Omron HJ-113 Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introduzione
OMRON Walking style II consente di tenere traccia
degli allenamenti, calcolando i passi, la distanza, il
tempo, le calorie e i grassi bruciati durante una
camminata o una corsa.
La doppia funzione di visualizzazione di OMRON
Walking style II indica contemporaneamente sia il
tempo trascorso che il numero dei passi. La
funzione di memoria di OMRON Walking style II è in
grado di memorizzare e visualizzare i dati relativi a
sette giorni.
Oltre al normale conteggio dei passi, OMRON
Walking style II è dotato di un contatore di passi
aerobici che indica il numero di passi a ritmo
costante. I passi a ritmo costante – o passi aerobici
– rappresentano l’esercizio fisico che consente di
mantenersi in forma. I passi aerobici vengono
conteggiati separatamente se si cammina ad una
frequenza superiore ai 60 passi al minuto e per più
di 10 minuti consecutivi. Se in seguito a una
camminata regolare di oltre 10 minuti viene
effettuata una pausa superiore a 1 minuto, questa
verrà considerata parte della “camminata
continuativa”.
Quanti passi al giorno sono necessari?
Per ottenere risultati a lungo termine e ridurre il
rischio di disturbi cronici, sono necessari 10.000
passi al giorno. Per perdere peso in modo efficace,
il numero di passi dovrebbe essere tra 12.000 e
15.000. Per ottenere un allenamento di tipo
aerobico, sono necessari almeno 3.000 (o più)
passi a ritmo costante al giorno, come afferma
David R. Bassett Jr., Professore del Dipartimento
della salute e delle scienze motorie presso la
University of Tennessee, Knoxville.
OMRON Walking style II consente di gestire il
numero dei passi. Per calcolare i passi che
vengono effettuati durante l’attività quotidiana,
occorre semplicemente indossare il contapassi
OMRON Walking style II. È di semplice utilizzo: è
sufficiente impostarlo e iniziare a muoversi.
1. Utilizzo di OMRON Walking style II
1.1 Suggerimenti per l’utilizzo
Indossare OMRON Walking style II in posizione
perpendicolare rispetto al terreno (fare riferimento
all’illustrazione 3.4).
Indossare scarpe resistenti.
Camminare a passo regolare.
Non camminare troppo lentamente o a passo
irregolare (ad esempio in luoghi affollati).
I movimenti sussultori possono compromettere la
correttezza del conteggio dei passi.
1.2 Precauzioni
Tenere OMRON Walking style II fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione della batteria, del coperchio
della batteria o della vite, consultare
immediatamente un medico.
Non gettare la batteria nel fuoco poiché potrebbe
esplodere.
Non far oscillare OMRON Walking style II.
Non far cadere o calpestare OMRON Walking
style II.
Non posizionare OMRON Walking style II
all’interno della tasca posteriore dei pantaloni.
Non lavare OMRON Walking style II e non
toccarlo con le mani bagnate.
Non esporre OMRON Walking style II alla luce
diretta del sole.
Per un corretto funzionamento il contapassi
OMRON Walking style II non deve essere
esposto a vibrazioni eccessive, scossoni, campi
magnetici, disturbi elettrici, ecc.
2. Panoramica
A Unità principale
B Supporto
C Cinghietta
D Clip
E Batteria
F Cacciavite
G Coperchio della batteria
H Vite del coperchio della batteria
3. Preparazione
3.1 Inserimento della batteria
1 Rimuovere il coperchio della batteria.
Nota: utilizzare il cacciavite in dotazione.
2 Inserire la batteria al litio da 3 V tipo CR2032.
Nota: assicurarsi di inserire la batteria con il lato
positivo (+) rivolto verso l’alto.
Nota: evitare di toccare il lato superiore (+) ed
inferiore (-) della batteria contemporanemanente.
Ciò potrebbe ridurre la durata della batteria.
3 Riposizionare il coperchio della batteria sul vano
batteria e stringere la vite.
4 Premere il pulsante di ripristino sistema.
Nota: La batteria è in via di esaurimento non
appena l’indicatore ( ) lampeggia. Sostiture
la batteria con una nuova batteria (CR2032).
Quando l’indicatore ( ) inizia a lampeggiare,
l’unità interrompe il conteggio, viene visualizzato
il valore relativo agli ultimi passi effettuati e l’ora
viene indicata come “--:--”.
Nota: Quando si rimuove la batteria, l’ora
impostata viene cancellata. È necessario
impostare nuovamente l’ora.
3.2 Sostituzione della batteria
Rimuovere la batteria utilizzando un oggetto sottile
e inserire una nuova batteria al litio da 3 V tipo
CR2032.
Attenzione! Non utilizzare oggetti di metallo per
rimuovere la batteria.
Lo smaltimento delle batterie deve essere eseguito
in osservanza delle normative nazionali per lo
smaltimento delle batterie.
3.3 Assemblaggio di OMRON Walking style II
1 Fissare la cinghietta all’unità principale.
2 Fissare la clip alla cinghietta.
3 Aprire e chiudere la clip.
3.4 Come indossare OMRON Walking style II
Si consiglia di fissare l’unità principale alla cintura,
a una tasca o alla borsa oppure di appenderla al
collo.
Nota: fissare l’unità in modo che sia perpendicolare
al terreno. Tolleranza massima –30° /+ 30° (fare
riferimento all’illustrazione 3.4).
Nota: non appendere l’unità principale alla cintura,
all’estremità superiore dei pantaloni o alla borsa.
Cintura
1 Agganciare il supporto con l’unità principale alla
cintura dei pantaloni.
2 Agganciare la cinghietta ai pantaloni.
Tasca
3 Inserire l’unità principale nella tasca anteriore più
in alto o nella tasca dei pantaloni.
4 Assicurare la cinghietta al bordo della tasca.
Borsa
5 Inserire l’unità principale in uno scomparto della
borsa.
6 Assicurare la cinghietta al bordo della borsa.
Nota: assicurarsi di tenere la borsa saldamente.
Nota: assicurarsi che l’unità sia fissata
saldamente alla borsa.
Collo
7 Indossare al collo un nastro, una cinghietta o una
cordicella e agganciarvi l’unità principale.
Nota: non appendere al collo l’unità principale
mentre si fa jogging.
4. Impostazioni
4.1 Funzioni di controllo
J Display
K Pulsante Set (imposta)
L Pulsante Mode (modalità)
M Pulsante Memory/ (memoria)
N Pulsante di ripristino sistema
4.2 Determinare la lunghezza del passo
Per ottenere un calcolo accurato, è necessario
misurare la lunghezza del passo.
Come si misura la lunghezza del passo?
La lunghezza del passo viene misurata dalla punta
di un piede alla punta dell’altro. Per misurare
correttamente la lunghezza media del passo,
dividere la distanza totale di dieci passi per il
numero di passi (10).
Calcolare la lunghezza del passo come illustrato
nella seguente formula:
Esempio: Percorrendo 5,5 metri, 5,5 m (distanza
totale) / 10 (numero di passi) = 0,55 m (55 cm).
4.3 Impostazione dell’ora, del peso e della
lunghezza del passo
È necessario impostare l’ora, il peso e la lunghezza
del passo per registrare il numero di passi e
calcolare di conseguenza le calorie e i grassi
bruciati nonché la distanza percorsa.
Nota: tenere premuto il pulsante Memory/ per
avanzare velocemente di 1 ora, 10 minuti, 10 kg o
10 cm.
Nota: se si interrompe l’impostazione dell’ora per 5
minuti, il display ritorna al numero dei passi.
Nota: per eseguire l’operazione utilizzare il
pulsante con il bordo nero.
1 Inserire o sostituire la batteria, quindi premere il
pulsante Set per 2 secondi.
Nota: fare riferimento all’illustrazione 3.1 o 3.2.
2 Premere il pulsante Memory/ per impostare
l’ora.
3 Premere il pulsante Set.
4 Premere il pulsante Memory/ per impostare i
minuti.
5 Premere il pulsante Set per impostare l’orario e
procedere all’impostazione del peso.
Nota: il peso iniziale è 30 kg.
6 Premere il pulsante Memory/ per impostare il
proprio peso.
Nota: se il display raggiunge 136 kg, torna
automaticamente a 30 kg.
7 Premere il pulsante Set per impostare il peso e
procedere all’impostazione della lunghezza del
passo.
Nota: la lunghezza del passo iniziale è 40 cm.
8 Premere il pulsante Memory/ per impostare la
lunghezza del passo.
Nota: se il display raggiunge 120 cm, torna
automaticamente a 30 cm.
9 Premere il pulsante Set per impostare tutti i valori.
Sul display vengono visualizzati gli ultimi passi
effettuati e l’orologio.
4.4 Modifica delle impostazioni
1 Tenere premuto il pulsante Set per due secondi.
2 Premere il pulsante Memory/ per regolare l’ora,
il peso o la lunghezza del passo.
5. Utilizzo di OMRON Walking style II
5.1 Uso effettivo di OMRON Walking style II
1 Indossare l’unità. Vedere il paragrafo 3.4 “Come
indossare OMRON Walking style II”.
2 Iniziare a camminare.
Nota: per evitare un conteggio errato, il display
del contapassi inizia ad indicare il numero di
passi dopo circa 4 secondi. Pertanto il display
rimane immutato fino a 4 secondi dopo l’avvio. In
seguito verranno indicati tutti i passi effettuati.
Nota: dopo che si è camminato per 10 minuti alla
frequenza di oltre 60 passi al minuto, si viene
disattivata dopo una pausa di 1 minuto. attiva la
modalità aerobica. La modalità aerobica viene
disattivata dopo una pausa di 1 minuto.
3 Dopo l’avvio, premere il pulsante Mode per
visualizzare i dati.
Nota: non è possibile spegnere l’unità.
Nota: Il contapassi si azzera dopo 00:00 ore.
Walking style II Italiano
8. Risoluzione dei problemi
9. Dati tecnici
Nome del prodotto OMRON Walking style II
Modello HJ-113-E
Alimentazione Batteria al litio da 3 V tipo CR2032
Durata della batteria Una nuova batteria dura circa 6 mesi (se si effettuano 10.000 passi al
giorno)
Nota: la batteria fornita serve per provare il prodotto e potrebbe
esaurirsi in meno di 6 mesi.
Intervalli delle misurazioni Numero di passi: da 0 a 99.999 passi
Numero di passi a ritmo costante: da 0 a 99.999 passi
Durata di una camminata aerobica: da 0 a 1440 minuti
Calorie consumate: da 0 a 99.999 kcal
Grassi consumati: da 0 a 199,9 gr
Distanza percorsa: da 0 a 999,99 km
Ora: dalle 0:00 alle 23:59
Capacità della memoria Numero di passi aerobici, di passi e durata della camminata aerobica,
calorie e grassi bruciati, distanza percorsa: da 7 giorni prima al giorno
corrente compreso
Intervalli delle impostazioni Ora: da 0:00 a 23:59 (visualizzazione 24 ore)
Peso: da 30 a 136 kg in unità da 1 kg
Lunghezza del passo: da 30 a 120 cm in unità da 1 cm
Temperatura e umidità
durante il funzionamento -10°C a +40°C; da 30 a 85% di umidità relativa
Temperatura e umidità
durante la conservazione -20°C a +60°C; da 30 a 95% di umidità relativa
Precisione del conteggio dei passi Entro +/- 5% (su macchina per prove di vibrazione)
Precisione dell’orario Entro +/- 30 secondi dello scarto medio mensile (in condizioni di
temperatura normali)
Dimensioni Circa 47 x 73 x 16 mm (L x A x P)
Peso Circa 37 g (batteria inclusa)
Accessori Supporto, batteria al litio da 3 V tipo CR2032, cinghietta, clip della
cinghietta, cacciavite, manuale delle istruzioni
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 2 anni a partire dalla data di
acquisto.
La garanzia non copre la batteria, la confezione, né i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute
accidentali o uso improprio) provocati dall’utente. Il prodotto sarà sostituito solo se restituito insieme alla
ricevuta o allo scontrino originale.
Prodotto in Cina
Produttore
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Giappone
Rappresentante per
l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Paesi Bassi
www.omron-healthcare.com
Consociata
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Regno Unito
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germania
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia
Guasto Causa Intervento correttivo
Basso
Voltaggio
Batteria scarica o esaurita
Inserire una nuova batteria al
litio da 3 V tipo CR2032
Display vuoto
Basso
Voltaggio
Batteria scarica o esaurita
Inserire una nuova batteria al
litio da 3 V tipo CR2032
Valori visualizzati non corretti
L’unità principale non è
fissata correttamente
Seguire le istruzioni
(capitolo 3)
Si sta camminando a passo
irregolare
Camminare mantenendo
sempre un passo regolare
Le impostazioni non sono
corretteModificare le
impostazioni
Modificare le impostazioni
6. Memoria
6.1 Come richiamare i dati
OMRON Walking style II è in grado di memorizzare
il numero di passi, il numero di passi a ritmo
costante, la durata della camminata a ritmo
costante (aerobica), le calorie consumate e la
distanza percorsa. È possibile visualizzare questi
dati per sette giorni. I valori giornalieri verranno
azzerati a mezzanotte.
Premere il pulsante Mode una o più volte per
selezionare la modalità desiderata:
• aerobic : numero dei passi aerobici e durata
della camminata aerobica
• kcal : calorie bruciate
• km : distanza percorsa
• steps : numero di passi
1 Premere il pulsante Memory/ per richiamare i
dati precedenti. OMRON Walking style II è in
grado di visualizzare i valori fino a sette giorni.
Nota: il numero dei passi che si effettuano
durante la visualizzazione dei valori dalla
memoria non viene calcolato.
Nota: durante la visualizzazione dei valori dalla
memoria, l’ora non viene visualizzata.
Nota: se il pulsante Memory/ non viene
utilizzato per un minuto, il display ritorna alla
schermata precedente.
2 Premere il pulsante Mode per uscire dal display
della memoria.
6.2 Cancellazione della memoria / Ripristino del
sistema
1 Premere il pulsante di ripristino sistema.
Attenzione! Tutti i dati, la memoria e le
impostazioni saranno cancellati.
7. Manutenzione e conservazione
Per pulire OMRON Walking style II, utilizzare un
panno soffice e leggermente umido.
Attenzione! Non utilizzare benzina, acetone o
altri solventi analoghi.
Non eseguire alcun tipo di riparazione
personalmente.
Conservare OMRON Walking style II in un luogo
asciutto e chiuso.
Introducción
El sistema OMRON Walking style II hace un
seguimiento del ejercicio físico realizado e indica
los pasos, la distancia recorrida, el tiempo, las
calorías y las grasas quemadas mientras camina o
corre.
El sistema OMRON Walking style II dispone de una
función de pantalla dual que permite mostrar el
tiempo y el número de pasos dados
simultáneamente. La función de memoria del
sistema OMRON Walking style II permite almacenar
y mostrar los datos de los siete días previos.
El sistema OMRON Walking style II es un
podómetro aeróbico, puesto que además de contar
los pasos como el resto de podómetros corrientes,
cuenta los pasos regulares. Un ejercicio físico que
ayuda a gozar de buena salud es el de los pasos
regulares o aeróbicos. Passos aeróbicos se
cuentan aparte cuando se camina a un ritmo de
más de 60 pasos por minuto y durante más de 10
minutos ininterrumpidamente. Si se hace un
descanso inferior a 1 minuto después de haber
caminado sin descansar durante más de 10
minutos, se considerará que forma parte del
“paseo continuado”.
¿Cuántos pasos tenemos que dar al día?
Para disfrutar de buena salud a largo plazo y
reducir el riesgo de padecer enfermedades
crónicas, deberíamos dar 10.000 pasos al día.
Para perder peso satisfactoriamente, deberíamos
dar entre 12.000 y 15.000 pasos al día. Si lo que
queremos es conseguir un buen estado físico
aeróbico, deberíamos dar al menos 3.000 pasos
regulares al día, aunque es preferible que el
número de este tipo de pasos sea superior (según
afirma David R. Bassett Jr., catedrático del
Departamento de ciencia de la salud y ejercicio de
la Universidad de Tennessee, Knoxville).
El sistema OMRON Walking style II ayuda a llevar
un control de los pasos que se dan. Sólo tiene que
ponerse el podómetro OMRON Walking style II
para contar los pasos diarios. Es fácil de usar: lo
único que debe hacer es colocárselo y empezar a
moverse.
1. Uso del sistema OMRON Walking
style II
1.1 Consejos de uso
Fije la unidad OMRON de forma que quede
perpendicular al suelo (consulte la ilustración
3.4).
Lleve calzado firme.
Camine a un paso uniforme.
No camine a un ritmo demasiado lento ni a un
ritmo irregular (p.ej. en lugares muy concurridos).
Los movimientos hacia arriba y hacia abajo o las
vibraciones pueden ser la causa de que el
recuento sea incorrecto.
1.2 Precauciones
Mantenga el podómetro OMRON Walking style II
fuera del alcance de los niños.
Si un niño se traga la pila, la tapa del
compartimento de la pila o el tornillo, acuda
inmediatamente a un médico.
No tire la pila al fuego, podría explotar.
No permita que la unidad OMRON Walking style
II se balancee de un lado a otro.
No deje caer al suelo la unidad OMRON Walking
style II ni la pise.
No coloque la unidad OMRON Walking style II en
el bolsillo trasero de las bermudas o de los
pantalones.
No lave la unidad OMRON Walking style II ni la
toque con las manos mojadas.
Evite la exposición directa al sol de la unidad
OMRON Walking style II.
No deben haber vibraciones excesivas,
descargas eléctricas, campos magnéticos, ruido
eléctrico, etc. alrededor del sistema OMRON
Walking style cuando esté en funcionamiento.
2. Descripción general
A Unidad principal
B Soporte
C Correa
D Clip
E Pila
F Destornillador
G Tapa del compartimento de la pila
H Tornillo del compartimento de la pila
3. Preparación
3.1 Colocación de la pila
1 Retire la tapa del compartiento de la pila.
Nota: utilice el destornillador suministrado.
2 Inserte la pila de litio de 3 V de tipo CR2032.
Nota: asegúrese de que coloca el polo positivo
(+) de la pila hacia arriba.
Nota: evite tocar al mismo tiempo los lados
superior (+) e inferior (-) de la pila, ya que esto
puede reducir la vida útil de la misma.
3 Vuelva a colocar la tapa en el compartimento de
la pila y fije el tornillo.
4 Pulse el botón de restablecimiento del sistema.
Nota: la batería tiene poca carga cuando sólo
parpadea la marca ( ). Sustituya la batería por
una nueva (CR2032). Cuando la marca ( )
comience a parpadear, la unidad para de contar,
se muestra el valor del último número de pasos y
aparece la hora como “--:--”.
Nota: cuando se extrae la batería, se pierde la
hora ajustada. Necesitará ajustarla de nuevo.
3.2 Sustitución de la pila
Utilice un palillo para retirar la pila e inserte una
nueva pila de litio de 3 V de tipo CR2032.
Advertencia: no utilice objetos metálicos para
retirar la pila.
El desechado de las pilas usadas deberá
realizarse de acuedo con las normativas para el
desechado de estos productos.
3.3 Ensamblaje de la unidad OMRON Walking
style II
1 Ate la correa a la unidad principal.
2 Sujete el clip en la correa.
3 Abra y cierre el clip.
3.4 Cómo sujetar la unidad OMRON walking
style II
Se recomienda colgar la unidad principal del
cinturón, un bolsillo o bolso, o que cuelgue del
cuello.
Nota: fije la unidad principal en posición
perpendicular al suelo. La tolerancia máxima es de
- 30° / + 30° (consulte la ilustración 3.4).
Nota: no lleve la unidad colgada del cinturón, de la
parte superior de las bermudas o pantalones, o del
maletín.
Cinturón
1 Sujete el soporte con la unidad principal en la
banda o cinturón de las bermudas o pantalones.
2 Sujete la correa en las bermudas o pantalones.
Bolsillo
3 Meta la unidad principal en el bolsillo superior
delantero o en el bolsillo de los pantalones.
4 Pince la correa en el borde del bolsillo.
Maletín
5 Coloque la unidad principal en un compartimento
o división del maletín.
6 Fije la correa en el borde del maletín.
Nota: sujete bien el maletín.
Nota: compruebe que la unidad esté bien sujeta
al maletín.
Cuello
7 Ate una cuerda, una cinta o un cordón (de venta
en las tiendas) a la unidad principal y cuélguesela
del cuello.
Nota: no se cuelgue la unidad principal del
cuello mientras corre.
4. Configuración
4.1 Funciones de control
J Pantalla
K Botón Set (Establecer)
L Botón Mode (Modo)
M Botón Memory (Memoria/)
N Botón de restablecimiento del sistema
4.2 Determinación de la longitud de los pasos
Mida primero la longitud entre los pasos para
obtener una medida precisa.
¿Cómo se debe medir la longitud de los pasos?
La longitud correcta entre los pasos es la que hay
entre la punta de un pie y la del otro. Para medir la
longitud media de los pasos correcta-mente, divida
la distancia total que haya recorrido al dar diez
pasos entre el número de pasos dados (en este
caso, 10).
Calcule la longitud entre los pasos tal y como se
indica en la siguiente fórmula:
Ejemplo: Si ha caminado 5,5 metros, 5,5 m
(distancia total) / 10 (número de pasos) = 0,55 m
(55 cm).
4.3 Establecimiento de la hora, el peso y la
longitud de los pasos
El establecimiento de la hora, el peso y la longitud
de los pasos es necesario para registrar el número
de pasos y, a continuación, calcular las calorías
consumidas, las grasas quemadas y la distancia
recorrida.
Nota: siga pulsando el botón Memory/ para
avanzar rápido en intervalos de 1 hora, 10 minutos,
10 kg o 10 cm.
Nota: si no realiza ninguna modificación de tiempo
en 5 minutos, volverá a la pantalla de número de
pasos.
Nota: utilice el botón perilado en negro, indicado
en el dibujo, para seguir las instrucciones.
1 Coloque la pila, cambie la batería o pulse el
botón Set durante 2 segundos.
Nota: consulte 3.1 o 3.2.
2 Pulse el botón Memory/ para establecer la
hora.
3 Pulse el botón Set.
4 Pulse el botón Memory/ para establecer los
minutos.
5 Pulse el botón Set para grabar la hora y pasar a
especificar su peso.
Nota: el peso inicial es 30 kg.
6 Pulse el botón Memory/ para establecer su
peso.
Nota: si se llega a los 136 kg, la pantalla volverá
a 30 kg.
7 Pulse el botón Set para grabar el peso y pasar a
introducir la longitud de sus pasos.
Nota: la longitud inicial de los pasos es 40 cm.
8 Pulse el botón Memory/ para establecer la
longitud de sus pasos.
Nota: si se llega a los 120 cm, la pantalla volverá
a 30 cm.
9 Pulse el botón Set para grabar todos los valores.
En la pantalla se visualizarán los últimos pasos
dados y el reloj.
4.4 Ajuste de la configuración
1 Pulse el botón Set durante 2 segundos.
2 Pulse el botón Memory/ para ajustar la hora, el
peso y la longitud de los pasos.
5. Uso del sistema OMRON Walking
style II
5.1 Uso efectivo del sistema OMRON Walking
style II
1 Póngase la unidad principal. Consulte el
apartado 3.4 “Cómo sujetar la unidad OMRON
walking style II”.
2 Empiece a caminar.
Nota: para evitar un recuento erróneo, la pantalla
del podómetro empezará a mostrar el número de
pasos dados una vez transcurridos 4 segundos.
Walking style II Español
8. Resolución de problemas
9. Especificaciones técnicas
Nombre del producto OMRON Walking style II
Tipo HJ-113-E
Alimentación Pila de litio de 3 V de tipo CR2032
Duración de la pila Una pila nueva durará unos 6 meses (a un promedio de 10.000 pasos
al día)
Nota: la pila suministrada es para probar el equipo. Esta pila puede
agotarse en 6 meses.
Rango de medición Número de pasos: de 0 a 99.999 pasos
Número de pasos regulares: de 0 a 99.999 pasos
Duración de paseo aeróbico: de 0 a 1.440 minutos
Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal
Grasas quemadas: de 0,0 a 199,9 g
Distancia recorrida en el paseo: de 0,00 a 999,99 km
Hora: de 0:00 a 23:59
Capacidad de la memoria Número de pasos, pasos aeróbicos y duración del paseo aeróbico,
calorías consumidas y grasas quemadas, distancia recorrida en el
paseo: los últimos 7 días, incluido el día actual.
Rango de configuración Hora: de 0:00 a 23:59 (visualización de 24 horas)
Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg
Longitud de los pasos: de 30 a 120 cm en unidades de 1 cm
Temperatura operativa y humedad De -10°C a +40°C; de 30 a 85% (humedad relativa)
Temperatura de
almacenamiento y humedad De -20°C a +60°C; de 30 a 95% (humedad relativa)
Precisión del recuento de pasos Promedio de +/- 5% (según la prueba de vibraciones del aparato)
Precisión de tiempo Promedio de +/- 30 segundos de desviación por mes (en condiciones
normales de temperatura)
Dimensiones externas Aprox. 47 (Ancho) x 73 (Alto) x 16 (Profundo) mm
Peso Aprox. 37 g (pila incluida)
Accesorios Soporte, pila de litio de 3 V de tipo CR2032, correa, clip para la
correa, destornillador, manual de instrucciones
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario
(p.ej., dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto sólo se sustituirá si se
devuelve con la factura o el recibo originales.
Fabricado en China
Fabricante
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japón
Representante en la
UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Holanda
www.omron-healthcare.com
Empresa filial
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Reino Unido
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Alemania
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia
Problema Causa Solución
Voltaje bajo
Pila con poca carga o
descargada
Cámbiela por otra pila de litio
de 3 V del tipo CR2032
Pantalla vacía Voltaje bajo
Pila con poca carga o
descargada
Cámbiela por otra pila de litio
de 3 V del tipo CR2032
Los valores visualizados son
incorrectos
La unidad principal está mal
sujeta
Siga las instrucciones
(consulte el capítulo 3)
No camina a un paso
uniforme
Camine a un paso uniforme
todo el tiempo
La configuración es
incorrecta
Cambie la configuración
Esto significa que la pantalla no cambiará hasta
que no transcurran 4 segundos después de
haber empezado a caminar. No obstante, se
visualizarán todos los pasos dados.
Nota: tras haber caminado a un ritmo de más de
60 pasos por minuto durante 10 minutos, se
activará el modo aeróbico. Este modo se
desactivará si hace un descanso de 1 minuto.
3 Cuando se detenga, pulse el botón Mode para
leer los datos.
Nota: no se puede apagar la unidad.
Nota: el podómetro se pone a “0” después de
las 00:00 horas.
6. Memoria
6.1 Recuperación de los datos
El sistema OMRON Walking style II puede
almacenar los datos de número de pasos, número
de pasos regulares, duración del paseo a paso
regular (aeróbico), calorías consumidas,y distancia
recorrida. En la pantalla se puede mostrar la
recopilación de este tipo de datos en siete días.
Los valores diarios se pondrán a cero a
medianoche.
Pulse el botón Mode de manera repetida hasta que
aparezca el modo deseado:
• aerobic : número de pasos regulares y
duración del paseo a paso regular
• kcal : calorías consumidas
• km : distancia recorrida en el paseo
• steps : número de pasos
1 Pulse el botón Memory/ para recuperar los
datos anteriores. El sistema OMRON Walking
style II puede almacenar los valores recopilados
en un período máximo de siete días.
Nota: mientras se muestren los valores de la
memoria, no se contarán los pasos que den.
Nota: mientras se muestren los valores de la
memoria, no se mostrará el tiempo.
Nota: si el botón Memory/ no se utiliza en un
minuto, se mostrará la pantalla anterior.
2 Pulse el botón Mode para salir de la pantalla de
la memoria.
6.2 Restablecimiento del sistema ante el borrado
de la memoria
1 Pulse el botón de restablecimiento del sistema.
Advertencia: se borrarán todos los datos de la
memoria y la configuración.
7. Cuidados y almacenamiento
Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para
limpiar el podómetro OMRON Walking style II.
Advertencia: no utilice gasolina, disolventes ni
ningún otro tipo de solución parecida.
No realice ningún tipo de reparación por su
cuenta.
Guarde el sistema OMRON Walking style II en un
lugar seco y cerrado.
Введение
OMRON Walking style II фиксирует количество
шагов, пройденное расстояние, время,
затраченные калории и количество жира,
сжигаемого при ходьбе. OMRON Walking style II
имеет двойной дисплей, на котором
отображаются одновременно время и
количество шагов.
OMRON Walking style II имеет двойной дисплей,
на котором отображаются одновременно время
и количество шагов. Память OMRON Walking
style II позволяет сохранять и отображать
данные за последние семь дней.
Помимо обычного счетчика, OMRON Walking
style II оснащен счетчиком аэробных шагов,
который фиксирует количество шагов при
равномерной ходьбе. Равномерные или
аэробные шаги – это физическое упражнение,
которое помогает человеку поддерживать
здоровье. Количество аэробных шагов
подсчитывается отдельно при ходьбе со
скоростью более 60 шагов в минуту и
продолжительностью более 10 минут. Остановка
менее чем на 1 минуту после непрерывного
движения продолжительностью более 10 минут
не считается перерывом.
Сколько шагов необходимо сделать
человеку за день?
Для сохранения здоровья в течение
длительного периода времени и уменьшения
риска возникновения хронических заболеваний
человек должен делать по 10 000 шагов в день.
Для заметного снижения веса следует делать от
12 000 до 15 000 шагов. Для поддержания
хорошей формы необходимо делать по меньшей
мере 3000 (предпочтительно больше) шагов в
день в непрерывном режиме (согласно
рекомендации Дэвида Р. Бассетта-младшего,
профессора кафедры здоровья и физических
упражнений, университет штата Теннеси, г.
Ноксвилл).
OMRON Walking style II поможет контролировать
процесс ходьбы. Достаточно надеть OMRON
Walking style II, и он подсчитает количество
шагов, которые Вы делаете за день. Его легко
использовать: просто настройте и начните
двигаться.
1. Использование OMRON Walking
style II
1.1 Рекомендации по использованию
Прикрепите OMRON Walking style II
перпендикулярно земле (см. рисунок в
разделе 3.4).
Наденьте прочные ботинки.
Двигайтесь ровным шагом.
Не двигайтесь слишком медленно или
неравномерными шагами (например, в толпе).
Подъем, спуск или вибрация могут привести к
неверным результатам.
1.2 Меры предосторожности
Держите OMRON Walking style II в
недоступном для детей месте.
Если ребенок проглотит батарею, крышку
батарейного отсека или винт, немедленно
обратитесь к врачу.
Не сжигайте батарею, поскольку в результате
этого может произойти взрыв.
Не допускайте сотрясений OMRON Walking
style II.
Не роняйте OMRON Walking style II и не
наступайте на него.
Не кладите OMRON Walking style II в задний
карман шорт или брюк.
Не мойте OMRON Walking style II и не
дотрагивайтесь до него мокрыми руками.
Не подвергайте OMRON Walking style II
воздействию прямого солнечного света.
При эксплуатации OMRON Walking style II
следует избегать воздействия на него
чрезмерной вибрации, ударов, магнитных
полей, электрических помех и т. д.
2. Обзор
A Основное устройство
B Держатель
C Шнурок
D Зажим
E Батарея
F Отвертка
G Крышка батарейного отсека
H Винт крышки батарейного отсека
3. Подготовка
3.1 Установка батареи
1 Снимите крышку батарейного отсека.
Примечание. Используйте отвертку,
входящую в комплект.
2 Вставьте литиевую батарейку типа CR2032 на
3 В.
Примечание. Убедитесь, что батарея
установлена положительным (+) полюсом
вверх.
Примечание. Не дотрагивайтесь до верхней
(+) и нижней (-) сторон батареи одновременно,
поскольку это может сократить срок ее
службы.
3 Закройте батарейный отсек крышкой и
затяните винт.
4 Нажмите кнопку сброса системы.
Примечание. Если мигает индикатор ( ),
то батарея разряжается. Замените батарею
новой (CR2032). Если начинает мигать
индикатор ( ), устройство прекращает
подсчет, на дисплее появляется последнее
зафиксированное количество шагов, а время
отображается в формате «--:--».
Примечание. Если батарею извлечь,
настройка времени будет удалена. Настройку
времени потребуется установить заново.
3.2 Замена батареи
Выньте батарею с помощью тонкой палочки и
вставьте новую литиевую батарею типа CR2032
на 3 В.
Внимание! Использование металлического
предмета для извлечения батареи запрещено!
Утилизацию использованных батарей следует
выполнять в соответствии с национальными
нормами по утилизации батарей.
3.3 Сборка OMRON Walking style II
1 Прикрепите шнурок к основному устройству.
2 Прикрепите к шнурку зажим.
3 Откройте и закройте зажим.
3.4 Закрепление OMRON Walking style II
Основное устройство рекомендуется
закреплять на ремне, кармане или сумке либо
повесить на шею.
Примечание. Закрепите основное устройство
перпендикулярно земле. Максимальное
отклонение составляет –30° / +30° (см. рисунок
в разделе 3.4).
Примечание. Примечание. Не рекомендуется,
чтобы основное устройство свисало с ремня,
верха шорт, брюк или сумки.
Ремень
1 Прикрепите держатель основного устройства
на пояс или ремень шорт либо брюк с
помощью зажима.
2 Прикрепите шнурок к шортам или брюкам с
помощью зажима.
Карман
3 Положите основное устройство в верхний
передний карман шорт или брюк.
4 Прикрепите шнурок к краю кармана с
помощью зажима.
Сумка
5 Положите основное устройство в отделение
сумки.
6 Прикрепите шнурок к краю сумки с помощью
зажима.
Примечание. Убедитесь, что сумка крепко
держится на ручке.
Примечание. Убедитесь, что основное
устройство надежно прикреплено к сумке.
Шея
7 Прикрепите к основному устройству тесемку,
ремешок или шнурок для ключей (продается
отдельно) и повесьте на шею.
Примечание. Не вешайте основное
устройство на шею при беге трусцой.
4. Настройки
4.1 Функции управления
J Дисплей
K Кнопка настройки [SET]
L Кнопка выбора режима [MODE]
M Кнопка памяти/ [MEMO/]
N Кнопка сброса системы
4.2 Определение длины шага
Для получения точных результатов сначала
измерьте длину шага.
Как измерить длину шага?
Правильная длина шага – это расстояние от
кончика одной ступни до кончика другой. Для
измерения средней длины шага необходимо
разделить расстояние, пройденное за 10 шагов,
на количество шагов (10).
Вычислите длину шага по следующей формуле.
Пример: если Вы прошли 5,5 метров, разделите
5,5 м (общее расстояние) на 10 (количество
шагов), тогда длина шага будет равна 0,55 м
(55 см)
4.3 Настройка времени, веса и длины шага
Чтобы подсчитать количество шагов,
затраченных калорий, сожженного жира и
пройденное расстояние, необходимо настроить
время, вес и длину шага.
Примечание. Примечание. При нажатии и
удерживании кнопки памяти/ настраиваемые
значения сменяются с интервалом в 1 час, 10
минут, 10 кг или 10 см.
Примечание. Если настройку времени прервать
на 5 минут, на дисплее снова отобразится
количество шагов.
Примечание. Для выполнения этой операции
используйте кнопку с черным кружком,
изображенную на рисунке.
1 Вставьте или замените батарею либо
удерживайте кнопку настройки в течение 2
минут.
Примечание. Примечание. См. раздел 3.1 или
3.2.
2 Нажмите кнопку памяти/ и введите часы.
3 Нажмите кнопку настройки.
4 Нажмите кнопку памяти/ и введите минуты.
5 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафиксировать установленные значения
времени и перейти к настройке веса.
Примечание. Начальное значение веса – 30 кг.
6 Нажмите кнопку памяти/ и введите вес.
Примечание. По достижении значения 136 кг
на дисплее вновь отобразится значение 30 кг.
7 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафиксировать установленное значение веса
и перейти к настройке длины шага.
Примечание. Начальное значение длины шага
– 40 см.
8 Нажмите кнопку памяти/ и введите длину
шага.
Примечание. По достижении значения 120 см
на дисплее вновь отобразится значение 30 см.
9 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафиксировать все установленные значения.
На дисплее отобразится последнее
количество шагов и время.
4.4 Изменение настроек
1 Удерживайте кнопку настройки в течение 2
секунд.
2 Нажмите кнопку памяти/, чтобы изменить
настройки времени, веса или длины шага.
Walking style II
Русский
8. Устранение неисправностей
9. Технические данные
Название изделия Walking style II
Модель HJ-113-E
Источник питания Литиевая батарея типа CR2032 на 3 В
Срок службы батареи Новая батарея прослужит около 6 месяцев (с учетом того, что в
день выполняется 10 000 шагов).
Примечание: В комплект входит тестовая батарея. Она может
выйти из строя в течение 6 месяцев.
Диапазон измерений Количество шагов: 0–99 999 шагов
Количество аэробных шагов: 0–99 999 шагов
Продолжительность аэробной ходьбы: 0–1440 минут
Затраченные калории: 0–99 999 ккал
Количество сожженного жира: 0–199,9 г
Пройденное расстояние: 0,00–999,99 км
Время: 0:00–23:59
Объем памяти Количество обычных шагов, аэробных шагов,
продолжительность аэробной ходьбы, количество затраченных
калорий и сожженного жира, пройденное расстояние: за
последние 7 дней, включая текущий.
Диапазон настройки Время: 0:00–23:59 (24 часа)
Вес: 30–136 кг (единица измерения – 1 кг)
Длина шага: 30–120 см (единица измерения – 1 см)
Рабочая температура и влажность –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Температура и влажность хранения –20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Точность счета шагов В пределах +/– 5% (по тестовому вибратору)
Точность отображения времени Среднемесячное отклонение в пределах +/– 30 секунд (при
нормальной температуре)
Габариты Приблизительно 47 (Ш) x 73 (В) x 16 (Д) мм
Масса Приблизительно 37 г (включая батарею)
Принадлежности Держатель, литиевая батарея типа CR2032 на 3 В, шнурок,
зажим для шнурка, отвертка и инструкция по эксплуатации
Спецификации могут измениться без предварительного уведомления в целях повышения качества
продукции.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. дает на данное изделие гарантию, которая сохраняет силу в
течение 2 лет со дня покупки.
Гарантия не распространяется на батарею, упаковку и (или) любые повреждения, вызванные
неправильным обращением (например, падением или физическим повреждением) по вине
пользователя. Неисправные изделия подлежат замене только при наличии оригинала счета-
фактуры/чека.
Сделано в Китае
Производитель
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Япония
Представитель в ЕС
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Нидерланды
www.omron-healthcare.com
Филиал
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Великобритания
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Германия
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Франция
Неисправность Причина Устранение
Низкое
напряжение
Батарея разряжается или
уже разряжена
Вставьте новую литиевую
батарею типа CR2032 на 3 В.
На дисплее
ничего не
отображается
Низкое
напряжение
Батарея разряжается или
уже разряжена
Вставьте новую литиевую
батарею типа CR2032 на 3 В.
На дисплее отображаются
неверные значения
Неправильно закреплено
основное устройство
Следуйте инструкциям
главы 3.
Вы ходите неравномерным
шагом
Всегда ходите равномерным
шагом.
Неправильные настройки Измените настройки.
5. Использование OMRON Walking
style II
5.1 Непосредственная эксплуатация OMRON
Walking style II
1 Закрепите на теле основное устройство. См.
раздел 3.4 «Закрепление OMRON Walking
style II».
2 Начните ходьбу.
Примечание. Во избежание ошибок подсчета
количество шагов на дисплее счетчика начнет
отображаться через 4 секунды. Это означает,
что в течение 4 секунд после начала ходьбы
показания изменяться не будут. Тем не менее,
количество пройденных шагов будет
отображаться на дисплее.
Примечание. По прошествии 10 минут
непрерывной ходьбы со скоростью более 60
шагов в минуту, включится аэробный режим.
После 1-минутного перерыва в ходьбе
аэробный режим отключится.
3 По завершении ходьбы нажмите кнопку
выбора режима для просмотра данных.
Примечание. Устройство нельзя выключить.
Примечание. После 00:00 часов значения
счетчика шагов сбрасываются до «0».
6. Память
6.1 Повторный вызов данных
Walking style II может хранить данные о
количестве обычных и равномерных шагов,
продолжительности равномерной (аэробной)
ходьбы, количестве затраченных калорий и
пройденном расстоянии. Эти данные доступны
за семь дней. В полночь значения за день
сбрасываются до нуля.
Нажмите кнопку выбора режима один или
несколько раз, чтобы выбрать необходимый
режим.
• aerobic : количество аэробных
(аэробный) шагов и
продолжительность
аэробной ходьбы
• kcal
(килокалории) : затраченные калории
• km (км) : пройденное расстояние
• steps (шаги) : количество шагов
1 Нажмите кнопку памяти/, чтобы вызвать
предыдущие данные.
В OMRON Walking style II можно просмотреть
значения, полученные за семь дней.
Примечание. При отображении значений из
памяти подсчет сделанных шагов не
выполняется.
Примечание. При отображении значений из
памяти время на дисплее не отображается.
Примечание. Если кнопку памяти/ не
использовать в течение одной минуты, на
дисплее отобразиться предыдущий экран.
2 Нажмите кнопку выбора режима для выхода
из режима отображения данных из памяти.
6.2 Стирание данных из памяти (сброс
системы)
1 Нажмите кнопку сброса системы.
Внимание! Все данные, хранящиеся в памяти,
и настройки будут стерты!
7. Уход и хранение
Для чистки прибора OMRON Walking style II
используйте слегка увлажненную мягкую
тряпку.
Внимание! Не используйте бензин,
разбавители и другие растворители!
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать прибор.
OMRON Walking style II следует хранить в
сухом, закрытом месте.
B
G
H
C
E
F
A
D
2
10
1
5.5 m
3
Introduction
2
3.1
4.3
4.2
3.4
3.3
3.2
5.1
1
2
1
3
2
3
4
5 6
9
7 8
For example: If you walk 120 steps per minute for 20 minutes, “the number of steady steps”
will be 2400. • Zum Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang 120 Schritte in der Minute gehen,
dann ist die Zahl der gleichmäßigen Schritte 2.400. • Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20
minuten 120 passen per minuut loopt, is het aantal constante passen 2400. • Par exemple :
Si vous effectuez 120 pas par minute pendant 20 minutes, ‘le nombre de pas réguliers’ sera
de 2 400. • Ad esempio: Se si effettuano 120 passi al minuto per 20 minuti, il numero di passi
a ritmo costante corrisponderá a 2400. • Por ejemplo: Si camina a un ritmo de 120 pasos por
minuto durante 20 minutos, el número de pasos regulares es 2.400. • Пример: если Вы
идете со скоростью 120 шагов в минуту в течение 20 минут, то «количество
равномерных шагов» будет равно 2400.
1 2
3 4
5
7
6
6.1
6.2
1
2
1
1
1
2
3 4
1
2
3
L
K
J
M
N
4.1
30°
30°
90°
30°
30°
90°
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o
alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o
l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto non contiene sostanze nocive.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que
sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente. Este
producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.
Надлежащая утилизация продукта
(использованное электрическое и электронное оборудование)
Этот символ на продукте или описании к нему указывает, что данный продукт не подлежит
утилизации вместе с другими домашними отходами по окончании срока службы. Для
предотвращения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие
неконтролируемой утилизации отходов, пожалуйста, отделите этот продукт от других типов
отходов и утилизируйте его надлежащим образом для рационального повторного использования
материальных ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым представителем, у которого
продукт был приобретен, или местным органом власти, для получения подробной информации о
том, куда и как доставить данный прибор для экологически безопасной переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить сроки и условия
контракта на закупку. Данный продукт не следует утилизировать совместно с другими
коммерческими отходами.
Данный продукт не содержит никаких вредных веществ.
HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 2

Transcripción de documentos

HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 2 Walking style II Italiano Introduzione OMRON Walking style II consente di tenere traccia degli allenamenti, calcolando i passi, la distanza, il tempo, le calorie e i grassi bruciati durante una camminata o una corsa. La doppia funzione di visualizzazione di OMRON Walking style II indica contemporaneamente sia il tempo trascorso che il numero dei passi. La funzione di memoria di OMRON Walking style II è in grado di memorizzare e visualizzare i dati relativi a sette giorni. Oltre al normale conteggio dei passi, OMRON Walking style II è dotato di un contatore di passi aerobici che indica il numero di passi a ritmo costante. I passi a ritmo costante – o passi aerobici – rappresentano l’esercizio fisico che consente di mantenersi in forma. I passi aerobici vengono conteggiati separatamente se si cammina ad una frequenza superiore ai 60 passi al minuto e per più di 10 minuti consecutivi. Se in seguito a una camminata regolare di oltre 10 minuti viene effettuata una pausa superiore a 1 minuto, questa verrà considerata parte della “camminata continuativa”. Quanti passi al giorno sono necessari? Per ottenere risultati a lungo termine e ridurre il rischio di disturbi cronici, sono necessari 10.000 passi al giorno. Per perdere peso in modo efficace, il numero di passi dovrebbe essere tra 12.000 e 15.000. Per ottenere un allenamento di tipo aerobico, sono necessari almeno 3.000 (o più) passi a ritmo costante al giorno, come afferma David R. Bassett Jr., Professore del Dipartimento della salute e delle scienze motorie presso la University of Tennessee, Knoxville. OMRON Walking style II consente di gestire il numero dei passi. Per calcolare i passi che vengono effettuati durante l’attività quotidiana, occorre semplicemente indossare il contapassi OMRON Walking style II. È di semplice utilizzo: è sufficiente impostarlo e iniziare a muoversi. 1. Utilizzo di OMRON Walking style II 1.1 Suggerimenti per l’utilizzo • Indossare OMRON Walking style II in posizione perpendicolare rispetto al terreno (fare riferimento all’illustrazione 3.4). • Indossare scarpe resistenti. • Camminare a passo regolare. • Non camminare troppo lentamente o a passo irregolare (ad esempio in luoghi affollati). • I movimenti sussultori possono compromettere la correttezza del conteggio dei passi. 1.2 Precauzioni • Tenere OMRON Walking style II fuori dalla portata dei bambini. • In caso di ingestione della batteria, del coperchio della batteria o della vite, consultare immediatamente un medico. • Non gettare la batteria nel fuoco poiché potrebbe esplodere. • Non far oscillare OMRON Walking style II. • Non far cadere o calpestare OMRON Walking style II. • Non posizionare OMRON Walking style II all’interno della tasca posteriore dei pantaloni. • Non lavare OMRON Walking style II e non toccarlo con le mani bagnate. • Non esporre OMRON Walking style II alla luce diretta del sole. • Per un corretto funzionamento il contapassi OMRON Walking style II non deve essere esposto a vibrazioni eccessive, scossoni, campi magnetici, disturbi elettrici, ecc. 2. Panoramica A B C D E F G H Unità principale Supporto Cinghietta Clip Batteria Cacciavite Coperchio della batteria Vite del coperchio della batteria 3. Preparazione 3.1 Inserimento della batteria 1 Rimuovere il coperchio della batteria. Nota: utilizzare il cacciavite in dotazione. 2 Inserire la batteria al litio da 3 V tipo CR2032. Nota: assicurarsi di inserire la batteria con il lato positivo (+) rivolto verso l’alto. Nota: evitare di toccare il lato superiore (+) ed inferiore (-) della batteria contemporanemanente. Ciò potrebbe ridurre la durata della batteria. 3 Riposizionare il coperchio della batteria sul vano batteria e stringere la vite. 4 Premere il pulsante di ripristino sistema. Nota: La batteria è in via di esaurimento non appena l’indicatore ( ) lampeggia. Sostiture la batteria con una nuova batteria (CR2032). Quando l’indicatore ( ) inizia a lampeggiare, l’unità interrompe il conteggio, viene visualizzato il valore relativo agli ultimi passi effettuati e l’ora viene indicata come “--:--”. Nota: Quando si rimuove la batteria, l’ora impostata viene cancellata. È necessario impostare nuovamente l’ora. 3.2 Sostituzione della batteria Rimuovere la batteria utilizzando un oggetto sottile e inserire una nuova batteria al litio da 3 V tipo CR2032. Attenzione! Non utilizzare oggetti di metallo per rimuovere la batteria. Lo smaltimento delle batterie deve essere eseguito in osservanza delle normative nazionali per lo smaltimento delle batterie. 3.3 Assemblaggio di OMRON Walking style II 1 Fissare la cinghietta all’unità principale. 2 Fissare la clip alla cinghietta. 3 Aprire e chiudere la clip. 6. Memoria 3.4 Come indossare OMRON Walking style II Si consiglia di fissare l’unità principale alla cintura, a una tasca o alla borsa oppure di appenderla al collo. Nota: fissare l’unità in modo che sia perpendicolare al terreno. Tolleranza massima –30° /+ 30° (fare riferimento all’illustrazione 3.4). Nota: non appendere l’unità principale alla cintura, all’estremità superiore dei pantaloni o alla borsa. Cintura 1 Agganciare il supporto con l’unità principale alla cintura dei pantaloni. 2 Agganciare la cinghietta ai pantaloni. Tasca 3 Inserire l’unità principale nella tasca anteriore più in alto o nella tasca dei pantaloni. 4 Assicurare la cinghietta al bordo della tasca. Borsa 5 Inserire l’unità principale in uno scomparto della borsa. 6 Assicurare la cinghietta al bordo della borsa. Nota: assicurarsi di tenere la borsa saldamente. Nota: assicurarsi che l’unità sia fissata saldamente alla borsa. 6.1 Come richiamare i dati OMRON Walking style II è in grado di memorizzare il numero di passi, il numero di passi a ritmo costante, la durata della camminata a ritmo costante (aerobica), le calorie consumate e la distanza percorsa. È possibile visualizzare questi dati per sette giorni. I valori giornalieri verranno azzerati a mezzanotte. Premere il pulsante Mode una o più volte per selezionare la modalità desiderata: • aerobic : numero dei passi aerobici e durata della camminata aerobica • kcal : calorie bruciate • km : distanza percorsa • steps : numero di passi 1 Premere il pulsante Memory/䉱 per richiamare i dati precedenti. OMRON Walking style II è in grado di visualizzare i valori fino a sette giorni. Nota: il numero dei passi che si effettuano durante la visualizzazione dei valori dalla memoria non viene calcolato. Guasto Display vuoto 4. Impostazioni 4.3 Impostazione dell’ora, del peso e della lunghezza del passo È necessario impostare l’ora, il peso e la lunghezza del passo per registrare il numero di passi e calcolare di conseguenza le calorie e i grassi bruciati nonché la distanza percorsa. Nota: tenere premuto il pulsante Memory/䉱 per avanzare velocemente di 1 ora, 10 minuti, 10 kg o 10 cm. Nota: se si interrompe l’impostazione dell’ora per 5 minuti, il display ritorna al numero dei passi. Nota: per eseguire l’operazione utilizzare il pulsante con il bordo nero. 1 Inserire o sostituire la batteria, quindi premere il pulsante Set per 2 secondi. Nota: fare riferimento all’illustrazione 3.1 o 3.2. 2 Premere il pulsante Memory/䉱 per impostare l’ora. 3 Premere il pulsante Set. 4 Premere il pulsante Memory/䉱 per impostare i minuti. 5 Premere il pulsante Set per impostare l’orario e procedere all’impostazione del peso. Nota: il peso iniziale è 30 kg. 6 Premere il pulsante Memory/䉱 per impostare il proprio peso. Nota: se il display raggiunge 136 kg, torna automaticamente a 30 kg. 7 Premere il pulsante Set per impostare il peso e procedere all’impostazione della lunghezza del passo. Nota: la lunghezza del passo iniziale è 40 cm. 8 Premere il pulsante Memory/䉱 per impostare la lunghezza del passo. Nota: se il display raggiunge 120 cm, torna automaticamente a 30 cm. 9 Premere il pulsante Set per impostare tutti i valori. Sul display vengono visualizzati gli ultimi passi effettuati e l’orologio. 4.4 Modifica delle impostazioni 1 Tenere premuto il pulsante Set per due secondi. 2 Premere il pulsante Memory/䉱 per regolare l’ora, il peso o la lunghezza del passo. • Per pulire OMRON Walking style II, utilizzare un panno soffice e leggermente umido. Attenzione! Non utilizzare benzina, acetone o altri solventi analoghi. • Non eseguire alcun tipo di riparazione personalmente. • Conservare OMRON Walking style II in un luogo asciutto e chiuso. Causa Intervento correttivo Batteria scarica o esaurita Inserire una nuova batteria al litio da 3 V tipo CR2032 Basso Voltaggio Batteria scarica o esaurita Inserire una nuova batteria al litio da 3 V tipo CR2032 L’unità principale non è fissata correttamente Seguire le istruzioni (capitolo 3) Si sta camminando a passo irregolare Camminare mantenendo sempre un passo regolare Le impostazioni non sono corretteModificare le impostazioni Modificare le impostazioni Valori visualizzati non corretti Nome del prodotto Modello Alimentazione Durata della batteria OMRON Walking style II HJ-113-E Batteria al litio da 3 V tipo CR2032 Una nuova batteria dura circa 6 mesi (se si effettuano 10.000 passi al giorno) Nota: la batteria fornita serve per provare il prodotto e potrebbe esaurirsi in meno di 6 mesi. Numero di passi: da 0 a 99.999 passi Numero di passi a ritmo costante: da 0 a 99.999 passi Durata di una camminata aerobica: da 0 a 1440 minuti Calorie consumate: da 0 a 99.999 kcal Grassi consumati: da 0 a 199,9 gr Distanza percorsa: da 0 a 999,99 km Ora: dalle 0:00 alle 23:59 Numero di passi aerobici, di passi e durata della camminata aerobica, calorie e grassi bruciati, distanza percorsa: da 7 giorni prima al giorno corrente compreso Ora: da 0:00 a 23:59 (visualizzazione 24 ore) Peso: da 30 a 136 kg in unità da 1 kg Lunghezza del passo: da 30 a 120 cm in unità da 1 cm Intervalli delle misurazioni Capacità della memoria Intervalli delle impostazioni Temperatura e umidità durante il funzionamento Temperatura e umidità durante la conservazione Precisione del conteggio dei passi Precisione dell’orario -10°C a +40°C; da 30 a 85% di umidità relativa -20°C a +60°C; da 30 a 95% di umidità relativa Entro +/- 5% (su macchina per prove di vibrazione) Entro +/- 30 secondi dello scarto medio mensile (in condizioni di temperatura normali) Dimensioni Circa 47 x 73 x 16 mm (L x A x P) Peso Circa 37 g (batteria inclusa) Accessori Supporto, batteria al litio da 3 V tipo CR2032, cinghietta, clip della cinghietta, cacciavite, manuale delle istruzioni Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia non copre la batteria, la confezione, né i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute accidentali o uso improprio) provocati dall’utente. Il prodotto sarà sostituito solo se restituito insieme alla ricevuta o allo scontrino originale. Produttore OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Giappone Rappresentante per l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Paesi Bassi www.omron-healthcare.com Introducción El sistema OMRON Walking style II hace un seguimiento del ejercicio físico realizado e indica los pasos, la distancia recorrida, el tiempo, las calorías y las grasas quemadas mientras camina o corre. El sistema OMRON Walking style II dispone de una función de pantalla dual que permite mostrar el tiempo y el número de pasos dados simultáneamente. La función de memoria del sistema OMRON Walking style II permite almacenar y mostrar los datos de los siete días previos. El sistema OMRON Walking style II es un podómetro aeróbico, puesto que además de contar los pasos como el resto de podómetros corrientes, cuenta los pasos regulares. Un ejercicio físico que ayuda a gozar de buena salud es el de los pasos regulares o aeróbicos. Passos aeróbicos se cuentan aparte cuando se camina a un ritmo de más de 60 pasos por minuto y durante más de 10 minutos ininterrumpidamente. Si se hace un descanso inferior a 1 minuto después de haber caminado sin descansar durante más de 10 minutos, se considerará que forma parte del “paseo continuado”. ¿Cuántos pasos tenemos que dar al día? Para disfrutar de buena salud a largo plazo y reducir el riesgo de padecer enfermedades crónicas, deberíamos dar 10.000 pasos al día. Para perder peso satisfactoriamente, deberíamos dar entre 12.000 y 15.000 pasos al día. Si lo que queremos es conseguir un buen estado físico aeróbico, deberíamos dar al menos 3.000 pasos regulares al día, aunque es preferible que el número de este tipo de pasos sea superior (según afirma David R. Bassett Jr., catedrático del Departamento de ciencia de la salud y ejercicio de la Universidad de Tennessee, Knoxville). El sistema OMRON Walking style II ayuda a llevar un control de los pasos que se dan. Sólo tiene que ponerse el podómetro OMRON Walking style II para contar los pasos diarios. Es fácil de usar: lo único que debe hacer es colocárselo y empezar a moverse. 1.1 Consejos de uso • Fije la unidad OMRON de forma que quede perpendicular al suelo (consulte la ilustración 3.4). • Lleve calzado firme. • Camine a un paso uniforme. • No camine a un ritmo demasiado lento ni a un ritmo irregular (p.ej. en lugares muy concurridos). • Los movimientos hacia arriba y hacia abajo o las vibraciones pueden ser la causa de que el recuento sea incorrecto. 1.2 Precauciones • Mantenga el podómetro OMRON Walking style II fuera del alcance de los niños. • Si un niño se traga la pila, la tapa del compartimento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un médico. • No tire la pila al fuego, podría explotar. • No permita que la unidad OMRON Walking style II se balancee de un lado a otro. • No deje caer al suelo la unidad OMRON Walking style II ni la pise. • No coloque la unidad OMRON Walking style II en el bolsillo trasero de las bermudas o de los pantalones. • No lave la unidad OMRON Walking style II ni la toque con las manos mojadas. • Evite la exposición directa al sol de la unidad OMRON Walking style II. • No deben haber vibraciones excesivas, descargas eléctricas, campos magnéticos, ruido eléctrico, etc. alrededor del sistema OMRON Walking style cuando esté en funcionamiento. 2. Descripción general A B C D E F G H Unidad principal Soporte Correa Clip Pila Destornillador Tapa del compartimento de la pila Tornillo del compartimento de la pila 3. Preparación OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Regno Unito Consociata Walking style II Español 1. Uso del sistema OMRON Walking style II 9. Dati tecnici 5. Utilizzo di OMRON Walking style II 5.1 Uso effettivo di OMRON Walking style II 1 Indossare l’unità. Vedere il paragrafo 3.4 “Come indossare OMRON Walking style II”. 2 Iniziare a camminare. Nota: per evitare un conteggio errato, il display del contapassi inizia ad indicare il numero di passi dopo circa 4 secondi. Pertanto il display rimane immutato fino a 4 secondi dopo l’avvio. In seguito verranno indicati tutti i passi effettuati. Nota: dopo che si è camminato per 10 minuti alla frequenza di oltre 60 passi al minuto, si viene disattivata dopo una pausa di 1 minuto. attiva la modalità aerobica. La modalità aerobica viene disattivata dopo una pausa di 1 minuto. 3 Dopo l’avvio, premere il pulsante Mode per visualizzare i dati. Nota: non è possibile spegnere l’unità. Nota: Il contapassi si azzera dopo 00:00 ore. 7. Manutenzione e conservazione Basso Voltaggio 4.2 Determinare la lunghezza del passo Per ottenere un calcolo accurato, è necessario misurare la lunghezza del passo. Come si misura la lunghezza del passo? La lunghezza del passo viene misurata dalla punta di un piede alla punta dell’altro. Per misurare correttamente la lunghezza media del passo, dividere la distanza totale di dieci passi per il numero di passi (10). Calcolare la lunghezza del passo come illustrato nella seguente formula: Esempio: Percorrendo 5,5 metri, 5,5 m (distanza totale) / 10 (numero di passi) = 0,55 m (55 cm). 6.2 Cancellazione della memoria / Ripristino del sistema 1 Premere il pulsante di ripristino sistema. Attenzione! Tutti i dati, la memoria e le impostazioni saranno cancellati. 8. Risoluzione dei problemi Collo 7 Indossare al collo un nastro, una cinghietta o una cordicella e agganciarvi l’unità principale. Nota: non appendere al collo l’unità principale mentre si fa jogging. 4.1 Funzioni di controllo J Display K Pulsante Set (imposta) L Pulsante Mode (modalità) M Pulsante Memory/䉱 (memoria) N Pulsante di ripristino sistema Nota: durante la visualizzazione dei valori dalla memoria, l’ora non viene visualizzata. Nota: se il pulsante Memory/䉱 non viene utilizzato per un minuto, il display ritorna alla schermata precedente. 2 Premere il pulsante Mode per uscire dal display della memoria. OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germania www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia Prodotto in Cina 3.1 Colocación de la pila 1 Retire la tapa del compartiento de la pila. Nota: utilice el destornillador suministrado. 2 Inserte la pila de litio de 3 V de tipo CR2032. Nota: asegúrese de que coloca el polo positivo (+) de la pila hacia arriba. Nota: evite tocar al mismo tiempo los lados superior (+) e inferior (-) de la pila, ya que esto puede reducir la vida útil de la misma. 3 Vuelva a colocar la tapa en el compartimento de la pila y fije el tornillo. 4 Pulse el botón de restablecimiento del sistema. Nota: la batería tiene poca carga cuando sólo parpadea la marca ( ). Sustituya la batería por una nueva (CR2032). Cuando la marca ( ) comience a parpadear, la unidad para de contar, se muestra el valor del último número de pasos y aparece la hora como “--:--”. Nota: cuando se extrae la batería, se pierde la hora ajustada. Necesitará ajustarla de nuevo. 3.3 Ensamblaje de la unidad OMRON Walking style II 1 Ate la correa a la unidad principal. 2 Sujete el clip en la correa. 3 Abra y cierre el clip. 3.4 Cómo sujetar la unidad OMRON walking style II Se recomienda colgar la unidad principal del cinturón, un bolsillo o bolso, o que cuelgue del cuello. Nota: fije la unidad principal en posición perpendicular al suelo. La tolerancia máxima es de - 30° / + 30° (consulte la ilustración 3.4). Nota: no lleve la unidad colgada del cinturón, de la parte superior de las bermudas o pantalones, o del maletín. Cinturón 1 Sujete el soporte con la unidad principal en la banda o cinturón de las bermudas o pantalones. 2 Sujete la correa en las bermudas o pantalones. Bolsillo 3 Meta la unidad principal en el bolsillo superior delantero o en el bolsillo de los pantalones. 4 Pince la correa en el borde del bolsillo. Maletín 5 Coloque la unidad principal en un compartimento o división del maletín. 6 Fije la correa en el borde del maletín. Nota: sujete bien el maletín. Nota: compruebe que la unidad esté bien sujeta al maletín. Cuello 7 Ate una cuerda, una cinta o un cordón (de venta en las tiendas) a la unidad principal y cuélguesela del cuello. Nota: no se cuelgue la unidad principal del cuello mientras corre. 4. Configuración 4.1 Funciones de control J Pantalla K Botón Set (Establecer) L Botón Mode (Modo) M Botón Memory (Memoria/䉱) N Botón de restablecimiento del sistema 4.2 Determinación de la longitud de los pasos Mida primero la longitud entre los pasos para obtener una medida precisa. ¿Cómo se debe medir la longitud de los pasos? La longitud correcta entre los pasos es la que hay entre la punta de un pie y la del otro. Para medir la longitud media de los pasos correcta-mente, divida la distancia total que haya recorrido al dar diez pasos entre el número de pasos dados (en este caso, 10). Calcule la longitud entre los pasos tal y como se indica en la siguiente fórmula: Ejemplo: Si ha caminado 5,5 metros, 5,5 m (distancia total) / 10 (número de pasos) = 0,55 m (55 cm). 4.3 Establecimiento de la hora, el peso y la longitud de los pasos El establecimiento de la hora, el peso y la longitud de los pasos es necesario para registrar el número de pasos y, a continuación, calcular las calorías consumidas, las grasas quemadas y la distancia recorrida. Nota: siga pulsando el botón Memory/䉱 para avanzar rápido en intervalos de 1 hora, 10 minutos, 10 kg o 10 cm. Nota: si no realiza ninguna modificación de tiempo en 5 minutos, volverá a la pantalla de número de pasos. Nota: utilice el botón perilado en negro, indicado en el dibujo, para seguir las instrucciones. 1 Coloque la pila, cambie la batería o pulse el botón Set durante 2 segundos. Nota: consulte 3.1 o 3.2. 2 Pulse el botón Memory/䉱 para establecer la hora. 3 Pulse el botón Set. 4 Pulse el botón Memory/䉱 para establecer los minutos. 5 Pulse el botón Set para grabar la hora y pasar a especificar su peso. Nota: el peso inicial es 30 kg. 6 Pulse el botón Memory/䉱 para establecer su peso. Nota: si se llega a los 136 kg, la pantalla volverá a 30 kg. 7 Pulse el botón Set para grabar el peso y pasar a introducir la longitud de sus pasos. Nota: la longitud inicial de los pasos es 40 cm. 8 Pulse el botón Memory/䉱 para establecer la longitud de sus pasos. Nota: si se llega a los 120 cm, la pantalla volverá a 30 cm. 9 Pulse el botón Set para grabar todos los valores. En la pantalla se visualizarán los últimos pasos dados y el reloj. 4.4 Ajuste de la configuración 1 Pulse el botón Set durante 2 segundos. 2 Pulse el botón Memory/䉱 para ajustar la hora, el peso y la longitud de los pasos. 5. Uso del sistema OMRON Walking style II Esto significa que la pantalla no cambiará hasta que no transcurran 4 segundos después de haber empezado a caminar. No obstante, se visualizarán todos los pasos dados. Nota: tras haber caminado a un ritmo de más de 60 pasos por minuto durante 10 minutos, se activará el modo aeróbico. Este modo se desactivará si hace un descanso de 1 minuto. 3 Cuando se detenga, pulse el botón Mode para leer los datos. Nota: no se puede apagar la unidad. Nota: el podómetro se pone a “0” después de las 00:00 horas. 6. Memoria 6.1 Recuperación de los datos El sistema OMRON Walking style II puede almacenar los datos de número de pasos, número de pasos regulares, duración del paseo a paso regular (aeróbico), calorías consumidas,y distancia recorrida. En la pantalla se puede mostrar la recopilación de este tipo de datos en siete días. Los valores diarios se pondrán a cero a medianoche. Pulse el botón Mode de manera repetida hasta que aparezca el modo deseado: • aerobic : número de pasos regulares y duración del paseo a paso regular • kcal : calorías consumidas • km : distancia recorrida en el paseo • steps : número de pasos 1 Pulse el botón Memory/䉱 para recuperar los datos anteriores. El sistema OMRON Walking style II puede almacenar los valores recopilados en un período máximo de siete días. Nota: mientras se muestren los valores de la memoria, no se contarán los pasos que den. Nota: mientras se muestren los valores de la memoria, no se mostrará el tiempo. Nota: si el botón Memory/䉱 no se utiliza en un minuto, se mostrará la pantalla anterior. 2 Pulse el botón Mode para salir de la pantalla de la memoria. 6.2 Restablecimiento del sistema ante el borrado de la memoria 1 Pulse el botón de restablecimiento del sistema. Advertencia: se borrarán todos los datos de la memoria y la configuración. 7. Cuidados y almacenamiento • Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar el podómetro OMRON Walking style II. Advertencia: no utilice gasolina, disolventes ni ningún otro tipo de solución parecida. • No realice ningún tipo de reparación por su cuenta. • Guarde el sistema OMRON Walking style II en un lugar seco y cerrado. 5.1 Uso efectivo del sistema OMRON Walking style II 1 Póngase la unidad principal. Consulte el apartado 3.4 “Cómo sujetar la unidad OMRON walking style II”. 2 Empiece a caminar. Nota: para evitar un recuento erróneo, la pantalla del podómetro empezará a mostrar el número de pasos dados una vez transcurridos 4 segundos. OMRON Walking style II фиксирует количество шагов, пройденное расстояние, время, затраченные калории и количество жира, сжигаемого при ходьбе. OMRON Walking style II имеет двойной дисплей, на котором отображаются одновременно время и количество шагов. OMRON Walking style II имеет двойной дисплей, на котором отображаются одновременно время и количество шагов. Память OMRON Walking style II позволяет сохранять и отображать данные за последние семь дней. Помимо обычного счетчика, OMRON Walking style II оснащен счетчиком аэробных шагов, который фиксирует количество шагов при равномерной ходьбе. Равномерные или аэробные шаги – это физическое упражнение, которое помогает человеку поддерживать здоровье. Количество аэробных шагов подсчитывается отдельно при ходьбе со скоростью более 60 шагов в минуту и продолжительностью более 10 минут. Остановка менее чем на 1 минуту после непрерывного движения продолжительностью более 10 минут не считается перерывом. Voltaje bajo Pila con poca carga o descargada Cámbiela por otra pila de litio de 3 V del tipo CR2032 Voltaje bajo Pila con poca carga o descargada Cámbiela por otra pila de litio de 3 V del tipo CR2032 La unidad principal está mal sujeta Siga las instrucciones (consulte el capítulo 3) No camina a un paso uniforme Camine a un paso uniforme todo el tiempo La configuración es incorrecta Cambie la configuración 1. Использование OMRON Walking style II Problema Los valores visualizados son incorrectos Causa Solución 9. Especificaciones técnicas Nombre del producto Tipo Alimentación Duración de la pila Rango de medición Capacidad de la memoria Rango de configuración Temperatura operativa y humedad Temperatura de almacenamiento y humedad Precisión del recuento de pasos Precisión de tiempo OMRON Walking style II HJ-113-E Pila de litio de 3 V de tipo CR2032 Una pila nueva durará unos 6 meses (a un promedio de 10.000 pasos al día) Nota: la pila suministrada es para probar el equipo. Esta pila puede agotarse en 6 meses. Número de pasos: de 0 a 99.999 pasos Número de pasos regulares: de 0 a 99.999 pasos Duración de paseo aeróbico: de 0 a 1.440 minutos Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal Grasas quemadas: de 0,0 a 199,9 g Distancia recorrida en el paseo: de 0,00 a 999,99 km Hora: de 0:00 a 23:59 Número de pasos, pasos aeróbicos y duración del paseo aeróbico, calorías consumidas y grasas quemadas, distancia recorrida en el paseo: los últimos 7 días, incluido el día actual. Hora: de 0:00 a 23:59 (visualización de 24 horas) Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg Longitud de los pasos: de 30 a 120 cm en unidades de 1 cm De -10°C a +40°C; de 30 a 85% (humedad relativa) De -20°C a +60°C; de 30 a 95% (humedad relativa) Promedio de +/- 5% (según la prueba de vibraciones del aparato) Promedio de +/- 30 segundos de desviación por mes (en condiciones normales de temperatura) Dimensiones externas Aprox. 47 (Ancho) x 73 (Alto) x 16 (Profundo) mm Peso Aprox. 37 g (pila incluida) Accesorios Soporte, pila de litio de 3 V de tipo CR2032, correa, clip para la correa, destornillador, manual de instrucciones Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Рекомендации по использованию • Прикрепите OMRON Walking style II перпендикулярно земле (см. рисунок в разделе 3.4). • Наденьте прочные ботинки. • Двигайтесь ровным шагом. • Не двигайтесь слишком медленно или неравномерными шагами (например, в толпе). • Подъем, спуск или вибрация могут привести к неверным результатам. 1.2 Меры предосторожности • Держите OMRON Walking style II в недоступном для детей месте. • Если ребенок проглотит батарею, крышку батарейного отсека или винт, немедленно обратитесь к врачу. • Не сжигайте батарею, поскольку в результате этого может произойти взрыв. • Не допускайте сотрясений OMRON Walking style II. • Не роняйте OMRON Walking style II и не наступайте на него. • Не кладите OMRON Walking style II в задний карман шорт или брюк. • Не мойте OMRON Walking style II и не дотрагивайтесь до него мокрыми руками. • Не подвергайте OMRON Walking style II воздействию прямого солнечного света. • При эксплуатации OMRON Walking style II следует избегать воздействия на него чрезмерной вибрации, ударов, магнитных полей, электрических помех и т. д. 2. Обзор OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario (p.ej., dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto sólo se sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales. Fabricante Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Holanda www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Reino Unido Empresa filial A B C D E F G H Основное устройство Держатель Шнурок Зажим Батарея Отвертка Крышка батарейного отсека Винт крышки батарейного отсека 3. Подготовка OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Japón OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Alemania www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia Fabricado en China 3.2 Sustitución de la pila Utilice un palillo para retirar la pila e inserte una nueva pila de litio de 3 V de tipo CR2032. Advertencia: no utilice objetos metálicos para retirar la pila. El desechado de las pilas usadas deberá realizarse de acuedo con las normativas para el desechado de estos productos. Введение Сколько шагов необходимо сделать человеку за день? Для сохранения здоровья в течение длительного периода времени и уменьшения риска возникновения хронических заболеваний человек должен делать по 10 000 шагов в день. Для заметного снижения веса следует делать от 12 000 до 15 000 шагов. Для поддержания хорошей формы необходимо делать по меньшей мере 3000 (предпочтительно больше) шагов в день в непрерывном режиме (согласно рекомендации Дэвида Р. Бассетта-младшего, профессора кафедры здоровья и физических упражнений, университет штата Теннеси, г. Ноксвилл). OMRON Walking style II поможет контролировать процесс ходьбы. Достаточно надеть OMRON Walking style II, и он подсчитает количество шагов, которые Вы делаете за день. Его легко использовать: просто настройте и начните двигаться. 8. Resolución de problemas Pantalla vacía Walking style II Русский 3.1 Установка батареи 1 Снимите крышку батарейного отсека. Примечание. Используйте отвертку, входящую в комплект. 2 Вставьте литиевую батарейку типа CR2032 на 3 В. Примечание. Убедитесь, что батарея установлена положительным (+) полюсом вверх. Примечание. Не дотрагивайтесь до верхней (+) и нижней (-) сторон батареи одновременно, поскольку это может сократить срок ее службы. 3 Закройте батарейный отсек крышкой и затяните винт. 4 Нажмите кнопку сброса системы. Примечание. Если мигает индикатор ( ), то батарея разряжается. Замените батарею новой (CR2032). Если начинает мигать индикатор ( ), устройство прекращает подсчет, на дисплее появляется последнее зафиксированное количество шагов, а время отображается в формате «--:--». Примечание. Если батарею извлечь, настройка времени будет удалена. Настройку времени потребуется установить заново. 3.2 Замена батареи Выньте батарею с помощью тонкой палочки и вставьте новую литиевую батарею типа CR2032 на 3 В. 5. Использование OMRON Walking style II Внимание! Использование металлического предмета для извлечения батареи запрещено! Утилизацию использованных батарей следует выполнять в соответствии с национальными нормами по утилизации батарей. 3.3 Сборка OMRON Walking style II 1 Прикрепите шнурок к основному устройству. 2 Прикрепите к шнурку зажим. 3 Откройте и закройте зажим. 3.4 Закрепление OMRON Walking style II Основное устройство рекомендуется закреплять на ремне, кармане или сумке либо повесить на шею. Примечание. Закрепите основное устройство перпендикулярно земле. Максимальное отклонение составляет –30° / +30° (см. рисунок в разделе 3.4). Примечание. Примечание. Не рекомендуется, чтобы основное устройство свисало с ремня, верха шорт, брюк или сумки. Ремень 1 Прикрепите держатель основного устройства на пояс или ремень шорт либо брюк с помощью зажима. 2 Прикрепите шнурок к шортам или брюкам с помощью зажима. Карман 3 Положите основное устройство в верхний передний карман шорт или брюк. 4 Прикрепите шнурок к краю кармана с помощью зажима. Сумка 5 Положите основное устройство в отделение сумки. 6 Прикрепите шнурок к краю сумки с помощью зажима. Примечание. Убедитесь, что сумка крепко держится на ручке. Примечание. Убедитесь, что основное устройство надежно прикреплено к сумке. Шея 7 Прикрепите к основному устройству тесемку, ремешок или шнурок для ключей (продается отдельно) и повесьте на шею. Примечание. Не вешайте основное устройство на шею при беге трусцой. 4. Настройки 5.1 Непосредственная эксплуатация OMRON Walking style II 1 Закрепите на теле основное устройство. См. раздел 3.4 «Закрепление OMRON Walking style II». 2 Начните ходьбу. Примечание. Во избежание ошибок подсчета количество шагов на дисплее счетчика начнет отображаться через 4 секунды. Это означает, что в течение 4 секунд после начала ходьбы показания изменяться не будут. Тем не менее, количество пройденных шагов будет отображаться на дисплее. Примечание. По прошествии 10 минут непрерывной ходьбы со скоростью более 60 шагов в минуту, включится аэробный режим. После 1-минутного перерыва в ходьбе аэробный режим отключится. 3 По завершении ходьбы нажмите кнопку выбора режима для просмотра данных. Примечание. Устройство нельзя выключить. Примечание. После 00:00 часов значения счетчика шагов сбрасываются до «0». 6. Память 6.1 Повторный вызов данных Walking style II может хранить данные о количестве обычных и равномерных шагов, продолжительности равномерной (аэробной) ходьбы, количестве затраченных калорий и пройденном расстоянии. Эти данные доступны за семь дней. В полночь значения за день сбрасываются до нуля. Нажмите кнопку выбора режима один или несколько раз, чтобы выбрать необходимый режим. Как измерить длину шага? Правильная длина шага – это расстояние от кончика одной ступни до кончика другой. Для измерения средней длины шага необходимо разделить расстояние, пройденное за 10 шагов, на количество шагов (10). Вычислите длину шага по следующей формуле. Пример: если Вы прошли 5,5 метров, разделите 5,5 м (общее расстояние) на 10 (количество шагов), тогда длина шага будет равна 0,55 м (55 см) 4.3 Настройка времени, веса и длины шага Чтобы подсчитать количество шагов, затраченных калорий, сожженного жира и пройденное расстояние, необходимо настроить время, вес и длину шага. Примечание. Примечание. При нажатии и удерживании кнопки памяти/䉱 настраиваемые значения сменяются с интервалом в 1 час, 10 минут, 10 кг или 10 см. Примечание. Если настройку времени прервать на 5 минут, на дисплее снова отобразится количество шагов. Примечание. Для выполнения этой операции используйте кнопку с черным кружком, изображенную на рисунке. 1 Вставьте или замените батарею либо удерживайте кнопку настройки в течение 2 минут. Примечание. Примечание. См. раздел 3.1 или 3.2. 2 Нажмите кнопку памяти/䉱 и введите часы. 3 Нажмите кнопку настройки. 4 Нажмите кнопку памяти/䉱 и введите минуты. 5 Нажмите кнопку настройки, чтобы зафиксировать установленные значения времени и перейти к настройке веса. Примечание. Начальное значение веса – 30 кг. 6 Нажмите кнопку памяти/䉱 и введите вес. Примечание. По достижении значения 136 кг на дисплее вновь отобразится значение 30 кг. 7 Нажмите кнопку настройки, чтобы зафиксировать установленное значение веса и перейти к настройке длины шага. Примечание. Начальное значение длины шага – 40 см. 8 Нажмите кнопку памяти/䉱 и введите длину шага. Примечание. По достижении значения 120 см на дисплее вновь отобразится значение 30 см. 9 Нажмите кнопку настройки, чтобы зафиксировать все установленные значения. На дисплее отобразится последнее количество шагов и время. Неисправность На дисплее ничего не отображается Introduction 4.1 For example: If you walk 120 steps per minute for 20 minutes, “the number of steady steps” will be 2400. • Zum Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang 120 Schritte in der Minute gehen, dann ist die Zahl der gleichmäßigen Schritte 2.400. • Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20 minuten 120 passen per minuut loopt, is het aantal constante passen 2400. • Par exemple : Si vous effectuez 120 pas par minute pendant 20 minutes, ‘le nombre de pas réguliers’ sera de 2 400. • Ad esempio: Se si effettuano 120 passi al minuto per 20 minuti, il numero di passi a ritmo costante corrisponderá a 2400. • Por ejemplo: Si camina a un ritmo de 120 pasos por minuto durante 20 minutos, el número de pasos regulares es 2.400. • Пример: если Вы идете со скоростью 120 шагов в минуту в течение 20 минут, то «количество равномерных шагов» будет равно 2400. • kcal (килокалории) : затраченные калории • km (км) : пройденное расстояние • steps (шаги) : количество шагов 1 Нажмите кнопку памяти/䉱, чтобы вызвать предыдущие данные. В OMRON Walking style II можно просмотреть значения, полученные за семь дней. Примечание. При отображении значений из памяти подсчет сделанных шагов не выполняется. Примечание. При отображении значений из памяти время на дисплее не отображается. Примечание. Если кнопку памяти/䉱 не использовать в течение одной минуты, на дисплее отобразиться предыдущий экран. 2 Нажмите кнопку выбора режима для выхода из режима отображения данных из памяти. A Батарея разряжается или уже разряжена Вставьте новую литиевую батарею типа CR2032 на 3 В. Низкое напряжение Батарея разряжается или уже разряжена Вставьте новую литиевую батарею типа CR2032 на 3 В. Неправильно закреплено основное устройство Следуйте инструкциям главы 3. Вы ходите неравномерным шагом Всегда ходите равномерным шагом. Неправильные настройки Измените настройки. K Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Walking style II HJ-113-E Литиевая батарея типа CR2032 на 3 В Новая батарея прослужит около 6 месяцев (с учетом того, что в день выполняется 10 000 шагов). Примечание: В комплект входит тестовая батарея. Она может выйти из строя в течение 6 месяцев. Диапазон измерений Количество шагов: 0–99 999 шагов Количество аэробных шагов: 0–99 999 шагов Продолжительность аэробной ходьбы: 0–1440 минут Затраченные калории: 0–99 999 ккал Количество сожженного жира: 0–199,9 г Пройденное расстояние: 0,00–999,99 км Время: 0:00–23:59 Объем памяти Количество обычных шагов, аэробных шагов, продолжительность аэробной ходьбы, количество затраченных калорий и сожженного жира, пройденное расстояние: за последние 7 дней, включая текущий. Диапазон настройки Время: 0:00–23:59 (24 часа) Вес: 30–136 кг (единица измерения – 1 кг) Длина шага: 30–120 см (единица измерения – 1 см) Рабочая температура и влажность –10°C to +40°C; 30 to 85% RH Температура и влажность хранения –20°C to +60°C; 30 to 95% RH Точность счета шагов В пределах +/– 5% (по тестовому вибратору) Точность отображения времени Среднемесячное отклонение в пределах +/– 30 секунд (при нормальной температуре) Габариты Приблизительно 47 (Ш) x 73 (В) x 16 (Д) мм Масса Приблизительно 37 г (включая батарею) Принадлежности Держатель, литиевая батарея типа CR2032 на 3 В, шнурок, зажим для шнурка, отвертка и инструкция по эксплуатации Спецификации могут измениться без предварительного уведомления в целях повышения качества продукции. OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. дает на данное изделие гарантию, которая сохраняет силу в течение 2 лет со дня покупки. Гарантия не распространяется на батарею, упаковку и (или) любые повреждения, вызванные неправильным обращением (например, падением или физическим повреждением) по вине пользователя. Неисправные изделия подлежат замене только при наличии оригинала счетафактуры/чека. F OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Нидерланды www.omron-healthcare.com Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de desecho) 5.5 m G E D H 4.3 La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. 3.1 2 1 2 Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa. 3 4 4 5 Надлежащая утилизация продукта (использованное электрическое и электронное оборудование) 7 1 8 5.1 1 Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить сроки и условия контракта на закупку. Данный продукт не следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами. 2 1 2 3 3.4 3 1 2 3 4 6.1 1 6 30° 30° 90° Сделано в Китае Этот символ на продукте или описании к нему указывает, что данный продукт не подлежит утилизации вместе с другими домашними отходами по окончании срока службы. Для предотвращения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов, пожалуйста, отделите этот продукт от других типов отходов и утилизируйте его надлежащим образом для рационального повторного использования материальных ресурсов. Данный продукт не содержит никаких вредных веществ. 7 OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Франция 9 Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым представителем, у которого продукт был приобретен, или местным органом власти, для получения подробной информации о том, куда и как доставить данный прибор для экологически безопасной переработки. 1 OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Германия www.omron-medizintechnik.de 6 3.2 5 OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Великобритания 3 Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 6.2 Представитель в ЕС 1 3 Название изделия Модель Источник питания Срок службы батареи OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Япония 2 10 3.3 9. Технические данные Производитель Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. M L Questo prodotto non contiene sostanze nocive. 1 Низкое напряжение N Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. 7. Уход и хранение Устранение J 4.2 B C • Для чистки прибора OMRON Walking style II используйте слегка увлажненную мягкую тряпку. Внимание! Не используйте бензин, разбавители и другие растворители! • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. • OMRON Walking style II следует хранить в сухом, закрытом месте. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) 2 6.2 Стирание данных из памяти (сброс системы) 1 Нажмите кнопку сброса системы. Внимание! Все данные, хранящиеся в памяти, и настройки будут стерты! Причина На дисплее отображаются неверные значения Филиал 4.4 Изменение настроек 1 Удерживайте кнопку настройки в течение 2 секунд. 2 Нажмите кнопку памяти/䉱, чтобы изменить настройки времени, веса или длины шага. : количество аэробных шагов и продолжительность аэробной ходьбы 8. Устранение неисправностей 4.1 Функции управления J Дисплей K Кнопка настройки [SET] L Кнопка выбора режима [MODE] M Кнопка памяти/䉱 [MEMO/䉱] N Кнопка сброса системы 4.2 Определение длины шага Для получения точных результатов сначала измерьте длину шага. • aerobic (аэробный) 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Omron HJ-113 Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para