Fender FM15 DSP El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
Instrucciones Importantes de Seguridad
E
ste símbolo advierte al usuario de la presencia de
n
iveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
a
parato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
t
odos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
t
odas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
t
rasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
C
e symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.
C
e symbole conseille à l’utilisateur de lire les
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation
d
u produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que
l
a tension secteur et la fréquence de votre zone géographique
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le
replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un
électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou
son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
8
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
c
c
cc
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
í
í
íí
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
8
F
F
FF
M
M
MM
1
1
11
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Su nuevo amplificador FM15 DSP le ofrece el famoso
sonido y tecnología DSP de última generación de
F
ender
®
:
15 watios a 8 ohmios
P
rocesado digital de señal
15 ajustes “FX” de efectos
16 ajustes “TYPE” de amplificador
1 sonido clean clásico de Fender
®
(canal 1)
2 canales—configuraciones y sonidos independientes
Cambio de canal por botón conmutador
Clavija de auriculares—para ensayar en privado
Entrada auxiliar—conecte su reproductor MP3/CD o
caja de ritmos para utilizarlo como acompañamiento
Gracias por escoger Fender
Gracias por escoger Fender
®
®
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
A. INPUT - Entrada en la que conectar su guitarra.
B. CH SELECT - Pulse este interruptor para cambiar
entre los dos canales posibles:
(sin pulsar) canal 1
(interruptor pulsado) canal 2
C. CH1 VOLUME - Ajusta el volumen de salida del canal 1.
D. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal 2
(excepto cuando elija como tipo de amplificador {F} la
opción Acoustic).
E. CH2 VOLUME - Use este control para ajustar el
volumen del canal 2 después de que haya ajustado el
nivel de ganancia {D}.
F
. AMP TYPE
- Elige el diseño de cir
cuito de
amplificación del canal 2 (vea la página siguiente).
G. TREBLE/MIDDLE/BASS - Ajusta el tono en las
bandas de frecuencia agudos/medios/graves,
respectivamente.
H. FX SELECT - Elige el efecto activo para ambos
canales (vea la página siguiente).
I. AUX IN - Clavijas de entrada para la conexión de su
reproductor MP3/CD o caja de ritmos. Use el control
de volumen del dispositivo externo para ajustar el
volumen de esta entrada.
Esta entrada auxiliar acepta clavijas de tipo “RCA”.
J. HEADPHONES - Clavija de salida para la conexión de
auriculares. También puede usar esta clavija como una
salida de línea hacia un mezclador u otro aparato
exterior. El altavoz FM15 DSP quedará anulado cuando
conecte algo a esta toma.
/ La salida Headphones acepta una
clavija de 6,3 mm standard mono o stereo.
K. PILOTO DE ENCENDIDO - Le indica que el
amplificador está encendido.
Panel trasero
L. ENTRADA DE CABLE DE
CORRIENTE
- Conecte el
cable de alimentación
incluido a una salida de
cor
riente del voltaje y tipo
especificado en el panel
traser
o de este amplificador
.
M. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Le permite
encender y apagar el amplificador.
Canal 1 Canal 2
9
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
9
E
E
EE
s
s
ss
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
t
t
tt
é
é
éé
c
c
cc
n
n
nn
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
S
S
SS
e
e
ee
l
l
ll
e
e
ee
c
c
cc
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
d
d
dd
e
e
ee
t
t
tt
i
i
ii
p
p
pp
o
o
oo
d
d
dd
e
e
ee
a
a
aa
m
m
mm
p
p
pp
l
l
ll
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
d
d
dd
o
o
oo
r
r
rr
/
/
//
e
e
ee
f
f
ff
e
e
ee
c
c
cc
t
t
tt
o
o
oo
s
s
ss
TIPO: PR 635
REFERENCIAS: ___________ (120V, 60Hz) US ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN
___________ (220V
, 60Hz) ROK
CONSUMO: ________ W
POTENCIA DE SALIDA: 15W RMS a 8 ohms
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M ohms
FUSIBLES: F500mA
250V para versiones 100V / 120V
F250mA
250V para versiones 230V / 240V
DIMENSIONES ALTURA: ________ in (________ cm)
ANCHURA: ________ in (________ cm)
PROFUNDIDAD: ________ in (________ cm)
PESO: ________ lb (________ kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso
EFECTO DESCRIPCION
B
YPASS
1 S
in efectos
DELAY 1 ~130 ms (Rockabilly)
(retardo) 2 ~300 ms
3 ~500 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Salón de conciertos
3
C
lásica reverb de “muelles” Fender
®
4 Reverb + retardo
C
HORUS
1
Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Barrido suave
(flanger) 2 Barrido profundo
TREMOLO 1 Baja intensidad
2 Alta intensidad
TIPO AMP DESCRIPCION
ACOUSTIC 1 Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
A
coustasonic™; perfecto para punteos en una guitarra acústica.
2 Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
A
coustasonic™; perfecto para rasgueos en una guitarra acústica.
JAZZ 1 Sonido de amplificador limpio optimizado para música jazz con el
carácter del amplificador Fender® Twin Amp™
2 Sonido de amplificador oscuro, de alta ganancia optimizado para música
jazz más moderna.
T
WEED 1
S
onido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Bassman®.
BLACKFACE 1 Brillante sonido clásico, ligeramente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
2 Brillante sonido clásico, fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
BRITISH 1 Un sonido brillante, reminiscencia de los primeros combos “ingleses”.
2 Un sonido saturado de tipo clásico basado en los primeros amplificadores
“ingleses” de alta ganancia de tipo torre.
3 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en los modernos
amplificadores “ingleses” de tipo torre.
4 Sonido super distorsionado de alta ganancia basado en un modeno
combo de tipo “inglés”.
HOT ROD 1 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.
2 Sonido saturado de alta ganancia basado en amplificadores muy especiales
METAL 1 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y fuerte sustain basado en
los modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
2 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y más oscuro, basado en
los amplificadores Fender® Dyna-Touch™.
12.5 in (31.7 cm)
13.25 in
(33.6 cm)
7.25 in (18.4 cm)
14 lb (6.3 kg)
PR 635
231-8000-000 (120V
, 60Hz) 1-pack, warranty only 231-8000-003 (120V, 60Hz) 3-pack
231-8000-903 (120V
, 60Hz) 3-pack, drop ship
231-8001-903 (1
10V
, 60Hz)
TW
, 3-pack
231-8003-903 (240V, 50Hz) AUS, 3-pack 231-8004-903 (230V, 50Hz) UK, 3-pack
231-8005-903 (220V, 50Hz) ARG, 3-pack 231-8006-903 (230V, 50Hz) EUR, 3-pack
231-8007-903 (100V, 50Hz) JPN, 3-pack 231-8009-903 (220V, 60Hz) ROK, 3-pack
38W
100V: T600mA, 250V
120V: T500mA, 250V
220V–240V
:
T250mA, 250V

Transcripción de documentos

Instrucciones Importantes de Seguridad Consignes de Sécurité 3 Importantes Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l’appareil. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation du produit. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes les mises en garde. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT POWER située en face arrière. ∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement sec avant de le replacer sous tension. ∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour assurer sa ventilation et son refroidissement. ∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur. ∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un électricien et faites les changer. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour éviter que les personnes marchent dessus. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou un support préconisé par le fabricant. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas d’orage, débranchez le cordon du secteur. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été endommagé ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. ∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de récipients contenant un liquide sur l’appareil. ∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié uniquement. ∆ Les amplificateurs Fender ® peuvent produire des niveaux sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération. 8 FM 15 DSP Su nuevo amplificador FM15 DSP le ofrece el famoso sonido y tecnología DSP de última generación de Fender®: • 15 watios a 8 ohmios • Procesado digital de señal • 15 ajustes “FX” de efectos • 16 ajustes “TYPE” de amplificador • 1 sonido clean clásico de Fender® (canal 1) • 2 canales—configuraciones y sonidos independientes • Cambio de canal por botón conmutador • Clavija de auriculares—para ensayar en privado • Entrada auxiliar—conecte su reproductor MP3/CD o caja de ritmos para utilizarlo como acompañamiento Gracias por escoger Fender ®® —Sonido, tradición e innovación—desde 1946 Características Canal 1 Canal 2 A. INPUT - Entrada en la que conectar su guitarra. B. CH SELECT - Pulse este interruptor para cambiar entre los dos canales posibles: (sin pulsar) canal 1 (interruptor pulsado) canal 2 C. CH1 VOLUME - Ajusta el volumen de salida del canal 1. D. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal 2 (excepto cuando elija como tipo de amplificador {F} la opción Acoustic). E. CH2 VOLUME - Use este control para ajustar el volumen del canal 2 después de que haya ajustado el nivel de ganancia {D}. F. AMP TYPE - Elige el diseño de circuito de amplificación del canal 2 (vea la página siguiente). G. TREBLE/MIDDLE/BASS - Ajusta el tono en las bandas de frecuencia agudos/medios/graves, respectivamente. H. FX SELECT - Elige el efecto activo para ambos canales (vea la página siguiente). J. HEADPHONES - Clavija de salida para la conexión de auriculares. También puede usar esta clavija como una salida de línea hacia un mezclador u otro aparato exterior. El altavoz FM15 DSP quedará anulado cuando conecte algo a esta toma. / La salida Headphones acepta una clavija de 6,3 mm standard mono o stereo. K. PILOTO DE ENCENDIDO - Le indica que el amplificador está encendido. Panel trasero L. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE - Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de corriente del voltaje y tipo especificado en el panel trasero de este amplificador. M. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Le permite encender y apagar el amplificador. I. AUX IN - Clavijas de entrada para la conexión de su reproductor MP3/CD o caja de ritmos. Use el control de volumen del dispositivo externo para ajustar el volumen de esta entrada. Esta entrada auxiliar acepta clavijas de tipo “RCA”. G f e n d e r. c o m G 9 Selecciones de tipo de amplificador / efectos TIPO AMP ACOUSTIC DESCRIPCION 1 2 JAZZ 1 2 TWEED 1 2 BLACKFACE 1 2 BRITISH 1 2 3 4 EFECTO Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador Acoustasonic™; perfecto para punteos en una guitarra acústica. Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador Acoustasonic™; perfecto para rasgueos en una guitarra acústica. Sonido de amplificador limpio optimizado para música jazz con el carácter del amplificador Fender® Twin Amp™ Sonido de amplificador oscuro, de alta ganancia optimizado para música jazz más moderna. 1 Sin efectos DELAY 1 ~130 ms (Rockabilly) (retardo) 2 ~300 ms 3 ~500 ms 1 Gran sala Sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Champ®. Grueso sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Bassman®. CHORUS Un sonido brillante, reminiscencia de los primeros combos “ingleses”. Un sonido saturado de tipo clásico basado en los primeros amplificadores “ingleses” de alta ganancia de tipo torre. Sonido distorsionado de alta ganancia basado en los modernos amplificadores “ingleses” de tipo torre. Sonido super distorsionado de alta ganancia basado en un modeno combo de tipo “inglés”. HOT ROD 1 2 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®. Sonido saturado de alta ganancia basado en amplificadores muy especiales METAL 1 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y fuerte sustain basado en los modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™. Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y más oscuro, basado en los amplificadores Fender® Dyna-Touch™. 2 BYPASS REVERB Brillante sonido clásico, ligeramente saturado basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface. Brillante sonido clásico, fuertemente saturado basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface. DESCRIPCION 2 Salón de conciertos 3 Clásica reverb de “muelles” Fender® 4 Reverb + retardo 1 Barrido rápido 2 Barrido profundo 3 Chorus + retardo 4 Chorus + Reverb FLANGE 1 Barrido suave (flanger) 2 Barrido profundo TREMOLO 1 2 Baja intensidad Alta intensidad Especificaciones técnicas TIPO: PR 635 REFERENCIAS: ___________ (120V, 60Hz) US warranty only 60Hz) 1-pack, 231-8000-000 (120V, ___________ (240V, 50Hz) AUSdrop ship 60Hz) 3-pack, 231-8000-903 (120V, ___________ 231-8000-003(110V, (120V,60Hz) 60Hz)TW 3-pack ___________ (230V, 50Hz) UK 231-8001-903 (110V, 60Hz) TW, 3-pack ___________ (220V, 50Hz) ARG 231-8003-903 (240V, 50Hz) AUS, 3-pack ___________ (100V, 50Hz) JPN 231-8005-903 (220V, 50Hz) ARG, 3-pack ___________ 231-8004-903(230V, (230V,50Hz) 50Hz) EUR UK, 3-pack 60Hz) ROK ___________ (220V, 231-8006-903 (230V, 50Hz) EUR, 3-pack 231-8007-903 (100V, 50Hz) JPN, 3-pack 231-8009-903 (220V, 60Hz) ROK, 3-pack CONSUMO: ________ W 38W POTENCIA DE SALIDA: 15W RMS a 8 ohms IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M ohms FUSIBLES: DIMENSIONES 100V: T600mA, 250V para F500mA 250V 120V: T500mA, 250V 220V–240V: T250mA, 250V versiones 100V / 120V F250mA 250V para versiones 230V / 240V ANCHURA: 12.5 in ________ in 13.25 in in ________ PROFUNDIDAD: 7.25 in ________ in (31.7 cm) (________ cm) (33.6 cm) (________ cm) (18.4 cm) (________ cm) 14 lb ________ lb (6.3 kg) (________ kg) ALTURA: PESO: Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso G f e n d e r. c o m G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender FM15 DSP El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para