Philips HD9621/94 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HD9621, HD9622
HD9628
Specifications are subject to change without notice
Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 4203 064 64371 E
EN User manual 5
ES Manual del usuario 20
FR Guide d’utilisation 37
MAX
°F
1
5
2
4
6
7
8
9
16
13
12
3
14
15
10
11
1
HD9622
HD9628
HD9628
2
6
10
14
1
2
18
22
28
1
2
3
7
11
15
19
23
29
2
1
4
8
12
16
20
24
30
5
9
°F
13
17
21
1
2
25
29
2726
5ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
or invalids. Children should be supervised by a responsible person to ensure
they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking o parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For assistance
call 1-866-309-8817.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “o”, then
remove plug from wall outlet.
14 Do not use appliance for other than intended use.
15 Use extreme caution when removing the pan, basket or double-layer rack and
disposing hot grease.
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17 Use only on properly grounded outlet.
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used:
- The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of
the appliance.
- The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the
counter or table top where it could be pulled by children or tripped over
unintentionally.
- If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
6 ENGLISH
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a re or risk of electric shock.
22 A re may occur if the appliance is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, cardboard,
plastic, and the like.
24 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of it. Wait
for smoke emission to stop before pulling the pan out of appliance.
25 Use on a at stable, heat-resistant surface away from water or any heat source.
26 Do not leave appliance unattended while it is operating.
27 This appliance operates at high temperatures which may cause burns.
Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the appliance while it is
operating. Let the appliance cool down completely before you handle or
clean it.
28 During hot airfrying, hot steam is released through the hot air outlet openings.
Keep your hands and face away from the steam and air outlet openings.
29 Avoid contact with moving parts.
30 This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat! Never ll the
pan with fat or oil.
31 This product is for household use only.
32 Never use the airfryer without the pan and basket in place.
33 Be sure that handle is assembled and fastened properly.
34 Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the plug.
35 Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
36 Never touch the inside of the appliance while it is operating.
37 Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
38 Do not let the appliance operate unattended.
39 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you pull the pan out of
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7ENGLISH
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 5
Introduction 8
General description (Fig. 1) 8
Before rst use 9
Preparing for use 9
Using the appliance 11
Using the double-layer rack (HD9622 only) 14
Using the baking pan (HD9628 only) 14
Using the non-stick grill pan (HD9628 only) 15
Cleaning 15
Storage 16
Disposal 16
Troubleshooting 17
Warranty 19
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellsh or eggs may
increase your risk of foodborne illness.
Make sure ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow instead
of dark brown.
Remove burnt remnants. For the best results, do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C/350°F or beyond golden-yellow.
8 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way. The Airfryer uses hot air in combination with high-speed
air circulation (TurboStar rapid air technology) and a top grill to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil to most of the
ingredients. For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free Airfryer App for IOS® or Android™
General description (Fig. 1)
a Timer/power-on knob
b Power-on indicator
c Air inlet
d Pan
e Temperature control knob
f Air outlets
g Cord storage wrap
h Power cord
i Double-layer rack (HD9622 only)
j Baking pan (HD9628 only)
k Non-stick grill pan (HD9628 only)
l Basket release button
m EasyClick handle
n Basket with removable mesh bottom
o MAX indication
p Removable mesh bottom
9ENGLISH
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before rst use, as indicated in the cleaning
table.
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom
1 Remove the pan from the appliance (Fig. 2).
2 Put the pan with the basket on a suitable surface, press the basket release
button and remove the basket from the pan (Fig. 3).
3 Insert the hook of the mesh bottom into the slot on the right bottom side of the
basket. Push the mesh bottom down until it locks into position (‘click’ on both
sides). (Fig. 4).
4 Put the basket back into the pan (Fig. 5).
Note
Never use the pan without the basket in it.
5 Slide the pan back into the appliance (Fig. 6).
Placing the EasyClick handle
Warning
Always make sure the basket and the handle have cooled down before you
attach or detach the EasyClick handle.
1 To attach the handle: Hold the basket with one hand and hold the handle with
the other hand. Slide the handle into the opening on the basket from below
until it locks into place (‘click’) (Fig. 7).
2 To detach the handle: Hold the basket with one hand and hold the handle with
the other hand. Pull gently with the index nger of the hand which holds the
handle on the red release tab while pulling the handle straight down (Fig. 8).
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want
to prepare.
Note
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.
10 ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount (g/
oz)
Time
(minut-
es)
Tem per a ture
(°C/°F)
Shake/
Tu rn
Additional
information
Frozen fries 200-800g
7-28 oz
11-25 180°C/350°F Shake
halfway
Home-made
fries (1/2cm /
1/4in thick)
200-800g
7-28 oz
12-25 180°C/350°F Shake
halfway
Soak 30 min.
in water, dry
then add
1/2 tbsp of oil.
Potato
wedges
200-800g
7-28 oz
15-27 180°C/350°F Shake
halfway
Soak 30 min.
in water, dry
then add
1/2 tbsp of oil.
Frozen
snacks (e.g.
spring rolls,
chicken
nuggets)
100-400g
3.5-14 oz
6-10 200°C/400°F Turn or
shake
halfway
For the
cooking times,
refer to the
instructions on
the packaging
of the
snack. Time
compared to
oven should
be halved.
Pork chops 100-500g
3.5-17.5 oz
8-14 200°C/400°F
Hamburger 100-500g
3.5-17.5 oz
7-14 160°C/325°F
Sausages 100-500g
3.5-17.5 oz
3-15 160°C/325°F
Drumsticks 100-500g
3.5-17.5 oz
15-22 180°C/350°F
Chicken
breast
100-500g
3.5-17.5 oz
10-15 180°C/350°F
Quiche 300g
10.5 oz
20-25 160°C/325°F Use a baking
tray or oven
dish.
Muns 80-300g
3-10.5 oz
8-13 180°C/350°F Use heat-
proof silicone
mun cups.
Cake 200-400g
7-14 oz
15-25 160°C/325°F Use a cake
pan.
Mixed
veggies
100-500g
3.5-17.5 oz
8-12 180°C/350°F
11ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount (g/
oz)
Time
(minut-
es)
Tem per a ture
(°C/°F)
Shake/
Tu rn
Additional
information
Pre-baked
toast/bread
rolls
100-200g
3.5-7 oz
3-6 200°C/400°F
Fresh bread
rolls/bread
100-500g
3.5-17.5 oz
15-25 180°C/350°F
Fish 150-400g
5.3-14 oz
10-18
200°C/400°F
Shellsh 100-400g
3.5-14 oz
7-15 180°C/350°F
Chicken
bread
crumbed
100-300g
3.5-10.5 oz
8-15 180°C/350°F Add oil to the
breadcrumbs.
Apple chips 400g
14 oz
75 90°C/200°F Cut into 2mm /
5/64 in slices
Dried
mushrooms
200g
7 oz
100 100°C/200°F Cut into 2mm /
5/64 in slices
Fried banana
chips
150g
5.3 oz
20 160°C/325°F Use plantain
bananas;
cut into 5mm/
3/16 in slices;
add 1 teaspoon
of oil.
Using the appliance
Airfrying
Caution
This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil or frying fat
(Fig. 9).
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the pan by the
basket handle.
This product is for household use only.
The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time.
This is normal.
Preheating of the appliance is not necessary.
12 ENGLISH
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt
the airow and aect the frying result.
2 Unwind the power cord from the cord storage wrap (Fig. 10).
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance (Fig. 11).
5 Put the ingredients in the basket (Fig. 12).
Note
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overll the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect the quality of the end
result.
