broyeur de CD/DVD : Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central en alimentant la déchiqueteuse. Cela pourrait occasionner de sérieuses blessures. En marche (lumière verte) Protection de surcharge (lumière rouge) Surchauffe (lumière rouge) Déchiqueteuse non alignée (lumière rouge) La technologie ShredSafe™ est une nouvelle fonctionnalité de sécurité intégrée à ce modèle en particulier. C’est une nouvelle technologie avec laquelle la déchiqueteuse est capable de détecter une entrée forcée et coupe automatiquement le courant empêchant de continuer à déchiqueter. Pour commencer à déchiqueter, repérer l’interrupteur de l’appareil et sélectionner le mode « Auto » (FIGURE 2). La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l’utilisation. Appuyer sur la zone indiquée « PUSH OPEN » (pousser pour ouvrir) de la poignée du couvercle pour l’ouvrir incliné et exposer la fente d’alimentation du papier (FIGURE 3). Le couvercle s’enclenchera dans une position prédéterminée ou la ligne indiquant « SHREDDER STATUS » (État de la déchiqueteuse) et devra s’aligner avec le réglage « READY » (Prêt). Ne jamais déchiqueter plus d’une carte de crédit ou d’un CD/DVD à la fois. 1) Tenir les CD/DVD par le bord et les introduire un par un, en les lâchant quand le déchiquetage commence. 2) La déchiqueteuse s’arrêtera après la destruction totale du disque. Ne jamais déchiqueter de grands trombones, d’enveloppes à fenêtre ou isolées, de formulaires en continu, de papier journal, des pages reliées (par exemple : carnets de notes, chéquiers, magazines, etc..), de transparents, de documents laminés, de carton, d’articles comportant des adhésifs, de matériaux durs ou en plastique (sauf les cartes de crédit et les CD). Cette déchiqueteuse déchiquettera les agrafes et les petits trombones. Il est recommandé de retirer les trombones chaque fois que cela est possible afin de prolonger la durée de vie de votre déchiqueteuse. Veillez à NE PAS incliner et ouvrir le couvercle au-delà de la position prédéterminée. Dans le cas contraire, la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et arrêtera le fonctionnement de la déchiqueteuse. La ligne indicatrice « SHREDDER STATUS » (État de la déchiqueteuse) doit s’aligner avec la fonctionnalité « READY » (Prêt). Ne déchiqueter les cartes de crédit qu’en les insérant verticalement au centre de l’entrée et en les lâchant quand le déchiquetage commence. Ne jamais déchiqueter plus d’une carte de crédit à la fois. NE PAS ACTIVER LA FONCTION MARCHE ARRIÈRE PENDANT LE DÉCHIQUETAGE DE CARTES DE CRÉDIT ET DE CD. READY (Prêt) : La déchiqueteuse est actuellement EN ATTENTE et prête à fonctionner lorsque du papier est inséré. La fente d’alimentation étant maintenant ouverte, vous pouvez déchiqueter plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit à la fois. La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l’utilisation. La suralimentation de la déchiqueteuse : peut entraîner des dommages considérables sur la déchiqueteuse en cas d’un déchiquetage dépassant le nombre de feuilles spécifié. La suralimentation exercera une forte pression sur la machine, l’usera rapidement et brisera les lames de coupe et les composants internes. DISABLED (Désactivé) : Le dispositif de sécurité a été activé. La DÉCHIQUETEUSE EST ACTUELLEMENT HORS TENSION ET NE FONCTIONNERA PAS avant que le couvercle ne soit mis en position « READY ». Le couvercle a été complètement incliné au-delà de la position sécuritaire. Surchauffe due à une utilisation prolongée : si la déchiqueteuse est utilisée en continu au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s’arrêtera automatiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche. Quand le déchiquetage est terminé, vous pouvez appuyer sur la zone indiquée « PUSH CLOSE » (pousser pour fermer) sur le couvercle pour fermer la fente d’alimentation du papier (FIGURE 4). Il est recommandé de fermer la fente d’alimentation afin d’empêcher des objets d’y être introduits accidentellement lorsque la déchiqueteuse n’est pas utilisée. Prochaine page continue 12 FRANÇAIS FRANÇAIS 13 ENTRETIEN DÉPANNAGE Avertissement : la garantie sera annulée dans le cas où l’entretien de votre déchiqueteuse n’a pas été fait correctement. Les déchiqueteuses de papier nécessitent une lubrification régulière afin d’offrir des performances optimales et une longue durée de vie. Nous vous recommandons de lubrifier votre déchiqueteuse une fois par mois. Votre huile végétale ou de cuisson ordinaire (aucun produit inflammable ou à base de pétrole) peut être pulvérisée sur quelques feuilles de papier qui seront ensuite insérées dans la déchiqueteuse. NE PULVÉRISEZ AUCUN PRODUIT SUR OU À PROXIMITÉ DE LA DÉCHIQUETEUSE ET TENEZ À L’ÉCART TOUT AÉROSOL. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. N’oubliez pas de régulièrement vider le panier à rebuts pour éviter toute surcharge et d’endommager le mécanisme de découpe. NETTOYAGE : • TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER ! • Nettoyer l’appareil uniquement à l’aide d’un tissu doux et sec ou d’une serviette. • Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l’eau ou l’immerger. Si l’appareil est mouillé, les composants électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S’il arrive que la déchiqueteuse soit mouillée, veiller à la sécher complètement et immédiatement avec un tissu ou une serviette. • Ne jamais utiliser quoi que ce soit d’inflammable pour nettoyer la déchiqueteuse. Cela pourrait entraîner de sérieuses blessures ou endommager le produit. DÉPANNAGE Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérifier ci-dessous quels sont les symptômes et les étapes à suivre pour les résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, prenez contact avec l’assistance technique de notre Centre de services. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA DÉCHIQUETEUSE. Cela annulera complètement la garantie du produit. La déchiqueteuse ne fonctionne pas. a) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état. b) Surchauffe due à une utilisation prolongée : si la déchiqueteuse est utilisée en continu au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s’arrêtera automatiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche. Prochaine page continue 14 FRANÇAIS c) Veiller à ce que la tête de la déchiqueteuse soit bien engagée sur le panier à rebuts fourni avec les mots et les icônes vous faisant face. La tète de la déchiqueteuse est spécialement conçue pour fonctionner avec le panier à rebuts intégré. La déchiqueteuse est équipée d’un mécanisme de verrouillage de sécurité intégré, qui empêche l’appareil de fonctionner si la tête est soulevée, enlevée ou renversée accidentellement. Située à l’arrière, au centre de la déchiqueteuse, près du cordon d’alimentation, une « forme cintrée comme un rabat » doit ÊTRE ADAPTÉE SUR L’EXTÉRIEUR de l’arête correspondante du panier à rebuts. La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si elle n’est pas correctement montée comme illustrée ! d) Veillez à NE PAS incliner et ouvrir le couvercle au-delà de la position prédéterminée. Dans le cas contraire, la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et arrêtera le fonctionnement de la déchiqueteuse. La ligne indicatrice « SHREDDER STATUS » (État de la déchiqueteuse) doit s’aligner avec la fonctionnalité « READY » (Prêt). e) Si vous utilisez un sac plastique pour doubler le panier à rebuts, veuillez l’enlever, car il pourrait empêcher la déchiqueteuse de fonctionner correctement. f) Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse est situé près du centre de la fente d’alimentation. Veiller à insérer le papier directement au centre pour déclencher l’activation (cela s’applique spécialement aux petites pièces de papier et aux cartes de crédit). La déchiqueteuse fonctionne en mode « Rev (marche arrière) », mais pas en mode « Auto (marche) ». a) En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente d’alimentation. Régler l’appareil sur « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse en mode automatique se situe précisément au centre de la fente d’alimentation. Si le papier inséré est étroit, la déchiqueteuse pourrait ne pas être activée par le détecteur optique. Il est possible que la fente d’alimentation soit obstruée par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise, ou feuille déchirée d’une boîte de céréales), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout bourrage de papier. Prochaine page continue FRANÇAIS 15 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Comment dégager un bourrage de papier dans la déchiqueteuse ? a) Mettre la déchiqueteuse en mode marche arrière (REV). En marche arrière, la déchiqueteuse inversera son fonctionnement et débloquera le bourrage de papier. Au besoin, vous devrez tirer et enlever plusieurs feuilles pour décoincer efficacement la machine. Quand le papier est débourré ou enlevé, revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Répéter les étapes si nécessaire. b) Dans les cas difficiles où la marche arrière ne vous aide pas, il est possible de dégager le bourrage de papier avec de l’huile pour déchiqueteuse (l’huile de cuisson peut faire l’affaire, aucun aérosol). Commencer par verser de l’huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant environ 30 minutes jusqu’à saturation complète. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique. Au besoin, une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise de dossier ou un carton déchiré d’une boîte de céréales) peut être insérée dans la déchiqueteuse pour aider à pousser le papier coincé. La déchiqueteuse fonctionne constamment en mode « Auto (marche) ». a) Il est possible que le détecteur d’activation qui met la déchiqueteuse en marche soit obstrué par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise, ou feuille déchirée d’une boîte de céréales), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout papier obstruant le détecteur d’activation et la fente d’alimentation. • RISQUE D’INCENDIE - De sérieuses blessures, une perte ou des dommages peuvent survenir. Ne jamais utiliser des huiles à base de pétrole, inflammables ou des lubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner de sérieuses blessures. • NE PULVÉRISEZ AUCUN PRODUIT SUR OU À PROXIMITÉ DE LA DÉCHIQUETEUSE ET TENEZ À L’ÉCART TOUT AÉROSOL. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en con tact avec des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongles, acétone, essence) dans le panier de la déchiqueteuse. • Ne jamais déchiqueter du plastique (excepté les cartes de crédit et les CD), tout matériau dur, des formulaires en continu, du papier journal où quoi que ce soit avec de la colle y compris les étiquettes et les enveloppes. • Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spécifiée. D’importants dégâts pourraient survenir sur la machine. • NE PAS ACTIVER LA FONCTION MARCHE ARRIÈRE PENDANT LE DÉCHIQUETAGE DE CARTES DE CRÉDIT ET DE CD. • Ne pas tenir les CD/DVD avec un doigt dans le trou central en alimentant la déchiqueteuse. Cela pourrait occasionner de sérieuses blessures. • La prise de courant devra être installée près de l’équipement et être facile d’accès. • Ne pas utiliser la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit. • Ne jamais immerger la déchiqueteuse et ne jamais la placer près d’une source d’eau ou d’une source de chaleur. • Toujours mettre la déchiqueteuse hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de la nettoyer, de la déplacer ou de vider le panier à rebuts. AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse. Éviter de toucher la fente d’alimentation de documents avec les mains. Ne pas vaporiser ou tenir de produits aérosol dans la déchiqueteuse ou à côté de celle-ci. Ce produit n’est pas destiné aux enfants (ce produit n’est pas un jouet). Éviter que des vêtements lâches ou des bijoux ne touchent la fente d’alimentation de documents. Ne pas introduire d’objets étrangers dans la fente d’alimentation de documents. Éviter que des cheveux soient proches de la fente d’alimentation de documents. • Ne jamais attendre que le panier à rebuts soit trop plein. Toujours vider le panier afin que les rebuts n’entravent pas l’évacuation de la déchiqueteuse. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueté soit attiré par la déchiqueteuse et entraîne des bourrages. • NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA DÉCHIQUETEUSE. CELA ANNULERA COMPLÈTEMENT LA GARANTIE DU PRODUIT. Prochaine page continue 16 FRANÇAIS FRANÇAIS 17 PapierschredderBedienungsanleitung Installation Kapazität 12 Bögen Bankpostpapier, 70 gsm* Papierschnitzelgröße 5,6 mm x 55 mm CD: 4 Stücke je 35 mm Papiereinzugsbreite 220 mm Kapazität Kreditkarten/ CDs Einzeln Spannung 220-240V/50-60Hz 1.2A Bedienung Wartung INSTALLATION Achtung: Kreuzschnitt-Schredder arbeiten mit scharfen, zugänglichen Klingen an der Unterseite des Schredderkopfes. Gehen Sie beim Aufsetzen des Schredderkopfes auf den Schnittgutbehälter also entsprechend umsichtig vor. Problemlösung Warnung BEDIENUNG * Ein einmal gefaltetes Blatt entspricht zwei Blättern Papier. Bei schwererem Papier, hoher Luftfeuchtigkeit und Spannungsschwankungen kann die Schredderleistung abnehmen. INSTALLATION ABBILDUNG 3 Setzen Sie den Schredderkopf wackelfrei auf den Rand des Schnittgutbehälters auf (Abbildung 1). Eine Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden und jederzeit frei zugänglich bleiben. Schließen Sie das Netzkabel an eine beliebige Steckdose an, die 220-240 volts Wechselspannung führt. ABBILDUNG 2 ABBILDUNG 4 Wählen Sie mit dem Schalter am Gerät eine der folgenden Einstellungen; schieben Sie den Schalter dabei nach links oder rechts (Abbildung 2). I Bei dieser Einstellung wird der Schredder automatisch gestartet, wenn Sie Papier in den Einzug schieben. Führen Sie das Papier grundsätzlich so gerade wie nur möglich zu. Nachdem das Papier durchgelaufen ist, stoppt der Schredder automatisch (Abbildung 2). ABBILDUNG 1 Dieses Modell ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der den Anlauf des Gerätes verhindert, wenn der Schredderkopf nicht richtig auf dem mitgelieferten Schnittgutbehälter sitzt. Mittig an der Rückseite des Schredders (neben der Stelle, an der das Netzkabel aus dem Gerät austritt), finden Sie eine gebogene Lasche, die AUSSEN über der zugehörigen Kante am Schnittgutbehälter sitzen muss (Abbildung 1). Der Schredder arbeitet erst dann, wenn diese wie in der Abbildung dargestellt sitzt! Das Gerät funktioniert nicht mit anderen Schnittgutbehältern. Ein Sicherheitsschalter am Schredderkopf schaltet das Gerät automatisch ab, wenn der Kopf angehoben oder abgenommen wird. Der Sicherheitsschalter wird vom mitgelieferten Schnittgutbehälter betätigt, der Schredder kann nun genutzt werden. Falls der Schnittgutbehälter mit einem Kunststoffbeutel ausgelegt wird, kann es zu Störungen kommen, der Schredder funktioniert eventuell nicht. Fortsetzung auf der nächsten Seite 18 DEUTSCH AUTO / ON: O OFF: Diese Einstellung schaltet sämtliche Funktionen des Schredders ab. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Schredder grundsätzlich abzuschalten (Schalter in der OFF-Position), wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder unbeaufsichtigt lassen (Abbildung 2). R REV (REVERSE): Falls es einmal zu einem Papierstau kommen sollte, können Sie durch diese Einstellung das Papier rückwärts laufen lassen und Papier, das noch nicht zerkleinert wurde, aus dem Gerät entfernen. Versuchen Sie niemals, einen Stau mit der Rückwärts-Funktion zu beseitigen, bevor der Schnittgutbehälter geleert wurde (Abbildung 2). Fortsetzung auf der nächsten Seite DEUTSCH 19 BEDIENUNG BEDIENUNG LED-Statusanzeigen Mit CD/DVD-Schredder : Fassen Sie CDs/DVDs beim Einführen in den Schredder nicht an ihrem Mittelloch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Betriebsbereit (grünes Licht) Papier-Überlastung (rotes Licht) Schredder überhitzt (rotes Licht) Schredder nicht richtig ausgerichtet (rotes Licht) Die ShredSafe™ Technologie ist eine zusätzliche Sicherheitsfunktion Ihres Modells. Dabei handelt es sich um eine neuartige Technologie, mit deren Hilfe der Schredder ein Zuführen von Schnittgut mit Gewalt erkennt, die Stromversorgung und somit das Zerkleinern unterbricht. Zum Schreddern stellen Sie den Schalter zunächst auf die Position „Auto“ ein (Abbildung 2). Die grüne LED leuchtet auf und zeigt an, dass der Schredder eingeschaltet und betriebsbereit ist. Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Bereich an der Abdeckklappe; die Abdeckung klappt auf und gibt den Papierzuführungsschlitz frei (Abbildung 3). Die Abdeckung rastet an zwei bestimmten Positionen ein, bei denen die SHREDDER STATUS-Markierungslinie auf eine der READYPositionen zeigt. Führen Sie niemals mehrere CDs/DVDs auf einmal zu. 1) Halten Sie die CD/DVD an der Kante, führen Sie immer nur ein Medium auf einmal zu, lassen Sie die CD/DVD los, sobald das Gerät zu arbeiten beginnt. 2) Der Schredder stoppt, sobald das Medium komplett zerstört ist. Zerkleinern Sie niemals Büroklammern, Fenster- oder gefütterte Briefumschläge, Endlospapier, Zeitungspapier, gebundene Seiten (beispielsweise Notizbücher, Scheckbücher, Magazine etc.), Transparentfolien, laminierte Dokumente, Karton, jegliche mit Klebstoff versehene Materialien, harte Gegenstände sowie Kunststoff (mit Ausnahme von Kreditkarten und CDs). Ihr Schredder zerkleinert auch Heftklammern und kleine Büroklammern. Wir empfehlen, Papier möglichst von Heftklammern zu befreien, damit Ihr Schredder nicht zu schnell verschleißt. Achten Sie darauf, die Abdeckung nicht über die vorgegebene Position hinaus zu öffnen; andernfalls wird die Stromversorgung durch ShredSafe™ unterbrochen, der Schredder arbeitet nicht. Die SHREDDER STATUS-Markierungslinie muss auf die READY-Position zeigen. Kreditkarten zerkleinern Sie, indem Sie diese vertikal in die Mitte des Zuführungsschlitzes schieben und loslassen, wenn der Schredder anläuft. Führen Sie niemals mehrere Kreditkarten auf einmal zu. Nutzen Sie die Rückwärts-Funktion nicht beim Schreddern von Kreditkarten oder CDs. READY: Der Schredder ist bereit und läuft an, sobald Papier eingeführt wird. In den nun geöffneten Zuführungsschlitz können Sie nun diverse Blätter Papier oder jeweils eine Kreditkarte einführen. Die grüne LED leuchtet auf und zeigt an, dass der Schredder eingeschaltet und betriebsbereit ist. Schredder-Überlastung: Beim Überschreiten der angegebenen maximalen Papiermenge kann der Schredder schwer beschädigt werden. Ein solches Überfüttern belastet die Mechanik stark und kann schnell zum Verschleißen und Brechen von Schneidklingen und internen Komponenten führen. DISABLED: Des Sicherheitsfunktion ist aktiv. Die Stromversorgung des Schredders ist vorübergehend abgeschaltet, der Schredder funktioniert erst dann, wenn sich die Abdeckung wieder in der READY-Position befindet. Die Abdeckung muss bis zum Einrasten geöffnet werden. Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten Sie den Schredder mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Nach dem Schreddern können Sie erneut auf den PUSH CLOSE-Bereich an der Abdeckung drücken und den Papierzuführungsschlitz wieder verschließen (Abbildung 4). Wir empfehlen, den Papierzuführungsschlitz geschlossen zu halten, wenn Sie den Schredder nicht benutzen; so können keine Fremdkörper in den Zuführungsschlitz eindringen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 20 DEUTSCH DEUTSCH 21 WARTUNG PROBLEMLÖSUNG Warnung: Falls der Schredder nicht ordnungsgemäß gewartet wird, erlischt die Garantie. Damit Ihr Papierschredder optimal funktioniert und lange hält, muss er regelmäßig geschmiert werden. Wir empfehlen, den Schredder einmal pro Monat zu schmieren. Dazu tröpfeln Sie etwas pflanzliches (Speise-) Öl auf ein paar Blätter Papier und führen diese dem Schredder zu. Sprühen Sie keinerlei Aerosolprodukte auf, in oder in die Nähe des Schredders. Verwenden Sie keine Druckluft. Reinigen Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig, damit das Gerät nicht überfüllt wird und keine Schäden am Schneidmechanismus auftreten. Reinigung: • Ziehen Sie vor der Reinigung grundsätzlich den Netzstecker! • Wischen Sie den Schredder lediglich mit einem trockenen, weichen Tuch oder Handtuch sauber. • Reinigen Sie den Schredder nicht mit Wasser, tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Falls das Gerät feucht oder gar nass wird, kann es zu Fehlfunktionen der Elektronik kommen. Sollte der Schredder einmal feucht werden, trocknen Sie das Gerät sofort mit einem Tuch oder Handtuch. • Verwenden Sie keine leicht brennbaren Mittel zur Reinigung des Schredders. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes kommen. PROBLEMLÖSUNG Sollten einmal Probleme mit Ihrem Schredder auftreten, schauen Sie sich bitte die nachstehenden Lösungsvorschläge an. Falls sich die Probleme dadurch nicht beheben lassen sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Öffnen Sie nicht den Schredderkopf, versuchen Sie keine eigenmächtigen Reparaturen. Dadurch erlischt die Garantie vollständig. c) Achten Sie darauf, dass der Kopf des Schredders richtig auf dem mitgelieferten Schnittgutbehälter sitzt; dabei müssen die Beschriftungen und Symbole zu Ihnen zeigen. Der Schredderkopf wurde speziell für den mitgelieferten Schnittgutbehälter entwickelt. Der Schredder ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die verhindert, dass der Schredder nicht anläuft, wenn der Kopf angehoben, entfernt oder das Gerät versehentlich umgeworfen wird. Mittig an der Rückseite des Schredders (neben der Stelle, an der das Netzkabel aus dem Gerät austritt), finden Sie eine gebogene Lasche, die AUSSEN über der zugehörigen Kante am Schnittgutbehälter sitzen muss. Der Schredder arbeitet erst dann, wenn der Kopf richtig (siehe Abbildung) auf dem Schnittgutbehälter sitzt. d) Achten Sie darauf, die Abdeckung nicht über die vorgegebene Position hinaus zu öffnen; andernfalls wird die Stromversorgung durch ShredSafe™ unterbrochen, der Schredder arbeitet nicht. Die SHREDDER STATUS-Markierungslinie muss auf die READY-Position zeigen. e) Falls Sie den Schnittgutbehälter mit einem Kunststoffbeutel ausgelegt haben, nehmen Sie diesen bitte heraus; dies kann die Ursache dafür sein, dass das Gerät nicht richtig funktioniert. f) Der Aktivierungssensor des Schredders befindet sich etwa in der Mitte des Zuführungsschlitzes. Achten Sie daher darauf, Schnittgut möglichst mittig zuzuführen – dies gilt insbesondere bei schmalerem Papier oder bei Kreditkarten. Der Schredder funktioniert überhaupt nicht. a) Überzeugen Sie sich davon, dass der Netzstecker eingesteckt ist und die Steckdose einwand frei funktioniert. b) Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten Sie den Schredder mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 22 DEUTSCH Der Schredder arbeitet im Rückwärts-Modus (REV), nicht jedoch im Auto-Modus. a) Im Auto-Modus läuft der Motor erst dann an, wenn Papier in den Zuführungsschlitz geschoben wird. Stellen Sie das Gerät auf Auto ein, führen Sie dann das Papier zu. Der Sensor, welcher den Schredder im Auto-Modus einschaltet, befindet sich in der Mitte des Zuführungsschlitzes. Falls das zugeführte Papier sehr schmal ist, wird es eventuell nicht vom optischen Sensor erkannt. Möglicherweise ist der Zuführungsschlitz durch Papier blockiert. Führen Sie ein Stück flachen, aber robusten Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaubskarte und dergleichen) direkt in die Mitte des Zuführungsschlitzes ein, schieben Sie verklemmtes Papier damit nach innen. Auf diese Weise lässt sich blockiertes Papier gewöhnlich entfernen. Fortsetzung auf der nächsten Seite DEUTSCH 23 PROBLEMLÖSUNG WARNUNG So beheben Sie einen Papierstau im Schredder. a) Schalten Sie den Schredder in den Rückwärts-Modus (REV). Im Rückwärtsgang transportiert der Schredder das Papier zurück und löst einen Papierstau auf. Bei Bedarf ziehen Sie verklemmtes Papier vorsichtig nach vorne aus dem Gerät heraus. Nachdem das verklemmte Papier gelöst oder entfernt wurde, schalten Sie wieder zum Auto-Modus um und setzen das Schreddern fort. Wiederholen Sie die obigen Schritte bei Bedarf. b) Bei hartnäckigen Stauungen, bei denen die Rückwärts-Funktion nicht weiterhilft, können Sie verklemmtes Papier mit Schredder-Öl (notfalls auch mit Speiseöl, nicht jedoch mit Sprays) lösen. Tröpfeln Sie zunächst Öl an der Stelle des Papierstaus auf die Klingen. Lassen Sie das Öl etwa 30 Minuten lang vollständig einziehen. Schalten Sie den Schredder in den Auto-Modus. Bei Bedarf können Sie auch mit einem Stück flachem, aber robustem Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaubskarte und dergleichen) nachschieben und verklemmtes Papier durchdrücken. • Sprühen Sie keinerlei Aerosolprodukte auf, in oder in die Nähe des Schredders. Verwenden Sie keine Druckluft. Geben Sie NIEMALS leicht brennbare Substanzen oder Materialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise Nagelpolitur, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berührung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schredders. • Zerkleinern Sie niemals Kunststoffe (außer Kreditkarten und CDs), harte Materialien, Endlospapier, Zeitungen oder Dinge, die Klebstoffe enthalten – dazu zählen auch Aufkleber und Umschläge. • Schreddern Sie nicht über die angegebene Kapazität (maximale Anzahl von Blättern) hinaus; andernfalls kann das Gerät schwer beschädigt werden. • Nutzen Sie die Rückwärts-Funktion nicht beim Schreddern von Kreditkarten oder CDs. Der Schredder läuft im Auto-Modus ständig. a) Eventuell wurde der Aktivierungssensor, der den Schredder startet, durch Papier oder Papierreste blockiert. Führen Sie ein Stück flachen, aber robusten Karton (z. B. Aktentrennblatt, Urlaubskarte und dergleichen) direkt in die Mitte des Zuführungsschlitzes ein, schieben Sie verklemmtes Papier damit nach innen. Auf diese Weise entfernen Sie gewöhnlich blockierendes Papier vom Aktivierungssensor und aus dem Zuführungsschlitz. • Fassen Sie CDs/DVDs beim Einführen in den Schredder nicht an ihrem Mittelloch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. • Eine Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden und jederzeit frei zugänglich bleiben. • Benutzen Sie den Schredder nicht, falls das Netzkabel beschädigt sein sollte. • Stellen Sie den Schredder niemals in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von Wärmequellen auf, tauchen Sie den Schredder niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Schalten Sie den Schredder grundsätzlich aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, bewegen oder den Schnittgutbehälter leeren. WARNUNG Berühren Sie den Zuführungsschlitz nicht mit den Fingern. • Brandgefahr – Es kann zu schweren Verletzungen, Verlusten oder Beschädigungen kommen. Arbeiten Sie niemals mit leicht entflammbaren Mitteln (z. B. Benzin, brennbare Schmiermittel und dergleichen) am oder in der Nähe des Gerätes; falls ein Brennstoff-Luft-Gemisch explodiert, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie niemals, die Schneidklingen zu reinigen oder zu anderen Zwecken zu berühren. Sprühen Sie keinerlei Aerosolprodukte auf, in oder in die Nähe des Schredders. Das Gerät darf nicht von Kindern genutzt werden; es ist kein Spielzeug. Halten Sie lose Kleidung und losen Schmuck vom Zuführungsschlitz fern. Schieben Sie keinerlei Fremdkörper in den Zuführungsschlitz. Achten Sie darauf, dass Ihr Haar (oder Ihre Krawatte) nicht in den Zuführungsschlitz gerät. • Achten Sie darauf, dass der Schnittgutbehälter nicht überfüllt wird. Leeren Sie den Schnittgut behälter regelmäßig, damit es nicht zu Blockaden kommt. Dies führt dazu, dass zerkleinertes Material wieder zurück in den Schredder gezogen wird und das Gerät blockiert. • ÖFFNEN SIE NICHT DEN SCHREDDERKOPF, VERSUCHEN SIE KEINE EIGENMÄCHTIGEN REPARATUREN. DADURCH ERLISCHT DIE GARANTIE. Fortsetzung auf der nächsten Seite 24 DEUTSCH DEUTSCH 25 Instrucciones de uso de la destructora de papel Instalación Uso Mantenimiento Resolución de problemas Advertencias Capacidad para hojas 12 hojas de papel de 70 gsm* Dimensiones del papel y CDs destruido Secciones de 5,6 mm x 55 mm 4 fragmentos de 35 mm de ancho Anchura de la entrada de papel 220 mm Capacidad para 1 por destrucción tarjetas de crédito/CDs Voltaje INSTALACIÓN Precaución: Las destructoras de corte cruzado poseen cuchillas muy afiladas sin protección en la parte inferior. Extreme la precaución al instalar la destructora en la cesta de residuos. USO 220-240V/50-60Hz 1.2A * UNA HOJA DE PAPEL PLEGADA EQUIVALE A 2 HOJAS DE PAPEL. El papel de tipo más pesado, la humedad y el uso de voltajes diferentes del nominal pueden reducir la capacidad de destrucción. FIGURA 3 INSTALACIÓN Instale la destructora firmemente sobre el borde de la cesta de residuos (FIGURA 1). Debe existir una toma de suministro eléctrico fácilmente accesible cerca del lugar destinado a la instalación del equipo. Conecte el cable de alimentación a una toma de suministro eléctrico estándar de 220-240 volts AC. FIGURA 2 FIGURA 4 Seleccione uno de los siguientes modos deslizando el conmutador situado en el equipo hacia la izquierda o hacia la derecha (FIGURA 2). I Este modo permite a la destructora ponerse en marcha automáticamente al detectar la inserción de papel en la abertura de destrucción. Introduzca siempre el papel en dirección perpendicular a la superficie del cabezal de la destructora. Cuando el papel haya atravesado el cabezal de la destructora, este se detendrá automáticamente (FIGURA 2). FIGURA 1 O Este modelo contiene un mecanismo de seguridad que exige la instalación correcta de la destructora en la cesta de residuos suministrada. En la parte posterior central de la destructora (junto al cable de alimentación) existe una lengüeta curvada que debe ENCAJAR POR FUERA en el surco de la cesta de residuos destinado a tal efecto (FIGURA 1). LA DESTRUCTORA NO FUNCIONARÁ A MENOS QUE LA INSTALACIÓN SE LLEVE A CABO TAL Y COMO SE MUESTRA EN LA ILUSTRACIÓN. La destructora no ha sido diseñada para funcionar con cestas de residuos de otros tipos. El conmutador de activación situado en el cabezal causa la desactivación automática de la destructora al levantar o extraer el cabezal. La cesta de residuos suministrada activa el conmutador correspondiente, habilitando de este modo el funcionamiento de la destructora. No forre la cesta de residuos con una bolsa de plástico; podría atascarse en la destructora e impedir que funcione. Continúa en la página siguiente 26 ESPAÑOL AUTO/ON (AUTOMÁTICO/ENCENDIDO): OFF (APAGADO): Este modo permite desactivar todas las funciones de la destructora. Por razones de seguridad, se recomienda que la destructora permanezca en el modo “Off” (Apagado) siempre que quede desatendida o no se encuentre en uso (FIGURA 2). R REV (REVERSE) (INVERSIÓN): En el caso improbable de que el papel se atasque, este modo permite extraer de la abertura de destrucción el papel cortado que aún no la haya atravesado. Nunca intente solucionar un atasco empleando esta función sin vaciar antes la cesta de residuos (FIGURA 2). Continúa en la página siguiente ESPAÑOL 27 USO USO Indicadores LED de estado Encendido (luz verde) Sobrecarga de papel (luz roja) Este equipo cuenta con un dispositivo de destrucción de CDs/DVDs: No inserte un dedo a través del orificio central de un CD/ DVD para sostenerlo al introducirlo en la destructora. Ello podría derivar en lesiones graves. Sobrecalentamiento de la destructora (luz roja) Destructora no alineada (luz roja) Este modelo en particular está equipado con una función de seguridad complementaria denominada ShredSafe™. Se trata de una nueva tecnología, gracias a la cual la destructora es capaz de detectar la introducción forzada, en cuyo caso se desactiva y detiene la destrucción. Para comenzar a destruir, sitúe el conmutador del equipo en la posición “Auto” (Automático) (FIGURA 2). El indicador LED de color verde se iluminará para confirmar que la destructora se encuentra en el modo “On” (Encendido) y preparada para su uso. Pulse sobre la zona del asa de la cubierta etiquetada con las palabras “PUSH OPEN” (PRESIONAR PARA ABRIR) para abrir la cubierta y descubrir la ranura de entrada de papel (FIGURA 3). La cubierta encajará en una posición predefinida, en la que la línea indicadora denominada “SHREDDER STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY” (PREPARADO). Asegúrese de NO inclinar la cubierta más allá de la posición predefinida al abrirla; de lo contrario, la función ShredSafe™ se activará, interrumpiendo el suministro eléctrico e impidiendo que la destructora continúe funcionando. La línea indicadora denominada “SHREDDER STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY” (PREPARADO). READY (PREPARADO): La destructora se encuentra en modo STANDBY (REPOSO) y lista para funcionar al insertar papel. Una vez descubierta la ranura de entrada, puede comenzar a destruir hojas de papel o 1 tarjeta de crédito por destrucción. El indicador LED de color verde se iluminará para confirmar que la destructora se encuentra en el modo “On” (Encendido) y preparada para su uso. DISABLED (DESHABILITADO): Se ha activado la función de seguridad. LA DESTRUCTORA PERMANECERÁ APAGADA Y NO FUNCIONARÁ hasta que la cubierta vuelva a colocarse en la posición “READY” (PREPARADO). La cubierta se ha inclinado completamente, superando la posición de seguridad. No introduzca más de una tarjeta de crédito o un CD/DVD por destrucción. 1) Para destruir un CD/DVD (no introduzca más de uno por destrucción), sosténgalo por uno de sus extremos y libérelo una vez iniciada la destrucción. 2) La destructora se detendrá una vez destruido el disco completo. No trate de destruir clips de gran tamaño, sobres con ventanilla o aislantes, papel de tipo continuo, papel de periódico, artículos con páginas encuadernadas (como, por ejemplo, cuadernos, talonarios, revistas, etc.), transparencias, documentos plastificados, cartones, artículos con adhesivos, materiales duros o plásticos (a excepción de tarjetas de crédito y CDs). Esta destructora admite la destrucción de grapas y clips de pequeño tamaño. Se recomienda despojar el papel de clips siempre que sea posible con objeto de prolongar la vida útil de la destructora. Lleve a cabo la destrucción de tarjetas de crédito introduciéndolas verticalmente en la parte central de la entrada y liberándolas una vez iniciada la destrucción. No introduzca más de una tarjeta de crédito por destrucción. NO ACTIVE LA FUNCIÓN “REV (REVERSE)” (INVERSIÓN) DURANTE LA DESTRUCCIÓN DE TARJETAS DE CRÉDITO y CDs. Sobrecarga de la destructora: superar la capacidad especificada para hojas de la destructora puede originar grandes daños en ella. La sobrecarga causa el funcionamiento forzado de la máquina y acelera el desgaste y la rotura de las cuchillas de corte y los componentes internos. Sobrecalentamiento derivado del uso prolongado: si la destructora lleva a cabo operaciones de destrucción continuas durante un periodo de tiempo superior al tiempo máximo de funcionamiento y supera el límite de temperatura, se apagará automáticamente. En tal caso, deberá mantener la destructora apagada durante, al menos, 30 minutos para que vuelva a funcionar normalmente. Una vez finalizada la destrucción, pulse sobre la zona de la cubierta etiquetada con las palabras “PUSH CLOSE” (PRESIONAR PARA CERRAR) para cerrar la ranura de entrada de papel (FIGURA 4). Se recomienda mantener la ranura de entrada de papel cerrada si la destructora no se encuentra en uso con objeto de evitar que algún objeto penetre accidentalmente en ella. Continúa en la página siguiente 28 ESPAÑOL ESPAÑOL 29 MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Advertencia: La garantía quedará invalidada si la destructora no recibe el mantenimiento adecuado. Las destructoras de papel precisan lubricación con aceite de forma regular para un funcionamiento óptimo y para alargar así su vida útil. Recomendamos que aplique aceite a su destructora una vez al mes. Puede aplicar una fina capa de aceite vegetal o de cocina (no elaborado a base de sustancias inflamables o de petróleo) en unas cuantas hojas de papel e introducirlas en la destructora. NO PULVERICE NI GUARDE NINGÚN AEROSOL DENTRO O CERCA DE LA DESTRUCTORA. NO UTILICE AIRE A PRESIÓN. Asegúrese de vaciar periódicamente la cesta de residuos para evitar una sobrecarga que podría dañar el mecanismo de corte. LIMPIEZA: • DESENCHUFE SIEMPRE LA DESTRUCTORA ANTES DE SOMETERLA A OPERACIONES DE LIMPIEZA. • Limpie la destructora pasando con cuidado una toalla o un paño suave secos. • No limpie la destructora con agua ni la sumerja en ella. Si el equipo se moja, los componentes eléctricos podrían sufrir daños o funcionar erróneamente. Si la destructora se mojase, asegúrese de secarla inmediata y completamente empleando un paño o una toalla. • No use compuestos inflamables para limpiar la destructora. Ello podría ocasionar lesiones graves y daños al producto. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si experimenta algún problema relacionado con la destructora cuyos síntomas aparezcan recogidos a continuación, siga los pasos descritos para resolverlo. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro Centro de asistencia. NO INTENTE REPARAR ESTE EQUIPO ABRIENDO EL CABEZAL DE LA DESTRUCTORA. Si lo hace, la garantía del producto quedará completamente invalidada. c) Asegúrese de que el cabezal de la destructora permanezca correctamente apoyado sobre la cesta de residuos suministrada, con todas las palabras e iconos orientados hacia el usuario. El cabezal ha sido diseñado especialmente para su uso exclusivo con la cesta de residuos suministrada. La destructora está equipada con un mecanismo de seguridad que impide que funcione si el cabezal se levanta, se retira o se cae accidentalmente. En el borde posterior central del cabezal de la destructora (junto al cable de alimentación), existe una “lengüeta curvada” que DEBE ENCAJAR POR FUERA en el surco de la cesta de residuos destinado a tal efecto. La destructora no funcionará a menos que la instalación del cabezal se lleve a cabo tal y como se muestra en la ilustración. d) Asegúrese de NO inclinar la cubierta más allá de la posición predefinida al abrirla; de lo contrario, la función ShredSafe™ se activará, interrumpiendo el suministro eléctrico e impidiendo que la destructora continúe funcionando. La línea indicadora denominada “SHREDDER STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY” (PREPARADO). e) Si ha forrado la cesta de residuos con una bolsa de plástico, retírela; puede que sea el motivo por el que la destructora no funcione correctamente. f ) El sensor de activación de la destructora se encuentra cerca de la parte central de la ranura de entrada. Asegúrese de introducir el material que desee destruir en la zona central para que la máquina se active (en especial en el caso de papeles de pequeño tamaño o tarjetas de crédito). La destructora funciona en el modo “Rev (Reverse)” (Inversión), pero no en el modo “Auto/ On” (Automático/Encendido). La destructora no funciona en absoluto. a) Asegúrese de haber enchufado el equipo y de que la toma de suministro eléctrico a la que está conectado se encuentre en buen estado de funcionamiento. b) Sobrecalentamiento derivado del uso prolongado: si la destructora lleva a cabo operaciones de destrucción continuas durante un periodo de tiempo superior al tiempo máximo de funcionamiento y supera el límite de temperatura, se apagará automáticamente. En tal caso, deberá mantener la destructora apagada durante, al menos, 30 minutos para que vuelva a funcionar normalmente. Continúa en la página siguiente 30 ESPAÑOL a) En el modo “Auto” (Automático), el motor no se pone en marcha hasta que se inserta papel en la ranura de entrada. Active el modo “Auto” (Automático) en el equipo e inserte papel para destruirlo. El sensor que activa la destructora en el modo “Auto” (Automático) se encuentra situado en la parte central de la ranura. Si ha insertado una hoja de papel estrecha, puede que el sensor óptico no se haya activado al hacerlo. Es posible que se haya atascado papel en la ranura de entrada. Inserte una ficha o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felicitación antigua, una carpeta de archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales) directamente en la parte central de la ranura de entrada mientras aplica fuerza para facilitar el paso del papel atascado. Normalmente, cualquier papel atascado consigue atravesar la destructora al llevar a cabo la acción descrita. Continúa en la página siguiente ESPAÑOL 31 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo conseguir que un papel atascado atraviese la destructora. a) Active el modo “Rev (Reverse)” (Inversión) en la destructora. En el modo “Rev (Reverse)” (Inversión), la destructora funciona en sentido inverso con objeto de liberar papel atascado. Puede que sea necesario tirar de varias hojas para retirarlas y deshacer el atasco definitivamente. Una vez liberado o eliminado el papel atascado, vuelva a activar el modo “Auto/On” (Automático /Encendido) para continuar destruyendo. Repita los pasos descritos si fuese necesario. b) En situaciones complicadas en las que la función “Rev (Reverse)” (Inversión) no resulte de ayuda, es posible facilitar el paso del papel atascado aplicando aceite para destructoras (también es admisible el uso de aceite de cocina, pero en ningún caso el de aerosoles). Aplique una capa delgada de aceite sobre las cuchillas en las que se encuentra atascado el papel. Permita que se impregnen durante, aproximadamente, 30 minutos para garantizar su saturación. Active de nuevo el modo “Auto/On” (Automático/Encendido). Si fuese necesario, introduzca una ficha o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felicitación antigua, una carpeta de archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales) para facilitar el paso del papel atascado. La destructora funciona constantemente al activar el modo “Auto/On” (Automático/Encendido). a) Puede que se haya atascado papel en el sensor de activación, responsable de poner en marcha la destructora. Inserte una ficha o una lámina rígida de cartulina (por ejemplo, una tarjeta de felicitación antigua, una carpeta de archivo o un pedazo de cartón recortado de una caja de cereales) directamente en la parte central de la ranura de entrada mientras aplica fuerza para facilitar el paso del papel atascado. Normalmente, cualquier papel atascado en el sensor de activación o la ranura de entrada consigue atravesar la destructora al llevar a cabo la acción descrita. ADVERTENCIAS • RIESGO DE INCENDIO - Pueden producirse graves heridas, pérdidas o daños materiales. No aplique aceites o lubricantes con base de petróleo o inflamables a la máquina ni use tales compuestos en sus alrededores; ciertos aceites pueden iniciar combustiones y causar lesiones graves. • NO PULVERICE NI GUARDE NINGÚN AEROSOL DENTRO O CERCA DE LA DESTRUCTORA. NO UTILICE AIRE A PRESIÓN. NO arroje productos químicos inflamables ni materiales que hayan permanecido en contacto con los mismos (como esmalte de uñas, acetona o gasolina) a la cesta de la destructora. • No destruya plástico (a excepción de tarjetas de crédito y CDs), materiales rígidos, papel de tipo continuo, papel de periódico u objetos que contengan adhesivos, como etiquetas o sobres. • No supere la capacidad de destrucción de hojas especificada; ello podría ocasionar grandes daños a la máquina. • NO ACTIVE LA FUNCIÓN “REV (REVERSE)” (INVERSIÓN) DURANTE LA DESTRUCCIÓN DE TARJETAS DE CRÉDITO y CDs. • No inserte un dedo a través del orificio central de un CD/DVD para sostenerlo al intro ducirlo en la destructora. Ello podría derivar en lesiones graves. • Debe existir una toma de suministro eléctrico fácilmente accesible cerca del lugar destinado a la instalación del equipo. • No use la destructora si el cable de alimentación se encuentra dañado de cualquier modo. • Siempre que se disponga a limpiar la destructora, desplazarla o vaciar la cesta de residuos, apague y desenchufe la destructora de la toma de suministro eléctrico AC. • No sumerja nunca la destructora ni la sitúe cerca del agua o de fuentes de calor. No trate de limpiar o extraer residuos de las cuchillas de la destructora. ADVERTENCIAS • No permita que la cesta de residuos se llene por completo. Mantenga la cesta de residuos vacía para evitar la obstrucción de la salida de la destructora. Si ello ocurriese, el material residual podría volver a penetrar en la destructora y provocar atascos. Evite tocar la abertura de introducción de documentos con las manos. No pulverice productos en spray sobre la destructora ni los guarde en sus cercanías. Este producto no está destinado al uso infantil (este producto no es un juguete). Evite el contacto de las prendas sueltas o los artículos de bisutería con la abertura de introducción de documentos. No inserte objetos extraños en la abertura de introducción de documentos. Evite acercar el pelo a la abertura de introducción de documentos. • NO INTENTE REPARAR ESTE EQUIPO ABRIENDO EL CABEZAL DE LA DESTRUCTORA. SI LO HACE, LA GARANTÍA DEL PRODUCTO QUEDARÁ INVALIDADA. Continúa en la página siguiente 32 ESPAÑOL ESPAÑOL 33 Istruzioni di funzionamento distruggidocumenti Installazione Funzionamento Manutenzione Localizzazione guasti Avvertenze INSTALLAZIONE Capacità fogli 12 fogli di carta fine da 70 gsm* Dimensione dei frammenti di carta pezzi da 5,6 x 55 mm CD: 4 pezzi di 35 mm di larghezza Larghezza apertura di ingresso carta 220 mm Attenzione: I distruggidocumenti con taglio trasversale posseggono delle lame esposte molto taglienti sul lato inferiore. Fare attenzione quando si monta il distruggidocumenti sul contenitore dei rifiuti. Capacità carte di credito/CD 1 alla volta FUNZIONAMENTO Tensione 220-240V/50-60Hz 1.2A * UN FOGLIO DI CARTA RIPIEGATO EQUIVALE A 2 FOGLI DI CARTA Carta più pesante, umidità o una tensione diversa da quella nominale potrebbero ridurre la capacità di triturazione. FIGURA 3 INSTALLAZIONE FIGURA 2 Montare saldamente il distruggidocumenti sul bordo del contenitore dei rifiuti (FIGURA 1). Una presa di alimentazione dovrebbe trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile. Collegare il cordone di alimentazione a una presa standard da 220-240 volt AC. FIGURA 4 Utilizzando l’interruttore posizionato sull’unità, selezionare una delle impostazioni seguenti facendo scorrere l’interruttore a sinistra o a destra (FIGURA 2). I Questa impostazione consente l’avvio automatico del distruggidocumenti se si inserisce della carta nell’apertura di carico. Alimentare sempre l’apparecchio inserendo la carta nel modo più rettilineo possibile. Quando la carta sarà passata attraverso l’apparecchio il distruggidocumenti si arresterà automaticamente (FIGURA 2). FIGURA 1 Questo modello comprende un meccanismo di blocco di emergenza incorporato, che necessita che il distruggidocumenti sia montato correttamente sul contenitore dei rifiuti incluso nella confezione. Posizionata al centro della parte posteriore del distruggidocumenti, accanto al cordone di alimentazione, c’è una sagoma curva, simile a un’aletta, che deve INSERIRSI SULLA corrispondente scanalatura ESTERNA del contenitore dei rifiuti (FIGURA1). IL DISTRUGGIDOCUMENTI NON FUNZIONERÀ A MENO CHE NON SIA CORRETTAMENTE MONTATO COME ILLUSTRATO! Il prodotto non è stato progettato per funzionare con alcun altro tipo di contenitore dei rifiuti. Un interruttore di attivazione posizionato sull’unità della testa spegne automaticamente il distruggidocumenti quando questa viene sollevata o asportata. Il contenitore dei rifiuti fornito aziona questo interruttore, che consente di mettere in funzione il distruggidocumenti. Foderare l’interno del contenitore dei rifiuti con un sacchetto di plastica costituirà un’interferenza e potrebbe impedire il funzionamento del distruggidocumenti. Segue sulla pagina successiva 34 ITALIANO AUTO / ON (AVVIO AUTOMATICO/ACCENSIONE): O OFF (SPEGNIMENTO): Questa impostazione spegne tutte le funzioni del distruggidocumenti. Per ragioni di sicurezza si consiglia di lasciare il distruggidocumenti in posizione “Off (Spento)” ogni volta che rimane privo di sorveglianza o non viene utilizzato (FIGURA 2). R REV (INDIETRO): Nell’improbabile eventualità di un inceppamento di carta, l’impostazione “Rev (Indietro)” può essere utilizzata per contribuire a liberare i taglienti dalla carta che non è passata attraverso l’apparecchio. Non cercare mai di eliminare un inceppamento di carta utilizzando la funzione “Rev (Indietro)” fino a che non si è svuotato il contenitore dei rifiuti (FIGURA 2). Segue sulla pagina successiva ITALIANO 35 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO LED indicatori di stato: Apparecchio acceso (Luce verde) Quando la triturazione è terminata, si può premere l’area sul coperchio indicata da “PUSH CLOSE (SPINGERE FINO A CHIUSURA)” in modo che si ribalti e chiuda la fessura di alimentazione della carta (FIGURA 4). Quando il distruggidocumenti non viene utilizzato si consiglia di tenere chiusa la fessura di alimentazione della carta in modo da evitare che degli oggetti vi entrino accidentalmente. Sovraccarico carta (Luce rossa) Surriscaldamento distruggidocumenti (Luce rossa) Distruggidocumenti non allineato (Luce rossa) La tecnologia ShredSafe™ è un elemento di sicurezza in più introdotto in questo specifico modello. Si tratta di una nuova tecnologia grazie alla quale il distruggidocumenti è in grado di rilevare degli ingressi forzati e interrompe automaticamente l’alimentazione, impedendo ulteriori attività di triturazione. Per iniziare la triturazione, individuare l’interruttore sull’unità e selezionare la modalità “Auto (Avvio automatico)” (FIGURA 2). Il LED verde indica che il distruggidocumenti è acceso e pronto per essere usato. Premere la zona sulla maniglia del coperchio contrassegnata da “PUSH OPEN (SPINGERE PER APRIRE)” in modo da farlo aprire per ribaltamento e far apparire la fessura di alimentazione della carta (FIGURA 3). Il coperchio si posizionerà con un clic in una posizione preimpostata, in cui la linea indicante “SHREDDER STATUS (STATO DISTRUGGIDOCUMENTI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY (PRONTO)”. Accertarsi di NON ribaltare completamente il coperchio aprendolo oltre la posizione preimpostata, altrimenti verrà attivata la funzione di spegnimento dell’alimentazione ShredSafe™ e il distruggidocumenti non funzionerà. La linea indicatrice “SHREDDER STATUS (STATO DISTRUGGIDOCUMENTI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY (PRONTO)”. READY (PRONTO): Il distruggidocumenti al momento si trova in modalità di attesa (STANDBY) e pronto a mettersi in funzione non appena verrà inserita della carta. Con la fessura di alimentazione ormai aperta, è possibile distruggere dei fogli di carta o 1 carta di credito per passaggio. Il LED verde indica che il distruggidocumenti è “ACCESO” e pronto all’uso. DISABLED (DISABILITATO): È stata attivata la funzione di emergenza. L’alimentazione del DISTRUGGIDOCUMENTI AL MOMENTO È TOTALMENTE DISATTIVATA E L’APPARECCHIO NON FUNZIONERÀ fino a che il coperchio non sarà riportato sull’ impostazione “READY (PRONTO)”. Il coperchio è stato completamente ribaltato oltre la posizione di sicurezza. Funzioni di distruggi-CD/DVD: Non reggere il CD/DVD con le dita inserite nel foro centrale mentre lo si inserisce nel distruggidocumenti. Ci si possono procurare delle lesioni gravi. Non inserire mai più di una carta di credito o di un CD/DVD alla volta. 1) Reggere il CD/DVD per la sua estremità e inserirne uno alla volta lasciando la presa quando ha inizio la triturazione. 2) Il distruggidocumenti si arresterà quando l’intero disco sarà stato distrutto. Non triturare mai fermagli per carta di grandi dimensioni, buste a finestra o in materiale isolante, tabulati in modulo continuo, carta da giornale, pagine rilegate (come: blocchi per appunti, libretti di assegni, riviste, ecc...), carta da lucido, documenti plastificati, cartone, oggetti dotati di adesivi, materiali rigidi o plastica (tranne carte di credito e CD). Questo distruggidocumenti triturerà graffette e fermagli di piccole dimensioni . Per prolungare il ciclo di vita del distruggidocumenti si consiglia di eliminare i fermagli ogniqualvolta possibile. Triturare le carte di credito soltanto introducendole verticalmente nel centro dell’apertura di ingresso, lasciare la presa quando la triturazione ha inizio. Non inserire mai più di una carta di credito alla volta. NON AZIONARE LA FUNZIONE “REV (INDIETRO)” MENTRE SI STANNO TRITURANDO CARTE DI CREDITO E CD. Sovraccarico del distruggidocumenti: Triturare una quantità di fogli che supera la capacità indicata può provocare danni su vasta scala al distruggidocumenti. Un sovraccarico metterà la macchina sotto sforzo e in poco tempo usurerà e condurrà alla rottura le lame e i componenti interni. Surriscaldamento dovuto all’uso prolungato: Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininterrottamente triturato oltre il tempo massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si spegnerà automaticamente. Se ciò accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un intervallo di tempo più lungo, prima di riprendere il funzionamento normale. Segue sulla pagina successiva 36 ITALIANO ITALIANO 37 MANUTENZIONE LOCALIZZAZIONE GUASTI Avvertenza: Una manutenzione scorretta renderà nulla la garanzia del distruggidocumenti. I distruggidocumenti richiedono la lubrificazione regolare per garantire le prestazioni ottimali e prolungarne la durata. Si raccomanda di lubrificare il distruggidocumenti una volta al mese. Spruzzare del normale olio vegetale o da cucina (non oli infiammabili a base di petrolio) su alcuni fogli di carta e poi inserirli del distruggidocumenti. NON SPRUZZARE IL DISTRUGGIDOCUMENTI, NÉ TENERE NELLE SUE VICINANZE, PRODOTTI SPRAY DI QUALSIASI TIPO. NON USARE ARIA COMPRESSA. Assicurarsi di svuotare periodicamente il cestino per evitare il sovraccarico e danni al meccanismo di taglio. PULIZIA: • PRIMA DI PROCEDERE CON LA PULIZIATOGLIERE SEMPRE LA SPINA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI DALLA PRESA! • Pulire il distruggidocumenti soltanto passando un panno morbido o un asciugamano asciutti sull’unità. • Non lavare e non immergere il distruggidocumenti nell’acqua. Se l’unità si bagna ciò può provocare danni o malfunzionamento dei componenti elettrici. Se per caso il distruggidocumenti si bagna, accertarsi di asciugare immediatamente e completamente l’unità con un panno o un asciugamano. • Non usare mai nulla di infiammabile per pulire il distruggidocumenti. Ciò potrebbe provocare lesioni gravi o danneggiare il prodotto. LOCALIZZAZIONE GUASTI Se il distruggidocumenti manifesta problemi, controllare se ciò rientra tra i sintomi e le soluzioni esposti di seguito. Se i problemi persistono, contattare il servizio assistenza clienti presso il nostro Centro assistenza. NON CERCARE DI EFFETTUARE RIPARAZIONI APRENDO LA TESTA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI. Ciò renderà completamente nulla la garanzia del prodotto. Il distruggidocumenti non funziona affatto. a) Accertarsi che l’unità sia collegata a una presa in corrette condizioni di funzionamento. b) Surriscaldamento dovuto all’uso prolungato: Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininterrottamente triturato oltre il tempo massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si spegnerà automaticamente. Se ciò accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un intervallo di tempo più lungo, prima di riprendere il funzionamento normale. Segue sulla pagina successiva 38 ITALIANO c) Accertarsi che la parte costituente l’unità della testa del distruggidocumenti sia correttamente inserita sul contenitore dei rifiuti incluso nella confezione e che tutte le scritte e le icone siano rivolte verso l’utente. L’unità della testa è stata specificamente ideata per funzionare unicamente con il contenitore dei rifiuti integrato. I distruggidocumenti sono dotati di un meccanismo di blocco di emergenza che impedisce che il distruggidocumenti funzioni quando l’unità della testa è sollevata, è stata tolta o rovesciata accidentalmente. Sul bordo centrale posteriore della testa del distruggidocumenti, accanto al cordone di alimentazione, c’è una “sagoma curva, simile a un’aletta”, che deve INSERIRSI SULLA corrispondente scanalatura ESTERNA del contenitore dei rifiuti. Il distruggidocumenti non funzionerà a meno che l’unità della testa sia correttamente montata come illustrato. d) Accertarsi di NON ribaltare completamente il coperchio aprendolo oltre la posizione preimpostata, altrimenti verrà attivata la funzione di spegnimento dell’alimentazione ShredSafe™ e il distruggidocumenti non funzionerà. La linea indicatrice “SHREDDER STATUS (STATO DISTRUGGIDOCUMENTI)” deve essere allineata con l’impostazione “READY (PRONTO)”. e) Se si è inserito un sacchetto di plastica per foderare internamente il contenitore dei rifiuti si prega di toglierlo perché potrebbe essere la causa del cattivo funzionamento del distruggidocumenti. f ) Il sensore di attivazione del distruggidocumenti è posizionato accanto al centro della fessura di alimentazione. Accertarsi di inserire i prodotti da distruggere direttamente nella parte centrale per azionare la macchina (ciò vale soprattutto per pezzi di carta più piccoli o carte di credito). Il distruggidocumenti funziona in modalità “Rev (Indietro)”, ma non in modalità “Auto (On) (Avvio automatico (Accensione))”. a) Mentre è in modalità “Auto (Avvio automatico)”, il motore non inizierà a funzionare fino a che non venga introdotta della carta nella fessura di alimentazione. Impostare l’unità su “Auto (Avvio automatico)” e inserire della carta da triturare. Il sensore che aziona il distruggidocumenti in modalità Auto (Avvio automatico) è posizionato direttamente al centro della fessura. Se la carta che si sta inserendo è stretta, potrebbe non attivare il sensore ottico. È possibile che della carta abbia bloccato la fessura di alimentazione. Inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartelletta o un foglio ricavato da una scatola di cereali) direttamente al centro della fessura di alimentazione, esercitando forza per spingere la carta inceppata dentro l’apparecchio. Ciò di solito elimina le ostruzioni provocate dalla carta. Segue sulla pagina successiva ITALIANO 39 LOCALIZZAZIONE GUASTI AVVERTENZA Come eliminare un inceppamento di carta all’interno del distruggidocumenti. a) Portare il distruggidocumenti in modalità indietro (REV). In questa modalità il distruggidocumenti spingerà indietro e libererà la carta inceppata. Se occorre, potrà essere necessario tirare e rimuovere diversi fogli per liberare effettivamente la macchina. Quando la carta inceppata è stata liberata o tolta, tornare alla modalità Auto-On (Avvio automatico - Accensione) per continuare la triturazione. Se necessario ripetere le operazioni. b) In situazioni difficili da risolvere, in cui la funzione indietro non è di aiuto, si può liberare la carta inceppata con dell’olio per distruggidocumenti (si può usare anche dell’olio da cucina, ma nessun prodotto spray). Cominciare versando qualche goccia di olio sulle lame dove la carta è inceppata. Lasciarlo assorbire per circa 30 minuti in modo che la carta si impregni completamente. Riportare il distruggidocumenti in modalità Auto-On (Avvio automatico-Accensione). Se necessario è possibile inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartelletta ripiegata o un foglio ricavato da una scatola di cereali) all’interno del distruggidocumenti per spingere nell’apparecchio la carta inceppata. Mentre è in modalità “Auto (On) (Avvio automatico (Accensione))” il distruggidocumenti è costantemente in funzione. a) È possibile che della carta abbia bloccato il sensore di attivazione che avvia il distruggidocumenti. Inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartelletta o un foglio ricavato da una scatola di cereali) direttamente al centro della fessura di alimentazione, esercitando forza per spingere la carta inceppata dentro l’apparecchio. Ciò solitamente eliminerà la carta che blocca il sensore di attivazione e l’apertura di alimentazione. AVVERTENZA • RISCHIO D’INCENDIO – Si possono subire gravi lesioni, perdite o danni. Non usare mai oli o lubrificanti infiammabili o a base di petrolio all’interno o nelle vicinanze della macchina in quanto alcuni oli possono prendere fuoco causando delle lesioni gravi. • NON SPRUZZARE IL DISTRUGGIDOCUMENTI, NÉ TENERE NELLE SUE VICINANZE, PRODOTTI SPRAY DI QUALSIASI TIPO. NON USARE ARIA COMPRESSA. NON introdurre mai prodotti chimici infiammabili o materiali che sono entrati in contatto con prodotti chimici infiammabili (per esempio smalto per unghie, acetone, o benzina) nel contenitore dei rifiuti del distruggidocumenti. • Non triturare mai plastica (tranne carte di credito e CD), materiali rigidi, tabulati in modulo continuo, carta da giornale, o alcunché provvisto di adesivi, ivi comprese etichette e buste. • Non triturare un numero di fogli superiore alla capacità indicata in quanto ciò potrebbe comportare danni su vasta scala alla macchina. • NON AZIONARE LA FUNZIONE “REV (INDIETRO)” MENTRE SI STANNO TRITURANDO CARTE DI CREDITO E CD. • Non reggere il CD/DVD con le dita inserite nel foro centrale mentre lo si inserisce nel distruggidocumenti. Ci si possono procurare delle lesioni gravi. • Una presa di alimentazione dovrebbe trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile. • Non usare il distruggidocumenti se il cordone presenta una qualche forma di danno. • Non sommergere mai il distruggidocumenti in acqua, né collocarlo vicino all’acqua o sorgenti di calore. • Spegnere sempre il distruggidocumenti e togliere la spina dalla presa AC prima di pulirlo, spostarlo o svuotare il contenitore dei rifiuti. Non cercare mai di pulire o liberare le lame del distruggidocumenti. Evitare di toccare con le mani l’apertura di alimentazione documenti. Non spruzzare e non tenere prodotti spray sul distruggidocumenti o attorno ad esso. Il prodotto non è destinato ad essere usato da dei bambini (il prodotto non è un giocattolo). Evitare che indumenti fluenti o gioielli entrino in contatto con l’apertura di alimentazione documenti. Non inserire corpi estranei nell’apertura di alimentazione documenti. Evitare di avvicinare i capelli all’apertura di alimentazione documenti. • Non permettere mai che il cestino si riempia troppo. Svuotare il contenitore dei rifiuti in modo che non venga impedita l’emissione dal distruggidocumenti. Diversamente i materiali torneranno nel distruggidocumenti provocando inceppamenti. • NON CERCARE DI APRIRE O DI RIPARARE IN ALTRO MODO APRENDO LA TESTA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI. CIÒ RENDEREBBE NULLA LA GARANZIA DEL PRODOTTO. Segue sulla pagina successiva 40 ITALIANO ITALIANO 41 W.E.E.E. W.E.E.E. ENGLISH: Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimize the impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from ordinary household wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility to dispose of electronic equipment at recycling centers in order to help conserve natural resources. Each country should have its collection centers for electrical and electronic equipment recycling. For information about your recycling drop off area, please contact your related electrical and electronic equipment waste management authority, your local city office, or your household waste disposal service. FRANÇAIS : Élimination des Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) La directive concernant les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE allant en décharge. Le symbole sur ce produit ou son emballage signifie que ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie. Vous devez savoir que c’est votre responsabilité de vous débarrasser des équipements électroniques en les acheminant à des centres de recyclage en vue de préserver les ressources naturelles. Chaque pays doit avoir ses propres centres de collecte pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. Pour obtenir des informations à propos des points de collecte des équipements à recycler, veuillez communiquer avec votre service de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques, le bureau de votre ville, ou votre service d’enlèvement des ordures ménagères. ESPAÑOL : Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE) La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) tiene como fin minimizar el impacto de los productos eléctricos y electrónicos en el medio ambiente, aumentando su reutilización y reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que llega al vertedero. El símbolo presente en este producto o su paquete significa que, al final de su vida útil, este producto debe eliminarse separadamente de los residuos domésticos normales. Recuerda que es tu responsabilidad eliminar los equipos electrónicos a través de los centros de reciclaje, para contribuir a la conservación de los recursos naturales. Cada país debe tener sus centros de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener información acerca de su área de recolección para reciclaje, póngase en contacto con la autoridad correspondiente de manejo de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, su oficina municipal local o su servicio de eliminación de residuos domésticos. ITALIANO : Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) La Direttiva sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) mira a ridurre al minimo l’impatto dei prodotti elettrici ed elettronici sull’ambiente, aumentando il riutilizzo ed il riciclaggio e riducendo il volume di rifiuti di questo tipo diretto alle discariche. Il simbolo su questo prodotto, o sulla sua confezione, indica che questo prodotto, a fine vita, deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti di tipo domestico. L’utente deve essere consapevole che è sua responsabilità smaltire le apparecchiature elettroniche presso centri di riciclaggio al fine di contribuire a preservare le risorse naturali. Ogni Paese dovrebbe avere i propri centri di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per informazioni su tali centri, rivolgersi all’ente di zona preposto allo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, all’ufficio comunale o all’ente addetto allo smaltimento dei rifiuti di tipo domestico. DEUTSCH : Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE) Der Zweck der WEEE-Richtlinie liegt darin, die Auswirkungen von Elektro- und Elektronikprodukten auf die Umgebung zu minimieren, indem verstärkt eine Wiederverwendung und ein Recycling betrieben werden und die Anzahl von in Abfallhalden entsorgten Altgeräten reduziert wird. Das Symbol auf diesem Produkt bzw. seiner Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer separat von normalem Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Seien Sie sich bewusst, dass Sie die Verantwortung dafür tragen, Elektronikgeräte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um einen Beitrag zur Erhaltung von Rohstoffquellen zu leisten. Jedes Land sollte eigene Sammelzentren für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte haben. Informationen über Abgabestellen in Ihrem Einzugsgebiet erhalten Sie bei Ihrer für Elektro- und ElektronikAltgeräte zuständigen Abfallbehörde, Ihrem städtischen Amt oder Ihrem HaushaltsmüllentsorgungsDienstleister. 42 W.E.E.E. W.E.E.E. 43 082212
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Amazon B006TWSUJ6 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas