Transcripción de documentos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
OEM float switch, miniature design
Models RLS-7000, RLS-8000
EN
OEM-Schwimmerschalter, Miniaturausführung
Typen RLS-7000, RLS-8000
Détecteur de niveau à flotteur OEM, version miniature
Types RLS-7000, RLS-8000
Interruptor de flotador OEM, versión en miniatura
Modelos RLS-7000, RLS-8000
Model RLS-7000
Model RLS-8000
DE
FR
ES
Contenido
Contenido
1. Información general
58
3. Seguridad
60
2. Diseño y función
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Errores
7. Mantenimiento y limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación de
residuos
9. Datos técnicos
59
65
65
70
72
73
74
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
57
ES
1. Información general
1. Información general
■■ Los interruptores de flotador descritos en el manual de instrucciones
están diseñados y fabricados conforme al estado actual de la
técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de
calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas
de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar
el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del
instrumento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
■■ Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:
www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: LM 50.11 (modelo RLS-7000)
LM 50.12 (modelo RLS-8000)
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 9386-66
[email protected]
58
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Descripción del funcionamiento
El modelo RLS-7000 funciona según el principio de flotador con
transmisión magnética y es adecuado para la instalación vertical. Un
contacto Reed montado en el tubo guía se acciona por el campo
magnético de un imán permanente al alcanzar un punto de conmutación
predeterminado. El imán permanente se encuentra en un flotador que
cambia su posición en altura en función del nivel del medio a supervisar.
Un dispositivo de control permite la evaluación y el procesamiento
posterior del estado de conmutación del contacto Reed. La función de
conmutación puede invertirse a normalmente cerrada o normalmente
abierta girando el flotador 180°.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
180°
El RLS-8000 es adecuado para la instalación horizontal. La función de
conmutación normalmente abierta o normalmente cerrada, como se
indica en la conexión de proceso, puede determinarse girando media
vuelta la rosca del interruptor.
180°
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
59
ES
3. Seguridad
2.2 Alcance del suministro
■■ Interruptor de flotador
■■ Manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación inmediatamente peligrosa que causa
la muerte o lesiones graves si no se evita.
ES
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y
medioambientales, si no se la evita.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Interruptores de flotador sirven exclusivamente para supervisar el
nivel de medios líquidos. El campo de aplicación resulta de sus límites
técnicos y materiales.
60
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eficiente y libre de errores.
3. Seguridad
■■ Lo líquidos no deben contener suciedad excesiva ni partículas
gruesas, y tampoco deben ser propensos a cristalización. Debe
asegurarse de que los materiales del interruptor de flotador en
contacto con el medio sean suficientemente resistentes al medio
a supervisar. No adecuado para dispersiones, líquidos abrasivos,
medios de alta viscosidad y colores.
■■ ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas
potencialmente explosivas!
■■ Cumplir las condiciones de uso indicadas en este manual de
instrucciones.
■■ No operar cerca de las inmediaciones de entornos ferromagnéticos
(distancia min. 100 mm).
■■ No operar el equipo cerca de campos electromagnéticos de gran
intensidad o cerca de instalaciones que pueden verse afectadas por
campos magnéticos (distancia mín 1 m).
■■ Los interruptores de flotador no deben someterse a cargas
mecánicas intensas (golpe, torsión, vibraciones).
■■ Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de
instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del
instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la
inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
61
ES
3. Seguridad
¡PELIGRO!
Lesiones corporales
Existe peligro de intoxicación y de asfixia al trabajar en
depósitos.
▶▶ Los trabajos deben realizarse solo con las medidas
adecuadas de protección de las personas (p.ej. equipo
respirador, ropa protectora, etc.).
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones
graves o la muerte.
▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del
dispositivo.
▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente
explosivas.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es
considerado como uso incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está
sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de
instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la
unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
62
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
3.3 Uso incorrecto
Se define como mal uso cualquier utilización que supere los límites
técnicos o sea incompatible con los materiales.
3. Seguridad
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de
asegurarse de que,
■■ esté disponible un kit de primeros auxilios que siempre esté presente
y ayuda en caso necesario.
■■ los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos
los temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y
protección del medio ambiente, y conozcan además el manual de
instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del
mismo.
■■ el instrumento sea adecuado de acuerdo con el uso previsto para la
aplicación.
■■ una vez examinado, quede excluido un uso no autorizado del
ES
dispositivo.
3.5 Cualificación del personal
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente
cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
▶▶ Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de
regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de
las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el
personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar
los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
63
3. Seguridad
3.6 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado
contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo
durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo
de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el
instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección
individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
3.7 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
Modelo
P# Número de producto
S# Número de serie
Conexión eléctrica
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones
antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
64
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
4. Transporte ... / 5. Puesta en servicio, ...
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el interruptor de flotador presenta eventuales daños
causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Lesiones corporales y daños materiales
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales
considerables.
▶▶ Observar los símbolos en el embalaje.
▶▶ Tratar los paquetes con cuidado.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes de la puesta en servicio.
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -25 … +70 °C (-13 … +158 °F)
5. Puesta en servicio, funcionamiento
■■ Observe todas las indicaciones en el embalaje de envío sobre la
remoción de los seguros de transportes.
■■ ¡Quitar con cuidado el embalaje del interruptor de flotador!
■■ Durante el desembalaje, controlar si las piezas presentan daños
exteriores.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
5.1 Preparación del montaje
Prueba de funcionamiento
Antes del montaje, el interruptor de flotador puede
conectarse como descrito en el capítulo 5.3 y los puntos de
conexión pueden ser accionados manualmente.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
65
ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales
Un fallo en la prueba de funcionamiento eléctrico puede
provocar un mal funcionamiento de la instalación y por lo
tanto daños personales y materiales.
▶▶ Asegurarse de que la comprobación de funcionamiento
no inicie procesos no intencionados.
▶▶ No realizar ninguna prueba de funcionamiento durante el
funcionamiento o cuando el controlador esté activo.
Asegurarse de que las superficies de obturación del depósito o del
ES interruptor de flotador estén limpias y no presenten daños mecánicos.
Modelo RLS-8000
instalación horizontal
66
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
5.2 Montaje
■■ Observar los pares de apriete de los tornillos especificados en la
construcción de tubería.
■■ Al seleccionar los materiales de montaje (juntas, tornillos, arandelas
y tuercas) tener en cuenta las condiciones del proceso. La junta debe
ser apta con respecto al medio y a sus vapores.
■■ Instalar el interruptor de flotador enroscándolo.
■■ El modelo RLS-7000 es adecuado solamente para la instalación
vertical, y el modelo RLS-8000 únicamente
Modelo RLS-7000
para la horizontal.
instalación vertical
■■ En el RLS-8000, asegurarse de que la
instalación sea correcta utilizando la flecha de
dirección del interruptor.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.3 Conexión eléctrica
■■ La conexión eléctrica sólo la puede realizar personal especializado y
cualificado.
■■ Las conexiones y las funciones de conmutación están indicadas en
la esquema de conexión del instrumento.
■■ Las líneas de conexión de red deben estar diseñadas para soportar
el consumo máximo de corriente del instrumento y deben cumplir
IEC 227 o IEC 245.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales
Errores durante la conexión eléctrico de interruptores de
flotador pueden destruir los contactos Reed. Esto puede
provocar un mal funcionamiento de la instalación y por lo
tanto daños personales y materiales.
▶▶ No utilizarlos directamente en conexionados con carga
inductiva.
▶▶ No utilizarlos directamente en conexionados con carga
capacitiva, p. ej. PLC, PLS o longitudes de cable > 50 m.
▶▶ No se debe sobrepasar la potencia de ruptura admisible.
¡PELIGRO!
Lesiones corporales
En caso de interruptores de flotador con cable de conexión
sin conexión para conductor de puesta a tierra, el interruptor
puede estar bajo tensión en caso de fallo. Al tocar, pueden
producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
▶▶ Estos interruptores deben operarse solamente en baja
tensión de protección según IEC 60364 (VDE0100) o
ser montados de manera que el interruptor de flotador
esté eléctricamente conectado directamente a la
compensación de potencial.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
67
ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Clase de protección eléctrica
Los dispositivos están diseñados, según la conexión eléctrica, con la
clase de protección II. La clase de protección aplicable de la conexión
eléctrica se puede consultar en la hoja técnica correspondiente.
Clase de protección II:
Diseñado de tal forma que no requiere una toma de tierra
Corriente alterna
Corriente continua
S1
AC 24 ... 230 V
+
Elemento
RC véase
tabla
R
C
S1
DC 24 ... 230 V
–
Diodo
de rueda
libre, p.ej.
1N4007
Circuitos RC para circuito protector
Los circuitos RC deben aplicarse en función de la tensión de trabajo
según la tabla de más abajo. Otros circuitos no indicados producen una
destrucción del interruptor Reed.
Circuitos RC para contactos Reed de 10 VA
Tensión
Resistencia Capacidad
Modelo de elemento RC
AC 24 V
100 Ω
0,33 μF
A 3/24
AC 115 V
470 Ω
0,33 μF
A 3/115
AC 48 V
AC 230 V
68
220 Ω
1.500 Ω
0,33 μF
0,33 μF
A 3/48
A 3/230
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
Conexión con carga inductiva
En caso de carga inductiva, los interruptores de flotador deben
protegerse mediante conexión con un circuito RC o con un diodo de
marcha libre.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexión con carga capacitiva
Limitación de corriente alterna
p. ej. para relé temporizador electrónico
+
AC 230 V
–
S1
RS
C1
RS = 220 Ω (para AC 230 V)
C₁ = capacidad interna
Relés
Para aumentar la vida útil de los contactos se recomienda la
operación en un relé protector de contacto.
Esquemas de conexión véase la placa de identificación
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
5.4 Puesta en servicio
Conectar la alimentación de corriente del dispositivo de control
conectado. Llenar el depósito y comprobar el funcionamiento de los
puntos de conmutación del interruptor de flotador.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales
Un fallo en la prueba de funcionamiento eléctrico puede
provocar un mal funcionamiento de la instalación y por lo
tanto daños personales y materiales.
▶▶ Asegurarse de que la comprobación de funcionamiento
no inicie procesos no intencionados.
▶▶ No realizar ninguna prueba de funcionamiento durante el
funcionamiento o cuando el controlador esté activo.
Para la puesta en servicio de accesorios es absolutamente necesario
observar el manual de instrucciones y las instrucciones de montaje
correspondientes.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
69
ES
6. Errores
6. Errores
La tabla siguiente contiene las causas más frecuentes de
fallos y las medidas de subsanación que se requieren.
Errores
Medidas
Flotador atascado
Comprobar la idoneidad del
material, limpiar la suciedad
del interruptor
El flotador no sube
El interruptor conmuta sin
movimiento de flotador
Conexión eléctrica
incorrecta
Comprobar la situación de
montaje
Densidad del medio
demasiado baja, comprobar
el material y la selección de
productos
Blindar contra campo
magnético externo
véase 5.3 “Conexión eléctrica”
Comprobar la asignación
mediante el esquema de
conexión.
Humedad en la electrónica Comprobar la resistencia del
material
Cable dañado
Función de
conmutación
incorrecta NO/NC
Modelo RLS-7000 Flotador mal montado
Modelo RLS-8000 Orientación errónea del
flotador
70
Reemplazar el instrumento
Contacto Reed defectuoso Reemplazar el instrumento
Girar 180° el flotador
Rotación del dispositivo una
media vuelta (180°), como
se indica en el interruptor
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
Causas
Espesor de la pared del
depósito demasiado
grueso
No hay señal /
función de
conmutación
errónea
6. Errores
Errores
El interruptor de
flotador no se
puede montar en el
lugar previsto del
depósito
Causas
Medidas
Conexión a proceso en el
depósito defectuoso
Repasar la rosca o cambiar
el manguito de fijación
La conexión a proceso del
interruptor de flotador no
coincide con la conexión a
proceso del depósito.
Conversión del depósito;
Repasar la rosca o cambiar
el manguito de fijación
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se
debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
▶▶ Asegurar que el instrumento ya no esté sometido a
presión y protegerlo contra una puesta en marcha
accidental.
▶▶ Contactar con el fabricante.
▶▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del
capítulo 8.2 “Devolución”.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
71
ES
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los interruptores de flotador trabajan libre de mantenimiento si se usan
conforme a lo previsto. Sin embargo, deben someterse a una inspección
visual como parte del mantenimiento regular, e incluirse en la prueba de
presión del depósito.
¡PELIGRO!
Lesiones corporales
Existe peligro de intoxicación y de asfixia al trabajar en
depósitos.
▶▶ Los trabajos deben realizarse solo con las medidas
adecuadas de protección de las personas (p.ej. equipo
respirador, ropa protectora, etc.).
ES
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños
materiales y del medio ambiente y puede dañar el dispositivo.
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ Lavar o limpiar el dispositivo desmontado.
▶▶ Tomar adecuadas medidas de precaución.
▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos.
▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la
limpieza.
1. Antes de limpiar desconectar el instrumento debidamente del proceso
y de la alimentación de corriente.
2. Limpiar el instrumento con cuidado con un trapo húmedo.
3. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad!
72
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
7.2 Limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para
proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
ES
8.1 Desmontaje
¡Desmontar el instrumento de medición sólo si no está sometido a
tensión!
8.2 Devolución
Una vez desmontado el interruptor de flotador se debe enjuagar y
limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el medio
ambiente contra medios residuales de medición.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web
local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la
eliminación adecuada de acuerdo con las regulaciones
nacionales.
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000
73
9. Datos técnicos
9. Datos técnicos
Datos técnicos
Potencia de
ruptura
AC 230 V; 100 VA; 1 A; máx. 100 Hz
DC 230 V; 50 W; 0,5 A
Temperaturas
admisibles
■■ Medio
■■ Ambiente
■■ Almacenamiento
Polypropileno (PP):
-25 … +80 °C [-13 … +176 °F]
-25 … +80 °C [-13 … +176 °F]
-25 … +80 °C [-13 … +158 °F]
Exactitud
Presión de
trabajo
Densidad
Polyamida PA6.6:
-25 … +100 °C [-13 … +212 °F]
-25 … +100 °C [-13 … +212 °F]
-25 … +80 °C [-13 … +158 °F]
≤ 4 bar [≤ 58,0 psi]
Polypropileno (PP):
≥ 700 kg/m³ [43,7 lbs/ft³]
Polyamida PA6.6:
≥ 750 kg/m³ [46,8 lbs/ft³]
Para más datos técnicos véase las hojas técnicas de WIKA LM 50.11,
LM 50.12 y la documentación de pedido.
14317448.01 03/2019 EN/DE/FR/ES
ES
≤ 3 mm exactitud del punto de conmutación, incl. histéresis, no
repetibilidad
74
Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000