If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the dierent ingredients before
you start to cook them simultaneously. Home-made fries and drumsticks,
for example, can be cooked simultaneously because they require the same
settings.
6 Place the basket back into the pan, slide pan back into the appliance. Turn the
temperature control knob to the required temperature (Fig. 13).
Note
Never use the pan without the basket in place.
7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance
(Fig. 14).
Note
The power-on indicator goes on. During use the power-on indicator goes on
from time to time. This indicates that the appliance is heating up to the right
temperature.
The timer continues to count down the set cooking time.
Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time
(see ‘Food table’). To shake the ingredients, remove the pan from the appliance
and shake it over the sink. Then slide the pan back into the appliance. To
reduce the weight, you can also remove the basket from the pan. (Fig. 15)
Be careful not to press the basket release button while shaking.
Tip
If you set the timer to half the cooking time, when you hear the timer bell it is
time to shake or turn the ingredients. Be sure to reset the timer to the remaining
cooking time.
13ENGLISH
8 When you hear the timer bell, the set cooking time has elapsed. You can also
switch o the appliance manually. To do this, turn the power-on knob to 0
(counterclockwise); this requires some more force than turning clockwise
(Fig. 16).
Note
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks, sausages
or hamburgers), carefully pour o any excess oil or rendered fat from pan after
each batch or before shaking or replacing the basket in the pan.
9 Remove the pan from the appliance and place it on a heat-resistant surface
(Fig. 17).
10 Check if the ingredients are ready.
Note
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer for a few extra minutes.
After hot airfrying, the pan, basket, accessories, housing and ingredients are
hot. Depending on the type of ingredients in the basket, steam may escape
from the pan.
11 Press the basket release button and lift the basket out of the pan (Fig. 18).
12 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove the
basket with ingredients from the pan to serve as hot oil or rendered fat may be
in bottom of the pan (Fig. 19).
Note
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out ingredients.
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, russet potatoes.
- It is best to air fry the fries in portions of up to 500 grams / 17.5 oz for an even
result. Larger fries tend to be less crispy than smaller fries.
- Shake the basket 2-3 times during the airfrying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks.
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of oil in the bowl, put the sticks in the bowl and mix until
the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a slotted kitchen utensil so
excess oil remains in the bowl.
14 ENGLISH
Note
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent excess
oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway through the airfrying
process. Shake 2-3 times if you prepare more than 400g/14 oz of fries.
Note
Consult the chapter “Food table” for the right quantities and cooking times.
Using the double-layer rack (HD9622 only)
Use the double-layer rack to maximize your cooking space.
Note
If cooking dierent ingredients at the same time, make sure that the cooking
temperature and time is the same for each type of ingredient.
Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked
foods.
1 Follow steps 1 to 4 of section ‘Airfrying’.
2 Put one half of the ingredients in the basket (Fig. 20).
3 Place the double-layer rack in the basket (Fig. 21).
4 Put the second half of the ingredients onto the double-layer rack (Fig. 22).
5 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
Warning
The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven gloves when
you remove the double-layer rack from the basket.
Using the baking pan (HD9628 only)
1 Put the ingredients into the baking pan. (Fig. 23)
2 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
3 Remove the pan from the appliance and place it on a suitable surface. Place
the baking pan into the basket, and then into the pan. (Fig. 24)
4 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
15ENGLISH
Warning
The baking pan becomes very hot during use. Wear oven gloves when you
remove the baking pan out of the basket.
Tip
If you experience a dark browning on the top, lower the temperature.
When you prepare cakes or breads in the baking pan, do not overll. Make sure
to only partially ll the baking pan to leave enough room for the dough to rise
during baking.
Using the non-stick grill pan (HD9628 only)
1 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
2 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 25)
3 Attach the EasyClick handle to the non-stick grill pan (see ‘Placing the EasyClick
handle’).
4 Place the non-stick grill pan in the pan. (Fig. 26)
5 Put the ingredients on the non-stick grill pan.
6 Follow steps 6 to 10 of section ‘Airfrying’.
7 When nished cooking, to remove ingredients, press the release button and
lift the non-stick grill pan out of the Airfryer pan and place on a heat-resistant
surface.
Cleaning
Warning
Let the basket, pan, accessories and the inside of the appliance cool down
completely before you start cleaning (Fig. 27).
Pan, basket and inside of appliance have a non-stick coating. Do not use
metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as this may damage the
non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan
after every use to prevent smoke.
1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall outlet and let the
appliance cool down for 10 minutes.
Tip
Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more quickly.
2 Disassemble the appliance completely.
3 Clean all parts as indicated in the cleaning table.
16 ENGLISH
Tip
If food residues are stuck to the pan, double-layer rack or basket, you can
soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15 minutes. Soaking
loosens the food residues and makes it easier to remove. The quality of your
dishwashing liquid determines how easy it is to remove food residues and
grease. Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve oil and
grease. If there are grease stains on the pan or basket and you have not been
able to remove them with hot water and dishwashing liquid, use a liquid
degreaser.
If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.
4 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
6 You can clean the pan, basket, and double-layer rack in a dishwasher. You can
also clean them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge
(Fig. 28).
7 Pull the pan out of the appliance (Fig. 17).
8 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth (Fig. 29).
9 Clean the inside of the appliance with a moist cloth (Fig. 30).
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
17ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817
for assistance.
Problem Possible cause Solution
The outside
of the
appliance
becomes hot
during use.
The outside of the
appliance becomes hot
because the heat inside
radiates to the outside
walls.
This is normal. All handles, knobs and
buttons that you need to touch during
use stay cool enough to touch.
The pan, basket, double-layer rack,
and the inside of the appliance always
become hot when the appliance is
switched on to ensure the food is
properly cooked. The pan, basket, and
double-layer rack are always too hot
to touch.
If you leave the appliance switched on
for a longer time, some areas get too
hot to touch. These areas are marked
on the appliance with the following
icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-
made fries do
not turn out
as I expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh,
russet potatoes.
If you need to store the potatoes, do
not store them in a cold environment
like in a fridge. Choose potatoes
whose package states that they are
suitable for frying.
The amount of ingredients
in the basket is too big.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
18 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The Airfryer
does not
switch on.
The appliance is not
plugged in.
When you switch on the appliance,
you hear the sound of the working fan.
If you do not hear this sound, check if
the plug is inserted in the wall outlet
properly.
You have set the timer
to a shorter time than 5
minutes.
Set the timer to a time of 5 minutes or
more.
Several appliances are
connected to one outlet.
Try a dierent outlet and check the
fuses. The Airfryer has a power of
1425W.
I see some
peeling o
spots inside
my Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning with
harsh cleaning tools and/
or while inserting the
basket).
You can prevent damage by lowering
the basket into the pan properly. If you
insert the basket at an angle, its side
may knock against the wall of the pan,
causing small pieces of coating to chip
o. If this occurs, please be informed
that this is not harmful as all materials
used are food-safe.
White smoke
comes
out of the
appliance.
You are preparing fatty
ingredients.
The oil or rendered fat in the pan may
cause white smoke and the pan may
get hotter than usual. You can carefully
pour o any excess oil or fat from pan
and then continue cooking. You can
also place the splatter-proof lid on the
basket.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan. Always
clean the pan and basket thoroughly
after every use.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering in
the rendered fat or grease.
Place the splatter-proof lid on the
basket.
Breading or coating did
not adhere properly to the
food.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly press
breading or coating to food to ensure
it sticks.
19ENGLISH
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit
www.philips.com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for
assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are
disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
LISTED
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
20 ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el aparato en
agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las
personas con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando éste se
usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo.
Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el aparato si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del accesorio
para prevenir lesiones.
8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni
cerca de ese tipo de aparatos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los
controles y desconecte el enchufe del tomacorriente.
14 Utilice el aparato solamente para el n con el que fue creado.
15 Tome precauciones extremas cuando retire el recipiente, la cesta o la rejilla de
dos niveles y cuando deseche la grasa caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
19 Puede utilizar un prolongador si toma las precauciones debidas. Si usa un cable
de extensión:
- La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del
artefacto.
21ESPAÑOL
- El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
- Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable de extensión
deberá tener la misma clasicación con tres hilos conectores.
20 Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de
metal, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de electrocución.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable, como
cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede
provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en
funcionamiento.
23 No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
plástico o similares.
24 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere
que se detenga la emisión de humo antes de retirar el recipiente del artefacto.
25 Use el aparato sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
26 No deje el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
27 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las
supercies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el
artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
28 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro
alejados del vapor y de las aberturas de ventilación.
29 No toque las piezas en movimiento.
30 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en
aceite o grasa. Nunca llene el recipiente con grasa o aceite.
31 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
32 No utilice nunca su Airfryer si la cesta y el recipiente no están colocados en su
lugar.
33 Asegúrese de que el mango esté instalado y ajustado correctamente.
34 No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente électrica que
contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador.
35 Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
36 Nunca toque el interior del aparato mientras está en funcionamiento.
37 No coloque el aparato sobre materiales inamables ni cerca de ellos (p. ej.
manteles o cortinas).
38 Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.
39 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que se desprende humo negro
de él. Espere a que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del
artefacto.
22 ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350 °F) o menor; o bien, fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 20
Introducción 23
Descripción general (g. 1) 23
Antes del primer uso 23
Preparación inicial 24
Uso del artefacto 27
Uso de la rejilla de dos niveles (solo HD9622) 30
Uso del molde para pasteles (solo HD9628) 31
Uso del sartén grill antiadherente (solo HD9628) 31
Limpieza 31
Almacenamiento 32
Eliminación 33
Resolución de problemas 33
Garantía 35
23ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y bocadillos favoritos de una
manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a
alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una
variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes
se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la
mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca
de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita
Airfryer para IOS® o Android™
Descripción general (g. 1)
a Perilla de encendido/temporizador
b Indicador de encendido
c Entrada de aire
d Recipiente
e Perilla de control de temperatura
f Salidas de aire
g Compartimiento guardacable
h Cable de alimentación
i Rejilla de dos niveles (solo HD9622)
j Molde para pasteles (solo HD9628)
k Sartén grill antiadherente (solo HD9628)
l Botón de liberación de la cesta
m Asa EasyClick
n Cesta con fondo de malla extraíble
o Indicación MAX
p Fondo de malla extraíble
Antes del primer uso
1 Retire todo el material de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Antes de usarlo por primera vez, limpie completamente el artefacto como se
indica en la tabla de limpieza.
24 ESPAÑOL
Preparación inicial
Montaje del fondo de malla extraíble
1 Retire el recipiente del artefacto (g. 2).
2 Coloque el recipiente con la cesta en una supercie adecuada, presione el
botón de liberación de la cesta y retírela del recipiente(g. 3).
3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al lado inferior derecho
de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posición que le
corresponde (se escuchará un “clic” en ambos lados). (Fig. 4).
4 Coloque nuevamente la cesta en el recipiente (g. 5).
Nota
Nunca utilice el recipiente si no está la cesta en su interior.
5 Introduzca nuevamente el recipiente en el artefacto (g. 6).
Montaje del mango EasyClick
Advertencia
Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o
desconectar el mango EasyClick.
1 Para jar el mango: sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra.
Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta
que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un “clic”) (g. 7).
2 Para desconectar el mango: sostenga la cesta con una mano y el mango con la
otra. Tire delicadamente de la pestaña de liberación roja con el dedo índice de
la mano que sostiene el mango mientras tira este último hacia abajo (g. 8).
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.
Nota
Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor conguración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.
25ESPAÑOL
Ingredientes
Cantidad
mínima-
máxima
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Tempera-
tura (°C/°F)
Sacudir/Dar
vuelta
Información
adicional
Papas fritas
congeladas
200-
800 g
7-28 oz
11-25 180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Papas fritas
caseras
(0,5 cm [1/4 in]
de grosor)
200-
800 g
7-28 oz
12-25 180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje por
30 min en
agua, séquelas
y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Patatas gajo 200-
800 g
7-28 oz
15-27 180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje por
30 min en
agua, séquelas
y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Aperitivos
congelados (p.
ej., arrollado
primavera,
nuggets de
pollo)
100-400 g
3,5-14 oz
6 - 10 200 °C/
400 °F
Gire o sacuda
a mitad del
tiempo de
preparación
Para los
tiempos
de cocción,
consulte las
instrucciones
en el
envase del
bocadillo. En
comparación
con el horno, el
tiempo debe
reducirse a la
mitad.
Chuletas de
cerdo
100-500 g
3,5-17,5 oz
8-14 200 °C/
400 °F
Hamburguesa 100-500 g
3,5-17,5 oz
7-14 160 °C/
325 °F
Salchichas 100-500 g
3,5-17,5 oz
3-15 160 °C/
325 °F
Muslos 100-500 g
3,5-17,5 oz
15-22 180 °C/
350 °F
Pechuga de
pollo
100-500 g
3,5-17,5 oz
10 - 15 180 °C/
350 °F
26 ESPAÑOL
Ingredientes
Cantidad
mínima-
máxima
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Tempera-
tura (°C/°F)
Sacudir/Dar
vuelta
Información
adicional
Quiche 300 g
10,5 oz
20 - 25 160 °C/
325 °F
Use una
bandeja para
hornear o un
plato para
horno.
Magdalenas 80-300 g
3-10,5 oz
8-13 180 °C/
350 °F
Utilice moldes
de silicona
resistentes al
calor.
Bizcocho /
tarta
200-
400 g
7-14 oz
15-25 160 °C/
325 °F
Use un molde
para pasteles.
Verduras
variadas
100-500 g
3,5-17,5 oz
8 - 12 180 °C/
350 °F
Tostadas/
bollitos de pan
precocinados
100-200 g
3,5-7 oz
3-6 200 °C/
400 °F
Pan/bollos
de pan recién
hechos
100-500 g
3,5-17,5 oz
15-25 180 °C/
350 °F
Pescado 150-400 g
5,3-14 oz
10-18 200 °C/
400 °F
Moluscos 100-400 g
3,5-14 oz
7-15 180 °C/
350 °F
Pollo apanado
con migas de
pan
100-300 g
3,5-10,5
oz
8-15 180 °C/
350 °F
Añada el
aceite y el pan
rallado.
Tiras crujientes
de manzana
400 g
14 oz
75 90 °C/
200 °F
Corte en
rebanadas de
2 mm (5/64 in)
Champiñones
deshidratados
200 g
7 oz
100 100 °C/
200 °F
Corte en
rebanadas de
2 mm (5/64 in)
Tiras crujientes
de plátano frito
150 g
5,3 oz
20 160 °C/
325 °F
Use plátanos;
córtelos en
rebanadas de
5 mm (3/16 in);
agregue 1
cucharadita de
aceite.
27ESPAÑOL
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el recipiente con
aceite ni con grasa para freír (g. 9).
No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo
sostenga el recipiente por el mango de la cesta.
Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
Puede que el aparato emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.
Esto es normal.
No es necesario precalentar el artefacto.
1 Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y
estable.
Nota
No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el
ujo de aire y afectar el resultado de la fritura.
2 Desenrolle el cable de alimentación del compartimiento guardacable (g. 10).
3 Conecte el enchufe en el tomacorriente.
4 Retire el recipiente del artefacto (g. 11).
5 Coloque los ingredientes en la cesta (g. 12).
Nota
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
“Tabla de alimentos” para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
No exceda la cantidad indicada en la sección “Tabla de alimentos” ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca “MAX”, ya que esto
podría afectar la calidad del resultado nal.
Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y
los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la
misma conguración.
6 Coloque la cesta nuevamente en el recipiente e introdúzcalo en el artefacto.
Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura requerida (g. 13).
Nota
Nunca use el recipiente si la cesta no está en el lugar que le corresponde.
7 Gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción requerido para encender
el artefacto (g. 14).
28 ESPAÑOL
Nota
El indicador de encendido se ilumina. Durante el uso, el indicador de
encendido se ilumina de vez en cuando. Esto indica que el artefacto se
encuentra en la temperatura correcta.
El temporizador continúa la cuenta regresiva del tiempo de cocción
establecido.
Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la “Tabla de alimentos”). Para sacudir los ingredientes, retire el
recipiente del artefacto y sacúdalo sobre el fregadero. Luego introduzca
nuevamente el recipiente en el artefacto. Para disminuir el peso, también
puede retirar la cesta del recipiente. (gura 15)
No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el recipiente.
Sugerencia
Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, cuando escuche
el timbre sabrá que es el momento de sacudir o dar vuelta los ingredientes.
Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo de cocción
restante.
8 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción. También puede apagar el artefacto manualmente. Para hacer esto, gire
la perilla de encendido hasta la posición 0 (hacia la izquierda); esto requiere un
poco más de fuerza que si lo girara hacia la derecha (g. 16).
Nota
El exceso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del recipiente.
Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo,
salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el exceso de aceite o
grasa utilizada del recipiente después de cada tanda; o bien, antes de sacudir
o reemplazar la cesta del recipiente.
9 Retire el recipiente del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al
calor (g. 17).
10 Revise que los ingredientes estén listos.
Nota
Si los ingredientes aún no están listos, vuelva a introducir el recipiente en el
artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para agregar unos minutos más.
Después de freír con aire caliente, el recipiente, la cesta, los accesorios, la
cubierta y los ingredientes están calientes. Según el tipo de ingrediente que se
coloque en la cesta, puede que salga vapor del recipiente.
11 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del recipiente (g. 18).
12 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente hondo o en un plato. Para servir
la preparación, siempre retire la cesta con ingredientes del recipiente, mientras
que el aceite caliente o la grasa utilizada se quedan en el fondo de este (g. 19).
29ESPAÑOL
Nota
Use unas pinzas para retirar los ingredientes grandes o frágiles.
Preparación de papas fritas caseras
Para hacer papas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las
papas frescas ligeramente rojizas.
- Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír las papas fritas con aire en
porciones de hasta 500 g (17,5 oz). Generalmente, las papas fritas más grandes
son menos crujientes que las pequeñas.
- Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las papas y córtelas en tiras.
2 Remoje las tiras de papa en un recipiente hondo con agua durante al menos
30 minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de papas con un paño para platos o
un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente hondo, coloque las tiras en
el interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las papas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el
exceso de aceite permanecerá en él.
Nota
No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una
sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el recipiente.
6 Coloque las tiras en la cesta.
7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con
aire. Si prepara más de 400 g (4 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3
veces.
Nota
Consulte la “Tabla de alimentos” para conocer las cantidades y los tiempos de
cocción correctos.
Uso de la rejilla de dos niveles (solo HD9622)
Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción.
30 ESPAÑOL
Nota
Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la
temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los
superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una
transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio
cocinar.
1 Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Fritura con aire (Airfrying)”.
2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta (g. 20).
3 Coloque la rejilla de dos niveles en la cesta (g. 21).
4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles
(g. 22).
5 Siga los pasos del 6 al 12 de la sección “Fritura con aire (Airfrying)”.
Advertencia
Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes
para horno para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta.
Uso del molde para pasteles (solo HD9628)
1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (gura 23)
2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección “Fritura con aire caliente (Airfrying)”.
3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor.
Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén.
(gura 24)
4 Siga los pasos 6 a 12 de la sección “Fritura con aire caliente (Airfrying)”.
Advertencia
El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para
horno cuando retire el molde para pasteles de la cesta.
31ESPAÑOL
Sugerencia
Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en
exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que
haya espacio suciente para que la masa suba durante el horneado.
Uso del sartén grill antiadherente (solo HD9628)
1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección “Fritura con aire caliente (Airfrying)”.
2 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 25)
3 Conecte el mango EasyClick al sartén grill antiadherente (consulte “Montaje del
mango EasyClick”).
4 Coloque el sartén grill antiadherente en el sartén. (gura 26)
5 Coloque los ingredientes sobre el sartén grill antiadherente.
6 Siga los pasos 6 a 10 de la sección “Fritura con aire caliente (Airfrying)”.
7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill
antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una supercie
resistente al calor.
Limpieza
Advertencia
Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el recipiente, los
accesorios y la parte interior del artefacto (g. 27).
El recipiente, la cesta y la parte interior del artefacto tienen una capa
antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza
abrasivos, ya que pueden dañar la capa antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del recipiente después de cada uso para evitar el humo.
1 Gire la perilla del temporizador a la posición “0”, desconecte el enchufe del
tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10 minutos.
Sugerencia
Retire el recipiente y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido.
2 Desarme el artefacto completamente.
3 Limpie todas las partes como se indica en la tabla de limpieza.
32 ESPAÑOL
Sugerencia
Si los restos de comida quedan pegados en el recipiente, la rejilla de
dos niveles o la cesta, puede remojar todas las partes en agua caliente y
detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El remojo despega
los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos. La calidad del
detergente líquido para platos determina la facilidad con la que se pueden
remover los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un detergente
líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use desengrasante
líquido si hay manchas de grasa en el recipiente o la cesta y si no puede
removerlas con agua caliente y detergente líquido para platos.
Si es necesario, con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media puede
retirar los restos de comida pegados en el elemento térmico. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.
4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier
resto de comida.
6 También puede limpiar el recipiente, la cesta, y la rejilla de dos niveles en un
lavavajillas. Además, los puede limpiar con agua caliente, detergente líquido
para platos y una esponja no abrasiva (g. 28).
7 Retire el recipiente del artefacto (g. 17).
8 Pase un paño húmedo en la parte exterior del artefacto (g. 29).
9 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo (g. 30).
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardar el artefacto, asegúrese de que todas las partes estén limpias
y secas.
3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable.
Nota
Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener el cajón en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar el
cajón.
33ENGLISH
Eliminación
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Para obtener más información
visite www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir al
usar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo en Estados
Unidos y Canadá) para solicitar asistencia.
Problema Causa posible Solución
La parte
exterior del
artefacto
se calienta
durante el uso.
La parte exterior del
artefacto se calienta,
ya que el calor
interior se irradia
hacia las paredes
exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos,
perillas y botones que necesita tocar
durante el funcionamiento del artefacto
se mantienen a una temperatura
sucientemente baja.
El recipiente, la cesta, la rejilla de dos
niveles, y el interior del artefacto se
calientan siempre que el artefacto está
encendido para que la comida se cocine
adecuadamente. El recipiente, la cesta, y
la rejilla de dos niveles siempre está a una
temperatura demasiada alta como para
tocarlos.
Si deja el artefacto encendido por más
tiempo, algunas de las partes se calientan
demasiado, por lo que no se podrán
tocar. Estas partes del artefacto están
marcada con el ícono siguiente:
El artefacto es seguro de usar, siempre y
cuando tenga conocimiento de las partes
que se calientan y evite tocarlas.
Las papas
fritas caseras
no se
cocinaron
como
esperaba.
No ha utilizado el
tipo correcto de
patata.
Use papas russet frescas para obtener los
mejores resultados.
No almacene las papas en un entorno
frío, como un refrigerador. Elija papas
cuyo envase especique que son
adecuadas para freír.
34 ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
La cantidad de
ingredientes en la
cesta es demasiada.
Siga las instrucciones de este manual de
usuario para preparar papas fritas caseras
(consulte la "Tabla de alimentos" o
descargue la aplicación gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de
ingredientes se
deben sacudir a
mitad del tiempo de
cocción.
Siga las instrucciones de este manual de
usuario para preparar papas fritas caseras
(consulte la "Tabla de alimentos" o
descargue la aplicación gratuita Airfryer).
La Airfryer no
enciende.
El aparato no está
enchufado.
Cuando enciende el artefacto, se
escucha el sonido del ventilador. Si no
escucha este sonido, revise si el enchufe
está insertado correctamente en el
tomacorriente.
Ajustó el
temporizador en un
tiempo menor que 5
minutos.
Ajuste el temporizador en un tiempo igual
a 5 minutos o superior.
Varios artefactos
están conectados a
un tomacorriente.
Pruebe con un tomacorriente diferente
y revise los fusibles. La Airfryer tiene una
potencia de 1425 W.
Hay algunas
partes
desgastadas
dentro de la
Airfryer.
Aparecen manchas
pequeñas dentro
del recipiente de la
Airfryer, debido a
que se toca o raya
el revestimiento de
manera accidental
(p. ej., durante
la limpieza con
herramientas ásperas
o al insertar la cesta).
Puede prevenir daños si introduce la
cesta en el recipiente adecuadamente.
Si inserta la cesta en un cierto ángulo,
el lado de esta puede golpear la pared
del recipiente, lo que provoca que
se levanten pedazos pequeños de
revestimiento. Si esto ocurre, tenga en
cuenta que esto no es dañino, ya que
todos los materiales usados son seguros
para los alimentos.
Sale humo
blanco del
artefacto.
Está preparando
ingredientes
grasientos.
El aceite o la grasa derretida en el
recipiente pueden provocar que salga
humo blanco y el recipiente se puede
calentar más de lo normal. Puede quitar
con cuidado el exceso de aceite o
grasa del recipiente y luego continuar
cocinando. Puede poner la tapa a prueba
de salpicaduras en la cesta.
El recipiente todavía
contiene restos de
grasa de la última
vez.
Aparece humo blanco cuando se
calientan los restos grasos en el
recipiente. Limpie siempre el recipiente
y la cesta cuidadosamente después de
cada uso.
35ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
El exceso de grasa
salpica restos de
adobo, líquido o jugo
de la carne.
Coloque la tapa a prueba de salpicaduras
en la cesta.
El apanado,
rebozado o marinado
no quedó bien
adherido a los
alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden provocar
el humo blanco. Presione rmemente el
apanado o la capa de pan a la comida
para que quede bien pegada.
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia,
solo disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las
especicaciones y las advertencias, por un período de un año a partir de la fecha
de compra Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto
y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga esta garantía,
debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde
se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para servicio al cliente u
obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de
Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no
se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los
límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También tiene
otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
36 ESPAÑOL
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de
Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en
http://www.support.philips.com/support/ o llame al:
-- Colombia: 01-800-700-7445
-- Costa Rica: 0800-507-7445
-- República Dominicana: 1-800-751-2673
-- Ecuador: 1-800-10-1045
-- El Salvador: 800-6024
-- Guatemala: 1-800-299-0007
-- Honduras: 8002-791-9273
-- México: 01800504 6200
-- Nicaragua: 1-800-507-0018
-- Panamá: 800-8300
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
37FRANÇAIS
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des manches ou des
boutons.
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu’un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité. Les enfants doivent
être surveillés par une personne responsable pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre des pièces ou d’en
retirer.
6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre
partie venaient à être endommagés ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu’il soit. Pour obtenir de l’aide, composez le
1 866 309-8817.
7 N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N’obstruez aucun orice de ventilation. Installez l’appareil en conformité avec
les instructions du fabricant.
9 N’utilisez pas cet appareil à lextérieur.
10 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir sur lequel l’appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11 Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
12 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
13 Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour le débrancher, réglez tous
les boutons sur la position d’arrêt, puis retirez la che de la prise.
14 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
15 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, le panier ou la
grille double hauteur pour éliminer l’huile chaude.
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage. Vous
risqueriez de briser des pièces, qui, en touchant des composants électriques,
pourraient vous soumettre à un choc électrique.
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
18 Le cordon d’alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu’il
ne s’emmêle ou qu’il ne soit accroché involontairement.
19 Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous
utilisez une rallonge électrique :
38 FRANÇAIS
- Les caractéristiques électriques du cordon d’alimentation doivent être
aussi élevées que celles de l’appareil.
- La rallonge doit être disposée de façon à ne pas reposer au bord d’une
table ou d’un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l’attraper ou
quelqu’un pourrait se prendre les pieds dedans.
- Si la che de l’appareil est munie d’un l de terre, la rallonge utilisée doit
être un cordon d’alimentation trilaire avec mise à la terre.
20 Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Cette che ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise
polarisée. Si la che ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans
l’autre sens. Si la che nest toujours pas compatible, communiquez avec un
électricien qualié. Ne tentez en aucun cas de la modier par vous-même.
21 N’insérez ni aliment trop gros ni ustensile en métal dans l’appareil, car vous
risqueriez de provoquer un incendie ou d’être soumis à un choc électrique.
22 Un incendie pourrait se déclarer si l’appareil est en contact avec des matériaux
inammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur, pendant qu’il
fonctionne. Ne posez aucun objet sur l’appareil en cours d’utilisation.
23 Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique ou matière similaire
dans l’appareil.
24 Débranchez immédiatement l’appareil si vous apercevez de la fumée noire
en sortir. Attendez que l’émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l’appareil.
25 Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de
toute source d’eau ou de chaleur.
26 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation.
27 Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui peuvent causer des
brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes ni les pièces à l’intérieur
de l’appareil pendant qu’il fonctionne. Laissez refroidir complètement
l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
28 Pendant la friture à l’air chaud, de la vapeur brûlante s’échappe des sorties d’air.
Gardez les mains et le visage susamment éloignés des sorties d’air.
29 Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
30 Cet appareil fonctionne à l’air chaud seulement; la nourriture nest pas frite dans
l’huile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec de l’huile ou de la
matière grasse.
31 Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
32 N’utilisez jamais lAirfryer sans la cuve et le panier à l’intérieur.
33 Assurez-vous que la poignée est assemblée et serrée correctement.
34 N’utilisez pas le bouchon dans ou à proximité d’une prise d’alimentation qui
contient un désodorisant électrique, et ce an d’éviter tout dommage de le
bouchon.
35 Ne jamais mettre d’ingrédients légers ou de papier parchemin dans l’appareil.
36 Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
37 Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité de matériaux combustibles,
comme une nappe ou des rideaux.
38 Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
39 Débranchez immédiatement l’appareil si vous apercevez de la fumée foncée
en sortir. Attendez que l’émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l’appareil.
39FRANÇAIS
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES 37
Introduction 40
Description générale (g. 1) 40
Avant la première utilisation 40
Avant l’utilisation 41
Utilisation de l’appareil 43
Utilisation de la grille double hauteur (HD9622 seulement) 46
Utiliser un plat à cuisson (HD9628 seulement) 46
Utilisez la poêle à griller antiadhésive. (HD9628 seulement) 47
Nettoyage 47
Entreposage 48
Mise au rebut 49
Dépannage 49
Garantie 51
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de crustacés
ou d’œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de maladies d’origine
alimentaire.
Assurez-vous que les aliments cuits dans l’appareil soient dorés et pas bruns ou
noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à des
températures supérieures à 180 °C/350 °F ou au-delà de leur aspect doré.
40 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et collations
préférés de façon plus saine. La friteuse Airfryer utilise de l’air chaud qui circule
rapidement grâce à la technologie Rapid air TurboStar et est équipée d’une grille
supérieure pour préparer une grande variété de plats savoureux d’une manière
saine, rapide et facile. Les aliments sont cuits uniformément en une seule fois
et il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile pour cuire la plupart d’entre eux.
Pour obtenir plus de renseignements sur la friteuse Airfryer ainsi que des idées
de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez l’application
gratuite Airfryer pour IOS® ou Android™.
Description générale (g. 1)
a Minuterie / bouton de mise en marche
b Voyant de mise en marche
c Entrée d’air
d Cuve
e Bouton de réglage de température
f Sorties d’air
g Patte de rangement du cordon
h Câble d’alimentation
i Grille double hauteur (HD9622 seulement)
j Plat à cuisson (HD9628 seulement)
k Poêle à griller à fond cannelé antiadhésive (HD9628 seulement)
l Bouton de déverrouillage du panier
m Manche EasyClick
n Panier avec fond en maille amovible
o Indication MAX
p Fond en maille amovible
Avant la première utilisation
1 Retirez tout emballage.
2 Retirez tous les autocollants et étiquettes de l’appareil.
3 Nettoyez soigneusement l’appareil avant la première utilisation, comme indiqué
dans le tableau de nettoyage.
41
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
Placement du fond en maille amovible
1 Retirez la cuve de l’appareil (g. 2).
2 Posez la cuve et le panier sur une surface adéquate, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier et retirez le panier de la cuve (g. 3).
3 Insérez la languette du fond en maille dans la fente du côté droit en bas du
panier. Appuyez sur le fond en maille jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (déclic
des deux côtés). (g. 4).
4 Replacez le panier dans la cuve (g. 5).
Note
N’utilisez jamais la cuve sans le panier à l’intérieur.
5 Replacez la cuve dans l’appareil (g. 6).
Placement du manche EasyClick
Avertissement
Vériez toujours que le panier et le manche ont refroidi avant de xer ou de
détacher le manche EasyClick.
1 Pour xer le manche : tenez le panier d’une main et le manche de l’autre. Glissez
le manche dans la rainure du panier de bas en haut, jusqu’au déclic qui indique
qu’il est verrouillé en place (g. 7).
2 Pour détacher le manche : tenez le panier d’une main et le manche de l’autre.
Actionnez légèrement, avec l’index de la main qui tient le manche, le verrou de
couleur rouge, tout en tirant le manche vers le bas (g. 8).
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d’aliments.
Note
N’oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre de suggestion. Étant donné
que les aliments nont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu’ils sont de marques diérentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
42 FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité (g/
oz) min. -
max.
Durée
(minutes)
Température
(°C/°F)
Remuer/
retourner
Renseignements
supplémentaires
Frites surgelées 200 - 800 g
7 - 28 oz
11 - 25 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Frites maison
(épaisseur
1/2 cm / 1/4 po)
200 - 800 g
7 - 28 oz
12 - 25 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger 30 min
dans l'eau, sécher
et ajouter 1/2
cuillère à table
d'huile.
Pommes
de terre en
quartiers
200 - 800 g
7 - 28 oz
15 - 27 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger 30 min
dans l'eau, sécher
et ajouter 1/2
cuillère à table
d'huile.
Collations
congelées
(par exemple,
rouleaux de
printemps,
croquettes de
poulet)
100 - 400 g
3,5 - 14 oz
6 - 10 200°C
(400°F)
Retourner
ou remuer
à mi-
cuisson.
Pour les temps de
cuisson, consultez
les instructions
sur l'emballage
des collations. Les
durées de cuisson
au four devraient
être diminuées de
moitié.
telettes de
porc
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
8 - 14 200°C
(400°F)
Hamburger 100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
7 - 14 160°C (325°F)
Saucisses 100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
3 - 15 160°C (325°F)
Pilons de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
15 - 22 180 °C
(350 °F)
Poitrine de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
10 - 15 180 °C
(350 °F)
Quiche 300 g
10,5 oz
20 - 25 160°C (325°F) Utiliser la plaque
de cuisson ou un
plat allant au four.
Muns 80 - 300 g
3 - 10,5 oz
8 - 13 180 °C
(350 °F)
Utiliser un moule à
muns en silicone
résistant à la
chaleur.
Gâteau 200 - 400 g
7 - 14 oz
15 - 25 160°C (325°F) Utiliser un moule à
gâteau.
Mélange de
légumes
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
8 - 12 180 °C
(350 °F)
Pain grillé /
petits pains
précuits
100 - 200 g
3,5 - 7 oz
3 - 6 200°C
(400°F)
43FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité (g/
oz) min. -
max.
Durée
(minutes)
Température
(°C/°F)
Remuer/
retourner
Renseignements
supplémentaires
Petits pains /
pain frais
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
15 - 25 180 °C
(350 °F)
Poisson 150 - 400 g
5,3 - 14 oz
10 - 18 200°C
(400°F)
Fruits de mer 100 - 400 g
3,5 - 14 oz
7 - 15 180 °C
(350 °F)
Poulet pané 100 - 300 g
3,5 - 10,5 oz
8 - 15 180 °C
(350 °F)
Ajouter de l'huile à
la chapelure.
Croustilles de
pommes
400 g
14 oz
75 90°C (200°F) Couper en
rondelles de 2 mm
/ 5/64 po
Champignons
séchés
200 g
7 oz
100 100°C
(200°F)
Couper en
rondelles de 2 mm
/ 5/64 po
Croustilles de
bananes frites
150g
5,3 oz
20 160°C (325°F) Découpez des
bananes plantain
en rondelles de
5 mm / 3/16 po;
ajoutez une
cuillère à thé
d'huile.
Utilisation de l’appareil
Cuisson à l’air
Avertissement
Cette friteuse Airfryer fonctionne à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d’huile, de graisse à friture (g. 9).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des manches ou des
boutons. Tenez la cuve uniquement par la poignée du panier.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
L’appareil peut dégager de la fumée lorsque vous l’utilisez pour la première
fois. Ce phénomène est normal.
Le préchauage de l’appareil nest pas nécessaire.
1 Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
Note
Ne posez aucun objet sur le dessus ni sur les côtés de l’appareil. Cela risquerait
d’entraver la circulation de l’air et d’aecter les résultats de la friture.
2 Déroulez le cordon d’alimentation de sa patte de rangement (g. 10).
44 FRANÇAIS
3 Branchez la che sur la prise murale.
4 Retirez la cuve de l’appareil (g. 11).
5 Mettez les aliments dans le panier (g. 12).
Note
La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d’aliments.
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
durées de cuisson approximatives.
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section du tableau des aliments
et ne remplissez pas le panier au-delà de l’indication «MAX», car cela
risquerait d’aecter la qualité du résultat nal.
Si vous souhaitez faire cuire plusieurs aliments en même temps, pensez à
bien vérier les durées et les températures de cuisson suggérées pour chacun
d’entre eux au préalable à leur cuisson simultanée. Par exemple, les frites
maison et les pilons de poulet peuvent être cuits en même temps, car ils font
appel aux mêmes réglages.
6 Replacez le panier dans la cuve et glissez la cuve dans l’appareil. Tournez le
bouton de réglage de température sur la température requise (g. 13).
Note
N’utilisez jamais la cuve sans le panier à sa place à l’intérieur.
7 Réglez la minuterie sur le temps de cuisson approprié pour mettre l’appareil en
marche (g. 14).
Note
Le voyant d’alimentation s’allume. Pendant l’utilisation, le voyant
d’alimentation s’allume et s’éteint de temps en temps. Cela indique que
l’appareil se remet à chauer jusqu’à atteindre la bonne température.
La minuterie continue le compte à rebours de la durée réglée.
Certains aliments nécessitent d’être remués ou retournés en cours de cuisson
(voir le tableau des aliments). Pour remuer les aliments, retirez la cuve de
l’appareil et secouez-la au-dessus d’un évier. Puis glissez à nouveau la cuve
dans l’appareil. Pour réduire le poids, vous pouvez aussi retirer le panier de la
cuve. (Fig. 15)
Veillez surtout à ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier
pensant que vous le secouez.
Conseil
Vous pouvez régler la minuterie sur la moitié du temps de cuisson an qu’un
signal sonore vous indique à quel moment remuer les aliments. Cependant,
vous devrez ensuite régler de nouveau la minuterie sur la moitié restante du
temps de cuisson.
8 Lorsque vous entendez le signal sonore, la cuisson est terminée. Vous pouvez
également éteindre l’appareil manuellement. Pour ce faire, tournez le bouton
de mise en marche sur 0 (sens contraire aux aiguilles d’une montre); cela
45FRANÇAIS
nécessite un peu plus d’eorts que de le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre (g. 16).
Note
Lexcédent d’huile des aliments est recueilli au fond de la cuve.
Si vous cuisez plusieurs lots d’aliments gras (pilons de poulet, saucisses ou
hamburgers), retirez soigneusement les excès d’huile ou de gras de la cuve
après chaque cuisson, avant de secouer le panier et de le remettre en place
dans la cuve.
9 Retirez la cuve de l’appareil et déposez-la sur une surface résistante à la
chaleur (g. 17).
10 Vériez que les aliments sont cuits.
Note
Si les aliments ne sont pas cuits, remettez la cuve dans l’appareil et réglez la
minuterie pour quelques minutes supplémentaires.
Après une friture à l’air chaud, la cuve, le panier, les accessoires, le boîtier et les
aliments sont brûlants. Selon le type d’aliments dans le panier, de la vapeur
peut s’échapper de la cuve.
11 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve
(g. 18).
12 Videz le panier dans un bol ou un plat. Au moment de servir, retirez toujours le
panier avec ses aliments de la cuve, car de l’huile bouillante ou du gras libéré
peut s’accumuler au fond de la cuve (g. 19).
Note
Pour extraire les aliments de grande taille ou fragiles, utilisez des pinces ou une
pelle.
Cuisson des frites maison
Pour cuire de savoureuses frites maison avec la friteuse Airfryer :
- Choisissez une variété de pommes de terre adaptée aux frites, par exemple
des pommes de terre fraîches Russet.
- Il est préférable de ne cuire les frites que par portions de maximum
500 g / 17,5 oz pour obtenir un résultat homogène. Les grosses frites sont
généralement moins croustillantes que les frites plus nes.
- Secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson.
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.
2 Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol rempli d’eau
pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le bol, puis séchez les bâtonnets avec de lessuie-tout ou un drap de
vaisselle.
4 Versez une demi-cuillère à soupe d’huile dans le bol, versez les bâtonnets dans
le bol et mélangez jusqu’à ce qu’ils soient enrobés d’huile.
46 FRANÇAIS
5 Sortez les pommes de terre du bol avec les mains ou un ustensile, pour que
l’excès d’huile reste dans le bol.
Note
N’inclinez pas le bol pour verser d’un coup les bâtonnets dans le panier, pour
éviter que l’excès d’huile ne coule dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7 Cuisez les bâtonnets de pommes de terre et secouez le panier à mi-cuisson.
Secouez le panier 2 à 3 fois si vous cuisez plus de 400 g / 4 oz de frites.
Note
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
temps de cuisson.
Utilisation de la grille double hauteur (HD9622 seulement)
La grille double hauteur permet de maximiser votre espace de cuisson.
Note
Si vous cuisez simultanément diérents types d’aliments, assurez-vous que
la température et le temps de cuisson sont identiques pour chaque type
d’ingrédients.
Placez toujours la viande en bas et les légumes sur le dessus an d’éviter
la contamination croisée des aliments ou l’écoulement de jus de viande ou
d’ingrédients mal cuits.
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section «Cuisson à l’air».
2 Mettez une moitié des aliments dans le panier (g. 20).
3 Placez la grille double hauteur dans le panier (g. 21).
4 Déposez la seconde moitié des aliments sur la grille double hauteur (g. 22).
5 Suivez les étapes 6 à 12 de la section «Cuisson à l’air».
Avertissement
La grille double hauteur devient très chaude en cours d’utilisation. Portez des
gants isolants lorsque vous retirez la grille double hauteur du panier.
Utiliser un plat à cuisson (HD9628 seulement)
1 Placez les aliments dans le plat à cuisson. (Fig. 23)
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l’air ».
3 Retirez la cuve de l’appareil et déposez-la sur une surface appropriée. Placez le
plat à cuisson dans le panier, puis dans la cuve. (Fig. 24)
4 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l’air ».
47FRANÇAIS
Avertissement
Le plat à cuisson devient très chaud en cours d'utilisation. Portez des gants
isolants lorsque vous retirez le plat à cuisson du panier.
Conseil
Si la surface des aliments est brun foncé, réduisez la température.
Lorsque vous préparez des gâteaux ou des pains dans le plat à cuisson, ne le
remplissez pas trop. Veillez à remplir le plat à cuisson partiellement seulement,
laissant susamment de place pour permettre à la pâte de lever pendant la
cuisson.
Utilisez la poêle à griller antiadhésive. (HD9628 seulement)
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l’air ».
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 25)
3 Fixez le manche EasyClick à la poêle à griller antiadhésive (voir « Placement du
manche EasyClick »).
4 Placez la poêle à griller antiadhésive dans la cuve. (Fig. 26)
5 Placez les aliments dans la poêle à griller antiadhésive.
6 Suivez les étapes 6 à 12 de la section « Cuisson à l’air ».
7 À la n de la cuisson, pour retirer les aliments, appuyez sur le bouton de
déverrouillage, retirez la poêle à griller antiadhésive de la cuve de l’Airfryer puis
posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Nettoyage
Avertissement
Laissez le panier, la cuve, les accessoires et l’intérieur de l’appareil refroidir
complètement avant de les nettoyer (g. 27).
La cuve, le panier et l’intérieur de l’appareil sous recouverts d’un revêtement
antiadhésif. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques de cuisine ni de
matériaux de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement
antiadhésif.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Retirez l’huile et le gras du fond de la
cuve après chaque utilisation pour éviter les fumées.
48 FRANÇAIS
1 Réglez la minuterie sur 0, débranchez la che de la prise et laissez l’appareil
refroidir pendant 10 minutes.
Conseil
Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement.
2 Démontez entièrement l’appareil.
3 Nettoyez toutes les pièces comme indiqué dans le tableau de nettoyage.
Conseil
Si des résidus restent collés dans la cuve, sur la grille double hauteur ou
le panier, vous pouvez les immerger dans de leau chaude avec un peu de
liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. L’immersion détache les résidus
de nourriture et en facilite le nettoyage. La facilité de nettoyage des résidus
d’aliments et de gras dépend de la qualité de votre liquide vaisselle. Assurez-
vous d’utiliser un liquide vaisselle capable de dissoudre l’huile et le gras. Si des
taches de gras persistent sur la cuve ou le panier et que vous n’avez pu les faire
disparaître avec de leau chaude et du liquide vaisselle, utilisez un dégraissant
liquide.
Si nécessaire, ôtez les résidus collés à l’élément chauant à l’aide d’une brosse
à poils souples ou moyens. N’utilisez pas de brosse métallique en acier ni
de brosse à poils durs, car elles risquent d’endommager le revêtement de
l’élément chauant.
4 Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de leau chaude et une éponge non
abrasive.
5 Nettoyez l’élément chauant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les
résidus de nourriture.
6 La cuve, le panier, et la grille double hauteur sont lavables au lave-vaisselle.
Vous pouvez aussi les nettoyer à l’aide d’eau chaude, de liquide vaisselle et
d’une éponge non abrasive (g. 28).
7 Retirez la cuve de l’appareil (g. 17).
8 Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion humide (g. 29).
9 Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion humide (g. 30).
Cet appareil ne contient aucune autre pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.
Entreposage
1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2 Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement propres et sèches avant
de ranger l’appareil.
3 Enroulez le cordon d’alimentation autour de la patte de rangement du cordon.
49FRANÇAIS
Note
Maintenez toujours la friteuse Airfryer à l’horizontale lorsque vous la portez.
Assurez-vous aussi de retenir le tiroir sur l’avant de l’appareil, car il risque
de glisser si la friteuse est penchée accidentellement vers l’avant. Ceci peut
endommager le tiroir.
Mise au rebut
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour plus d’information sur le
recyclage, s’il vous plaît communiquer avec votre organization locale pour la
gestion des déchets ou visiter www.recycle.philips.com.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants pouvant survenir avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
renseignements ci-dessous, visitez www.philips.com/support ou composez le
1 866 309-8817 pour obtenir de l’aide (aux États-Unis ou au Canada seulement).
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de
cet appareil
devient
chaud
en cours
d'utilisation.
L'extérieur de l'appareil
devient chaud, parce que
la chaleur de l'intérieur
irradie vers les parois
extérieures.
Ce phénomène est normal. Les
manches et boutons demeurent
susamment froids pour que vous
puissiez les toucher durant l'utilisation.
La cuve, le panier, la grille double
hauteur, et l'intérieur de l'appareil
chauent toujours lors de la mise en
marche de l'appareil pour permettre
la cuisson des aliments. La cuve, le
panier, et la grille double hauteur sont
toujours trop chauds pour les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé durant
une longue période, certaines zones
deviennent brûlantes. Ces zones sont
marquées sur l'appareil avec l'icône
suivante :
Tant que vous êtes conscient de la
présence des zones brûlantes et que
vous évitez de les toucher, l'appareil
est sans danger.
50 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Mes frites
maison ne
cuisent pas
comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé la
bonne variété de pommes
de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre fraîches
Russet.
Pour conserver les pommes de
terre, ne les rangez pas dans une
zone froide, telle qu'un réfrigérateur.
Choisissez des pommes de terre dont
l'emballage indique qu'elles sont
adaptées à la friture.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
grande.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des frites
maison (voyez le tableau des aliments
ou téléchargez l'application Airfryer
gratuite).
Il peut être nécessaire de
mélanger la préparation à
mi-cuisson pour certains
types d'aliments.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des frites
maison (voyez le tableau des aliments
ou téléchargez l'application Airfryer
gratuite).
La friteuse
Airfryer ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas
branché.
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
entendez le bruit du ventilateur qui se
met en marche. Si vous ne l'entendez
pas, vériez d'abord que la che est
correctement branchée sur la prise
murale.
Vous avez réglé la
minuterie sur moins de
5 minutes.
Réglez la minuterie sur une durée d'au
moins 5 minutes.
Plusieurs appareils sont
branchés sur la même
prise.
Essayez une autre prise et vériez les
fusibles. La puissance de l'Airfryer est
de 1 425 W.
Je vois
quelques
zones qui se
décollent de
l'intérieur de
mon Airfryer.
Certaines petites taches
apparaissent dans la cuve
de l'Airfryer à cause de
frottements accidentels
sur le revêtement
(par exemple lors du
nettoyage avec un outil
agressif ou pendant
l'insertion et le retrait du
panier).
Pour éviter les dommages, descendez
correctement le panier dans la cuve.
Si vous insérez le panier de biais, ses
arêtes peuvent frotter sur la paroi de
la cuve et arracher de toutes petites
parties du revêtement. Si cela se
produit, sachez que ce n'est pas nocif
pour la santé, car tous les matériaux
utilisés sont de qualité alimentaire.
51FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
De la fumée
blanche
s'échappe de
l'appareil.
Vous faites frire des
aliments gras.
L'huile ou le gras fondu présents
dans la cuve peuvent provoquer une
fumée blanche et la cuve peut devenir
plus chaude que d'habitude. Vous
pouvez vider avec précaution l'excès
d'huile ou de graisse fondue hors de
la cuve et poursuivre la cuisson. Vous
pouvez également poser le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La cuve contient des
résidus de graisse de
l'utilisation précédente.
La fumée blanche est produite par
des résidus gras qui s'échauent
dans la cuve. Nettoyez toujours
soigneusement la cuve et le panier
après chaque utilisation.
Marinades, liquides et jus
de viande provoquent
des éclaboussures en
tombant dans les résidus
de graisse produits.
Installez le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La chapelure ou
l'enrobage ne colle
pas correctement aux
aliments.
De la chapelure qui s'envole peut
causer une fumée blanche. Pressez
fermement la chapelure et l'enrobage
sur les aliments pour bien les coller.
Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d’assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l’aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d’un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d’œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation,
conformément aux spécications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d’achat. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine du produit et nest pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d’achat sous la forme d’un reçu
de caisse original sur lequel gurent le nom du produit et la date d’achat. Pour
communiquer avec le centre de service à la clientèle ou faire appel aux services
de garantie, visitez notre site www.philips.com/support. IL N’EXISTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite
à la réparation ou, à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips
décline toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits,
lorsque la loi l’autorise. La présente garantie vous donne des droits précis reconnus
52 FRANÇAIS
par la loi, auxquels peuvent s’ajouter des droits qui varient selon les États ou les
provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Personal Health
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
États-Unis d’Amérique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC.
Tous droits réservés.
LISTED
Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale
du produit signie qu’il est enregistré par
Underwriter’s Laboratories, Inc.
IOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque de commerce de Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips HD9621/94 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario