Aurora AU1235XA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aurora AU1235XA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AU1235XA
31235
Model No.
Modèle No.
Modelo No.
1-800-327-8508
USA Only • Etats Seulement • Los Estados Unidos Solomente
310-793-5650
International • International • Internacional
Email: info@auroracorp.com
For more information, please visit us at:
www.auroracorp.com
Shredder User Manual
Please read these operating instructions before using the unit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les instructions.
Antes de operar esta unida, por favor lea todas las instrucciones.
Manuel d'utilisateur de défibreur
Manual del usuario de la trituradora
PATENTED
®
12 ESPAÑOL 13ESPAÑOL
INSTALACIONES
Trituradoradepapel
Instruccionesparaoperar
Instalaciones
Operación
Mantenimiento
Solucionar Problemas de la
Máquina Trituradora
Centro De Mantenimiento
Garantía Limitada
*UNAHOJADEPAPELDOBLADAEQUIVALEA2HOJASDEPAPEL
Si el papel es más pesado, si está húmedo a las tensión es otra, la capacidad puede disminuir.
Capacidad de
destrucción a la vez
Tamaño de corte
Apertura de la
alimentación
Capacidad de
tarjetas de crédito
Ciclo de funcionamiento
Voltaje
12 hojas de papel de cortes de 20 libras*
en pedazos de 3/16 in. x 2 5/32 in.
en pedazos de 0.5 cm x 5.5 cm
8.7 in / 22.0 cm
introdúzcalos en la ranura uno por uno
5 min encendida / 30 min apagada
120V~60Hz / 3.0 A
ADVERTENCIA:
Instrucciones De Seguridad. ¡Leer Antes De Usar!
Lea las instrucciones antes de
usar el producto.
Evite tocar con sus manos la
abertura de alimentación de
documentos.
El producto no debe ser utilizado
por los niños (no es un juguete).
No inserte objetos extraños
dentro de la ranura de entrada
de papel.
No pulverice o mantenga ningún
aerosol sobre o cerca de la máquina
destructora de documentos.
Aleje la ropa o las alhajas
sueltas de la ranura de entrada
de papel.
Evite acercar el cabello a la ranura
de entrada de papel.
•ApaguesiemprelatrituradoraydesenchufeelcabledeltomadeCAcuandonola
utilice,antesdelimpiarla,almoverlaoalvaciarlapapelera.
•PELIGRODEINCENDIO.Nuncautilicepetróleooaceitesinflamablesolubricantes dentro o
alrededor de la máquina ya que algunos aceites pueden incendiar causando heridas graves.
•No eche NUNCA productos químicos inflamables, o materiales que han estado en contacto con
productos químicos inflamables (por ejemplo: esmalte de uñas, acetona y gasolina) en el canasto de
los papeles de la máquina destructora de documentos.
•Nuncatrituresujetapapelesgrandes,sobresconventanasoconprotección,formu
larioscontinuos,papeldeperiódico,páginasencuadernadas(porejemplo,cuader-
nos,chequeras,revistas,etc.),transparencias,documentosplastificados,cartulina,
artículosconadhesivos,materialesdurosoplástico(exceptotarjetasdecrédito).
•El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
•Nunca deje la papelera llena. Esto provocará que el material triturado sea jalado por la máquina
trituradora de documentos y se atore.
•Nunca coloque la máquina destructora de documentos cerca de agua o de alguna fuente de calor.
•No utilice la máquina destructora de documentos si el cordón eléctrico está dañado en alguna forma.
•No intente dar servicio a este producto usted mismo ya que se expone a las hojas filosas y/o a la
electricidad. Asimismo invalidará la garantía del fabricante.
•No trate nunca de limpiar/desatascar la cuchilla de la máquina destructora de documentos.
•Nunca triture una cantidad superior a la capacidad de hojas especificada. Esto puede provocar un
daño masivo en la máquina.
1. Asegúrese de que la puerta del canasto de los desechos esté bien cerrada. Después de instalarlo,
asegúrese de que la puerta de la máquina esté debidamente cerrada. Esta máquina está dotada de
un sistema de desconexión de seguridad y no funcionará si la puerta está abierta. El canasto que se
suministra activa este interruptor lo que permite operar la máquina. (FIGURA 1)
2. Fije las cuatro rueditas pivotantes a la parte inferior del canasto de los papeles.
3. El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
4. Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC.
Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy filosas y expuestas en
la parte inferior.
Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina destructora de documentos a la papelera.
!
Precaución:
FIGURA1
14 ESPAÑOL 15ESPAÑOL
OPERACIÓN
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
Entradadepapel/tarjetasdecrédito:
La tecnologíaShredSafe™ es una característica de seguridad adicional, incor-
porada a este modelo en particular. Es una tecnología nueva que permite que la
máquina detecte las entradas forzadas del papel, y se apague automáticamente
evitando que prosiga la destrucción de documentos.
Para comenzar a destruir documentos, ubique el interruptor en la unidad y seleccione el modo “Auto”. La
luz verde LED indica que la máquina destructora de documentos está encendida y lista para ser usada.
Apriete la sección designada “apriete para abrir” en la asa de la tapa, para abrir ésta inclinándola hacia
atrás y dejando a la vista la ranura de alimentación del papel (FIGURA 3). Lacubiertavaaencajar
enunaposiciónpreestablecidahaciendoclic,permitiendoasídestruirdocumentosde
manerasegura.
OPERACIÓN
Interruptordecontrol
Utilizando el interruptor ubicado en la unidad, seleccione una de las siguientes conguraciones deslizando
el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURE 2)
I AUTO/ON: Esta posición permite que la máquina destructora de
documentos empiece a trabajar automáticamente cuando se inserta
el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el papel tan
derecho como sea posible. Cuando el papel haya pasado a través de la
máquina, ésta se detendrá.
READY/LISTA:La luz verde LED indica que la trituradora de papel
está encendida y lista para ser usada.
O OFF: Esta posición apaga todas las características de la máquina
destructora de documentos. Por razones de seguridad, recomendamos
que deje la máquina destructora de documentos en la posición de
apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desa-
tendida o no se esté utilizando.
R REV(REVERSE): En la remota posibilidad de que el papel se atore,
la posición de reversa puede ser utilizara para desatascar las cortadoras
del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca intente desatorar
utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera.
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
FIGURA2
READY(LISTA):
LatrituradoraseencuentraactualmenteenelmodoSTANDBY(ESPERA)yestálistapara
funcionarcuandoseinsertepapel. Estando ahora abierta la ranura de alimentación del papel,
usted puede destruir hojas de papel o una tarjeta de crédito en cada pasada.
DISABLED(DESACTIVADA):
Se ha activado la función de seguridad. Toda la energía eléctrica
de la TRITURADORA SE ENCUENTRA ACTUALMENTE APAGADA
Y NO FUNCIONARÁ hasta que la cubierta vuelva a colocarse en
la configuración "READY" (LISTA). Se ha abierto la cubierta más
allá de la posición segura. (FIGURE 4).
FIGURA4
FIGURA3
Tecnologíaanti-atascoavanzadaJamFree ®
Este modelo particular incluye una tecnología anti-atasco avanzada JamFree ®.
Cuando se insertan demasiadas hojas, el sensor JamFree detecta que se ha superado
la capacidad y el triturado NOCOMENZARÁ para prevenir el atasco de papel.
La luz del indicador JamFree ® se enciende (ON) para informar a los usuarios que deben eliminar
el exceso de papel. Para reanudar el triturado, inserte menos hojas
16 ESPAÑOL 17ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Advertencia:Lafaltademantenimientoadecuadodesutrituradoraanularálagarantía.
Lubrique las cuchillas de la trituradora todos los meses con aceite vegetal básico, de cocina o para
trituradoras. Siga el procedimiento de lubricado a continuación. Contribuye a que las cuchillas de la
trituradora continúen funcionando bien luego de muchos años de uso.
Procedimientodelubricado:
1. Apague la trituradora.
2. Aplique aceite para trituradoras en la entrada
de papel.
3. Coloque la trituradora en modo retroceso durante
3 a 5 segundos.
Norocíelatrituradoraniguardeproductos
enaerosoldentroocercadeella.
NOUTILICEAIREENVASADOENLA
TRITURADORA.
LIMPIEZA:
DESENCHUFE SIEMPRE LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS ANTES DE LIMPIARLA!
• Limpie únicamente la máquina destructora de documentos pasándole cuidadosamente a la unidad
un paño o toalla suave y seca.
• No limpie con agua o sumerja en agua la máquina destructora de documentos. Si la unidad se
moja, los componentes eléctricos pueden dañarse o funcionar mal. Si la máquina se moja,
asegúrese de secar totalmente y de inmediato la unidad con un paño o toalla.
• No utilice nunca nada inflamable para limpiar la máquina destructora de documentos. Esto puede
resultar en lesiones graves o daño al producto.
DESPUÉSDELUSO:
Cuando haya terminado de destruir documentos, puede apretar la
sección designada “apriete para cerrar” en la cubierta, para cerrar
la ranura de alimentación del papel (FIGURA 5). Se recomienda
mantener la ranura de alimentación del papel cerrada cuando
la máquina no está en uso. Esto evitará que se introduzca algún
objeto en la ranura y éste sea destruido accidentalmente.
NOTA:
•Apague siempre la trituradora y desenchúfela cuando no la esté utilizando.
•Esta trituradora triturará grapas y sujetapapeles pequeños. Se recomienda retirar los sujetapapeles
cuando sea posible para extender la vida útil de su trituradora.
•Solo triture tarjetas de crédito colocándolas en posición vertical en el medio de la ranura de entrada,
y soltándolas cuando comience el proceso de triturado. Nunca coloque más de una tarjeta de
crédito por vez.
OPERACIÓN OPERACIÓN
•Lista(encendida):
La luz LED verde indica que la trituradora está encendida ("On") y lista para funcionar cuando se
inserte papel.
•Recalentamiento:
La luz LED roja indica que la trituradora ha triturado en forma continua superando el tiempo máximo
de operación y está recalentándose. La unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, apague
la trituradora (Off) durante 30 minutos o más antes de reanudar la operación normal.
•Sobrecarga:
La luz LED roja indica cuando se inserta demasiado papel. Use el modo "Reverse" (Retroceder) para
dar marcha atrás y reducir la cantidad de hojas.
•Puertaabierta:
La luz LED roja indica que la canasta de la trituradora no está bien cerrada. Las trituradoras con pa-
peleras extraíbles incluyen un interruptor de energía de seguridad luego de la extracción del cubo.
Asegúrese de que la papelera extraíble esté bien colocada en su lugar y que el indicador verde de
"Encendido" (On) esté iluminado.
•Canastodelospapeleslleno:
Cuando el “Canasto está lleno”, la luz ROJA indicará que es necesario vaciarlo. Mientras esté
LEDindicadoresde
estado:
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
FIGURA6
Aceitepara
trituradoras
¡NOUTILICEPRODUCTOS
ENAEROSOL!
!
Precaución:
JamFree/Canastodelospapeleslleno/Puertaabierta/Sobrecarga/Recalentamiento/Encendida
FIGURA5
encendida, la máquina destructora de documentos no se podrá hacer funcionar hasta que no se
haya vaciado el canasto de los papeles.
•JamFree ®:
La luz del indicador JamFree ® se enciende (ON) para informar a los usuarios que deben elimi-
nar el exceso de papel. Para reanudar el triturado, inserte menos hojas.
18 ESPAÑOL 19ESPAÑOL
la ranura de alimentación. Configure la unidad en “Auto” e inserte el papel que desea triturar. El sensor
que activa la trituradora en el modo Auto está ubicado directamente en el centro de la ranura. Si el
papel que está insertando es angosto, puede ser que no esté activando el sensor óptico. Es posible
que la ranura de alimentación esté bloqueada con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de
cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de
alimentación y, a la vez, empuje con fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto
desatascará cualquier bloqueo de papel.
Cómodesbloquearunatascodepapelenlatrituradora.
1) Cambie la trituradora al modo Reverse (REV). Mientras esté en Reverse, la trituradora funcionará
de manera inversa y aflojará el papel atascado. De ser necesario, quizás deba jalar y retirar
varias hojas de papel para desatascar efectivamente la máquina. Cuando pueda aflojar o quitar
el papel atascado, vuelva al modo Auto-On (encendido automático) para seguir triturando papel.
Repita los pasos de ser necesario.
2) Si el problema persiste y la función reversa no lo soluciona, puede aflojar el papel atascado con aceite
para trituradora (puede utilizar aceite de cocina; no use ningún producto en aerosol). Comience ro-
ciando con aceite las cuchillas en las que el papel está atascado. Deje que se absorba durante 30
minutos hasta que esté completamente empapado. Regrese la trituradora al modo Auto-On. Deser
necesario,puedecolocarunahojarígidadecartulina(Tarjetadefelicitaciónviejao
carpetaplegada)enlatrituradoraparaayudaraempujarelpapelatascado.
Latrituradorafuncionaininterrumpidamentemientrasestáenmodo“Auto(On)”.
1) Es posible que el sensor de activación, que hace que la trituradora comience a funcionar, esté
bloqueado con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja
o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de alimentación y, a la vez, empuje con
fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto desatascará cualquier papel que
esté bloqueando el sensor de activación y la entrada de alimentación.
2) El polvo, la basura o el aceite accionan el sensor de activación. Puede utilizarse un hisopo de algodón
para limpiar el sensor. NO UTILICE AIRE ENVASADO. El sensor de activación de la trituradora está
ubicado cerca del centro de la entrada de alimentación.
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
Si tiene algún problema con su trituradora, revise los síntomas y los pasos para resolverlos a continuación. Si
continúa teniendo problemas, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente en nuestro Centro de Man-
tenimiento 1-800-327-8508. NO INTENTE REPARAR LA TRITURADORA ABRIENDO EL CABEZAL.
Esto anulará completamente la garantía del producto.
Lamáquinatrituradoradedocumentosnofunciona.
1)Asegúrese que la unidad esté conectada y que el interruptor al que esté conectada esté en buenas condiciones.
2) Sobrecalentamientoporusoprolongado: En caso de que la trituradora haya funcionado
en forma continua durante un lapso superior al tiempo de funcionamiento máximo y se sobrecaliente,
la unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, coloquelatrituradoraenposiciónOff
(apagado)durante30minutos o más antes de reiniciar la operación normal.
3) La trituradaor de papel dotadas de canasto de los deschecos poseen un sistema de seguridad que
apagada la unidad cuando se saca el canasto. La trituradora no funcionará, a menos que la papelera
extraíble se empuje completamente hacia adentro y se vuelva a colocar en su lugar de manera
correcta.
4) Asegúresedenoabrircompletamentelacubiertamásalládelaposiciónpreestablecida,
de otra manera la función ShredSafe™que apaga la máquina será activada y la máquina no podrá
ser operada.
5) Si utiliza una bolsa de plástico para cubrir la papelera, sáquela, ya que este puede ser el motivo
por el cual la trituradora no funciona correctamente.
6) El sensor de activación de la trituradora está ubicado cerca del centro de la ranura de alimentación.
Asegúrese de cargarla directamente en el área central para activar la máquina (esto se aplica
especialmente a pedazos de papel más pequeños o tarjetas de crédito).
7)Cuando el “Canasto está lleno”, el LED indicadores de estado indicará que es necesario vaciarlo.
Mientras esté encendida, la máquina destructora de documentos no se podrá hacer funcionar hasta
que no se haya vaciado el canasto de los papeles.
Latrituradorafuncionaenmodo“Rev(Reverse)”,peronoenmodo“Auto(On)”.
Mientras esté en modo “Auto”, el motor no comenzará a funcionar hasta que se inserte el papel en
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Interruptorenposiciónautomática
Utilicecartulinagruesaounatarjeta
defelicitaciónparaeliminarelatasco
Cubiertasobreinclinación
Posicióndesactivada
Posiciónlista
21FRANÇAIS20 ESPAÑOL
AVERTISSEMENT:
Consignes De Sécurité. Lisez Avant D’utiliser!
Lea las instrucciones antes de
usar el producto.
Éviter de toucher la fente
d'alimentation de documents
avec les mains.
Ce produit n'est pas destiné aux
enfants (ce produit n'est pas
un jouet).
N’insérez pas de corps étrang-
ers dans la fente d’insertion de
papier.
Ne pas vaporiser ou tenir de
produits aérosols dans la
déchiqueteuse ou à côté.
Gardez les vêtements et les
bijoux à l’écart de la fente
d’insertion de papier.
Gardez les cheveux à l’écart de
la fente d’insertion de papier.
•Metteztoujoursladéchiqueteuseàl’arrêtetdébranchezlecordond’alimentation
delaprisesecteurlorsquevousnel’utilisezpas,avantlenettoyage,avantdela
déplaceroudeviderlacorbeille.
•RISQUED’INCENDIE.Nejamaisutiliserdeshuilesàbasedepétroleouinflammablesou
deslubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner des
blessures sérieuses..
•NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en contact
avec des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongle, acétone, essence) dans le
panier de la déchiqueteuse.
•Nedéchiquetezjamaisdelargestrombones,desenveloppesàfenêtreouisolées,
dupapiercontinu,dupapierjournal,despagesreliées(p.ex.,calepins,chéquiers,
revues,etc.),desacétates,desdocumentslaminés,ducarton,nidesarticlescontenant
desadhésifs,desmatériauxdursouduplastique(àl’exceptiondescartesdecrédit).
•La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.
•Ne jamais laisser plein le panier à rebuts. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueter soit attiré
par la échiqueteuse et entraîner des bourrages.
•Ne jamais placer la déchiqueteuse près d’un source d’eau ou d’une source de chaleur.
•N’utiliser pas la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.
•Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, car vous risquez de vous couper avec les couteaux
et/ou de recevoir un choc électrique; cela annulera la garantie du fabricant.
•Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse.
•Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spécifiée. D'importants dégâts pourraient survenir à la machine.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de esta trituradora o necesita un repuesto,
comuníquese con nuestro centro de mantenimiento:
Aurora Corp. of America
Teléfono: 1-800-327-8508(EE.UU.únicamente)o1-310-793-5650(Internacional)
Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., PST (hora estándar del Pacífico)
Correo electrónico: info@auroracorp.com
O si desea obtener más información, visite nuestro sitio web en http://www.auroracorp.com
CENTRODEMANTENIMIENTO
Aurora garantiza los cilindros cortantes de la máquina contra defectos en la fabricación y en los ma-
teriales por un período de 5años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor
original. Aurora garantiza todas las demás piezas de la máquina contra defectos en la fabricación y
en los materiales por un período de 1año a partir de la fecha original de compra por parte del
consumidor original.
En caso de defecto o mal funcionamiento de este producto, Aurora repare o sustituirá el producto gra-
tuitamente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío que correspondan a la devolución del
producto defectuoso a Aurora. Serequiereunacopiadeuncomprobantedecompraque
muestrelafechadelacompraoriginal. Esta garantía es nula si el producto ha sido dañado
o utilizado de manera equivocada, ha recibido mantenimiento indebido, u otras causas que no hayan
surgido de defectos en el material o la fabricación originales. Esta garantía es nula si el sello de fábrica
es roto o se saca del producto. Esta garantía no incluye ajustes, partes o reparaciones requeridas por
circunstancias mas allá del control de Aurora, incluyendo pero no limitado a maltrato de escape.
No se proporcional garantías expresas más que las que están aquí establecidas.
Cualesquiera garantías escritas o implícitas, incluyendo pero sin limitarse a la comercialización y
capacidad para servir un propósito particular, se limitan al período de garantía mencionado anterior-
mente. Aurora no será responsable por ninguno de los costos, gastos o daños accesorios o consecuen-
tes que resulten de cualquier falla, defecto o mal funcionamiento de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusion de limitaciones de garantías implícitas o daños consecuentes,
por lo que la limitación arriba mencionada puede no aplicar a usted.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que
varín de Estado a Estado.
Antesdedevolverunproducto,llameanuestroCentrodeMantenimientopararecibir
instruccionesespecíficassobrelasdevoluciones.
CorporaciónAuroradeAmérica:1-800-327-8508LOSESTADOSUNIDOSSÓLO
310-793-5650INTERNACIONAL•info@auroracorp.com
GARANTÍALIMITADA
090513
© 2013 Aurora Corp. of America
3500 Challenger Street, Torrance, CA 90503 USA
1-800-327-8508
Usa Only / Los Estados Unidos Solomente
310-793-5650
International / Internacional
Email: info@auroracorp.com
For more information, please visit us at:
www.auroracorp.com
1/16