Fender Vibro Champ XD El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a
conectarla a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de
calefacción u otros productos que generen calor.
Es posible que este producto esequipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho
que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo
personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un
choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
qualifdans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.
8
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT
V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R
El Vibro-Champ® de la cada de los 60 y 70 era una
versn actualizada del venerable amplificador Fender
Champ®. Su tamaño reducido, baja salida y gran sonido
a válvulas (incluyendo el efecto tremolo) fue adorado por
infinidad de guitarristas…tanto principiantes como refutados
profesionales. El amplificador Vibro-Champ XD retoma
esa fórmula ganadora en esta nueva era, combinando un
verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil
gama de voces y efectos digitales. Tanto las grabaciones
como los ensayos cobrarán una nueva vida con el Fender
Vibro-Champ XD.
5 watios a 4 ohmios
Procesado digital de señal
16 ajustes de efectos “F/X”
16 posibilidades de sonidos VOICE
Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido
Gracias por escoger un Fender®
Los amplicadores de instrumentos más famosos del Mundo
desde 1946.
A. INPUTConecte aquí su guitarra.
B. GAINControla el volumen del previo; también controla
la distorsión de señal, salvo cuando elija VOICE  {D}.
C. VOLUME Use este control para ajustar el volumen del
amplificador tras ajustar el control GAIN {B}.
D. VOICEElija con esto uno de los  sonidos de
amplificador posibles (vea la página siguiente).
NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con
inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes
o agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su
guitarra y tocando de la forma adecuada para el sonido
de amplificador que haya elegido.
E. TREBLE/BASSLe permite ajustar las características de
frecuencias agudas y graves del amplificador.
F. FX LEVELAjusta la intensidad del efecto activo.
G. FX SELECTLe permite elegir el efecto activo (vea la
página siguiente).
H. PILOTO POWERLe indica en qué momento está
encendida la unidad.
Panel trasero
I. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTEConecte esta
unidad a una salida de corriente con toma de tierra del
voltaje y amperaje especificados en este panel trasero
usando el cable incluido.
J. INTERRUPTOR POWEREnciende o apaga esta unidad.
K. FUSIBLEProtege esta unidad contra fallos eléctricos.
En caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de
las características que aparecen en este panel trasero.
L. SPEAKER OUTConexión para el altavoz interno o para
uno exterior ( / W mínimo).
Use solo una clavija standard mono de ,mm.
M. LINE OUTConecte aquí su sistema de
grabación o refuerzo de sonido.
Use solo una clavija standard mono de
, mm.
Amplificador Vibro-Champ XD
Panel frontal
9
f e n d e r . c o m
MODELO: PR 736
REFERENCIAS: 2331000000 (120 V, 60 Hz) 2331000900 (120 V, 60 Hz) DS
2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 45 W
SALIDA DE POTENCIA: 5 W RMS a 4
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M
FUSIBLES PRIMARIO: F3AL, 250 V para versiones 100 V / 12 V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 V para versiones 230 V / 240 V
VALVULAS: Una 12AX7 y una 6V6
ALTAVOZ: Un altavoz Fender
®
de 8", 4  con diseño exclusivo (referencia 0073857000)
DIMENSIONES ALTURA: 35.5 cm (14.0 pulg.)
ANCHURA: 43.2 cm (17.0 pulg.)
PROFUNDIDAD: 22 cm (8.656 pulg.)
PESO: 10.4 kg (23 libras)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Baffle giratorio, lento
2 Baffle giratorio, rápido
DELAY 1 ~130 ms (Slapback)
2 ~300 ms
3 ~450 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Sala de conciertos
3 Clásica reverb de muelles Fender®
4 Reverb + retardo
CHORUS 1 Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + reverb
TREMOLO 1 Velocidad baja
2 Velocidad media
3 Velocidad alta
VOICE
TWEED 1 Sonido tradicional basado en los primeros amplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido con base en los primeros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.
3 Sonido Tweed fuertemente saturado.
BLACKFACE™ 4 Sonido brillante basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface™.
5 Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores
Fender® Blackface™.
6 Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
BRITISH 7 Sonido brillante, reminiscencia a los primeros combos "británicos".
8 Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas" .
9 Sonido distorsionado de alta ganancia con base en modernas torres "británicas".
HOT ROD 10 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.
11 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos.
12 ¡Más ganancia, más sustain!
METAL 13 Sonido oscuro y de máxima ganancia, perfecto para música heavy.
14 Sonido de máxima ganancia y con mucho sustain de tipo metal, basado en
modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Un sonido de amplificador limpio, optimizado para música jazz, con todo el carácter
del amplificador Fender® Jazz King.
ACOUSTIC 16 Sonido de amplificador muy limpio, con todo el carácter de un amplificador
Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guitarra acústica.
Amplificador Vibro-Champ XD
Especificaciones técnicas

Transcripción de documentos

Instrucciones de Seguridad Importantes Consignes de Sécurité Importantes Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l'appareil. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement. ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements. ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela. ∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento. ∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie. ∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur. ∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci. ∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur. ∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise. ∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé. ∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par le fabricant. ∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique. ∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée. ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée. ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils. ∆ Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible. Amplificador Vibro-Champ XD El Vibro-Champ® de la década de los 60 y 70 era una versión actualizada del venerable amplificador Fender Champ®. Su tamaño reducido, baja salida y gran sonido a válvulas (incluyendo el efecto tremolo) fue adorado por infinidad de guitarristas…tanto principiantes como refutados profesionales. El amplificador Vibro-Champ XD retoma esa fórmula ganadora en esta nueva era, combinando un verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil gama de voces y efectos digitales. Tanto las grabaciones como los ensayos cobrarán una nueva vida con el Fender Vibro-Champ XD. • 5 watios a 4 ohmios • Procesado digital de señal • 16 ajustes de efectos “F/X” • 16 posibilidades de sonidos “VOICE” • Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido Gracias por escoger un Fender® Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo —desde 1946. Panel frontal V RU +REV O �� �� VOICE C HO LY VOLUME +DLY +D GAIN B OL Y INPUT � �� �� ER D ELA � �� �� �� RE � � � S � � � � VIB TREBLE BASS F/X LEVEL R AT O N E TR EM F/X SELECT V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R Panel trasero A. INPUT—Conecte aquí su guitarra. B. GAIN—Controla el volumen del previo; también controla la distorsión de señal, salvo cuando elija VOICE 16 {D}. C. VOLUME 1—Use este control para ajustar el volumen del amplificador tras ajustar el control GAIN {B}. I. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE—Conecte esta unidad a una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje especificados en este panel trasero usando el cable incluido. D. VOICE—Elija con esto uno de los 16 sonidos de amplificador posibles (vea la página siguiente). NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes o agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su guitarra y tocando de la forma adecuada para el sonido de amplificador que haya elegido. E. TREBLE/BASS—Le permite ajustar las características de frecuencias agudas y graves del amplificador. F. FX LEVEL—Ajusta la intensidad del efecto activo. G. FX SELECT—Le permite elegir el efecto activo (vea la página siguiente). H. PILOTO POWER—Le indica en qué momento está encendida la unidad. J. INTERRUPTOR POWER—Enciende o apaga esta unidad. K. FUSIBLE—Protege esta unidad contra fallos eléctricos. En caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de las características que aparecen en este panel trasero. L. SPEAKER OUT—Conexión para el altavoz interno o para uno exterior (4 Ω/5 W mínimo). Use solo una clavija standard mono de 6,3 mm. M. LINE OUT—Conecte aquí su sistema de grabación o refuerzo de sonido.  se solo una clavija standard mono de U 6,3 mm.  fe nde r.co m Amplificador Vibro-Champ XD FX SELECT VOICE TWEED VIBRATONE 1 Baffle giratorio, lento 1 Sonido tradicional basado en los primeros amplificadores Fender® Tweed Champ®. 2 Grueso sonido con base en los primeros amplificadores Fender® Tweed Bassman®. 3 Sonido Tweed fuertemente saturado. 4 Sonido brillante basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface™. 2 ~300 ms 5 Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores Fender® Blackface™. 3 ~450 ms 6 Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface™. 7 Sonido brillante, reminiscencia a los primeros combos "británicos". 8 Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas" . 9 Sonido distorsionado de alta ganancia con base en modernas torres "británicas". 10 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®. 11 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos. 12 ¡Más ganancia, más sustain! 13 Sonido oscuro y de máxima ganancia, perfecto para música heavy. 14 Sonido de máxima ganancia y con mucho sustain de tipo metal, basado en modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™. JAZZ 15 Un sonido de amplificador limpio, optimizado para música jazz, con todo el carácter del amplificador Fender® Jazz King™. ACOUSTIC 16 Sonido de amplificador muy limpio, con todo el carácter de un amplificador Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guitarra acústica. Blackface™ BRITISH HOT ROD METAL 2 Baffle giratorio, rápido DELAY 1 ~130 ms (Slapback) REVERB 1 Gran sala 2 Sala de conciertos 3 Clásica reverb de muelles Fender® 4 Reverb + retardo CHORUS 1 Barrido rápido 2 Barrido profundo 3 Chorus + retardo 4 Chorus + reverb TREMOLO 1 Velocidad baja 2 Velocidad media 3 Velocidad alta Especificaciones técnicas MODELO: PR 736 REFERENCIAS: 2331000000 (120 V, 60 Hz) 2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS CONSUMO: 45 W SALIDA DE POTENCIA: 5 W RMS a 4 Ω IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 MΩ FUSIBLES PRIMARIO: F3AL, 250 V para versiones 100 V / 12 V 2331000900 (120 V, 60 Hz) DS 2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS F1.5AL, �������������������������������������������������������� 250V o F1.6AL, 250V����������������������������� para versiones 230 V / 240 V VALVULAS: Una 12AX7 y una 6V6 ALTAVOZ: Un altavoz Fender® de 8", 4 Ω con diseño exclusivo (referencia 0073857000) DIMENSIONES PESO: ALTURA: ANCHURA: PROFUNDIDAD: 35.5 cm 43.2 cm 22 cm (14.0 pulg.) (17.0 pulg.) (8.656 pulg.) 10.4 kg (23 libras) Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. fe nde r.co m 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Vibro Champ XD El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario