EINHELL CE-BC 15 M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CE-BC 15 M
Art.-Nr.: 10.022.65 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
Chargeur de batterie
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL Originele handleiding
Batterijlader
E Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1 23.09.2019 10:20:3523.09.2019 10:20:35
E
- 70 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios siempre y cuando estén vigi-
ladas o hayan recibido formación o instrucciones
sobre el funcionamiento seguro del aparato y de
los posibles peligros. Está prohibido que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no podrán re-
alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a
no ser que estén vigilados por un adulto.
Eliminación de residuos:
Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller
de automóviles, a un lugar de recogida especial o
a una entidad de recolección o cial de desechos
industriales. Informarse en cualquier entidad
local.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 4)
1 = Usar solo en espacios interiores.
2 = AVISO - ¡Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños!
3 = Valor del fusible en la parte posterior del apa-
rato
4 = Desenchufar de la red antes de conectar o
desconectar de batería.
ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas
y chispas. Asegurar que haya ventilación su -
ciente durante el proceso de carga.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Asa de transporte
2. Indicador LED
3. Pulsador „selección de indicación“
4. Pulsador „selección de batería“
5. Pulsador „corriente de carga“
6. Pulsador „ayuda de arranque“
7. Cable de carga rojo (+)
8. Cable de carga negro (-)
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cargador de batería
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 70Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 70 23.09.2019 10:21:0023.09.2019 10:21:00
E
- 71 -
3. Uso adecuado
El cargador ha sido concebido para baterías
de ácido de plomo que requieren o no
mantenimiento de 12V (baterías húmedas/ Ca/
Ca/ EFB), así como para baterías de plomo-gel y
AGM que se utilizan en vehículos.
La función de ayuda de arranque puede utilizarse
para favorecer el proceso de arranque cuando la
batería de arranque de 12 V está poco cargada.
Si la batería de arranque está vacía (indicación
Lo), defectuosa (indicación BAt) o falta, no se
puede utilizar la función de ayuda de arranque.
Todas las baterías tienen una vida útil limitada
que depende, entre otras cosas, del cuidado de
la batería. Por debajo de 10,5 V, una batería de
coche (batería de plomo) está totalmente descar-
gada y puede sufrir daños irreversibles durante
un almacenamiento prolongado. El cargador no
puede cargar baterías dañadas o defectuosas
(por ejemplo, cortocircuito de células).
El aparato no se puede utilizar para cargar ba-
terías de litio-ferrofosfato (p. ej. LiFePO4) u otras
baterías de litio. El aparato ha sido concebido
exclusivamente para su uso portátil y no para
ser montado en caravanas, roulottes o vehículos
similares. Proteger el cargador de la lluvia y la
nieve.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V ~ 50Hz
Consumo nominal máx.: ........................... 280 W
Tensión de salida nominal: ..................... 12 V CC
Corriente de salida nominal „2A“: ................ 2,7 A
Capacidad de la batería „2A“: .............. 3 - 60 Ah
Corriente de salida nominal „8A“: ................... 8 A
Capacidad de la batería „8A“: .......... 20 - 160 Ah
Corriente de salida nominal „15A“: ...............15 A
Capacidad de la batería „15A“: ........ 30 - 300 Ah
Corriente de salida ayuda de arranque máx.: ......
....................................................................100 A
Fusible para corriente débil: .........................T5 A
Clase de protección: .......................................... I
Tipo de protección: ..................................... IP20
Temperatura ambiente: ...................- 20°C – 40°C
5. Manejo
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de datos coincidan con
los datos de la red eléctrica.
¡Peligro! No cargar baterías que estén congela-
das.
Es preciso observar las advertencias que se
hallan en los manuales del vehículo, de la
radio, del GPS, etc.
Advertencia sobre la carga automática (solo
programas de carga STD, AGM, invierno)
El cargador es un aparato automático controlado
por microprocesador, con lo que resulta espe-
cialmente adecuado para cargar baterías que no
requieren mantenimiento, así como para cargar
de forma duradera o mantener cargadas baterías
que no están en uso de forma continua, como por
ejemplo para coches antiguos, vehículos recrea-
tivos, tractores cortacésped y similares. Debido
al microprocesador integrado, la carga se realiza
en varios niveles. El último nivel de carga, la
carga de mantenimiento, mantiene la capacidad
de la batería a 95 – 100 % y, con ello, la batería
siempre totalmente cargada. No es necesario
controlar el proceso de carga. No obstante, si se
va a cargar la batería durante mucho tiempo, no
dejarla sin vigilancia para que, en caso de que
se produzca alguna avería en el cargador, se
pueda desenchufar manualmente de la toma de
corriente.
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 71Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 71 23.09.2019 10:21:0023.09.2019 10:21:00
E
- 72 -
5.1 Descripción de las indicaciones LED ( g.
1/pos. 2)
0.0 a) Ninguna batería conectada
b) Tensión de la batería inferior a 3V -> La
batería no es adecuada para la carga o está
defectuosa.
Lo Batería en modo de activación
FUL Batería totalmente cargada -> Retirar el car-
gador de la batería
Err Polaridad de la batería incorrecta (inversión
de +/-) o cortocircuito en bornes -> Retirar el
cargador de la batería y empezar de nuevo el
proceso de carga.
Bat Batería defectuosa -> Retirar el cargador de
la batería
StA Función de ayuda de arranque encendida
5.2 Descripción de los LED ( g. 2)
A Indicación de la tensión de la batería en el
display informativo
B Indicación del estado de carga en el display
informativo
C Carga de una batería estándar/de gel.
D Carga de una batería AGM
E Carga de una batería estándar/de gel/AGM
en el modo invierno
F Carga de una batería con intensidad de corri-
ente baja
G Carga de una batería con intensidad de corri-
ente media
H Carga de una batería con intensidad de corri-
ente alta
I Función de ayuda de arranque encendida
5.3 Cómo ajustar los programas de carga
Advertencias:
Enchufar el cargador a la toma de corriente
(tener en cuenta las características técnicas).
Todos los LED parpadean 2 veces brevemen-
te.
Si la tensión de la batería es inferior a 3 V, no
se puede cargar.
Si se pulsa la tecla BATTERY SELECT (fig.
1/pos. 4), se seleccionan los tipos de batería
o el modo invierno. El LED pertinente (fig. 2/
pos. C/D/E) se enciende.
Pulsar el botón AMPERE SELECT (fig. 1/pos.
5) para ajustar la intensidad máxima de la
corriente de carga. El LED correspondiente a
la intensidad de la corriente de carga (fig.2/
pos. F/G/H) se enciende.
Dependiendo de la tensión de batería dispo-
nible, la batería se carga en un máximo de 6
niveles de carga automática.
La corriente de carga actual depende del ni-
vel de carga del cargador y puede ser inferior
a la corriente de carga máxima establecida.
5.3.1 Programas de carga estándar
A) STD: Programa de carga para baterías de
ácido de plomo (baterías húmedas/ Ca/Ca/ EFB)
y de gel. El LED „STD“ se enciende cuando el
cargador se pone en marcha por primera vez.
B) AGM: Programa de carga de las baterías
AGM. Pulsar el botón „BATTERY SELECT“ ->
Cambiar del programa de carga STD al AGM.
5.3.2 Programas de carga especiales
C) Invierno: Programa de carga recomendado
(aumento de la tensión de carga nal) cuando
hace frío (-20°C - +5°C de temperatura ambiente)
para baterías normales de ácido de plomo ((ba-
terías húmedas/Ca/ca) y baterías AGM.
Pulsar la tecla „BATTERY SELECT“ -> Cambiar
del programa de carga AGM al programa de car-
ga „invierno“.
5.4 Cómo cargar la batería:
Soltar o quitar los tapones de la batería (en
caso de existir).
Comprobar el estado de ácido de la batería.
De ser necesario, llenarla de agua destilada
(siempre y cuando sea posible). ¡Atenci-
ón! El ácido de la batería es corrosivo. Las
salpicaduras de ácido se deben aclarar de
inmediato con abundante agua y en caso de
emergencia consultar a un médico.
Conectar primero el cable de carga rojo al
polo positivo de la batería.
A continuación, quitar el cable de carga neg-
ro de la batería y cargar el cable de gasolina
a la carrocería.
¡Aviso! Por lo general, el polo negativo de la
batería está conectado a la carrocería y se
carga según se ha explicado previamente.
Excepcionalmente es posible conectar el
polo positivo a la carrocería (puesta a tierra
positiva). En este caso, conectar el cable de
carga negro al polo negativo de la batería. A
continuación, conectar el cable de carga rojo
a la carrocería alejándolo de la batería y del
conducto de la gasolina.
Tras conectar la batería al cargador, se puede
enchufar el cargador a una toma de corriente
(ver características técnicas). Ahora se puede
proceder a cambiar los ajustes de carga (ver
apartado 5.3).
¡Atención! De la carga puede emanar un
gas detonante peligroso, por lo tanto se re-
comienda evitar la formación de chispas y el
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 72Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 72 23.09.2019 10:21:0023.09.2019 10:21:00
E
- 73 -
fuego abierto durante la carga. ¡Peligro de ex-
plosión! Asegurarse de que en las salas haya
una ventilación suficiente.
Si aparece „FUL“ en la pantalla LED, el
proceso de carga ha finalizado. El cargador
detiene la batería mediante carga en pulsos
cuando la capacidad de la batería disponible
es de 95 – 100%. Si, estando la batería vacía,
el cargador ya lo muestra transcurridos pocos
minutos, quiere decir que la capacidad de la
batería es reducida. La batería no se puede
seguir cargando.
Cálculo del tiempo de carga ( g. 3)
El tiempo de carga depende del estado de carga
de la batería. Si la batería está vacía y lista para
la carga (no totalmente descargada, indicación
„Lo“, defectuosa), el tiempo de carga aproximado
de hasta aprox. el 80% de la carga puede calcu-
larse mediante la siguiente fórmula:
Capacidad de la batería en Ah
Tiempo de carga/h =
Amp. (Corriente de carga)
La corriente de carga debería oscilar entre un
1/10 y un 1/6 de la capacidad de la batería.
5.5 Cómo nalizar la carga de la batería
Desenchufar el aparato.
Soltar primero el cable de carga negro de la
carrocería.
A continuación, soltar el cable de carga rojo
del polo positivo de la batería.
¡Atención! En caso de puesta a tierra positiva,
soltar primero el cable de carga rojo de la
carrocería y luego el cable de carga negro de
la batería.
Volver a enroscar o poner los tapones de la
batería (en caso de exisitir).
¡Advertencia! Si se retira el enchufe de la toma
de corriente pero el cargador sigue conectado a
la batería, el cargador absorbe de la batería un
poco de corriente. Por este motivo, si no se utiliza
el cargador recomendamos quitarlo completa-
mente de la batería.
5.6 Función de ayuda de arranque
¡Atención! No pulsar ninguna tecla durante la
cuenta atrás o el arranque (indicación „StA“). Si
se produce un fallo de funcionamiento porque se
pulsa accidentalmente una tecla, desenchufar el
cable de alimentación.
La tensión de la batería que se lee en la indica-
ción LED debe ser de al menos 11,5 V (cuanto
mayor seala tensión de la batería, mejor) para
que la función de arranque de ayuda de arranque
pueda funcionar. Sin embargo, puede ocurrir que
la función de ayuda de arranque no funcione (por
ejemplo, batería dañada, defecto en el arranque).
En cualquier caso, proceder como se describe a
continuación.
1. Cargar, como se ha descrito anteriormente,
la batería durante al menos 15 minutos con
corriente de carga alta.
2. Pulsar el botón „ENGINE START“ ( g. 1 / pos.
6) durante 5 segundos. La función de ayuda
de arranque se activa.
El cargador comprueba la tensión de la ba-
tería.
2.1 Si la tensión de la batería es inferior a 11,5
voltios, no se puede usar la ayuda de ar-
ranque y el display LED muestra el mensaje
„ERR“. Retirar el cargador del suministro de
corriente y de la batería. Conectar el carga-
dor, como se ha descrito antes, de nuevo a la
batería y al suministro de corriente. Volver a
cargar la batería durante al menos 15 minu-
tos con corriente de carga alta. A continuaci-
ón, repetir el proceso de ayuda de arranque a
partir del punto 2 siempre que el display LED
muestre al menos 11,5 V.
2.2 Si la tensión de la batería es de 11,5 voltios o
superior, se podrá usar la ayuda de arranque.
El display LED muestra el mensaje „StA“ y
el LED „I“ se enciende. Se dispone ahora de
1 minuto para intentar el arranque. Durante
este minuto, el aparato suministra la corriente
de ayuda de arranque (dependiendo de la
tensión de la batería 25 A - 100 A) durante 5
segundos. Después de 5 segundos, el apara-
to cambia al estado de reposo (sin corriente
de carga) para enfriarse y el display LED ( g.
1/pos. 2) muestra una cuenta atrás de 180
segundos. Al nal de la cuenta atrás, el car-
gador analiza la batería.
a) Si la ayuda de arranque funciona con éxito,
desenchufar el cable de red y retirar el cable
de carga negro y luego el rojo (ver la sección
5.5).
b) Si el intento de arranque no ha tenido éxito,
volver a cargar la batería durante al menos
15 minutos con una corriente de carga alta. A
continuación, repetir el proceso de ayuda de
arranque a partir del punto 2 siempre que el
display LED muestre al menos 11,5 V.
3. El proceso de ayuda de arranque se puede
repetir dos veces. Si se repite una tercera vez
sin éxito, no volver a intentarlo de nuevo. La
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 73Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 73 23.09.2019 10:21:0023.09.2019 10:21:00
E
- 74 -
función de ayuda de arranque no puede asi-
stir lo su cientemente a la batería durante el
proceso de arranque.
6. Dispositivos de protección
1. El cargador está protegido electrónicamente
contra sobrecargas, cortocircuito y polaridad
incorrecta. El cortocircuito de los bornes o la
inversión de polaridad (bornes +/- en los po-
los de la batería incorrectos) se indica con el
mensaje de error „Err“ (ver el apartado 5.1).
2. Además de la protección electrónica del apa-
rato, se instalan fusibles dentro de su interior
(dependiendo del aparato). Los fusibles del
interior del aparato sólo se podrán sustituir en
un servicio de atención al cliente. Los fusibles
defectuosos deben ser reemplazados por
otros del mismo valor.
3. En la parte trasera del aparato ay un fusible
para corriente débil. En caso de defecto, el
usuario puede sustituirlo por un fusible del
mismo valor. Para ello, girar la parte superi-
or del portafusibles hacia la izquierda para
extraerlo con un destornillador adecuado.
Después de cambiar el fusible, girar de nuevo
la parte superior hacia la derecha.
7. Mantenimiento y cuidado de la
batería
Asegurar que la batería esté siempre bien
montada.
Es preciso asegurar que la conexión a la red
del equipo eléctrico sea correcta.
Mantener la batería limpia y seca. Engrasar
ligeramente las pinzas de conexión con una
grasa sin ácido y resistente al ácido (vaseli-
na).
En el caso de baterías que precisan de man-
tenimiento comprobar cada 4 semanas el
nivel del ácido y, de ser necesario, rellenar
con agua destilada.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Guardar el cargador en una sala seca. Limpi-
ar la corrosión de las pinzas de carga.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 74Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 74 23.09.2019 10:21:0023.09.2019 10:21:00
E
- 75 -
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 75Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 75 23.09.2019 10:21:0123.09.2019 10:21:01
E
- 76 -
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar
si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Avería Posibles causas Solución
El aparato no se
carga
- Las pinzas de carga están mal
conectadas
- Contacto de las pinzas entre sí
- La batería está defectuosa
- Conectar la pinza de carga roja al
polo positivo y la pinza de carga
negra a la carrocería
- Eliminar el contacto
- Dejar que un especialista compru-
ebe la batería y, de ser necesario,
cambiarla
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 76Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 76 23.09.2019 10:21:0123.09.2019 10:21:01
E
- 77 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 77Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 77 23.09.2019 10:21:0123.09.2019 10:21:01
Daniel Petersam/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 108 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Batterieladegerät CE-BC 15 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.04.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017744
Art.-No.: 10.022.65 I.-No.: 11019 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 108Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 108 23.09.2019 10:21:0623.09.2019 10:21:06

Transcripción de documentos

CE-BC 15 M D Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät SK Originálny návod na obsluhu Batériová nabíjačka GB Original operating instructions Battery charger NL Originele handleiding Batterijlader F Instructions d’origine Chargeur de batterie E Manual de instrucciones original Cargador de batería I Istruzioni per l’uso originali Carica batteria FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkulaturi DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader SLO Originalna navodila za uporabo Baterijski polnilec S Original-bruksanvisning Batteriladdare H Eredeti használati utasítás Akkumulátor-töltő készülék CZ Originální návod k obsluze Nabíječka baterií GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φορτιστικο μπαταριας 9 Art.-Nr.: 10.022.65 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11019 23.09.2019 10:20:35 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o desconectar de batería. ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas y chispas. Asegurar que haya ventilación suficiente durante el proceso de carga. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto. Eliminación de residuos: Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller de automóviles, a un lugar de recogida especial o a una entidad de recolección oficial de desechos industriales. Informarse en cualquier entidad local. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Asa de transporte 2. Indicador LED 3. Pulsador „selección de indicación“ 4. Pulsador „selección de batería“ 5. Pulsador „corriente de carga“ 6. Pulsador „ayuda de arranque“ 7. Cable de carga rojo (+) 8. Cable de carga negro (-) 2.2 Volumen de entrega • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Cargador de batería Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 4) 1 = Usar solo en espacios interiores. 2 = AVISO - ¡Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños! 3 = Valor del fusible en la parte posterior del aparato - 70 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 70 23.09.2019 10:21:00 E 3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cargador ha sido concebido para baterías de ácido de plomo que requieren o no mantenimiento de 12V (baterías húmedas/ Ca/ Ca/ EFB), así como para baterías de plomo-gel y AGM que se utilizan en vehículos. Tensión de red: ............................... 230 V ~ 50Hz Consumo nominal máx.: ........................... 280 W Tensión de salida nominal: ..................... 12 V CC Corriente de salida nominal „2A“: ................ 2,7 A Capacidad de la batería „2A“: .............. 3 - 60 Ah Corriente de salida nominal „8A“: ................... 8 A Capacidad de la batería „8A“: .......... 20 - 160 Ah Corriente de salida nominal „15A“: ............... 15 A Capacidad de la batería „15A“: ........ 30 - 300 Ah Corriente de salida ayuda de arranque máx.: ...... .................................................................... 100 A Fusible para corriente débil: .........................T5 A Clase de protección: .......................................... I Tipo de protección: ..................................... IP20 Temperatura ambiente: ...................- 20°C – 40°C La función de ayuda de arranque puede utilizarse para favorecer el proceso de arranque cuando la batería de arranque de 12 V está poco cargada. Si la batería de arranque está vacía (indicación Lo), defectuosa (indicación BAt) o falta, no se puede utilizar la función de ayuda de arranque. Todas las baterías tienen una vida útil limitada que depende, entre otras cosas, del cuidado de la batería. Por debajo de 10,5 V, una batería de coche (batería de plomo) está totalmente descargada y puede sufrir daños irreversibles durante un almacenamiento prolongado. El cargador no puede cargar baterías dañadas o defectuosas (por ejemplo, cortocircuito de células). 5. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de datos coincidan con los datos de la red eléctrica. ¡Peligro! No cargar baterías que estén congeladas. El aparato no se puede utilizar para cargar baterías de litio-ferrofosfato (p. ej. LiFePO4) u otras baterías de litio. El aparato ha sido concebido exclusivamente para su uso portátil y no para ser montado en caravanas, roulottes o vehículos similares. Proteger el cargador de la lluvia y la nieve. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Es preciso observar las advertencias que se hallan en los manuales del vehículo, de la radio, del GPS, etc. Advertencia sobre la carga automática (solo programas de carga STD, AGM, invierno) El cargador es un aparato automático controlado por microprocesador, con lo que resulta especialmente adecuado para cargar baterías que no requieren mantenimiento, así como para cargar de forma duradera o mantener cargadas baterías que no están en uso de forma continua, como por ejemplo para coches antiguos, vehículos recreativos, tractores cortacésped y similares. Debido al microprocesador integrado, la carga se realiza en varios niveles. El último nivel de carga, la carga de mantenimiento, mantiene la capacidad de la batería a 95 – 100 % y, con ello, la batería siempre totalmente cargada. No es necesario controlar el proceso de carga. No obstante, si se va a cargar la batería durante mucho tiempo, no dejarla sin vigilancia para que, en caso de que se produzca alguna avería en el cargador, se pueda desenchufar manualmente de la toma de corriente. - 71 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 71 23.09.2019 10:21:00 E 5.1 Descripción de las indicaciones LED (fig. 1/pos. 2) 0.0 a) Ninguna batería conectada b) Tensión de la batería inferior a 3V -> La batería no es adecuada para la carga o está defectuosa. Lo Batería en modo de activación FUL Batería totalmente cargada -> Retirar el cargador de la batería Err Polaridad de la batería incorrecta (inversión de +/-) o cortocircuito en bornes -> Retirar el cargador de la batería y empezar de nuevo el proceso de carga. Bat Batería defectuosa -> Retirar el cargador de la batería StA Función de ayuda de arranque encendida vel de carga del cargador y puede ser inferior a la corriente de carga máxima establecida. 5.3.1 Programas de carga estándar A) STD: Programa de carga para baterías de ácido de plomo (baterías húmedas/ Ca/Ca/ EFB) y de gel. El LED „STD“ se enciende cuando el cargador se pone en marcha por primera vez. B) AGM: Programa de carga de las baterías AGM. Pulsar el botón „BATTERY SELECT“ -> Cambiar del programa de carga STD al AGM. 5.3.2 Programas de carga especiales C) Invierno: Programa de carga recomendado (aumento de la tensión de carga final) cuando hace frío (-20°C - +5°C de temperatura ambiente) para baterías normales de ácido de plomo ((baterías húmedas/Ca/ca) y baterías AGM. Pulsar la tecla „BATTERY SELECT“ -> Cambiar del programa de carga AGM al programa de carga „invierno“. 5.2 Descripción de los LED (fig. 2) A Indicación de la tensión de la batería en el display informativo B Indicación del estado de carga en el display informativo C Carga de una batería estándar/de gel. D Carga de una batería AGM E Carga de una batería estándar/de gel/AGM en el modo invierno F Carga de una batería con intensidad de corriente baja G Carga de una batería con intensidad de corriente media H Carga de una batería con intensidad de corriente alta I Función de ayuda de arranque encendida 5.3 Cómo ajustar los programas de carga Advertencias: • Enchufar el cargador a la toma de corriente (tener en cuenta las características técnicas). Todos los LED parpadean 2 veces brevemente. • Si la tensión de la batería es inferior a 3 V, no se puede cargar. • Si se pulsa la tecla BATTERY SELECT (fig. 1/pos. 4), se seleccionan los tipos de batería o el modo invierno. El LED pertinente (fig. 2/ pos. C/D/E) se enciende. • Pulsar el botón AMPERE SELECT (fig. 1/pos. 5) para ajustar la intensidad máxima de la corriente de carga. El LED correspondiente a la intensidad de la corriente de carga (fig.2/ pos. F/G/H) se enciende. • Dependiendo de la tensión de batería disponible, la batería se carga en un máximo de 6 niveles de carga automática. • La corriente de carga actual depende del ni- 5.4 Cómo cargar la batería: • Soltar o quitar los tapones de la batería (en caso de existir). • Comprobar el estado de ácido de la batería. De ser necesario, llenarla de agua destilada (siempre y cuando sea posible). ¡Atención! El ácido de la batería es corrosivo. Las salpicaduras de ácido se deben aclarar de inmediato con abundante agua y en caso de emergencia consultar a un médico. • Conectar primero el cable de carga rojo al polo positivo de la batería. • A continuación, quitar el cable de carga negro de la batería y cargar el cable de gasolina a la carrocería. • ¡Aviso! Por lo general, el polo negativo de la batería está conectado a la carrocería y se carga según se ha explicado previamente. Excepcionalmente es posible conectar el polo positivo a la carrocería (puesta a tierra positiva). En este caso, conectar el cable de carga negro al polo negativo de la batería. A continuación, conectar el cable de carga rojo a la carrocería alejándolo de la batería y del conducto de la gasolina. • Tras conectar la batería al cargador, se puede enchufar el cargador a una toma de corriente (ver características técnicas). Ahora se puede proceder a cambiar los ajustes de carga (ver apartado 5.3). • ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el - 72 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 72 23.09.2019 10:21:00 E • fuego abierto durante la carga. ¡Peligro de explosión! Asegurarse de que en las salas haya una ventilación suficiente. Si aparece „FUL“ en la pantalla LED, el proceso de carga ha finalizado. El cargador detiene la batería mediante carga en pulsos cuando la capacidad de la batería disponible es de 95 – 100%. Si, estando la batería vacía, el cargador ya lo muestra transcurridos pocos minutos, quiere decir que la capacidad de la batería es reducida. La batería no se puede seguir cargando. Cálculo del tiempo de carga (fig. 3) El tiempo de carga depende del estado de carga de la batería. Si la batería está vacía y lista para la carga (no totalmente descargada, indicación „Lo“, defectuosa), el tiempo de carga aproximado de hasta aprox. el 80% de la carga puede calcularse mediante la siguiente fórmula: Capacidad de la batería en Ah Tiempo de carga/h = Amp. (Corriente de carga) La corriente de carga debería oscilar entre un 1/10 y un 1/6 de la capacidad de la batería. 5.5 Cómo finalizar la carga de la batería • Desenchufar el aparato. • Soltar primero el cable de carga negro de la carrocería. • A continuación, soltar el cable de carga rojo del polo positivo de la batería. • ¡Atención! En caso de puesta a tierra positiva, soltar primero el cable de carga rojo de la carrocería y luego el cable de carga negro de la batería. • Volver a enroscar o poner los tapones de la batería (en caso de exisitir). ¡Advertencia! Si se retira el enchufe de la toma de corriente pero el cargador sigue conectado a la batería, el cargador absorbe de la batería un poco de corriente. Por este motivo, si no se utiliza el cargador recomendamos quitarlo completamente de la batería. 5.6 Función de ayuda de arranque ¡Atención! No pulsar ninguna tecla durante la cuenta atrás o el arranque (indicación „StA“). Si se produce un fallo de funcionamiento porque se pulsa accidentalmente una tecla, desenchufar el cable de alimentación. La tensión de la batería que se lee en la indica- ción LED debe ser de al menos 11,5 V (cuanto mayor seala tensión de la batería, mejor) para que la función de arranque de ayuda de arranque pueda funcionar. Sin embargo, puede ocurrir que la función de ayuda de arranque no funcione (por ejemplo, batería dañada, defecto en el arranque). En cualquier caso, proceder como se describe a continuación. 1. Cargar, como se ha descrito anteriormente, la batería durante al menos 15 minutos con corriente de carga alta. 2. Pulsar el botón „ENGINE START“ (fig. 1 / pos. 6) durante 5 segundos. La función de ayuda de arranque se activa. El cargador comprueba la tensión de la batería. 2.1 Si la tensión de la batería es inferior a 11,5 voltios, no se puede usar la ayuda de arranque y el display LED muestra el mensaje „ERR“. Retirar el cargador del suministro de corriente y de la batería. Conectar el cargador, como se ha descrito antes, de nuevo a la batería y al suministro de corriente. Volver a cargar la batería durante al menos 15 minutos con corriente de carga alta. A continuación, repetir el proceso de ayuda de arranque a partir del punto 2 siempre que el display LED muestre al menos 11,5 V. 2.2 Si la tensión de la batería es de 11,5 voltios o superior, se podrá usar la ayuda de arranque. El display LED muestra el mensaje „StA“ y el LED „I“ se enciende. Se dispone ahora de 1 minuto para intentar el arranque. Durante este minuto, el aparato suministra la corriente de ayuda de arranque (dependiendo de la tensión de la batería 25 A - 100 A) durante 5 segundos. Después de 5 segundos, el aparato cambia al estado de reposo (sin corriente de carga) para enfriarse y el display LED (fig. 1/pos. 2) muestra una cuenta atrás de 180 segundos. Al final de la cuenta atrás, el cargador analiza la batería. a) Si la ayuda de arranque funciona con éxito, desenchufar el cable de red y retirar el cable de carga negro y luego el rojo (ver la sección 5.5). b) Si el intento de arranque no ha tenido éxito, volver a cargar la batería durante al menos 15 minutos con una corriente de carga alta. A continuación, repetir el proceso de ayuda de arranque a partir del punto 2 siempre que el display LED muestre al menos 11,5 V. 3. El proceso de ayuda de arranque se puede repetir dos veces. Si se repite una tercera vez sin éxito, no volver a intentarlo de nuevo. La - 73 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 73 23.09.2019 10:21:00 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto función de ayuda de arranque no puede asistir lo suficientemente a la batería durante el proceso de arranque. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 6. Dispositivos de protección 1. El cargador está protegido electrónicamente contra sobrecargas, cortocircuito y polaridad incorrecta. El cortocircuito de los bornes o la inversión de polaridad (bornes +/- en los polos de la batería incorrectos) se indica con el mensaje de error „Err“ (ver el apartado 5.1). 2. Además de la protección electrónica del aparato, se instalan fusibles dentro de su interior (dependiendo del aparato). Los fusibles del interior del aparato sólo se podrán sustituir en un servicio de atención al cliente. Los fusibles defectuosos deben ser reemplazados por otros del mismo valor. 3. En la parte trasera del aparato ay un fusible para corriente débil. En caso de defecto, el usuario puede sustituirlo por un fusible del mismo valor. Para ello, girar la parte superior del portafusibles hacia la izquierda para extraerlo con un destornillador adecuado. Después de cambiar el fusible, girar de nuevo la parte superior hacia la derecha. 7. Mantenimiento y cuidado de la batería • • • • Asegurar que la batería esté siempre bien montada. Es preciso asegurar que la conexión a la red del equipo eléctrico sea correcta. Mantener la batería limpia y seca. Engrasar ligeramente las pinzas de conexión con una grasa sin ácido y resistente al ácido (vaselina). En el caso de baterías que precisan de mantenimiento comprobar cada 4 semanas el nivel del ácido y, de ser necesario, rellenar con agua destilada. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. • Guardar el cargador en una sala seca. Limpiar la corrosión de las pinzas de carga. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info - 74 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 74 23.09.2019 10:21:00 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 75 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 75 23.09.2019 10:21:01 E 10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería El aparato no se carga Posibles causas Solución - Las pinzas de carga están mal conectadas - Conectar la pinza de carga roja al polo positivo y la pinza de carga negra a la carrocería - Contacto de las pinzas entre sí - Eliminar el contacto - La batería está defectuosa - Dejar que un especialista compruebe la batería y, de ser necesario, cambiarla Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 76 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 76 23.09.2019 10:21:01 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 77 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 77 23.09.2019 10:21:01 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Batterieladegerät CE-BC 15 M (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC X 2014/35/EU 2006/28/EC 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/53/EU 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 25.04.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 10.022.65 I.-No.: 11019 Subject to change without notice Daniel Petersam/Product-Management Archive-File/Record: NAPR017744 Documents registrar: Landauer Josef Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 108 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 108 23.09.2019 10:21:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

EINHELL CE-BC 15 M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario