Heath Zenith 6157 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-10-
598-1070-04
Extensor de
campana
©2008 598-1070-04S
Modelo 6157
Estepaquetetiene(Elestilodelacampanay
del prolongador de la campana puede variar de
la ilustración):
• CampanaEnchufableInalámbrica
• Extensordecampana
• Paquetedeferretería
El prolongador de la campana requiere 4
baterías alcalinas “AAA” (no incluidas).
SuextensordecampanaACE
®
le permite aumen-
tar la cobertura del timbre de puerta a cualquier
cuartodesucasasinnecesidaddeinstalarmás
cables.Elextensordecampana“escucha”cuando
el timbre de puerta suena y luego transmite una
señal con frecuencia de radio a la unidad de
campanaenchufable en otrapartede la casa.
Nota:Elprolongadordelacampananopuede
diferenciar entre los tonos de la puerta frontal y
ladeatrásdesucampanaexistente.
Figura 1
Puertadeaccesoalpuente(Vea
laseccióndeTonosoCódigos)
ADVERTENCIA: Para prevenir una
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
 
las baterías.
 -
diatamente al doctor.
1.
   Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una
patillaes más ancha quela otra). Este en-
chufepodrá insertarseen un tomacorriente
polarizado solamente deuna manera.Si el
mismo no entra completamente en el tomaco-
rriente,inviertaelenchufe.Siaúnnoencaja
completamente, póngase en contacto con un
electrista competente para qua éste instale el
tomacorrientecorrecto.Notratedesuprimir
estacaracterísticadeseguridad.
ControldelVolumen
delaCampana
(Campanas
seleccionadas)
-11-
598-1070-04
Campana
existente
Extensordecampana
Luz de la transmisión
Figura 4
12345678
Figura 2
2. Abra la caja del prolongador de la campana.
Presione la tapa con el pulgar y retire la campana
deslizándolacomoseindicaenlaFigura2.
3. Ponga las 4 baterías alcalinas “AAA” (no inclui-
das).Veaeneldiagramainteriordelprolongadorde
lacampanalaposicióncorrectadelasbaterías.
Instalación
Nota:Elprolongadordelacampanapuedecolocarse
horizontaloverticalmente.
1.
Pruebe el alcance.Coloquetemporalmenteelpro-
longador de la campana cerca de la campana existen-
te.Presioneelbotón“test”delinteriordelprolongador
delacampanaparavericarquetantolacampana
comoelprolongadorfuncionencorrectamente.Sila
campana no suena, vea Análisis de Averías.
    Con el prolongador de la
campanaaúnenelsitiodeseado,activelacampana
existentedela puerta.Si lacampana nosuena,
pruebeunoomásdelossiguientespasos.
• Gire la perilla de regulación de la sensibilidad
del micrófono en sentido horario para aumentar
lasensibilidad(vealaFigura3).
Botón de
prueba
Ajustedela
sensibilidad
del micrófono
Terminales
para el alambre
del micrófono
Micrófono
removible
Figura 3
Ranura
guíadel
alambre
Continúa
-12-
598-1070-04
• Vuelaacolocartemporalmenteelprolongadordelacampanaalrededor
delacampanaexistente.
• Retireelmicrófonodelprolongadordelacampanaycolóquelodirectamen-
teenlacajadelacampanaexistenteodentrodelacampanaexistente.
Nota:Nocoloqueelmicrófonoenlasbarrasdelacampana.
– Retireelmicrófonofuerade la cajadelprolongadordelacampana
haciendopalancahaciafueraconcuidado(vealaFigura3).
– Paselosconductoresdelmicrófonoporlapequeñaranuradelacajadel
prolongadordelacampana.Nota: Si es necesario, retire los conductores
delmicrófonodelosterminalesconundestornilladorPhillipspequeño.
Luego de pasar los conductores por donde es necesario, vuelva a
conectarlosconductorescodicadosconcoloresemparejándoloscon
losterminales(vealaFigura5).
– Conlacintaengomadaporlosdoslados(incluida)sujeteelmicrófono
alacajadelacampanaexistente.Nota:Asegúresequeelpequeño
oriciodelmicrófonoestéorientadohaciafueradelacinta.
3. Regule la sensibilidad.Cuandoelprolongadordelacampanaylacampana
inalámbricafuncionencorrectamente,regulelasensibilidaddelmicrófonoa
la posición menos sensible para que el prolongador de la campana se active
sinfallos.Siseponelasensibilidaddemasiadoalta,losruidoscomunesde
lacasapuedenactivaralprolongadordelacampana.
4. Coloque el prolongador de la campana. Utilice los tornillos o la cinta
engomadaporlosdosladosparacolocarelprolongadordelacampana.
• Montaje del tornillo
– Paracolocarconlostornillos,retirelatapadelabateríahaciendopresión
conelpulgarenlatapaparadeslizarlayquitarla(vealaFigura2).
– Quitelaspilastemporalmente.
Sostenga el prolongador de la campana en el sitio deseado, y marque
losdosoriciosdemontaje(vealaFigura5).
Agujerosdemontaje
Figura 5
Terminal del
conductorrojo
Terminal del
conductor negro
-13-
598-1070-04
Cintadedoblelado
Figura 6
– Taladreunoricioguíade5.5mm(7/32pulgadas)dediámetropara
las2anclasdepared(provistas)einsertelasanclas.
– Inserte los dos tornillos (provistos) por los oricios posteriores del
prolongadordelacampanayaprietebien.
– Vuelvaacolocarlasbateríasconsutapa.
• Montaje con cinta adhesiva:Cuandosujeteelprolongadordelacampana
conlacintaengomadaporlosdoslados,asegúresequelasuperciede
laparedestélimpia.
– Coloquelatapadelabatería.
– Quitelacapaprotectoradeunacaradelasdostirasdelacintaen-
gomada por los dos lados, y aplique la cinta a la parte posterior del
prolongadordelacampanacomoseindicaenlaFigura6.
Retire la otra capa protectora y pegue con cuidado el prolongador de
lacampanaenelsitiodeseado.
5. Ajuste del control del volumen (Disponible en los timbres selecciona-
dos).Desenchufelacampanayajusteelcontroldelvolumenalvolumen
deseado(vealaFigura1).Enchufedenuevolacampanaeneltomacorriente
delapared.
Cintadedoblelado
-14-
598-1070-04
12345678
Programación del tono (No
se usa en todos los modelos)
Quiteel
tornillo para
abrir la puerta
de acceso
12345678
Interiordel
prolongador de
la campana
Figura 7
Partedeatrás
de la campana
Programación
del tono
Nota:Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzasespecialespararetirarycolocarlospuentes.
Sucampanainalámbricatienetonosdiferentesquepuedenseleccionarse:Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
enlostimbresseleccionados).LacalibracióndefábricaeseltonoTilín-talán
(oeltonoWestminstercuandoestádisponible).Estetonopuedesercambiado
siguiendolasinstruccionesquesiguen.
• Tilín (tono de una nota)
 Interiordelprolongadordelacampana:aumenteunpuentealsitio8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
 Interiordelprolongadordelacampana:Quiteelpuentedelsitio8.
 Campana:Quiteelpuentedelsitio8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
 Interiordelprolongadordelacampana:Quiteelpuentedelsitio8.
 Campana:Aumenteunpuentealsitio8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior.Recomendamosque la puertaposterioruseeltonoTilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados).UstedpuedecomprarcualquierpulsadorACE
®
inalámbrico
paraunasegundapuertadeentrada.
Programación del tono

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre

-15-
598-1070-04
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
• Laluzrojadelprolongadordelacampananoenciende.
– Reviselaposicióndelasbateadelprolongadordelacampana(Veaenel
esquemainteriordelprolongadordelacampanalaposicióncorrecta).
– Reviselacargadelasbateríasdelprolongadordelacampana.Cám-
bielassiesnecesario.
• Laluzrojadelprolongadordelacampananoenciende.
– Asegúrese que los códigos del prolongador y de lacampanasean
iguales
(
vealaFigura8
)
.
– Asegúresequelaenergíavayaalacampanaenchufable.

suena continuamente:
• Elprolongadordelacampanaylacampanaexistenteestánpuestoscon
elmismocódigo.Cambielacalibracióndelcódigodelprolongadordela
campana(veaabajolaConfiguración de Códigos).

 Lacampanaestárecibiendointerferenciadeotrodispositivoinalámbrico;
cambieloscódigos(veaabajolaConfiguración de Códigos).
• El prolongador de la campana tiene un circuito especial para reducir
activacionesfalsasdebidasalamayoríaderuidoscomunesdelacasa.
Elprolongadordelacampanaestádiseñadoparaoptimizarsurespuesta
asonidosdemedia–frecuenciadondefuncionanlamayoríadetimbres
mecánicosyparaminimizarlarepuestaasonidosdefrecuenciasextre-
madamentealtasobajas.
Además,elsonidodeseadodebesercontinuo
porlomenospor2segundo.Estediseñoreducelarespuestaalospor-
tazos,alamúsicanormalyalasconversaciones,etc.Losruidosaltos
continuos,talescomogritosdeniñosomúsicamuyalta,puedenhacer
quelacampanasuene.Cuandotrabajeentaleslugaresconnivelesde
ruidomuyaltostratelassiguientessoluciones.
Gire la perilla de sensibilidad del micrófono en sentido antihorario para
reducirlasensibilidad.
– Sujete el micrófonodel prolongador de la campana directamente a
lacajadelacampanaexistentecercadelapartesonorade(perono
sobre)lacampanaexistente.

instalada:
• Nomonteelprolongadordelacampanasobremetalocercadeespá-
rragosmetálicos.Estoreduceelalcancedelprolongadordelacampana.
Usecuñasdemaderade6a13mm(1/4a1/2pulgada)parasepararel
prolongadordelacampanadelasuperciemetálica.
Continúa
-16-
598-1070-04
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el
sistemafuncionacorrectamente.
1. Desenchufelacampanadelafuentedealimentación.
2. Abralascajasycoloquelospuentesenelprolongadordelacampanayen
lacampana(vealaFigura8).
3. Elprolongadorylacampanatienenambosochositiosparalospuentes.Las
posicionesdepuentedel1al7seusanparaprogramarelcódigo.
4. Paracambiarelcódigo,o:
• Añadaunpuenteenelmismositiotantoenelprolongadorcomoenla
campana, o...
• Retire unpuente del mismo sitiotanto en el prolongador como en la
campana, o...
• Muevaunpuentedelprolongadordelacampanadeunsitioaotro.Mueva
el puente correspondiente de la campana para que coincida con la nueva
ubicacióndelpuentedelprolongador.
Ejemplo:Muevaelpuentedelaposición“5”alaposición“4”tantoenel
prolongadorcomoenlacampana.

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre

• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
delpiso.
• Sujeteelmicrófonodel prolongadordelacampana directamente a la
cajadecampanaexistentecercadelapartesonorade(peronosobre)
lacampanaexistente.
• Tratedecolocarlacampanacercaalprolongadordelacampana.
E. Programaciones del código:
-17-
598-1070-04
Interiordel
prolongador de
la campana
Partedeatrás
de la campana
Figura 8
*Losajustesdecódigodel
1al7debenserigualesen
el detector y en la campana
Quiteeltornillo
para abrir la puerta
de acceso
12345678
12345678
Nota: Algunos modelos podan
requerir el uso de pinzas especiales
pararetirarycolocarlospuentes.
Nota: Los puentes de las posiciones 1 a la 7 deben estar exactamente
igual tanto en el prolongador como en la campana para que este sistema

Nota:Launidadvienedefábricaconlospuentespuestosenlasposiciones5,
6,7tantoenelprolongadorcomoenlacampana.
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
-18-
598-1070-04



Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb:www.hzsupport.com.Sielproblemacontinúa,llameal1-800-858-
8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Usted
puede también escribir a:
HeathCoLLC
P.O.Box90045
BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.


solicitud de garantía.

EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFe-
deraldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.El
funcionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamientoindeseable.
Seadviertealusuarioquecambiosomodicacionesnoaprobadasexpresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
laautoridaddelusuarioparaelusodeesteequipo.
-19-
598-1070-04
ACE
®
sereservaelderechodedescontinuarydecambiarlasespecicacio-
nes a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación
de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos
anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
aestadoodeprovinciaaprovincia.
Porunperíodode5añosdesdelafechadecompra,cualquiermalfun-
cionamientoocasionadoporpartesdefectuosasdefábricaomanode
obraserácorregidosincargoparaUd.
No cubierto -Serviciodereparación,ajusteycalibracióndebidoalmal
uso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles
noestán cubiertas porestagarantía.Los Servicios no autorizados o
modicacionesdelproductoodecualquiercomponentequeseprovee
invalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso,servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporACE
®
y
no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
juntoconnuestrosproductos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECO-
MERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUAL-
QUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTE
ENLUGAR DETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLU-
CIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDE
ACE
®
PORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,INCIDENTAL
OCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOSACUALQUIER
PÉRDIDA DE NEGOCIOO GANACIASSEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión
arribaindicadapuedequenoseapliqueaUd.
  
cualquier solicitud de garantía.
-32-
598-1070-04
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra


IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA

SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA

TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.


Renseignements d’achat du carillon
Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
 _____________________________________
Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Modelo 6157 Extensor de campana Este paquete tiene (El estilo de la campana y del prolongador de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Enchufable Inalámbrica • Extensor de campana • Paquete de ferretería El prolongador de la campana requiere 4 baterías alcalinas “AAA” (no incluidas). Su extensor de campana ACE® le permite aumentar la cobertura del timbre de puerta a cualquier cuarto de su casa sin necesidad de instalar más cables. El extensor de campana “escucha” cuando el timbre de puerta suena y luego transmite una señal con frecuencia de radio a la unidad de campana enchufable en otra parte de la casa. Nota: El prolongador de la campana no puede diferenciar entre los tonos de la puerta frontal y la de atrás de su campana existente. Control del Volumen de la Campana (Campanas seleccionadas) Puerta de acceso al puente (Vea la sección de Tonos o Códigos) Figura 1 © 2008 ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. 1. Campana inalámbrica enchufable. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No trate de suprimir esta característica de seguridad. 598-1070-04 598-1070-04 S -10- 12345678 2. Abra la caja del prolongador de la campana. Presione la tapa con el pulgar y retire la campana deslizándola como se indica en la Figura 2. 3. Ponga las 4 baterías alcalinas “AAA” (no incluidas). Vea en el diagrama interior del prolongador de la campana la posición correcta de las baterías. Instalación Figura 2 Ajuste de la Botón de prueba sensibilidad del micrófono Nota: El prolongador de la campana puede colocarse horizontal o verticalmente. 1. Pruebe el alcance. Coloque temporalmente el prolongador de la campana cerca de la campana existente. Presione el botón “test” del interior del prolongador de la campana para verificar que tanto la campana como el prolongador funcionen correctamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 2. Prueba de función. Con el prolongador de la campana aún en el sitio deseado, active la campana existente de la puerta. Si la campana no suena, pruebe uno o más de los siguientes pasos. • Gire la perilla de regulación de la sensibilidad del micrófono en sentido horario para aumentar la sensibilidad (vea la Figura 3). Extensor de campana Luz de la transmisión Campana existente Ranura guía del alambre Micrófono removible Terminales para el alambre del micrófono Figura 3 Figura 4 598-1070-04 -11- Continúa • Vuela a colocar temporalmente el prolongador de la campana alrededor de la campana existente. • Retire el micrófono del prolongador de la campana y colóquelo directamente en la caja de la campana existente o dentro de la campana existente. Nota: No coloque el micrófono en las barras de la campana. – Retire el micrófono fuera de la caja del prolongador de la campana haciendo palanca hacia fuera con cuidado (vea la Figura 3). – Pase los conductores del micrófono por la pequeña ranura de la caja del prolongador de la campana. Nota: Si es necesario, retire los conductores del micrófono de los terminales con un destornillador Phillips pequeño. Luego de pasar los conductores por donde es necesario, vuelva a conectar los conductores codificados con colores emparejándolos con los terminales (vea la Figura 5). – Con la cinta engomada por los dos lados (incluida) sujete el micrófono a la caja de la campana existente. Nota: Asegúrese que el pequeño orificio del micrófono esté orientado hacia fuera de la cinta. 3. Regule la sensibilidad. Cuando el prolongador de la campana y la campana inalámbrica funcionen correctamente, regule la sensibilidad del micrófono a la posición menos sensible para que el prolongador de la campana se active sin fallos. Si se pone la sensibilidad demasiado alta, los ruidos comunes de la casa pueden activar al prolongador de la campana. 4. Coloque el prolongador de la campana. Utilice los tornillos o la cinta engomada por los dos lados para colocar el prolongador de la campana. • Montaje del tornillo – Para colocar con los tornillos, retire la tapa de la batería haciendo presión con el pulgar en la tapa para deslizarla y quitarla (vea la Figura 2). – Quite las pilas temporalmente. – Sostenga el prolongador de la campana en el sitio deseado, y marque los dos orificios de montaje (vea la Figura 5). Terminal del conductor rojo Terminal del conductor negro Agujeros de montaje Figura 5 -12- 598-1070-04 – Taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de pared (provistas) e inserte las anclas. – Inserte los dos tornillos (provistos) por los orificios posteriores del prolongador de la campana y apriete bien. – Vuelva a colocar las baterías con su tapa. • Montaje con cinta adhesiva: Cuando sujete el prolongador de la campana con la cinta engomada por los dos lados, asegúrese que la superficie de la pared esté limpia. – Coloque la tapa de la batería. – Quite la capa protectora de una cara de las dos tiras de la cinta engomada por los dos lados, y aplique la cinta a la parte posterior del prolongador de la campana como se indica en la Figura 6. – Retire la otra capa protectora y pegue con cuidado el prolongador de la campana en el sitio deseado. 5. Ajuste del control del volumen (Disponible en los timbres seleccionados). Desenchufe la campana y ajuste el control del volumen al volumen deseado (vea la Figura 1). Enchufe de nuevo la campana en el tomacorriente de la pared. Cinta de doble lado Cinta de doble lado Figura 6 598-1070-04 -13- Programación del tono ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Interior del prolongador de la campana: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Interior del prolongador de la campana: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Interior del prolongador de la campana: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Usted puede comprar cualquier pulsador ACE® inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Programación del tono (No se usa en todos los modelos) 12345678 12345678 Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso Programación del tono Interior del prolongador de la campana Parte de atrás de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 7 -14- 598-1070-04 Análisis de Averías A. La campana no suena: • La luz roja del prolongador de la campana no enciende. – Revise la posición de las batería del prolongador de la campana (Vea en el esquema interior del prolongador de la campana la posición correcta). – Revise la carga de las baterías del prolongador de la campana. Cámbielas si es necesario. • La luz roja del prolongador de la campana no enciende. – Asegúrese que los códigos del prolongador y de la campana sean iguales (vea la Figura 8). – Asegúrese que la energía vaya a la campana enchufable. B. La campana del prolongador y de la campana inalámbrica existente suena continuamente: • El prolongador de la campana y la campana existente están puestos con el mismo código. Cambie la calibración del código del prolongador de la campana (vea abajo la Configuración de Códigos). C. La campana suena sin razón (falsa activación): • La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). • El prolongador de la campana tiene un circuito especial para reducir activaciones falsas debidas a la mayoría de ruidos comunes de la casa. El prolongador de la campana está diseñado para optimizar su respuesta a sonidos de media–frecuencia donde funcionan la mayoría de timbres mecánicos y para minimizar la repuesta a sonidos de frecuencias extremadamente altas o bajas. Además, el sonido deseado debe ser continuo por lo menos por 2 segundo. Este diseño reduce la respuesta a los portazos, a la música normal y a las conversaciones, etc. Los ruidos altos continuos, tales como gritos de niños o música muy alta, pueden hacer que la campana suene. Cuando trabaje en tales lugares con niveles de ruido muy altos trate las siguientes soluciones. – Gire la perilla de sensibilidad del micrófono en sentido antihorario para reducir la sensibilidad. – Sujete el micrófono del prolongador de la campana directamente a la caja de la campana existente cerca de la parte sonora de (pero no sobre) la campana existente. D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No monte el prolongador de la campana sobre metal o cerca de espárragos metálicos. Esto reduce el alcance del prolongador de la campana. Use cuñas de madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) para separar el prolongador de la campana de la superficie metálica. Continúa 598-1070-04 -15- • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Sujete el micrófono del prolongador de la campana directamente a la caja de campana existente cerca de la parte sonora de (pero no sobre) la campana existente. • Trate de colocar la campana cerca al prolongador de la campana. E. Programaciones del código: ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. 1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación. 2. Abra las cajas y coloque los puentes en el prolongador de la campana y en la campana (vea la Figura 8). 3. El prolongador y la campana tienen ambos ocho sitios para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código, o: • Añada un puente en el mismo sitio tanto en el prolongador como en la campana, o... • Retire un puente del mismo sitio tanto en el prolongador como en la campana, o... • Mueva un puente del prolongador de la campana de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que coincida con la nueva ubicación del puente del prolongador. Ejemplo: Mueva el puente de la posición “5” a la posición “4” tanto en el prolongador como en la campana. -16- 598-1070-04 Nota: Los puentes de las posiciones 1 a la 7 deben estar exactamente igual tanto en el prolongador como en la campana para que este sistema funcione. Nota: La unidad viene de fábrica con los puentes puestos en las posiciones 5, 6, 7 tanto en el prolongador como en la campana. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. * Los ajustes de código del 1 al 7 deben ser iguales en el detector y en la campana Parte de atrás de la campana Interior del prolongador de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 8 598-1070-04 12345678 12345678 Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso -17- Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045 Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. -18- 598-1070-04 GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por ACE® y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE ACE® POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. ACE® se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 598-1070-04 -19- Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _____________________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _____________________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -32- 598-1070-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Heath Zenith 6157 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para