Bodum K11423-16 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A
C
E
B
D
F
5
3
2
1
4
4
GAS BURNER WITH STAND
Parts
1 Stand Bottom
2 Surface for Burner
3 Top Plate
4 Regulating Knob
5 Reilling Valve
GASBRENNER MIT GESTELL
Bestandteile
1 Untersatz
2 Oberläche für Brenner
3 Oberplatte
4 Regulierknopf
5 Befüllschieber
RÉCHAUD À GAZ AVEC
SUPPORT
Parties
1 Support
2 Surface pour le brûleur
3 Plaque supérieure
4 Bouton de réglage
5 Clapet de recharge
GASBRÆNDER MED HOLDER
Komponenter
1 Stplde
2 Brænderoverlde
3 Topplde
4 Regultor
5 Genopfyldningsventil
QUEMADOR DE GAS CON
SOPORTE
Piezas
1 Soporte inferior
2 Supericie para quemador
3 Placa superior
4 Perilla reguladora
5 Válvula de llenado
FORNELLETTO A GAS CON
PIEDISTALLO
Componenti
1 Base di sostegno
2 Supericie per il bruciatore
3 Piastra superiore
4 Manopola di regolazione
5 Valvola per la ricarica
GASBRANDER MET FRAME
Onderdelen
1 Bodem Onderstel
2 Oppervlakte voor Brander
3 Bovenplaat
4 Regelknop
5 Bijvulventiel
GASBRÄNNARE MED STATIV
Delar
1 Stativbotten
2 Yta för brännare
3 Topplatta
4 Reglage
5 Påfyllningsventil
RECHAUD A GÁS COM
ESTRUTURA
Partes
1 Suporte inferior
2 Superfície para o
queimador
3 Prato superior
4 Manípulo regulador
5 Válvula de enchimento
KAASUPOLTIN SIS. TELINEEN
Osat
1 Pohja-alusta
2 Keitinpinta
3 Ylälevy
4 Säätönuppi
5 Täyttöventtiili
ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА С
ПОДСТАВКОЙ
Комплектующие
1 Нижняя подставка
2 Поверхность для горелки
3 Верхняя плита
4 Ручка регулирования
5 Заправочный клапан
ガスバーナ
部品
1 タンド
2 ナー用表面
3 上皿
4 調 ノブ
5 補充弁
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Funktionstid op til 29 min.
Brændselskpcitet op til 27 g.
regulatoren (4) mod uret for at
mindste lammen, og øg lammen ved
at dreje regulatoren med uret (F).
Slukning: Sluk for lammen ved at
dreje regulatoren (4) stramt med uret.
Apparatet og beholderen, som
bruges på apparatet, er meget varme.
Lad dem akøle, inden du rører ved
dem, eller rør kun ved dem med
varmebeskyttelse.
SÆNK ALDRIG BRÆNDEREN NED I
VAND.
Hold gasbrænderen ren. Kontrollér,
at brænderen og lufthullerne er rene,
ikke tilstoppede og fri for insekter,
edderkopper og andet smuds.
Ventilen (5) og indsprøjteren skal
også holdes rene og fri for støv og
fedt.
LAD APPARATET KØLE AF, FØR DU
GØR DET RENT.
Apparatet kan gøres rent med en
fugtig klud. Sørg for, at der ikke
trænger fugt ind i brænderen.
Toppladen (på ståpladen) kan blive
brun under brugen. Det skyldes
lammens høje temperatur og kan
ikke undgås.
RENHEDSTIL
STAND
Lea con atención todas las instrucciones
antes de utilizar el artefacto por primera vez.
Si no respeta las instrucciones y medidas
de precaución puede poner en peligro su
seguridad.
Conserve las instrucciones en caso de ser
necesario consultarlas en un futuro.
Una vez desembalado, compruebe que
el artefacto no se encuentre dañado. No
utilice el artefacto si éste pierde líquidos,
se encuentra dañado, o no funciona
correctamente. Si tiene dudas acerca de su
estado, no lo utilice y póngase en contacto
con su proveedor.
No utilice el artefacto si registra una fuga
de gas (olor a gas), está dañado o no está
funcionando correctamente.
Mantenga el embalaje (cartón, bolsas
plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños
ya que pueden provocar asixia o lesiones.
Asegúrese de que el lugar donde se utiliza el
artefacto se encuentre bien ventilado.
No coloque el aparato cerca de o sobre
quemadores de gas o eléctricos calientes ni
ESPAÑOL
Medids de seguridd
importntes
¡Enhorbuen! Usted cb de dquirir un
quemdor de gs PEBO con soporte BODUM®. Le
tentmente ests instrucciones ntes de utilizr
el set.
34
ES
Instrucciones de uso
Gasbrænder med holder
33
dentro de hornos encendidos.
Utilice el artefacto a una distancia segura
de materiales inlamables. Es necesario
mantener una distancia de al menos
30cm/12” a una pared y de 60cm/24” al
techo.
El fabricante no se responsabiliza por
las lesiones o daños sufridos como
consecuencia del uso inadecuado del
artefacto. Utilice el artefacto solamente para
los ines para los que ha sido diseñado.
No permita que los niños jueguen con el
artefacto. No deje el artefacto desatendido
durante su funcionamiento.
Este artefacto no debe ser utilizado por
niños pequeños o personas con problemas
de salud, a menos que lo hagan bajo la
supervisión de una persona responsable que
pueda garantizar su seguridad.
Si se produce una fuga de gas (sonido
de silbido), sáquelo inmediatamente a un
ambiente bien ventilado, sin fuentes de
iluminación. Gire la perilla de regulación (4)
completamente hacia a la izquierda para
vaciar y enviar el quemador a reparación.
Nunca intente reparar la pérdida usted
mismo.
Nunca enfríe ni caliente el gas antes del
rellenado.
El artefacto y el recipiente usado sobre éste
se calientan mucho. Espere a que se enfríen
antes de tocarlos o tóquelos solamente con
protección.
Sólo utilice el quemador con este soporte (1).
No utilice el quemador en marcos de cocina
cerrados.
La distancia entre el quemador y la parte
inferior del envase debe ser de al menos
3cm/1,2”.
Si desea enviar el quemador para ser
reparado o por cualquier otro propósito, este
primero debe ser vaciado por completo. Para
realizarlo, saque el quemador a un área bien-
ventilada sin fuentes de ignición y vacíelo
girando la perilla reguladora (4).
No deje el artefacto desatendido mientras se
encuentre en funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Por favor, espere 5 minutos hasta que el gas
se estabilice antes de volver a encenderlo.
Inserte la válvula de depósito de gas en la
válvula de llenado (5) sobre el quemador.
Detenga el llenado una vez que el gas
comience a desbordarse.
No exponga este artefacto a temperaturas
superiores a 40°C/104°F o a radiación solar
prolongada.
No desmonte el quemador usted mismo.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de
los niños.
No sumerja el quemador en agua.
No lo coloque en el fuego ni lo deje caer al
suelo.
Almacene el quemador en lugar fresco y
seco. Asegúrese de que no sea utilizado por
personas no autorizadas.
36
ES
Instrucciones de uso
Quemador de gas con soporte
35
El área próxima a la punta del quemador
alcanza altas temperaturas luego de su
funcionamiento, asegúrese de apagar el
gas y espere a que éste se enfríe antes de
almacenarlo.
No haga funcionar el quemador al revés o
inclinado.
Utilice solamente el gas butano especiicado
por el fabricante.
Utilice el artefacto exclusivamente en un área
bien-ventilada.
No realice ninguna modiicación en el
artefacto.
Mantenga su rostro y vestimenta alejados del
quemador cuando encienda el artefacto.
No perfore ni abra el artefacto.
Todas las reparaciones se deben realizar por
un agente autorizado o el fabricante.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de
los niños.
Este quemador de gas produce calor y sus
partes se calentarán durante su uso. Deje que
se enfríe antes de manipularlo.
RESPETE LAS SIGUIENTES DISTANCIAS
MÍNIMAS A PRODUCTOS INFLAMABLES O
COMBUSTIBLES:
Superior: 60cm/24'' Lado: 30cm/12''
No utilice este artefacto como calefactor de
ambientes. Su uso indebido podría causar
lesiones graves o la muerte.
No desmonte el artefacto cerca de una llama
abierta o de chispas, o mientras fuma.
INSTALACIÓN
RELLENADO
DEL DEPÓSI
TO DE GAS
CUANDO REALICE EL LLENADO,
MANTÉNGASE ALEJADO DEL
FUEGO Y ASEGÚRESE DE QUE LA
HABITACIÓN ESTÉ BIEN VENTILADA.
NO FUME DURANTE EL LLENADO.
Nunca enfríe ni caliente el gas antes
del llenado.
Coloque el quemador de gas en una
supericie irme y plana.
Apague el quemador y asegúrese de
que el fuego se haya extinguido y
no haya ninguna fuga de gas. Espere
hasta que el quemador se haya
enfriado para rellenar el gas.
Compruebe que la arandela plana en
contacto con el cilindro en la parte
inferior del brazo de la válvula esté
limpia y en la posición correcta y no
se encuentre dañada.
Sostenga el quemador en posición
invertida sobre una supericie irme.
Inserte la boquilla del cartucho de
butano en la válvula de llenado del
quemador (5) y presione el depósito
de gas hacia abajo. El depósito debe
estar en posición vertical durante el
llenado. (A)
Detenga el llenado una vez que el gas
comience a desbordarse. Por favor,
espere unos minutos para que el gas
se estabilice.
Coloque siempre el soporte (1) sobre
una supericie plana y estable. Dicha
supericie no debe estar caliente ni
Nunca deje productos inlamables cerca del
quemador de gas.
Para su almacenamiento o mientras viaje,
mantenga el quemador de gas desconectado
del cilindro de butano.
38
ES
Instrucciones de uso
Quemador de gas con soporte
37
encontrarse próxima a una fuente de
calor. No haga funcionar el artefacto
en posición invertida o inclinado.
Asegúrese de que el lugar donde se
utiliza el artefacto se encuentre bien
ventilado.
Utilice el artefacto a una distancia
segura de materiales inlamables. Se
requiere una distancia de al menos
30cm/12” a la pared y de 60cm/24
al techo.
No mueva el artefacto durante su
funcionamiento.
Mantenga el artefacto fuera del
alcance de niños.
Asegúrese de que la placa superior
(3) y el soporte inferior (1) se
encuentren bien ijados y las piezas
no se muevan. (B)
Coloque el quemador sobre la
supericie para quemador (2) del
soporte. Asegúrese de que el
quemador se encuentre irme en
posición horizontal.
Por favor, espere 5 minutos hasta que
el gas se estabilice antes de volver a
encenderlo.
Coloque el recipiente ignífugo en la
ranura central de la placa superior (3).
Asegúrese de que el recipiente se
encuentre irme en la ranura central
de la placa superior (3). Los extremos
superiores del soporte (1) protegen
al recipiente de movimientos o
de caídas desde la placa superior
(3). Cerciórese de que no estén en
contacto con el recipiente. (C)
El artefacto puede utilizarse para
cocinar (Por ejemplo: fondue)
o mantener el calor. Siga las
instrucciones del recipiente utilizado.
Para preparar café utilizando la
cafetera de cocción al vacío PEBO,
coloque la cafetera de cocción al
vacío PEBO en la ranura central de la
placa superior (3) y prepare el café de
acuerdo con las instrucciones.
Antes del encendido, veriique
todas las conexiones para descartar
posibles fugas de gas, al aire libre.
Nunca utilice una llama para veriicar
las fugas.
Encendido: Gire la perilla reguladora
(4) hacia la izquierda hasta oír el
sonido del lujo de gas (d). Utilice un
encendedor para prender la llama (E).
Ajuste de la llama: Gire la perilla
reguladora (4) hacia la derecha para
reducir la llama, y aumente la llama
girando hacia la izquierda (F).
Apagado: Para apagar la llama, gire la
perilla reguladora (4) con fuerza hacia
la derecha.
El artefacto y el recipiente usados en
él se calientan mucho. Espere que se
enfríen antes de tocarlos o tóquelos
solamente con protección.
NO SUMERJA EL ARTEFACTO EN
AGUA.
Mantenga el quemador de gas limpio.
Asegúrese de que el quemador y
los oriicios de salida se encuentren
limpios, sin obstrucciones y libres de
insectos, telarañas o cualquier otro
residuo. La válvula (5) y el inyector
también deben mantenerse libres de
suciedad, polvo y grasa.
DEJE ENFRIAR EL ARTEFACTO ANTES
DE PROCEDER A LIMPIARLO.
Se puede utilizar un paño húmedo
para limpiar el set. Asegúrese de que
no ingrese humedad al quemador.
LIMPIEZA
CÓMO UTI
LIZAR EL
ARTEFACTO
40
ES
Instrucciones de uso
Quemador de gas con soporte
39

Transcripción de documentos

3 B A 1 2 5 C D 4 E GAS BURNER WITH STAND Parts 1 Stand Bottom 2 Surface for Burner 3 Top Plate 4 Regulating Knob 5 Refilling Valve GASBRANDER MET FRAME Onderdelen 1 Bodem Onderstel 2 Oppervlakte voor Brander 3 Bovenplaat 4 Regelknop 5 Bijvulventiel GASBRENNER MIT GESTELL Bestandteile 1 Untersatz 2 Oberfläche für Brenner 3 Oberplatte 4 Regulierknopf 5 Befüllschieber GASBRÄNNARE MED STATIV Delar 1 Stativbotten 2 Yta för brännare 3 Topplatta 4 Reglage 5 Påfyllningsventil RÉCHAUD À GAZ AVEC SUPPORT Parties 1 Support 2 Surface pour le brûleur 3 Plaque supérieure 4 Bouton de réglage 5 Clapet de recharge RECHAUD A GÁS COM ESTRUTURA Partes 1 Suporte inferior 2 Superfície para o queimador 3 Prato superior 4 Manípulo regulador 5 Válvula de enchimento GASBRÆNDER MED HOLDER Komponenter 1 Ståplade 2 Brænderoverflade 3 Topplade 4 Regulator 5 Genopfyldningsventil QUEMADOR DE GAS CON SOPORTE Piezas 1 Soporte inferior 2 Superficie para quemador 3 Placa superior 4 Perilla reguladora 5 Válvula de llenado F 4 FORNELLETTO A GAS CON PIEDISTALLO Componenti 1 Base di sostegno 2 Superficie per il bruciatore 3 Piastra superiore 4 Manopola di regolazione 5 Valvola per la ricarica KAASUPOLTIN SIS. TELINEEN Osat 1 Pohja-alusta 2 Keitinpinta 3 Ylälevy 4 Säätönuppi 5 Täyttöventtiili ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА С ПОДСТАВКОЙ Комплектующие 1 Нижняя подставка 2 Поверхность для горелки 3 Верхняя плита 4 Ручка регулирования 5 Заправочный клапан ガスバーナー 部品 1 スタンド底面 2 バーナー用表面 3 上皿 4 調節ノブ 5 補充弁 regulatoren (4) mod uret for at mindste flammen, og øg flammen ved at dreje regulatoren med uret (F). Slukning: Sluk for flammen ved at dreje regulatoren (4) stramt med uret. Apparatet og beholderen, som bruges på apparatet, er meget varme. Lad dem afkøle, inden du rører ved dem, eller rør kun ved dem med varmebeskyttelse. RENHEDSTILSTAND SÆNK ALDRIG BRÆNDEREN NED I VAND. Gasbrænder med holder LAD APPARATET KØLE AF, FØR DU GØR DET RENT. Apparatet kan gøres rent med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i brænderen. Toppladen (på ståpladen) kan blive brun under brugen. Det skyldes flammens høje temperatur og kan ikke undgås. ES ¡Enhorabuena! Usted acaba de adquirir un quemador de gas PEBO con soporte BODUM®. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el set. Medidas de seguridad importantes  ea con atención todas las instrucciones L antes de utilizar el artefacto por primera vez. Si no respeta las instrucciones y medidas de precaución puede poner en peligro su seguridad. Conserve las instrucciones en caso de ser necesario consultarlas en un futuro. Una vez desembalado, compruebe que el artefacto no se encuentre dañado. No utilice el artefacto si éste pierde líquidos, se encuentra dañado, o no funciona correctamente. Si tiene dudas acerca de su estado, no lo utilice y póngase en contacto con su proveedor. No utilice el artefacto si registra una fuga de gas (olor a gas), está dañado o no está funcionando correctamente. TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Funktionstid op til 29 min. Brændselskapacitet op til 27 g. Mantenga el embalaje (cartón, bolsas plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños ya que pueden provocar asfixia o lesiones. Asegúrese de que el lugar donde se utiliza el artefacto se encuentre bien ventilado. No coloque el aparato cerca de o sobre quemadores de gas o eléctricos calientes ni 33 34 Instrucciones de uso Hold gasbrænderen ren. Kontrollér, at brænderen og lufthullerne er rene, ikke tilstoppede og fri for insekter, edderkopper og andet smuds. Ventilen (5) og indsprøjteren skal også holdes rene og fri for støv og fedt. ESPAÑOL dentro de hornos encendidos. Utilice el artefacto a una distancia segura de materiales inflamables. Es necesario mantener una distancia de al menos 30cm/12” a una pared y de 60cm/24” al techo. No permita que los niños jueguen con el artefacto. No deje el artefacto desatendido durante su funcionamiento. Este artefacto no debe ser utilizado por niños pequeños o personas con problemas de salud, a menos que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable que pueda garantizar su seguridad. Si se produce una fuga de gas (sonido de silbido), sáquelo inmediatamente a un ambiente bien ventilado, sin fuentes de iluminación. Gire la perilla de regulación (4) completamente hacia a la izquierda para vaciar y enviar el quemador a reparación. Nunca intente reparar la pérdida usted mismo. Nunca enfríe ni caliente el gas antes del rellenado. El artefacto y el recipiente usado sobre éste se calientan mucho. Espere a que se enfríen antes de tocarlos o tóquelos solamente con protección. Sólo utilice el quemador con este soporte (1). 35 ES La distancia entre el quemador y la parte inferior del envase debe ser de al menos 3cm/1,2”. Si desea enviar el quemador para ser reparado o por cualquier otro propósito, este primero debe ser vaciado por completo. Para realizarlo, saque el quemador a un área bienventilada sin fuentes de ignición y vacíelo girando la perilla reguladora (4). No deje el artefacto desatendido mientras se encuentre en funcionamiento. ADVERTENCIA: Por favor, espere 5 minutos hasta que el gas se estabilice antes de volver a encenderlo. Inserte la válvula de depósito de gas en la válvula de llenado (5) sobre el quemador. Detenga el llenado una vez que el gas comience a desbordarse. No exponga este artefacto a temperaturas superiores a 40°C/104°F o a radiación solar prolongada. No desmonte el quemador usted mismo. Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños. No sumerja el quemador en agua. No lo coloque en el fuego ni lo deje caer al suelo. Almacene el quemador en lugar fresco y seco. Asegúrese de que no sea utilizado por personas no autorizadas. 36 Instrucciones de uso Quemador de gas con soporte El fabricante no se responsabiliza por las lesiones o daños sufridos como consecuencia del uso inadecuado del artefacto. Utilice el artefacto solamente para los fines para los que ha sido diseñado. No utilice el quemador en marcos de cocina cerrados. El área próxima a la punta del quemador alcanza altas temperaturas luego de su funcionamiento, asegúrese de apagar el gas y espere a que éste se enfríe antes de almacenarlo. No haga funcionar el quemador al revés o inclinado. Utilice solamente el gas butano especificado por el fabricante. Nunca deje productos inflamables cerca del quemador de gas. Para su almacenamiento o mientras viaje, mantenga el quemador de gas desconectado del cilindro de butano. RELLENADO DEL DEPÓSITO DE GAS Nunca enfríe ni caliente el gas antes del llenado. No realice ninguna modificación en el artefacto. Coloque el quemador de gas en una superficie firme y plana. Apague el quemador y asegúrese de que el fuego se haya extinguido y no haya ninguna fuga de gas. Espere hasta que el quemador se haya enfriado para rellenar el gas. Mantenga su rostro y vestimenta alejados del quemador cuando encienda el artefacto. No perfore ni abra el artefacto. Todas las reparaciones se deben realizar por un agente autorizado o el fabricante. Compruebe que la arandela plana en contacto con el cilindro en la parte inferior del brazo de la válvula esté limpia y en la posición correcta y no se encuentre dañada. Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños. Sostenga el quemador en posición invertida sobre una superficie firme. Inserte la boquilla del cartucho de butano en la válvula de llenado del quemador (5) y presione el depósito de gas hacia abajo. El depósito debe estar en posición vertical durante el llenado. (A) Este quemador de gas produce calor y sus partes se calentarán durante su uso. Deje que se enfríe antes de manipularlo. RESPETE LAS SIGUIENTES DISTANCIAS MÍNIMAS A PRODUCTOS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES: No desmonte el artefacto cerca de una llama abierta o de chispas, o mientras fuma. 37 Detenga el llenado una vez que el gas comience a desbordarse. Por favor, espere unos minutos para que el gas se estabilice. Lado: 30cm/12'' No utilice este artefacto como calefactor de ambientes. Su uso indebido podría causar lesiones graves o la muerte. CUANDO REALICE EL LLENADO, MANTÉNGASE ALEJADO DEL FUEGO Y ASEGÚRESE DE QUE LA HABITACIÓN ESTÉ BIEN VENTILADA. NO FUME DURANTE EL LLENADO. INSTALACIÓN Coloque siempre el soporte (1) sobre una superficie plana y estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni 38 Instrucciones de uso Quemador de gas con soporte Utilice el artefacto exclusivamente en un área bien-ventilada. Superior: 60cm/24'' ES encontrarse próxima a una fuente de calor. No haga funcionar el artefacto en posición invertida o inclinado. Para preparar café utilizando la cafetera de cocción al vacío PEBO, coloque la cafetera de cocción al vacío PEBO en la ranura central de la placa superior (3) y prepare el café de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que el lugar donde se utiliza el artefacto se encuentre bien ventilado. Antes del encendido, verifique todas las conexiones para descartar posibles fugas de gas, al aire libre. Nunca utilice una llama para verificar las fugas. Utilice el artefacto a una distancia segura de materiales inflamables. Se requiere una distancia de al menos 30cm/12” a la pared y de 60cm/24” al techo. Encendido: Gire la perilla reguladora (4) hacia la izquierda hasta oír el sonido del flujo de gas (d). Utilice un encendedor para prender la llama (E). No mueva el artefacto durante su funcionamiento. Ajuste de la llama: Gire la perilla reguladora (4) hacia la derecha para reducir la llama, y aumente la llama girando hacia la izquierda (F). Asegúrese de que la placa superior (3) y el soporte inferior (1) se encuentren bien fijados y las piezas no se muevan. (B) Apagado: Para apagar la llama, gire la perilla reguladora (4) con fuerza hacia la derecha. Coloque el quemador sobre la superficie para quemador (2) del soporte. Asegúrese de que el quemador se encuentre firme en posición horizontal. Por favor, espere 5 minutos hasta que el gas se estabilice antes de volver a encenderlo. Coloque el recipiente ignífugo en la ranura central de la placa superior (3). Asegúrese de que el recipiente se encuentre firme en la ranura central de la placa superior (3). Los extremos superiores del soporte (1) protegen al recipiente de movimientos o de caídas desde la placa superior (3). Cerciórese de que no estén en contacto con el recipiente. (C) El artefacto puede utilizarse para cocinar (Por ejemplo: fondue) o mantener el calor. Siga las instrucciones del recipiente utilizado. 39 El artefacto y el recipiente usados en él se calientan mucho. Espere que se enfríen antes de tocarlos o tóquelos solamente con protección. LIMPIEZA NO SUMERJA EL ARTEFACTO EN AGUA. Mantenga el quemador de gas limpio. Asegúrese de que el quemador y los orificios de salida se encuentren limpios, sin obstrucciones y libres de insectos, telarañas o cualquier otro residuo. La válvula (5) y el inyector también deben mantenerse libres de suciedad, polvo y grasa. DEJE ENFRIAR EL ARTEFACTO ANTES DE PROCEDER A LIMPIARLO. Se puede utilizar un paño húmedo para limpiar el set. Asegúrese de que no ingrese humedad al quemador. 40 Instrucciones de uso Quemador de gas con soporte Mantenga el artefacto fuera del alcance de niños. CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bodum K11423-16 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario