ESAB PRI A21 PRI Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
SEGURIDAD 2.....................................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.........................................
OPERACIÓN 6.....................................................
MANTENIMIENTO 8................................................
SICUREZZA 10.....................................................
DESCRIZIONE TECNICA 11..........................................
USO 14............................................................
MANUTENZIONE 16.................................................
SEGURANÇA 18....................................................
DESCRIÇÂO TÉCNICA 19...........................................
FUNCIONAMENTO 22...............................................
MANUTENÇÃO 24..................................................
SAFETY 26.........................................................
TECHNICAL DESCRIPTION 27.......................................
OPERATION 30.....................................................
MAINTENANCE 32..................................................
ÁÓÖÁËÅÉÁ 34.......................................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 35.............................................
ËÅÉÔÏÕÐÃÉÁ 38.....................................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 40.....................................................
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI -- ESBOÇO COM DIMENSÕES --
DIMENSION DRAWING
- Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ 41................
ESQUEMA -- SCHEMA -- ESQUEMA -- DIAGRAM --
ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 50....................................
PIEZAS DE DESGASTE -- PARTI DI USURA --
PEÇAS DE DESGASTE -- WEAR COMPONENTS --
ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 58.............................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --mmvarnca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRI-
CANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañ ar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo pued o perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
SEGURIDAD
-- 2 --df00f2ca
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medi-
das de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los r equisitos vigentes para este tipo de av
equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de
las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instruc-
ciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de sol-
da--dura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el opera-
dor y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
Para facilitar esto, cada interr uptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que
indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de sol-
dadura antes de ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre e l equipo de protección personal prescr ito
como gafas protectoras, ropas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como cor rea, brazalete, anillo, etc., que puedan
agarrarse o causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por
personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec -
tuarse durante el funcionamiento.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 3 --dsa6d1ca
DESCRIPCIÓN CNICA
La herramienta 21 PRI está diseñada para la soldadura TIG automática de uniones
de tubos y se adapta a PROTIG 315 (incluye unidad refrigeradora).
La serie A21 PRI incorpora mecanismo de alimentación con bobina para 3 intervalos
de diámetro de hilo:
PRI 36--80 Para diámetro de tubo 36--80 mm
PRI 70--160 Para diámetro de tubo 70--160 mm
PRI 140--220 Para diámetro de tubo 140--220 mm
Además, para cada intervalo de diámetro se dispone de las versiones siguientes:
PRI con cabezal flotante
PRI con AVC (reglaje automático de la longitud de arco por ajuste de la ten-
sión de arco).
PRI con AVC y oscilación.
Las herramientas son de pinza (patente de ESAB), para la fijación pida y precisa
en el tubo. Al soldar sólo gira la corona dentada abierta, con las piezas montadas en
ella.
La corona es accionada por una unidad propulsora compuesta por un motor de imán
permanente de corriente continua con engranaje satélite. Para la precisión requerida
en el reglaje del régimen se utiliza sistema de tacogenerador de retroalimentación.
La unidad propulsora va acoplada a un engranaje que, mediante dos ruedas, accio-
na la corona dentada dividida. La corona es desacoplable.
La oscilación se obtiene con u n tornillo de bola accionado por un motor de corriente
continua con reducción. El motor incorpora un tacogenerador para la retroalimenta-
ción de señales.
En el modelo AVC (reglaje automático de longitud de arco), la longitud de arco se
mantiene constante con un equipo de reglaje controlado por la tensión de salida. La
caída de tensión sobre el arco luminoso incide en la longitud de arco. La distancia
de electrodo se ajusta mediante un motor de corriente continua con engranaje.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 4 --dsa6d1ca
Datos técnicos
Datos comunes
Rotación
Tensión máxima del inducido 24 V CC
Corriente máxima del inducido 0,5 A CC
Régimen del inducido a 20 V 3000 rpm
Reducción 91,12:1
Tacogenerador 1,8 V a 3000 rpm
Oscilación
Tensión máxima del inducido 48 V CC
Corriente máxima del inducido 0,64 A CC
Régimen del inducido a 48 V 5500 rpm
Reducción 12:1
Ve locidad máxima de oscilación 10 mm/s
Velocidad mínima de oscilación 1 mm/s
Intervalo de ajuste 16 mm
Amplitud +/-- 5 mm
Tacogenerador 3,5 V a 5000 rpm
Reglaje de la tensión del arco
Tensión máxima del inducido 24 V CC
Corriente máxima del inducido 60 mA CC
Régimen del inducido a 10 V 1700 rpm
Reducción 450,6:1
Velocidade de reglaje normal 2,3 mm/s a 10 V
Velocidade de reglaje máxima 6,0 mm/s a 24 V
Velocidade de reglaje mínima 0,9mm/sa4V
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 5 --dsa6d1ca
Alimentación de hilo,,
Motor, tensión del inducido 24 V
Corriente del inducido 0,116 A
Régimen máximo 8000 rpm
Tacogenerador 1,5 mV/rpm
Mínima resistencia de carga, taco 25 kW
Reducción 246:1
Hilo de aportación, diámetro
S Acero
S Aluminio
0,8 mm
1,0 mm
Demás datos
PRI 36--80 PRI 70 --160 PRI 140 --220
Para tubos de diámetro exterior
(mm)
36--80 70--160 140--220
Velocidad de rotación (rpm) 0,1--1,3 0,04--0,62 0,03--0,57
Corriente máxima de soldadura (A)
al 60% de factor de utilización
250 250 250
Diámeetro de electrodo (mm) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6)
Peso, exclusive conexión (kg) 5,9 13,3 16,8
Presión acústica continua, ponde-
ración A (dB)
68 68 68
Referencia de pedido
PRI 36--80 PRI 70 --160 PRI 140 --220
Con cabezal flotante 442 296--880 442 297--880 442 298--880
Con AVC 442 154--880 442 155--880 442 156--880
Con AVC y oscilación 442 158--880 442 159--880 442 160--880
OPERACIÓN
-- 6 --dsa6o1ca
OPERACIÓN
1. Ajustar el diámetro de tubo con la manija (1).
2. Abrir la herramienta con la palanca (2).
3. Reducir el diámetro ajustado girando la manija (1) 1/4 de vuelta.
4. Cerrar la herramienta sobre el tubo con la palanca de cierre (2).
5. Desacoplar la corona dentada con la palanca (3) y girarla 1,5 vuelta, aproxima-
damente, en el sentido de rotación.
6. Ajustar en altura y lateralmente la distancia de electrodo.
7. Ajustar los parámetros de soldadura y empezar a soldar.
8. Desmontar la herramienta del tubo desacoplando la corona dentada, girándola
correctamente y soltando la palanca de cierre.
dsa6b001
OPERACIÓN
-- 7 --dsa6o1ca
9. Soporte de bobina (4)
S Para reducir las dimensiones exteriores de la
herramienta a fin de soldar en espacios reducidos,
el soporte de bobina de electrodo puede inclinarse
hacia el centro después de montar la herramienta
en el tubo. El soporte tiene tres posiciones de
fijación y un intervalo de ajuste básico.
Si la bobina estándar con su diámetro de 100 mm
ocupa demasiado sitio, enrollar el hilo en la
bobina pequeña (D = 50 mm).
S Antes de alimentar, desbarbar bien el hilo. Si la
alimentación es dificultosa, aflojar un poco el
rodillo de empuje con el tornillo de ajuste (5),
aunque manteniendo suficiente presión de
avance.
dsa6b043
MANTENIMIENTO
-- 8 --dsa6m1ca
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
1. Lubricar periódicamente todas las superficies
deslizantes con Molycote G Rapid.
2. Comprobar que las mangueras y acoplamientos
de manguera estén intactos y sean herméticos.
3. Para limpiar los alrededores del carrete alimentador,
apartar el rodillo de empuje sacando el tornillo (6),
el muelle y las arandelas.
4. Para soltar o cambiar el rodillo alimentador, sacar los
tornillos (7).
dsa6b033

Transcripción de documentos

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 6 8 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 14 16 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÂO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 22 24 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27 30 32 ÁÓÖÁËÅÉÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ËÅÉÔÏÕÐÃÉÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 38 40 CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI -- ESBOÇO COM DIMENSÕES -DIMENSION DRAWING - Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA -- SCHEMA -- ESQUEMA -- DIAGRAM -ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS DE DESGASTE -- PARTI DI USURA -PEÇAS DE DESGASTE -- WEAR COMPONENTS -ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Rights reserved to alter specifications without notice. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. 41 50 58 ADVERTENCIA LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte S S S S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados electrodos o partes con corriente. Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo. Atienda a que adopta una posición de trabajo segura. HUMOS Y GASES - Pueden dañar la salud S S Aparte la cara de los humos de soldadura. Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo. RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel S S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección. Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en las cercanías del lugar de soldadura. RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído S S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. Avise a otras personas presentes sobre el riesgo. EN CASO DE AVERÍA S Acuda a un especialista ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO. ¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS! mmvarnca -- 1 -- SEGURIDAD SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de av equipo de soldadura. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda--dura. Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo. 1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer: S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes S la técnica de soldadura Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos. 2. El operador debe asegurarse de que: S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito como gafas protectoras, ropas ininflamables y guantes. S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o causar quemaduras. 5. Otros S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. df00f2ca -- 2 -- DESCRIPCIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN TÉCNICA La herramienta 21 PRI está diseñada para la soldadura TIG automática de uniones de tubos y se adapta a PROTIG 315 (incluye unidad refrigeradora). La serie A21 PRI incorpora mecanismo de alimentación con bobina para 3 intervalos de diámetro de hilo: PRI 36--80 Para diámetro de tubo 36--80 mm PRI 70--160 Para diámetro de tubo 70--160 mm PRI 140--220 Para diámetro de tubo 140--220 mm Además, para cada intervalo de diámetro se dispone de las versiones siguientes: PRI con cabezal flotante PRI con AVC (reglaje automático de la longitud de arco por ajuste de la tensión de arco). PRI con AVC y oscilación. Las herramientas son de pinza (patente de ESAB), para la fijación rápida y precisa en el tubo. Al soldar sólo gira la corona dentada abierta, con las piezas montadas en ella. La corona es accionada por una unidad propulsora compuesta por un motor de imán permanente de corriente continua con engranaje satélite. Para la precisión requerida en el reglaje del régimen se utiliza sistema de tacogenerador de retroalimentación. La unidad propulsora va acoplada a un engranaje que, mediante dos ruedas, acciona la corona dentada dividida. La corona es desacoplable. La oscilación se obtiene con un tornillo de bola accionado por un motor de corriente continua con reducción. El motor incorpora un tacogenerador para la retroalimentación de señales. En el modelo AVC (reglaje automático de longitud de arco), la longitud de arco se mantiene constante con un equipo de reglaje controlado por la tensión de salida. La caída de tensión sobre el arco luminoso incide en la longitud de arco. La distancia de electrodo se ajusta mediante un motor de corriente continua con engranaje. dsa6d1ca -- 3 -- DESCRIPCIÓN TÉCNICA Datos técnicos Datos comunes Rotación Tensión máxima del inducido 24 V CC Corriente máxima del inducido 0,5 A CC Régimen del inducido a 20 V 3000 rpm Reducción 91,12:1 Tacogenerador 1,8 V a 3000 rpm Oscilación Tensión máxima del inducido 48 V CC Corriente máxima del inducido 0,64 A CC Régimen del inducido a 48 V 5500 rpm Reducción 12:1 Velocidad máxima de oscilación 10 mm/s Velocidad mínima de oscilación 1 mm/s Intervalo de ajuste 16 mm Amplitud +/-- 5 mm Tacogenerador 3,5 V a 5000 rpm Reglaje de la tensión del arco Tensión máxima del inducido 24 V CC Corriente máxima del inducido 60 mA CC Régimen del inducido a 10 V 1700 rpm Reducción 450,6:1 Velocidade de reglaje normal 2,3 mm/s a 10 V Velocidade de reglaje máxima 6,0 mm/s a 24 V Velocidade de reglaje mínima 0,9 mm/s a 4 V dsa6d1ca -- 4 -- DESCRIPCIÓN TÉCNICA Alimentación de hilo,, Motor, tensión del inducido 24 V Corriente del inducido 0,116 A Régimen máximo 8000 rpm Tacogenerador 1,5 mV/rpm Mínima resistencia de carga, taco 25 kW Reducción 246:1 Hilo de aportación, diámetro S Acero S Aluminio 0,8 mm 1,0 mm Demás datos PRI 36--80 PRI 70--160 PRI 140--220 Para tubos de diámetro exterior (mm) 36--80 70--160 140--220 Velocidad de rotación (rpm) 0,1--1,3 0,04--0,62 0,03--0,57 250 250 250 Diámeetro de electrodo (mm) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) Peso, exclusive conexión (kg) 5,9 13,3 16,8 Presión acústica continua, ponderación A (dB) 68 68 68 PRI 36--80 PRI 70--160 PRI 140--220 Con cabezal flotante 442 296--880 442 297--880 442 298--880 Con AVC 442 154--880 442 155--880 442 156--880 Con AVC y oscilación 442 158--880 442 159--880 442 160--880 Corriente máxima de soldadura (A) al 60% de factor de utilización Referencia de pedido dsa6d1ca -- 5 -- OPERACIÓN OPERACIÓN 1. Ajustar el diámetro de tubo con la manija (1). 2. Abrir la herramienta con la palanca (2). 3. Reducir el diámetro ajustado girando la manija (1) 1/4 de vuelta. 4. Cerrar la herramienta sobre el tubo con la palanca de cierre (2). 5. Desacoplar la corona dentada con la palanca (3) y girarla 1,5 vuelta, aproximadamente, en el sentido de rotación. 6. Ajustar en altura y lateralmente la distancia de electrodo. 7. Ajustar los parámetros de soldadura y empezar a soldar. 8. Desmontar la herramienta del tubo desacoplando la corona dentada, girándola correctamente y soltando la palanca de cierre. dsa6b001 dsa6o1ca -- 6 -- OPERACIÓN 9. Soporte de bobina (4) S Para reducir las dimensiones exteriores de la herramienta a fin de soldar en espacios reducidos, el soporte de bobina de electrodo puede inclinarse hacia el centro después de montar la herramienta en el tubo. El soporte tiene tres posiciones de fijación y un intervalo de ajuste básico. Si la bobina estándar con su diámetro de 100 mm ocupa demasiado sitio, enrollar el hilo en la bobina pequeña (D = 50 mm). S Antes de alimentar, desbarbar bien el hilo. Si la alimentación es dificultosa, aflojar un poco el rodillo de empuje con el tornillo de ajuste (5), aunque manteniendo suficiente presión de avance. dsa6b043 dsa6o1ca -- 7 -- MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado. 1. Lubricar periódicamente todas las superficies deslizantes con Molycote G Rapid. 2. Comprobar que las mangueras y acoplamientos de manguera estén intactos y sean herméticos. 3. Para limpiar los alrededores del carrete alimentador, apartar el rodillo de empuje sacando el tornillo (6), el muelle y las arandelas. 4. Para soltar o cambiar el rodillo alimentador, sacar los tornillos (7). dsa6m1ca -- 8 -- dsa6b033
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB PRI A21 PRI Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario