Transcripción de documentos
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DS500 MOBILELOCKTM GPS Locator with Anti-Theft Alarm (Base Unit)
DS505 Indoor Motion Detector, DS510 Extended Run-Time Adapter
Localizador GPS con alarma antirrobo DS500 MOBILELOCK™ (unidad básica)
Detector de movimiento para interiores DS505, adaptador de duración prolongada DS510
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 18
Localizador GPS con alarma antirrobo DS500 MOBILELOCK™
MONTAJE DE LOS IMANES
ORIFICIO DE
MONTAJE
ORIFICIO DE
MONTAJE
(tornillo
tamaño Nº 8,
no incluido)
IMÁN DE
CONTACTO
DE LA
PUERTA
PUERTO DE
CARGA
PUERTA
Español
INTERRUPTOR
DE
SEGURIDAD*
ALTAVOZ
MONTAJE DE
LOS IMANES
ESN
(NÚMERO DE SERIE ELECTRÓNICO)
PUERTO DE
CARGA
PUERTO DE
CARGA
PUERTA
18
* Seguridad: acciona una alarma al retirarlo
de la superficie de montaje
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 19
Índice de temas
Normas generales de seguridad ........................................20
Avisos importantes..............................................................22
Prueba de cobertura del detector de
movimiento para interiores DS510..............................29
Limitaciones del producto ..................................................22
Operaciones básicas ..........................................................29
Avisos regulatorios y de seguridad ....................................23
Activación ....................................................................29
Descripción general del producto ......................................24
Desactivación ..............................................................31
Localizador GPS DS500 MOBILELOCKTM
con alarma contra robo................................................24
Selección de sensores ................................................31
Adaptador de duración prolongada DS505 ................24
Más funciones y opciones ..................................................34
Detector de movimiento para interiores DS510..........24
Agrupación ..................................................................34
Descripción general de la tecnología ................................25
Apodos ........................................................................34
GPS asistida ................................................................25
Cambiar la información de contacto ..........................34
Prevención de falsas alarmas ....................................25
Cambiar la contraseña ................................................34
Configuración inicial ............................................................25
Cambiar la configuración de altavoces ......................34
Ubicación GPS asistida ..............................................33
Mantenimiento de la batería........................................34
Activar ..........................................................................26
Actualización del estado y prueba del sistema..................35
Personalice la configuración de la alarma ..................26
Especificaciones ..............................................................35
Montaje ........................................................................26
Limpieza ..........................................................................36
Unidad MOBILELOCK DS500 ..........................26
Contacto ..............................................................................36
Adaptador de duración prolongada DS505 ........27
Garantía ..............................................................................36
TM
Detector de movimiento DS510 ..........................28
Prueba del sistema......................................................28
19
Español
Cómo cargar el DS500................................................25
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 20
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
General Safety Rules
que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto o un cable prolongador que esté desgastado o
daños puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe
tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del
cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza más de un cable prolongador para
lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño del conductor mínimo recomendado
para cables prolongadores
Longitud total del cable
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
AWG del tamaño del cable
18
18
16
16
14
14
12
• El DS500 está diseñado para uso en interiores/exteriores; el
tomacorriente es para uso en interiores únicamente. Cárguelo
en el interior.
Español
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de
las instrucciones puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves o daños a la
propiedad, e incluso la muerte.
ADVERTENCIA: LESIÓN GRAVE O MUERTE. Este producto
está diseñado para proporcionar protección a la propiedad únicamente. No use este producto para proporcionar protección a la vida
y de incendios. El uso de este producto de manera diferente a la
descrita en este manual de instrucciones puede provocar lesiones
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: LESIÓN GRAVE O MUERTE. No use este
producto en áreas peligrosas. Entre ellas se incluyen áreas
explosivas o atmósferas con peligro de explosión. Las chispas en
estas áreas pueden originar explosión o incendio, que pueden
ocasionar lesiones corporales e incluso la muerte. Pueden incluir,
entre otras, áreas combustibles como estaciones de gasolina,
instalaciones de almacenamiento o transporte de combustible o
sustancias químicas, vehículos que utilicen gas de petróleo líquido
(como propano o butano), áreas en las que el aire esté contaminado con sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o
polvo metálico; y cualquier otra área en la que normalmente se
recomendaría apagar el motor de un vehículo.
ADVERTENCIA: LESIÓN GRAVE O MUERTE. Consulte a los
fabricantes de cualquier dispositivo médico como marcapasos,
audífonos, etc., para determinar si pueden causar interferencia con
los dispositivos celulares.
ADVERTENCIA: INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
ELECTROCUCIÓN. No utilice un cable prolongador a menos
BATERÍA DE IONES DE LITIO INTERNA
ADVERTENCIA: BATERÍAS, EXPLOSIÓN, LESIÓN O INCENDIO. El DS500 contiene una batería de iones de litio. Siga cuidadosamente todas las instrucciones descritas en este manual.
• Nunca deseche el DS500 o su batería en el fuego. Devuelva a
un centro de mantenimiento DEWALT para reciclar la unidad.
• La batería puede explotar en el fuego. Cuando las baterías de
iones de litio se queman, se crean vapores y materiales tóxicos.
• No desarme, abra, aplaste, doble, triture, perfore ni deforme el
DS500 ni su batería.
20
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 21
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave
el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
BATERÍAS DESECHABLES EXTERNAS
DS505, DS510
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIÓN O
INCENDIO. Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las
advertencias de la etiqueta y el envase de la batería.
• Nunca use una batería dañada o agotada. Las baterías
descargadas deben reemplazarse sólo con baterías alcalinas
tamaño “D” de alta calidad en el caso del DS505 o con baterías
CR123A en el caso del DS510. No use baterías recargables ni
intente cargar las baterías.
• Retire cuidadosamente la batería descargada anterior. No
intente abrir. No despegue la etiqueta de la batería. Nunca
deseche una batería en el fuego. Deseche las baterías usadas
de acuerdo con las normas locales.
• Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la
polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. Al
instalar la batería, no utilice fuerza excesiva. Si la batería no se
ajusta, compruebe que coincida con las marcas de polaridad.
• Nunca exponga los terminales de la batería a otros objetos
metálicos. Puede provocar un cortocircuito en la batería. Evite
la exposición a temperaturas extremas. Al no utilizarla, guarde
la batería en un lugar fresco, oscuro y seco. Mantenga las
baterías fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN: POSIBLE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA
DEL EQUIPO. No utilice con un cable de suministro de energía o
un enchufe dañado. Pueden producirse daños en el equipo. Evite
que pisen o pellizquen el cable adaptador de CA, particularmente
en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y en el punto en
que sale del producto. No tire del cable. Al desenchufar el cable de
un tomacorriente, sujete y tire del cable por el enchufe. Si el cable
o el enchufe están dañados, reemplácelos de inmediato.
PRECAUCIÓN: POSIBLE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA
DEL EQUIPO. Este equipo viene con un tomacorriente para
montar en la pared diseñado específicamente para funcionar a
120 V, 60 Hz. Si el cable falta o está dañado, reemplace sólo por
tomacorrientes DEWALT especificados para este equipo a fin de
evitar daños en el producto.
PRECAUCIÓN: POSIBLE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA
DEL EQUIPO. Para evitar posibles daños provocados por una
sobrecarga de energía, utilice un protector contra sobretensión.
El sello RBRC™
RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado
de baterías recargables.
21
Español
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de
baterías recargables) que se encuentra en la unidad
indica que los costos para reciclar la batería al
finalizar su período de vida útil ya han sido pagados
por DEWALT.
RBRC™ en cooperación con DEWALT y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio
ya usadas. Ayude a proteger el medio ambiente y conservar los
recursos naturales al devolver la unidad con la batería agotada a
un centro de mantenimiento DEWALT autorizado. También
puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener
información sobre dónde dejar la unidad.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 22
Avisos importantes
• El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por
el usuario. No hay piezas a las que el usuario pueda hacerles
mantenimiento. Se requiere un mantenimiento realizado en un
centro de mantenimiento autorizado DEWALT a fin de evitar
daños en los componentes internos, sensibles a la estática. El
mantenimiento no autorizado anulará la garantía.
• Limpie solamente con un paño seco.
• Si bien el nivel de ruido y la duración de la sirena están por
debajo de los límites de la OSHA, el ruido elevado de las
sirenas puede sobresaltar al usuario.
• Al igual que el servicio de telefonía celular, la unidad básica
del DS500 debe apagarse según las normas de la FAA antes
de enviarla por vía aérea o subirla a un avión.
• MOBILELOCK™ es una marca de SITELOCK LLC. Todas las
demás marcas comerciales de este manual son propiedad de
sus respectivos dueños.
•
•
•
•
Español
Limitaciones del producto
Si bien esta unidad está diseñada como dispositivo de propiedades
personales, no garantiza la protección contra robos u otras
emergencias. Cualquier alarma está sujeta a avenencias o falta de
advertencia por una variedad de motivos, entre ellos, los siguientes:
• Es posible que un intruso obtenga acceso a través de
aberturas no protegidas. Es posible que un intruso con
intenciones criminales, conocimiento técnico o dispositivos de
perturbación omita el sistema de alarma.
• Este producto no funcionará sin energía. El equipo posee una
batería recargable. Si la batería no se cargó adecuadamente,
el producto no funcionará.
• Las señales enviadas por la radio celular posiblemente se vean
bloqueadas antes de alcanzar el servidor. Aun si la ruta de la
señal se ha comprobado recientemente durante una prueba de
•
•
•
•
22
rutina, es posible que ésta se bloquee si se pierde la señal
celular.
Se necesita una señal celular para activar, desactivar, aceptar
los cambios de programación y transmitir señales de alarma. Si
no se logra la recepción, el equipo está fuera de servicio o la
compañía de celulares realiza modificaciones en las instalaciones, la señal no podrá recibirse.
Se necesita una señal celular para proporcionar una ubicación
GPS asistida. Para proporcionar la ubicación más exacta, la
unidad debe tener una vista clara hacia los satélites de GPS.
Si el producto no puede encontrar señales satelitales fuertes,
la ubicación proporcionada puede ser más lenta, menos
precisa o posiblemente no sea operativa. La unidad básica
MOBILELOCK™ proporciona sólo una ubicación aproximada,
con frecuencia en un radio de 45 metros, pero algunas veces
más distantes de la ubicación real.
Si esta unidad se retira del bien, la localización GPS se relaciona solamente con la unidad MOBILELOCK™, no con el
bien.
Los satélites de GPS están controlados por el gobierno de
Estados Unidos y sujetos a modificaciones implementadas de
acuerdo con la política de usuarios de AGPS del Departamento
de Defensa y el Plan Federal de Navegación de Radio. Estos
cambios pueden afectar el rendimiento.
Este producto es una alarma de instalación propia. Siga
detenidamente todas las instrucciones. La instalación incorrecta puede comprometer el funcionamiento de este equipo.
Esta alarma debe probarse con periodicidad para garantizar el
correcto funcionamiento de todos los sensores y la señal
celular.
Aun si el producto responde ante una intrusión como se
pretende, los usuarios pueden no recibir la llamada telefónica
de alarma si el teléfono celular del usuario se encuentra fuera
DS500 E,Sp
•
•
•
•
8/9/06
11:04 AM
Page 23
del área de cobertura celular o si existe un problema con el
proveedor del servicio de telefonía celular.
Aun si el producto responde ante una intrusión como se
pretende, el usuario puede no tener tiempo suficiente para
proteger sus bienes y propiedades. Incluso después de haber
sido contactado, las autoridades posiblemente no brinden la
respuesta adecuada.
Los dispositivos de advertencia como las sirenas posiblemente
no adviertan a las personas si no se encuentran en el rango
adecuado o en las instalaciones. Las personas quizás no
escuchen la advertencia si la alarma es atenuada por una
radio, equipo de operaciones, aparatos o tráfico en circulación.
Los dispositivos de advertencia de alarmas, si bien son
sonoros, posiblemente no adviertan a las personas con
dificultades auditivas.
A pesar del diseño avanzado y las pruebas periódicas, este
equipo, al igual que otros dispositivos eléctricos, está sujeto a
fallas en los componentes.
La instalación de esta alarma puede significarle tasas más
bajas del seguro, pero una alarma no reemplaza a un seguro.
equipo en modo de espera, intente corregir la interferencia a
través de una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación de la antena de radio/televisión que
causa la interferencia.
2. Cambie la ubicación del receptor en relación con la
radio/televisor.
3. Mueva la bajada de la antena lejos del cable conectado al
receptor.
4. Enchufe el receptor en un tomacorriente de un circuito eléctrico diferente de aquél al que está conectado la radio/televisor que causa interferencia.
5. Si es necesario, consulte a DEWALT o a un técnico de
radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
6. Puede encontrar sugerencias adicionales en el siguiente folleto preparado por la Comisión Federal de Comunicaciones
de Estados Unidos: "Interference Handbook" (Manual de
interferencias). Este libro está disponible en la Imprenta del
gobierno de Estados Unidos, Washington, DC 20402.
• Los cambios o modificaciones de este equipo no aprobados
específicamente por DEWALT pueden anular la autoridad del
usuario a operar el equipo.
ID de FCC: TS56O50M-DS500
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos
(Federal Communications Commission,
FCC) Parte 15
Industry Canada
23
Español
• Aviso: este equipo cumple con las Especificaciones técnicas
del equipo terminal de Industry Canada aplicables. Se suministra un número de registro como confirmación. La abreviatura
IC antes del registro significa que el registro fue realizado
sobre la base de una Declaración de conformidad que indica
que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry
Canada. No implica que Industry Canada haya aprobado el
equipo.
• Esta certificación significa que el equipo cumple con determinados requisitos de protección de redes de telecomunica-
• Este equipo ha sido probado y cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
• Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse si se coloca el
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 24
ciones, operativos y de seguridad conforme a lo recomendado en los documentos de los Requisitos técnicos del equipo
terminal. El Departamento no garantiza que el equipo
funcionará a satisfacción del usuario.
IC: 6234A-DS500
SENSOR DE SEGURIDAD
Este sensor detecta si la unidad básica MOBILELOCK™ o el
accesorio se retira de la superficie.
Adaptador de duración prolongada
DS505 (disponible en el juego combinado DS505)
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
El adaptador DS505 se utiliza para proteger los contenedores de
almacenamiento remoto y el equipo.
• Utiliza cuatro (4) baterías alcalinas tamaño “D” estándar (no
requiere una fuente de energía externa)
• Prolonga la duración hasta tres meses (requiere menos
recargas de la batería)
Español
Localizador GPS con alarma antirrobo
DS500 MOBILELOCK™
LOCALIZADOR GPS
La tecnología GPS asistida utilizada en el localizador MOBILELOCK™ localiza de forma remota los bienes del sitio de trabajo
anexos incluso en los entornos más cubiertos.
NOTIFICACIÓN DE LA ALARMA: SENSORES
INCORPORADOS
La alarma MOBILELOCK™ se comunica con hasta tres personas
por vía telefónica o correo electrónico.
FUNCIONES PERSONALIZABLES POR EL USUARIO
Personalice en línea o a través del sistema de menú en el teléfono
basado en la aplicación.
SENSORES INCORPORADOS
Elija sólo los sensores necesarios. Se puede utilizar más de un
sensor al mismo tiempo. Personalice en línea o a través del menú
en el teléfono.
SENSOR DE VIBRACIÓN
Este sensor detecta la vibración en un contenedor de metal o
el movimiento de equipos pesados.
SENSOR DE CONTACTO DE LA PUERTA
Este sensor detecta si la puerta se abre.
SENSOR DE TEMPERATURA
Este sensor detecta un incremento o una disminución de la
temperatura.
Detector de movimiento para interiores
DS510 (disponible en el juego combinado DS510)
El detector de movimiento para interiores DS510 se utiliza para
proteger áreas confinadas, remolques y espacios de almacenamiento controlados por el clima.
PRECAUCIÓN: POSIBLE MAL FUNCIONAMIENTO O
FALLA. Este equipo está diseñado para uso en interiores únicamente. No use cerca del agua. Pueden producirse daños en el
equipo. El equipo no debe estar expuesto a líquidos.
• El detector de movimiento de baja corriente es altamente sensible a las fuentes de calor en movimiento.
• Detector de movimiento de baja corriente altamente sensible a
las fuentes de calor en movimiento.
• Rango de 15,24 m (50 pies); detecta el movimiento entre las
zonas de detección.
• Exploración digital avanzada para reconocer “indicios
humanos”.
• Inmunidad elevado a la interferencia exterior como interferencia
de radiofrecuencia (RFI), vibración, estática, iluminación,
cambios de la temperatura ambiental y otras causas comunes
de falsas alarmas.
24
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 25
El DS510 señala una situación de alarma a la unidad MOBILELOCK™ cuando el sensor detecta movimiento. Si la unidad
MOBILELOCK™ se arma y se activa el detector de movimiento, se
envía la notificación de alarma.
• Bloquee todas las puertas protegidas, las ventanas o cualquier
otro bien ajunto al equipo.
• Verifique que las áreas estén despejadas y los bienes estén
seguros antes de configurar la alarma.
• Apague todas las fuentes de ruidos: radios, compresores,
generadores, equipos pesados, etc.
• Sepa cómo cancelar una alarma o desactivar el equipo antes
de activarlo.
• Pruebe el sistema mensualmente para garantizar el
funcionamiento correcto.
• Verifique regularmente la señal celular, el nivel de carga de la
batería y los sensores.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TECNOLOGÍA
GPS asistida
En cualquier momento, el bien puede localizarse a través de
mapas de calles tradicionales y fotografía aéreas en el sitio Web
de MOBILELOCK™ (www.dewalt.com/mobilelock). El localizador MOBILELOCK™ utiliza tecnología moderna denominada
GPS asistida para brindar información sobre ubicación en la
mayoría de los entornos más cubiertos. Para ello, el localizador
MOBILELOCK™ combina un receptor GPS y un teléfono celular. La información sobre la ubicación se envía a través de la red
celular. Cuando los satélites GPS no estén claramente visibles,
la ubicación reconocida de las torres de celulares ayudará a
proporcionar la ubicación de la unidad MOBILELOCK™.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Cómo cargar el DS500
IMPORTANTE: Tla unidad debe estar conectada a una fuente de
energía para comenzar el proceso de activación. La batería interna no está completamente cargada al enviarse. La batería demorará hasta 8 horas para cargarse completamente. Algunas baterías
funcionan mejor después de varios ciclos de carga/descarga..
PRECAUCIÓN: POSIBLE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA.
Use únicamente fuentes de energía DEWALT indicadas para su
uso con este producto. Otras fuentes de energía pueden dañar el
producto.
1. Abrir la puerta del puerto de carga (Fig. 1).
Prevención de falsas alarmas
FIG. 1
25
FIG. 2
FIG. 3
Español
La mayoría de las alarmas que se emiten son falsas. Estas situaciones suceden a diario debido a errores del usuario, instalaciones
incorrectas o mantenimiento inadecuado del equipo. Las falsas
alarmas limitarán la capacidad de respuesta del sistema y
constituirán un inconveniente general. Dado que el número de
falsas alarmas es cada vez mayor, las autoridades ya no pueden
responder a los sistemas de alarmas debido a este problema.
Muchas de estas situaciones pueden evitarse mediante algunas
de las siguientes prácticas, que son muy simples.
• Asegúrese de que todos los usuarios estén correctamente
capacitados en el funcionamiento de la alarma.
• Siempre apague la alarma antes de ingresar a un área
protegida.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 26
2. Enchufe el otro extremo del adaptador al tomacorriente
adecuado.
3. Inserte el adaptador con la flecha hacia arriba (Fig. 2).
La unidad MOBILELOCK™ emitirá un sonido para confirmar que
la unidad está conectada a la energía. Puede dejar el adaptador
conectado con seguridad a la unidad MOBILELOCK™ después
de completar la carga. Esta acción no dañará la batería.
NOTA: la unidad MOBILELOCK™ no cuenta con un indicador del
nivel de la batería. Esta información está disponible a través del
sitio Web de MOBILELOCK™ y el sistema de menú en el teléfono.
Después de haber activado el servicio de notificaciones, podrá ver
el nivel de la batería en el sitio Web de MOBILELOCK™
(www.dewalt.com/mobilelock) o escucharlo a través del sistema de
menú en el teléfono. Además, la notificación de batería baja
y batería completa será enviada al número de teléfono y/o la
dirección de correo electrónico proporcionados.
1. Registre el número de serie electrónico (ESN) al dorso de la
unidad de MOBILELOCK™.
2. Cree un perfil de cuenta.
3. Seleccione un plan de vigilancia.
Personalice la configuración de la
alarma
Todas las acciones de personalización pueden realizarse en línea o
a través del sistema de menú en el teléfono. Visite en Internet
www.dewalt.com/mobilelock o llame al 1-410-329-9477 para personalizar la configuración de la alarma. Durante este proceso, necesitará seguir los pasos a continuación:
1. Elija los números de teléfono y/o direcciones de correo electrónico de contacto. El servicio de notificaciones de MOBILELOCK™ llamará hasta tres personas en el caso de que la
alarma se active. Los avisos de batería baja y batería
completa pueden enviarse por teléfono o correo electrónico.
2. Seleccione los sensores necesarios para el bien que desee
proteger.
Español
Activar
IMPORTANTE: la alarma no funcionará hasta que se haya
activado el servicio de notificaciones. Compruebe que la siguiente
información necesaria esté disponible antes de la activación:
1. Número de serie electrónico (ESN)
al dorso de la unidad de MOBILELOCK™.
2. Información sobre la tarjeta de crédito
3. Números de teléfono y/o direcciones de
correo electrónico de notificación.
El DS500 debe estar conectado a la fuente de
energía en el momento en que se active el servicio de notificaciones.
Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock o llame a la oficina
de atención al cliente al 1-877-456-LOCK (1-877-456-5625) para
activar el servicio MOBILELOCK™. Durante este proceso, necesitará seguir los pasos a continuación:
Montaje
UNIDAD MOBILELOCK™ DS500
SUGERENCIA: para mejorar la precisión, siga estas recomendaciones:
• Las mejores ubicaciones son en el exterior con vista clara al
cielo.
• Mantenga lejos de las ubicaciones subterráneas.
• Evite las estructuras con techos de metal u hormigón, edificios
altos y follaje intenso.
• Las ventanas con protectores contra la luz solar pueden
bloquear las señales satelitales.
• Los radios y otros equipos electrónicos pueden provocar
interferencia o bloquear las señales satelitales.
26
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 27
Use los magnetos al dorso de la unidad MOBILELOCK™, dos
tornillos Nº 8 (no incluidos) o dos pernos (no incluidos) según
corresponda para el material al que lo anexará. Si se retira de la
superficie de montaje y el interruptor de seguridad al dorso de la
unidad está en la posición de ON, se enviará un mensaje de
seguridad. Esta alarma se enviará cuando la unidad esté activada
y desactivada. Para eliminar las falsas alarmas, compruebe que la
unidad MOBILELOCK™ esté fija u oculta de manera que no
pueda retirarse.
ADAPTADOR DE DURACIÓN PROLONGADA DS505
1. Abra la puerta de DS505.
2. Abra la puerta del puerto de carga DS500 para acceder al puerto de carga según se muestra.
3. Inserte cuatro baterías alcalinas tamaño D (suministradas).
4. Inserte la unidad MOBILELOCK™ DS500 según se muestra.
Compruebe que haya entrado en contacto con el conector
DS505. La unidad MOBILELOCK™ emitirá un sonido cuando
las baterías y la unidad se inserten adecuadamente para indicar
que la unidad MOBILELOCK™ recibe energía.
NOTA: Para una duración óptima, no use baterías recargables.
Use sólo baterías alcalinas de alta calidad. La unidad DS500
puede estar totalmente cargada antes de insertar la unidad en
el DS505 para un tiempo de funcionamiento extendido.
9,5 mm (3/8")
NOTA: Si utiliza el sensor de contacto de la puerta, coloque el imán
en el marco de la puerta a no más de 9,5 mm (3/8") del ícono de
imán que se encuentra del lado izquierdo de la unidad MOBILELOCK™ (montada sobre la puerta).
BATERÍAS
ALCALINAS
DE
TAMAÑO D
27
Español
Para montar el imán de contacto de la puerta
en forma permanente:
1. Retire la cinta de la parte posterior del imán.
2. Retire la cubierta para exponer los dos orificios de montaje.
3. Inserte los tornillos (no incluidos) en los orificios de montaje.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 28
5. Conecte el DS505 al bien insertando los cuatro tornillos Nº 8 (no
suministrados) en los orificios de montaje como se muestra.
6. Cierre la puerta.
DETECTOR DE MOVIMIENTO PARA INTERIORES DS510
IMPORTANTE: Antes de insertar la
batería, haga contacto con el terminal
dorado (+) y el de la batería (+)
simultáneamente con un objeto
metálico para reiniciar el circuito del
detector de movimiento para interiores.
1. Inserte la batería de iones de litio CR-123 adjunta en el compartimiento de la batería en la parte posterior del DS510.
Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la
polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo.
2. El detector de movimiento para interiores DS510 puede
montarse en posición horizontal contra una pared o en una
esquina utilizando dos tornillos Nº 8.
3. Abra la puerta del puerto de carga DS500
para acceder al puerto de carga.
4. Inserte la unidad MOBILELOCK™ DS500
según se muestra. Compruebe que haya
entrado en contacto con el conector DS510.
Ubicaciones recomendadas
• Se recomienda utilizar en áreas confinadas,
oficinas, espacios de almacenamiento
con temperatura controlada e interiores de
vigilancia.
• El DS510 funciona mejor si las áreas protegidas están delimitadas
por
barreras sólidas. Las paredes y los pisos proporcionan buenas
perspectivas para detectar cambios en la energía de infrarrojo.
• El detector de movimiento cubre un área de 15,24 m (50 pies)
en un ángulo de 105º. Para lograr una mejor detección,
•
Español
3V
CR123
•
•
•
•
localice el sensor de movimiento de
manera que los intrusos se muevan a
través de los patrones de zonas de
detección en lugar de hacia él o lejos
de él.
Compruebe las áreas en busca de
posibles fuentes de falsas alarmas.
Recuerde que el sensor responde a
cambios rápidos en los patrones de
calor dentro de su patrón de cobertura. Evite colocar bajo la luz directa del
sol o el reflejo, o cerca de objetos que
puedan calentarse rápidamente por la
luz solar. No coloque el producto
mirando hacia una ventana. No lo
coloque cerca de fuentes de calor o frío, como calentadores o
aire acondicionados, que puedan enviar aire caliente o frío
directamente sobre el sensor. Evite los dispositivos como
calefactores, que pueden calentarse rápidamente.
Verifique que las áreas estén despejadas y los bienes estén
seguros antes de la activación.
Compruebe que los detectores de movimiento no estén bloqueados. No permita que haya fuentes de calor en el radio de
alcance de los sensores de movimiento.
Tenga en cuenta el uso habitual del área: ¿hay murciélagos,
ratones u otros animales que puedan activar el sensor?
No bloquee el patrón de cobertura con muebles u otros
equipos.
Prueba del sistema
Se recomienda probar el sistema periódicamente. Esta prueba del
sistema comprobará cada uno de los sensores activos.
NOTA: El sitio Web y el menú telefónico de MOBILELOCK™ están
sujetos a modificaciones.
28
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 29
Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock o llame al sistema
de menú en el teléfono (1-410-329-9477) para ejecutar una
prueba del sistema.
• Configuración de la sirena de la alarma
5. Seleccione Perform a System Test (Realizar una prueba del
sistema). La unidad MOBILELOCK™ pasará por todos los
sensores ACTIVOS en el siguiente orden: vibración, contacto
de la puerta, movimiento y seguridad. A medida que se
desplaza por cada sensor, la unidad MOBILELOCK™ activará
una alarma. Se enviará una notificación al celular. Continúe
desplazándose por los sensores hasta completar la prueba. La
prueba finalizará automáticamente después de 5 minutos o
cuando se haya desplazado por cada uno de los sensores.
PARA COMPLETAR LA PRUEBA DEL SISTEMA A TRAVÉS
DEL SITIO WEB
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Seleccione la unidad.
4. Seleccione System Test (Prueba del sistema). La unidad
MOBILELOCK™ pasará por todos los sensores activos en el
siguiente orden: vibración, contacto de la puerta, movimiento y
seguridad. A medida que se desplaza por cada sensor, la
unidad MOBILELOCK™ activará una alarma. Se enviará una
notificación al celular. Continúe desplazándose por los
sensores hasta completar la prueba. La prueba finalizará
automáticamente después de 5 minutos o cuando se haya
desplazado por cada uno de los sensores.
PRUEBA DE COBERTURA DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO
PARA INTERIORES DS510
Si bien el sistema está desactivado, ejecutar esta prueba indicará
el área de cobertura sin enviar una alarma. Sujete el imán incluido
en la parte inferior izquierda del detector de movimiento (cerca de
la lente) hasta que se encienda un indicador LED rojo en la
ventana. De esta forma se activa el modo de prueba de 1 minuto.
Durante este período, el indicador LED rojo se encenderá siempre
que la unidad perciba movimiento.
PARA COMPLETAR LA PRUEBA DEL SISTEMA A TRAVÉS
DEL MENÚ TELEFÓNICO
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione Unit Maintenance (Mantenimiento de la unidad) en
el menú principal.
3. Seleccione Status Update (Actualización de estado) seguido
de System Test (Prueba del sistema).
4. El estado ofrecerá la siguiente información:
• Activada/desactivada/programada
• Nivel de la batería
• Fuerza de la señal celular
• Configuración de sensores
BASIC OPERATIONS
Activación
ACTIVAR A TRAVÉS DEL TELÉFONO
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione el menú Arm/Disarm (Activar/desactivar) en el
menú principal.
29
Español
La unidad MOBILELOCK™ puede activarse a través del sistema
de menú en el teléfono o el sitio Web de MOBILELOCK™. Para
mayor conveniencia, puede definir un programa de activación y
desactivación.
NOTA: El sitio Web y el menú telefónico de MOBILELOCK™ están
sujetos a modificaciones.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 30
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Arm (Activar).
5. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la
confirmación de que se ha activado. No cuelgue antes de
escuchar esta confirmación.
NOTA: si ha seleccionado habilitar los sonidos de confirmación de
activación y desactivación, la unidad MOBILELOCK™ emitirá un
sonido para indicar que la unidad está activada.
4. Seleccione Arm Weekdays (Activar los días de semana).
5. Seleccione la hora para activar y la hora para desactivar la
unidad todos los días. La hora de activación debe ser
inmediatamente después de irse. La unidad MOBILELOCK™
se activará los lunes, martes, miércoles, jueves y viernes a la
misma hora que seleccionó. La unidad permanecerá activada
durante el fin de semana.
6. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la
confirmación de que se ha definido un programa de activación.
No cuelgue antes de escuchar esta confirmación.
NOTA: para anular el programa, use las instrucciones de activación o desactivación por única vez. Por ejemplo, si programó la
unidad para que se active hasta las 7:00 a.m., puede llamar al
menú en el teléfono y desactivarla a las 6:45 a.m. si llega más
temprano. La unidad volverá a ingresar al programa siempre que
llegue la siguiente hora programada (p. ej., activación esa tarde).
Elija un día por vez
Seleccione el programa de activación y desactivación un día por
vez. Elija una hora diferente todos los días si es necesario.
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione el menú Arm/Disarm (Activar/desactivar) en el
menú principal.
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Arm One Day Only (Activar sólo por un día).
5. Seleccione el día de la semana.
6. Seleccione la hora de activación y la hora de desactivación.
7. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la confirmación de que se ha definido un programa de activación. No
cuelgue antes de escuchar esta confirmación.
Español
ACTIVAR A TRAVÉS DEL SITIO WEB MOBILELOCK™
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Arm (Activar).
5. Aguarde hasta que el sitio Web le otorgue la confirmación de
que se ha activado.
PROGRAMAR LA ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN A
TRAVÉS DEL MENÚ EN EL TELÉFONO
Misma hora todos los días (días de la semana únicamente)
Se activa y desactiva a la misma hora todos los días (de lunes a
viernes). Permanece activada durante el fin de semana.
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione el menú Arm/Disarm (Activar/desactivar) en el
menú principal.
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
30
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 31
PROGRAMAR LA ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN A
TRAVÉS DEL SITIO WEB DE MOBILELOCK™
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Schedule (Programar).
5. Elija la hora de activación y desactivación para cada día.
6. Aguarde hasta que el sitio Web le otorgue la confirmación de
que se ha activado.
NOTA: para anular el programa, use las instrucciones de activación o desactivación por única vez. Por ejemplo, si programó la
unidad para que se active hasta las 7:00 a.m., puede llamar al
menú en el teléfono y desactivarla a las 6:45 a.m. si llega más temprano. La unidad volverá a ingresar al programa siempre que
llegue la siguiente hora programada (p. ej., activación esa tarde).
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o todas.
4. Seleccione Disarm (Desactivar).
5. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la
confirmación de que se ha activado. No cuelgue antes de
escuchar esta confirmación.
NOTA: si ha seleccionado habilitar los sonidos de confirmación de
activación y desactivación, la unidad MOBILELOCK™ emitirá un
sonido para indicar que la unidad está activada.
DESACTIVAR A TRAVÉS DEL SITIO WEB MOBILELOCK™
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Disarm (Desactivar).
5. Aguarde hasta que el sitio Web le otorgue la confirmación de
que se ha desactivado.
NOTA: si ha seleccionado habilitar los sonidos de confirmación de
activación y desactivación, la unidad MOBILELOCK™ emitirá un
sonido para indicar que la unidad está activada.
Desactivación
La unidad MOBILELOCK™ puede desactivarse a través del sistema de menú en el teléfono o el sitio Web de MOBILELOCK™.
Para mayor conveniencia, puede definir un programa de activación
y desactivación.
Selección de sensores
Se pueden utilizar varios sensores en función de la aplicación.
SENSOR DE SEGURIDAD
El sensor de seguridad se encuentra en la parte posterior de la
unidad MOBILELOCK™. Se utiliza para notificar si alguna persona a violado el sistema de seguridad.
31
Español
DESACTIVAR A TRAVÉS DEL TELÉFONO
NOTA: El sitio Web y el menú telefónico de MobileLocktm están
sujetos a modificaciones.
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione Arm/Disarm (Activar/desactivar) en el menú
principal.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 32
IMPORTANTE: el sensor de seguridad proporcionará notificación
de que la unidad MOBILELOCK™ ha sido retirada de la superficie
de montaje incluso si ésta está desactivada. El sensor puede
desactivarse en el sitio Web o a través del sistema de menú en el
teléfono.
Español
SENSOR DE VIBRACIÓN
El sensor de vibración detecta la vibración en un contenedor de
metal o el movimiento de equipos pesados. Puede ajustar la
configuración de sensibilidad. El filtro de falsas alarmas ayuda a
bloquear falsas alarmas asociadas a truenos, golpes accidentales,
objetos que caen sobre el equipo o el contenedor, etc. El filtro de
falsas alarmas se puede configurar en alto, bajo y apagado.
IMPORTANTE: al realizar la prueba, compruebe la fuerza de la
vibración y la cantidad de veces que ésta se presenta. El filtro de
falsas alarmas buscar varias vibraciones durante un breve período
y puede requerir una serie de vibraciones para activar el sensor.
Después de una alarma ocasionada por el sensor de vibración,
éste se apagará durante 15 minutos.
9,5 mm (3/8")
NOTA: el sensor de contacto de la puerta no está disponible en el
adaptador de duración prolongada DS505. Este sensor se utiliza
como sensor de seguridad si la puerta de la batería está abierta.
SENSOR DE TEMPERATURA
El sensor de temperatura detecta cambios de temperatura superiores o inferiores al umbral de temperatura predefinido. La unidad
MOBILELOCK™ cuenta con un sensor de temperatura alta y un
sensor de temperatura baja.
El rango de temperatura es -17 ˚C a 50 ˚C (0 ˚F–122 ˚F). El sensor
de alta temperatura no se utiliza para protección contra incendios.
PRECAUCIÓN: la lectura de temperatura es aproximada. La
lectura de temperatura se ignorará a veces si la unidad MOBILELOCK™ está en un estado en el que se sabe que la temperatura
interna cambiará (carga de la batería, etc.).
Después de una alarma ocasionada por el sensor de temperatura,
éste se apagará durante 60 minutos. Si la temperatura ambiental
excede el rango de temperatura seleccionado, se enviará otra
alarma. Este ciclo continuará hasta que se desactive la unidad
MOBILELOCK™.
SENSOR DE CONTACTO DE LA PUERTA
El sensor de contacto de la puerta detecta si la puerta se abre. Si
la puerta está abierta al activar la unidad MobileLocktm, se activará
una alarma al cerrarla. Después de una alarma ocasionada por el
sensor de contacto de la puerta, éste se apagará durante 15 minutos. Si la puerta aún está abierta después de 15 minutos, se
enviará otra alarma. Esto continuará hasta que se desactive la
unidad MOBILELOCK™ o se agote la batería.
Coloque el magneto en el lado opuesto de la abertura de la puerta
a una distancia no superior a 9,5 mm (3/8") del lado izquierdo de la
unidad MOBILELOCK™.
32
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 33
DETECTOR DE MOVIMIENTO
El detector de movimiento está disponible en el juego combinado
DS510K. Detecta el movimiento de fuentes de calor en un área
confinada.
IMPORTANTE: una vez que se indique una condición de alarma,
las demás alarmas se interrumpen hasta que no se perciba
ningún movimiento durante un período de más de 90 segundos.
Esta función está diseñada para conservar la vida útil de la batería
ignorando la presencia normal de movimiento durante el día.
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o seleccione
todas.
4. Seleccione Locate (Localizar).
5. La cantidad de tiempo que transcurrirá hasta recibir la
ubicación variará. En la mayoría de los casos, la ubicación se
proporciona en aproximadamente un minuto. Haga clic en
Location (view) (Ubicación [ver]) para ser dirigido al mapa.
BÚSQUEDA
Si la ubicación se ha limitado a un único edificio, la función de
búsqueda puede ayudar a determinar la ubicación exacta de la
unidad MOBILELOCK™ y el bien al que brinda protección. La
función de búsqueda funciona de forma similar al localizador del
auricular del teléfono inalámbrico en el hogar. Una vez activada,
esta función comenzará a emitir un sonido desde el altavoz de
MOBILELOCK™. Camine en dirección a la fuente de ruido para
encontrar la unidad MOBILELOCK™.
Ubicación GPS asistida
La unidad MOBILELOCK™ puede proporcionar la ubicación del
bien a través del sistema de menú en el teléfono o en el sitio Web
MOBILELOCK™.
NOTA: El sitio Web y el menú telefónico de MOBILELOCK™ están
sujetos a modificaciones.
PARA INICIAR LA BÚSQUEDA A TRAVÉS DEL TELÉFONO
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione Unit Settings (Configuración de la unidad) en el
menú MOBILELOCK™.
3. Si posee más de una MOBILELOCK™, se le solicitará que
seleccione la correcta, seleccione un grupo o todas.
4. Seleccione Speaker Settings (Configuración de altavoces).
5. Seleccione Paging (Búsqueda).
6. Si no ha encontrado la unidad MOBILELOCK™, puede volver
a iniciar la función de búsqueda.
UBICACIÓN A TRAVÉS DEL SITIO WEB DE MOBILELOCK™
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
PARA INICIAR LA BÚSQUEDA A TRAVÉS DEL SITIO
WEB DE MOBILELOCK™
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
33
Español
LOCALIZACIÓN A TRAVÉS DEL TELÉFONO
1. CLlame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione Locate (Localizar) en el menú principal.
3. Si posee más de una unidad MOBILELOCK™, se le solicitará
que seleccione la correcta, seleccione un grupo o todas.
4. Después de verificar que hay ubicaciones disponibles, tendrá
la opción de grabar un sitio Web de MOBILELOCK™ de la
ubicación o hablar con un representante de atención al cliente
para obtener ayuda.
5. Aguarde hasta que el menú en el teléfono le otorgue la confirmación de que se ha enviado la solicitud de ubicación. No
cuelgue antes de escuchar esta confirmación.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 34
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Si posee más de una MOBILELOCK™, se le solicitará que
seleccione la correcta, seleccione un grupo o todas.
4. Seleccione Page (Buscar).
5. Si no ha encontrado la unidad MOBILELOCK™, puede volver
a iniciar la función de búsqueda.
al siguiente usuario en la lista. La notificación de batería baja y de
batería completa proporcionará recordatorios del mantenimiento
necesario.
Cambiar la contraseña
Las contraseñas para el sitio Web de MOBILELOCK™ y el sistema
de menú en el teléfono son las mismas. La contraseña puede
modificarse en el sitio Web o a través del sistema de menú en el
teléfono.
MÁS FUNCIONES Y OPCIONES
Cambiar la configuración de altavoces
La unidad MOBILELOCK™ cuenta con varias funciones personalizables. Consulte el sitio Web MOBILELOCK™ para obtener
información actualizada sobre todas las funciones personalizables. Muchas de estas funciones están preprogramadas con la
configuración más frecuente. Antes de usar, comprenda cuál es
la configuración predeterminada.
NOTA: el sitio Web de MOBILELOCK™ y el menú en el teléfono
están sujetos a modificaciones.
Existen varias configuraciones para los altavoces. El usuario
puede ajustarlas a todas. La sirena de la alarma puede silenciarse.
El sonido de confirmación de activación y desactivación también
puede habilitarse o silenciarse.
Mantenimiento de la batería
DS500
La unidad MOBILELOCK™ no funcionará sin energía. La unidad
posee una batería recargable. Si la batería no se cargó adecuadamente, el producto no funcionará. Existen varios factores, como la
fuerza de la señal celular, la cantidad de solicitudes de
ubicación, la cantidad de alarmas y otras actividades, que pueden
afectar la duración de la batería.
Para obtener una duración adicional, puede utilizar el Adaptador de
duración prolongada DS505.
Agrupación
Para activar y desactivar varias unidades MOBILELOCK™ en
varios sitios, agrúpelas.
Español
Apodos
Para evitar el uso del número de serie electrónico como factor
descriptivo, puede utilizar apodos para el sitio Web de MOBILELOCK™ y el sistema del menú del teléfono. Grabe los apodos en
el sistema del menú en el teléfono, que luego se utilizarán
durante la notificación de la alarma.
DS505
La unidad MOBILELOCK™ no funcionará sin energía. Si la batería
interna no se cargó adecuadamente, el producto no funcionará.
Cuando reciba la notificación de batería baja, las baterías alcalinas
estarán completamente descargadas y el nivel de carga de la
batería interna recargable de la unidad MOBILELOCK™ será bajo.
Cambie las baterías dentro de las 24 horas para limitar la vulnerabilidad. Existen varios factores, como la fuerza de la señal celular,
Cambiar la información de contacto
El servicio de notificaciones de MOBILELOCK™ llamará hasta tres
personas en el caso de que la alarma se active. Si la primera persona no está disponible o elige no actuar ante la activación de la
alarma (de vacaciones, etc.), el servicio de notificaciones llamará
34
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 35
la cantidad de solicitudes de ubicación, la cantidad de alarmas y
otras actividades, que pueden afectar la duración de la batería.
sensores hasta completar la prueba. La prueba finalizará
automáticamente después de 5 minutos o cuando se haya
desplazado por cada uno de los sensores.
DS510
La batería debe durar varios años. Para garantizar una seguridad
correcta, reemplace la batería todos los años.
IMPORTANTE: una vez que se indique una condición de alarma,
las demás alarmas se interrumpen hasta que no se perciba ningún
movimiento durante un período de más de 90 segundos. Esta
función está diseñada para conservar la vida útil de la batería
ignorando la presencia normal de movimiento durante el día.
ACTUALIZACIÓN DEL ESTADO Y
PRUEBA DEL SISTEMA
Se recomienda probar el sistema periódicamente. Esta prueba del
sistema comprobará cada uno de los sensores activos.
Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock o llame al sistema
de menú en el teléfono (1-410-329-9477) para ejecutar una
prueba del sistema.
NOTA: El sitio Web y el menú telefónico de MOBILELOCK™ están
sujetos a modificaciones.
PARA COMPLETAR LA PRUEBA DEL SISTEMA A TRAVÉS
DEL SITIO WEB
1. Visite en Internet www.dewalt.com/mobilelock e ingrese el
nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione Unit Customization (Configuración personalizada
de la unidad).
3. Seleccione la unidad.
4. Seleccione System Test (Prueba del sistema). La unidad
MOBILELOCK™ pasará por todos los sensores activos en el
siguiente orden: vibración, contacto de la puerta, movimiento y
seguridad. A medida que se desplaza por cada sensor, la
unidad MOBILELOCK™ activará una alarma. Se enviará una
notificación al celular. Continúe desplazándose por los
Especificaciones
Potencia
Capacidad de la batería
Temperatura de funcionamiento
35
120 V CA en el suministro
de energía
4400 mAH a 4,65 V (normal)
-20˚ a 50˚ C (-4˚ a 122˚ F)
Español
PARA COMPLETAR LA PRUEBA DEL SISTEMA A TRAVÉS
DEL MENÚ TELEFÓNICO
1. Llame al 1-410-329-9477 e ingrese el nombre de usuario y la
contraseña.
2. Seleccione Unit Maintenance (Mantenimiento de la unidad) en
el menú principal.
3. Seleccione Status Update (Actualización de estado) seguido
de System Test (Prueba del sistema).
4. El estado ofrecerá la siguiente información:
• Activada/desactivada/programada
• Nivel de la batería
• Fuerza de la señal celular
• Configuración de sensores
• Configuración de la sirena de la alarma
5. Seleccione Perform a System Test (Realizar una prueba del
sistema). La unidad MOBILELOCK™ pasará por todos los
sensores activos en el siguiente orden: vibración, contacto de
la puerta, movimiento y seguridad. A medida que se desplaza
por cada sensor, la unidad MOBILELOCK™ activará una
alarma. Se enviará una notificación al celular. Continúe
desplazándose por los sensores hasta completar la prueba. La
prueba finalizará automáticamente después de 5 minutos o
cuando se haya desplazado por cada uno de los sensores.
DS500 E,Sp
8/9/06
11:04 AM
Page 36
Limpieza
Notificación de patente
ADVERTENCIA: Para limpiar la unidad, sólo utilice jabón suave
y un paño húmedo. Muchos limpiadores para uso doméstico
pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz
ni solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la unidad ni sumerja
las piezas en un líquido.
Una o más patentes pendientes.
Contacto
Si tiene alguna duda o comentario sobre este producto, llámenos
al número gratuito 1-800-456-LOCK (1-877-456-5625) o visite
www.dewalt.com o consulte el contrato de servicio de vigilancia
para conocer los números de teléfono de contactos adicionales.
Español
Garantía completa de un año
El Localizador GPS DEWALT MOBILELOCK™ con alarma antirrobo cuenta con una garantía de un año a partir de la fecha de
compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información
sobre reparaciones en garantía, visite www.dewalt.com/mobilelock
o llame al 1-800-456-LOCK (1-877-456-5625). Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al
intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que
varían según el estado o provincia..
NOTA: No devuelva al comerciante minorista si el servicio se ha
activado. La devolución del equipo no cancela automáticamente el
contrato de servicios. Llame al 1-800-456-LOCK (1-877-456-5625).
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o
faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
36