Wolf Garten LI-ION Power 40 Original Operating Instructions

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Original Operating Instructions

Este manual también es adecuado para

5
C
1 Spína
2 Bezpenostmadlo
3 Startovaci madlo
4 Indikátor plnní koše
5 Koš
6
Pepína CCM (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Ochranný kryt
8 Výmnný akumulátor
9 Nastavení výšky držadla
10 Nastavení výšky stihu
11 Ukazatel výšky stihu
12 Ukazatel stavu nabití
13 Spínací klí
H
1 be- / kikapcsoló
2 biztonsági kapcsolókar
3 kábeltörés gátló
4 Töltöttségi-szintmutató
5 fgyjt
6
CCM kapcsoló (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 védfedél
8 Cserélhet akkumulátor
9 tolókarmagasság beállítás
10 nyírásmagasság állító
11 nyírásmagasság jelz
12 Töltöttség jelz
13 Kulcsos kapcsoló
p
1 Wcznik / wycznik
2 Uchwyt bezpieczestwa
3 Ochrona przeciwzgiciowa
kabla
4 Wskanik stanu napenienia
5 Kosz
6
Wycznik CCM (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Klapa ochronna
8 Akumulator wymienny
9 Regulacja wysokoci uchwytu
10 Regulacja wysokoci cicia
11 Wskanik wysokoci cicia
12 Wskanik adowania
13 Kluczyk kontaktowy
h
1 Sklopka ukljui/iskljui
2 Sigurnosni stremen
3 Zaštita od prijeloma kabela
4 Pokaziva razine punjenja
5 Košara za prihvat trave
6
CCM-Preklopnik (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Zaštitna zaklopka
8 Akumulator wymienny
9 Namještanje visine ruke
10 Namještanje visine košenja
11 Pokaziva visine košenja
12 Wskanik adowania
13 Kluczyk kontaktowy
s
1 Vypína ZAP / VYP
2Poistné rameno
3 Ochrana kábla voi zlomu
4 Ukazovate stavu naplnenia
5 Kôš na zber trávy
6
Prepína CCM (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Ochranný kryt
8 Vymieací akumulátor
9 Nastavenie úrovne držadla
10 Nastavenie pracovnej výšky
rezu
11 Ukazovate výšky rezu
12 Indikátor stavu nabitia
akumulátora
13 Kontaktný kú
O
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Varnostna preka
3 Varovalo kabla proti zlomu
4 Indikator nivoja polnjenja
5 Košara za travo
6
CCM-stikalo (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Zašitna zaklopka
8 Izmenljivi akumulator
9 Nastavenie úrovne držadla
10 Nastavitev višine rezanja
11 Indikator višine rezanja
12 Indikator stanja napolnjenosti
13 Kontaktni klju
b
1 / 
2  
3    

4    

5     
6
 CCM (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7  
8  
9   

10   
 
11    

12   
13  
R
1  / 
2  
3    
4  
5   
6
CCM- (cut-
collect-mulch) -
LI-ION
POWER 37, LI-ION POWER
40
7  
8  
9  

10   
11   
12   
13  
o
1 Comutator pornit/oprit
2 Etrier de siguran
3 Proecie împotriva trangulrii
cablului
4 Indicator nivel de umplere
5 Sac colectare iarb
6
Comutator CCM (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Clap de protecie
8 Acumulator de schimb
9 Reglarea înlimii ghidonului
10 Reglare înlime de tiere
11 Indicator înlime de tiere
12 Indicatorul nivelului încrcrii
13 Cheie de contact
T
1 Açma/Kapama alteri
2 Emniyet maas
3 Kablo bükülme korumas
4 Dolum durumu göstergesi
5 Çimen toplama torbas
6
CCM-alteri (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Koruyucu kapak
8 Deitirilebilir akü
9 Tutma yükseklii ayar
10 Kesme yükseklii ayar
11 Kesme yükseklii göstergesi
12 arj durum göstergesi
13 Kontak anahtar
g
1   /

2  
3   
4   
5   
6
 CCM (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7  
8 
 ()
9   
10   
11   
12   
13  
E
1 Conmutador de encendido y
apagado
2 Estribo de seguridad
3 Protección contra torsión del
cable
4 Compuerta de protección
5 Bolsa colectora de césped
6 Interruptor CCM (cut-collect-
mulch) - LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Indicador de nivel de llenado
8 Batería cambiable
9 Ajuste de altura de manija
10 Ajuste de altura de corte
11 Indicador de altura de corte
12 Indicador de estado de carga
13 Llave de contacto
P
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Haste de segurança
3 Protecção contra vincagem de
cabos
4 Tampa de protecção
5 Saco de captação de relva
6 Interruptor CCM (cut-collect-
mulch)
-
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
6 Indicação de nível
8 Acumulador de substituição
9 Regulação de altura do punho
10 Regulação de altura de corte
11 Indicação de altura de corte
12 Indicação do estado da carga
13 Chave de contacto
130
E
E Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten
Índice
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . 130
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Solucionamiento de perturbaciones . . . . . . . . 135
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Advertencias de seguridad
Significado de los símbolos
Advertencias generales
z Este equipo está destinado exclusivamente para
ser utilizado según las prescripciones y medidas de
seguridad establecidas en estas instrucciones de
funcionamiento;
cortar el césped de superficies con césped en jardines
domiciliarios y de esparcimiento.
z Debido a peligros para el usuario y otras personas, la
cortadora de césped no debe utilizarse para otras tareas.
Cualquier uso que exceda estas especificaciones, vale como
uso no conforme al previsto. EI usuario es responsable por
todos los daños ocasionados a terceros y su propiedad. En
caso de efectuarse modificaciones en la máquina sin el
consentimiento explícito por escrito del fabricante, y
producirse algún daño o desperfecto en ésta, la garantía del
fabricante no entra en vigor.
z Nunca cortar el césped cunado se encuentran personas,
en especial niños o animales en la cercanía.
z La cortadora de césped no debe estar expuesta a tempera-
turas superiores a los 40 °C. Es decir, no dejarla al aire libre
a pleno sol o encerrada en un baúl de automóvil por tiempo
prolongado.
z Como usuario, deberá leer estas instrucciones de
funcionamiento cuidadosamente antes de la primera puesta
en marcha. Obre según las mismas y consérvelas para un
uso posterior. Nunca permita que niños u otras personas que
desconozcan estas instrucciones, utilicen la máquina. Las
instrucciones de funcionamiento deben entregarse
conjuntamente con el equipo en caso de un cambio de
propietario.
z Durante el trabajo con o en el aparato deberá usar
indumentaria de trabajo adecuada como por ej.:
calzado seguro,
pantalones largos,
vestimenta ceñida al cuerpo,
anteojos protectores.
z La máquina sólo se deberá usar en el estado técnico descrito
y en el que es suministrada por el fabricante.
z Indicaciones en la placa de características: Estas
indicaciones son muy importantes para la posterior
identificación en el pedido de repuestos para el aparato y para
el servicio técnico. La chapa de características se encuentra
en las cercanías del motor. Estas y otras indicaciones
referentes al equipo las encontrará en la declaración de
conformidad CE que se entrega por separado, pero que
forman parte de estas instrucciones de funcionamiento.
Antes de cortar el césped
z Controlar el terreno en el cual se va a emplear el equipo,
alejando todos aquellos objetos que puedan ser lanzados
por el mismo.
z Controlar los conductores instalados en la parte exterior
del equipo, a fin de determinar daños y/o envejecimiento
(material quebradizo). Utilizarlo exclusivamente en perfectas
condiciones.
z Hacer realizar las reparaciones en exclusivamente
por personal especializado.
z Antes de su empleo, controle,
si funciona el dispositivo colector de césped y si cierra
correctamente la compuerta de eyección. Cambiar
inmediatamente piezas dañadas, gastadas o faltantes.
si la herramienta de corte, las sujeciones y la unidad de
corte en su totalidad, está gastada o dañada. Haga cambiar
las piezas gastadas o dañadas en un taller especializado,
únicamente como juego completo, a fin de evitar
desbalanceos.
z Hacer funcionar la máquina sólo en estado impecable.
Efectúe un control visual antes de cada uso. Controle
especialmente los dispositivos de seguridad, los elementos
de contral eléctricos, los cables de electricidad y las uniones
¡Advertencia!
¡Leer las
instrucciones de
funcionamiento
antes de la
puesta en
marcha!
¡Mantener
aterceros
alejados de
la zona de
peligros!
¡Cuidado!
¡Quitar las
cuchillas de corte
– quitar la llave de
encendido y la
batería!
¡Cuidado!
¡Las cuchillas
presentan una
marcha inercial!
Esperar a que
todas las partes
móviles se
hayan
detenido.
Es inherente al
sistema, que el
motor demore de
2 a 3 segundos
antes de
arrancar.
1.
2.
2-3sec.
Instrucciones de funcionamiento originales
131
E
roscadas, para determinar si están correctamente ajustadas
o si presentan daños. Reemplace las partes dañadas antes
de la puesta en marcha.
z Controlar con frecuencia el dispositivo de colección
de césped para determinar desgaste o deformaciones.
z Personas menores de 16 años, no deberán utilizar este
equipo, pudiendo modificarse esta edad por
reglamentaciones locales.
z No está permitido el uso de este equipo por personas
(inclusive niños) con capacidades físicas, sensorias o
intelectuales restringidas o que no dispongan de a
experiencia o los conocimientos necesarios; a no ser, que se
encuentren supervisadas por una persona responsable por
su seguridad o hayan recibido las instrucciones necesarias
para la utilización de este equipo.
z Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no
jueguen con ele equipo.
Durante el corte del césped
z No inclinar el equipo durante el arranque del motor, salvo
que deba ser inclinado. Si así fuere, no inclinarlo más de lo
indispensable, elevando solo aquella parte del equipo mas
alejada del usuario. Controlar siempre que ambas manos se
encuentren en posición de trabajo antes de volver a asentar
el equipo en el suelo.
z Mantener la distancia de seguridad dada por el varillaje
de manejo.
z Poner en marcha el motor solamente si los pies están
a distancia segura de las herramientas de corte.
z Cuidar estar firmemente parado. Nunca correr; avanza a paso
tranquilo.
z Cortado de césped en sitios con pendiente:
Cortar el césped siempre en dirección inclinada
a la pendiente; nunca hacia arriba y hacia abajo.
Tener cuidado especialmente durante los cambios
de dirección.
No cortar el césped en pendientes demasiado
pronunciadas (max. 20%).
z Tener cuidado especialmente cuando se corta caminando
hacia atrás o atrayendo el equipo hacia el operario.
z Cuidado, no tocar cuchillas en movimiento.
z No pararse delante de la abertura de eyección de césped.
z Nunca abrir la compuerta de protección mientras el motor
está en marcha.
z Nunca avanzar con el motor en marcha sobre superficies
cubiertas de gravilla. ¡Peligro de golpes por piedras
eyectadas!
z AI cortar césped mojado, la máquina puede deslizarse por la
falta de adherencia y volcar, con el consiguiente peligro de
resultar lesionado el conductor. Por ello sólo deberá cortarse
el césped estando seco.
z Trabaje sólo con luz dei día o con la iluminación artificial
suficiente.
z Para las condiciones siguientes, el equipo debe estar parado,
con la llave de encendido quitada y totalmente parado:
al abandonar la cortadora de césped
para liberar una cuchilla que se ha bloqueado
para ajustar la altura de corte
para vaciar la bolsa colectora de césped
si hubo un impacto con un cuerpo extraño (controlar
primero si se han producido daños en la cortadora de
césped o en la cuchilla. Eliminar luego el daño como
primera medida)
si la cortadora de césped vibra mucho debido a un
desbalanceo (parar inmediatamente y determinar la causa)
para levantar o transportar la cortadora de césped
para inclinar o transportar la cortadora de césped
(p. ej. de y hacia el césped a cortar o para cruza caminos)
Mantenimiento
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Antes de efectuar tareas de mantenimiento o de limpieza:
z Quitar la llave de contacto.
z No tocar las cuchillas en marcha.
z Controlar con regularidad que todos los tornillos de sujeción
visibles al igual que su tuercas y en especial aquellas de la
barra cuchilla estén fuertemente apretados.
z No estacionar la cortadora de césped en ambientes húmedos.
z Reemplazar piezas dañadas o gastadas por razones de
seguridad.
z Los repuestos deben cumplir con las exigencias
determinadas por el fabricante. Por ello, utilice
exclusivamente repuestos originales o repuestos autorizados
por el fabricante.
z Hacer ejecutar las reparaciones exclusivamente por un taller
especializado.
Equipo de carga
z El equipo de carga sirve exclusivamente para la carga
de la cortadora de césped a batería de iones de litio.
z Nunca usar el equipo de carga en ambientes húmedos
o mojados. ¡Sólo debe empleárselo en ambientes cerrados!
z Cortar las conexiones enchufables, asiéndolo exclusivamente
del enchufe. El tirar del cable puede dañar tanto el cable como
el enchufe, perdiéndose así, la seguridad eléctrica.
z Nunca utilizar el equipo de carga si el cable, el enchufe o el
equipo mismo están dañados por influencia de agentes
externos. Llevar el equipo de carga al taller especializado más
cercano.
z Evitar que la función de refrigeración del equipo se vea
perturbada por la obturación de las ranuras de ventilación.
Nunca usar el equipo de carga en ambientes húmedos
o mojados.
z Nunca abrir el equipo de carga. Llevarlo siempre a un taller
especializado.
z Utilizar exclusivamente el equipo de carga para cargar la
batería. En caso de utilizar otros equipos pueden surgir
defectos a bien un incendio.
Batería
z En caso de utilización incorrecta, puede emanar líquido de la
batería. Evitar el contacto con ella. En caso de un contacto
involuntario, aclarar con agua. En caso que el liquido penetre
en los ojos, consultar con un médico. El líquido que emana,
puede causar irritaciones o quemaduras en la piel.
z En caso de daños en la batería o de utilización incorrecta de
la misma, pueden emanar vapores. Ventilar con aire limpio
y consultar con un médico en caso de problemas.
Los vapores pueden producir irritaciones de las vías
respiratorias.
132
E
1 Peligro de incendio
z Nunca cargar la batería en la cercanía de ácidos u otros
materiales fácilmente inflamables.
z Cargar la batería exclusivamente bajo temperaturas
ambiente comprendidas entre 0 °C y 40 °C. Dejar que
la batería se enfríe después de someterla a una carga
elevada.
1 ¡Peligro de explosión!
Proteger la batería del calor y del fuego.
z No depositarlo sobre cuerpos calefactores o exponerlo
a los rayos del sol por tiempo prolongado.
z Utilizar la batería exclusivamente bajo temperaturas
ambiente comprendidas entre 0 °C y +40 °C.
1 Peligro de cortocircuito
z En caso de desechar, transportar o depositar la batería,
debe envolvérselo (bolsa plástica, caja) o bien deben
cubrirse los contactos.
z No debe abrirse el pack de batería.
Desecho de baterías en concordancia con el medio
ambiente
Desechado
Montaje
Sujetar el varillaje manija
1 ¡Cuidado!
Al doblar o extender el varillaje manija puede dañarse
el cable.
z Colocar el cable en la protección contra torsión .
z Cuidar de no presionar el cable durante el ajuste
de la altura de la manija .
1. Rebatir la parte inferior de la manija hacia arriba,
atornillándola mediante las dos ruedas manuales (1).
2. Ajustar la altura de manija deseada .
3. Rebatir la parte superior de la manija, atornillándola con las
mariposas (2).
Montaje de la bolsa colectora para césped
z Por el montaje, ver las figuras.
Funcionamiento
General al funcionamiento
Llave de contacto
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Antes de realizar cualquier tarea de ajuste:
z Quitar la llave de contacto.
z No tocar las cuchillas en marcha.
3 La cortadora de césped puede ponerse en funciona-
miento solamente con la llave de contacto colocada
en el equipo.
Horarios de trabajo
z Rogamos tener en cuenta las prescripciones regionales.
z Averiguar los horarios de trabajo en la institución local
correspondiente.
Advertencias para el uso de cortadoras de césped
a batería
3 El rendimiento en superficie que se logra con la
cortadora de césped a batería depende de varios
factores, como es:
El tipo de césped
Las cortadoras de césped a batería son para un césped
que se corta con frecuencia, con un cuidado normal y bajo
ciertas condiciones, para un césped un poco más largo
como sucede después de unas vacaciones. Sin embargo,
el rendimiento en superficie disminuye en éste orden. No es
recomendable la cortadora de césped a batería para
praderas silvestres.
Estructura del césped
El rendimiento en superficie disminuye con la densidad
de césped. La menor superficie se obtiene en un césped
especialmente denso, como p. ej. el de un campo de golf.
Estado del césped
El estado del césped (seco, húmedo, mojado) tiene una
fuerte influencia sobre el rendimiento en superficie.
Se logra el mayor rendimiento con el césped seco. Con el
césped mojado, se requiere de más energía para cortar
y colectar el césped. Consecuentemente también
disminuye el rendimiento.
Velocidad de avance/cortado de césped
La velocidad de avance tiene influencia sobre el tiempo
de cortado y con ello sobre el rendimiento. Por ello se
recomienda una velocidad elevada. Se recomienda no
recorrer la trayectoria de cortado dos veces y reducir
el solapamiento a un mínimo. Un encendido y apagado
frecuente también disminuye la capacidad de la batería.
z Las baterías son acumuladores de iones de
litio, por lo que se los debe desechar según las
reglas del caso. Hacer desechar baterías
defectuosas por el comercio especializado.
Deben quitarse las baterías del equipo antes de
desecharlo.
z Los equipos eléctricos no deben desecharse
conjuntamente con los residuos domiciliarios.
Llevar el equipo, sus accesorios y su embalaje
a un desechado adecuado al medio ambiente.
A
B
C
A
B
C
B
C
D
E
F
G
H
J
K
133
E
Carga del acumulador
1 ¡Atención! ¡Utilizar el equipo de carga únicamente
en ambientes secos!
3 Advertencias generales para la carga
En pro de una larga vida de la batería, deberán tenerse
en cuenta los puntos siguientes:
z Antes de su primer uso, la batería deberá cargarse por
un tiempo aprox. de 5 hs.
z En caso que la tensión de la batería sea demasiado
baja, la cortadora se para automáticamente.
z La batería de iones de litio debe cargarse antes de un
tiempo de paro prolongado, pe. ej. antes del invierno.
z El tiempo de carga de la batería de iones de litio, es de
aprox. 5 hs en caso que esté completamente
descargada.
z La batería de iones de litio puede cargarse con cualquier
estado de carga, pudiéndose interrumpir también en
cualquier momento, sin dañar la batería (sin efecto
memory (memoria)).
1. Quitar la llave de contacto .
2. Destrabar la tapa de la batería aplicando presión con los
dedos .
3. Extraer la batería de su alojamiento .
4. Conectar la batería al equipo de carga .
5. Conectar el equipo de carga a un tomacorriente (230 V
~) .
3 Advertencias respecto del equipo de carga:
z Se enciende el LED rojo: la batería se carga.
z Se enciende el LED verde: el proceso de carga
ha concluido.
z Si el equipo de carga está conectado a la red sin batería,
no se enciende ningún LED.
z Por el bien de la batería, ésta no debería permanecer
conectada al equipo de carga por un tiempo mayor a los
dos días.
3 Indicaciones respecto del indicador de estado
de carga:
Ajuste de la altura de corte
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Efectuar tareas y ajustes en el equipo, únicamente con
el motor parado y cuando la herramienta de corte está
parada.
z Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
1. Tirar la palanca H hacia adelante (1).
2. Ajustar la altura de corte deseada (2).
3. Presionar la palanca hacia adentro (3).
Enganchar la bolsa colectora de césped
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Efectuar los ajustes en el equipo exclusivamente con
el motor parado y cuando las cuchillas están quietas.
z Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
z Enganchar la bolsa colectora de césped recién cuando
los pies del operario se encuentran a una distancia
prudencial de la herramienta de corte.
1. Levantar la compuerta de protección.
2. Enganchar la bolsa colectora de césped con los ganchos
en las escotaduras del chasis (ver las flechas).
3. Colocar la compuerta de protección.
Altura de corte – estado de césped
z Cortar el césped preferentemente cuando está seco a fin de
protegerlo. En caso que estuviere mojado o alto, aumentar
eventualmente la altura de corte.
z Por regla general se ajusta una altura de corte de 40 mm.
Encendido y apagado de la cortadora de césped
z Encender la cortadora de césped en una superficie plana No
encenderla en césped alto – inclinándola si es inevitable .
Encendido del motor
1. Accionar el pulsador (1) y mantenerlo accionado.
2. Tirar del estribo (2).
3. Soltar el pulsador (1).
Apagado del motor
Soltar el estribo (2).
3 Advertencias respecto del cortado de césped:
Para evitar que se produzcan franjas de césped sin cortar,
las franjas de corte deben solaparse en algunos
centímetros .
Protección contra sobrecargas
3 ¡En caso de sobrecargas o bloqueo del motor, este se
desconecta automáticamente!
¡Quitar la llave de contacto y eliminar la causa del bloqueo!
z Sobrecarga: altura de corte demasiado baja, velocidad
de avance demasiado elevada.
z Bloqueo: cuerpos extraños en la zona de corte
(p. ej. ramas).
z El equipo puede volver a ponerse en marcha después
de aprox. 5 min.
se enciende el LED verde:
Capacidad de acumulador =
se enciende el LED amarillo:
Capacidad de acumulador =
LED rojo parpadea (la batería está casi vacío):
Capacidad de acumulador =
La batería se debe cargar
se enciende el LED rojo (La unidad se apaga):
Capacidad de acumulador =
o
avería (Tales como la batería está demasia-
do caliente)
K
L
M
N
N
O
P
Q
R
R
S
134
E
Vaciado de la bolsa colectora
Si la bolsa colectora de césped está llena,
desciende la compuerta del indicador de nivel de llenado.
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Efectuar tareas y ajustes en el equipo, únicamente con
el motor parado y cuando la herramienta de corte está
parada.
z Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
z Vaciar la bolsa colectora de césped.
z Eventualmente eliminar obturaciones en la zona
de cortado de césped antes de arrancar.
3 Advertencia respecto del indicador de nivel de llenado:
Para un funcionamiento correcto del indicador de nivel de
llenado, limpiar con regularidad los orificios debajo del
mismo en la bolsa colectora de césped mediante una
escobilla.
Cortar / Capturas (cut / collect)
Activar función de
cortar y recoger
1
¡Atención! Cuchillas en movimiento
Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor
siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
z
No arranque el motor hasta que sus pies no estén a una di-
stancia segura de las cuchillas.
1. Quite el saco colector.
2. Gire el conmutador en „CUT/COLLECT“.
3. Cuelgue el saco colector de sus ganchos en los huecos del
chasis (ver flechas).
4. Arranque el motor.
cubrir (mulch)
Con "cubrir" la hierba se cortará reiteradamente con un sistema
especial de corte y se reabastecerá el suelo. De ese modo no hay
ninguna disminución de césped. Además proteger "cubrir" antes de
secar del todo el césped.
3
Consejo para cubrir:
Recomendamos:
z
Según el crecimiento del césped 1
2 x a la semana
z
¡El césped no debe ni ser muy alto ni muy bajo!
z
Cubriendo va más despacio
z
Se ha de tener en cuenta que las vías de corte se
superpongan.
z
Cortar no más de 20 mm de hierba.
3
Indicación:
Si aparece musgo o fieltrado en el césped no es recomendable
"cubrir" ya que el corte en la superficie de corte o el enfieltrado
y con ello no se podrá abastecer el suelo.
z
Ventilar y fertilizar regularmente el césped.
Activar función de cubrir
1
¡Atención! Cuchillas en movimiento
Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor
siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
z
No arranque el motor hasta que sus pies no estén a una
distancia segura de las cuchillas.
1. Quite el saco colector.
2. Gire el conmutador en "CUBRIR".
3. Arranque el motor.
Transporte
1 ¡Atención!
Antes de transportarlo sobre o dentro de un vehículo:
z Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
z Dejar que el motor se enfríe (aprox. 30 min.).
z Asegure el aparato adecuadamente contra
desplazamientos involuntarios cuando lo transporta
sobre o dentro de un vehículo.
1 ¡Atención!
z Parar el motor antes de cruzar caminos o entradas para
autos.
Mantenimiento
En general
1 ¡Atención! Cuchillas giratorias
Antes de efectuar tareas de mantenimiento o de limpieza:
z Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
z Quitar la batería.
z No tocar las cuchillas en marcha.
Limpieza
1 ¡Atención!
Use guantes de trabajo para protegerse.
z Limpiar la cortadora de césped cada vez que se haya
procedido al cortado con un escobillón.
z Nunca limpiar la cortadora de césped con un chorro de agua.
z
Limpie en distancias regulares las aletas de cubrimiento con una
escobilla .
Paro invernal
z Efectuar una limpieza a fondo de la cortadora de césped
después de cada temporada de cortado.
z Hacer controlar la cortadora de césped por un taller
de servicio técnico en cada otoño.
z Estacionar la cortadora en un ambiente seco.
z La batería de iones de litio debe cargarse antes de un tiempo
de paro prolongado, pe. ej. antes del invierno.
T
U
U
V
135
E
Cabezal porta-cuchillas
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza:
z Quitar la llave de contacto.
z Quitar la batería.
z Nunca toque las cuchillas en movimiento.
z Use guantes de trabajo para protegerse.
1 ¡Atención!
Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en
un taller especializado.
z Al afilar las cuchillas, estas podrán presentar
desequilibrio. Por ello habrá que realizar una prueba de
equilibrio de acuerdo con las normas de seguridad.
z Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en un
taller especializado. Para cambiar el cabezal porta-cuchillas
es imprescindible una llave dinamométrica 10 mm. Par de
apriete de los tornillos: 6 - 7 Nm (LI-ION POWER 34, LI-ION
POWER 37).
z Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en un
taller especializado. Para cambiar el cabezal porta-cuchillas
es imprescindible una llave dinamométrica 13 mm. Par de
apriete de los tornillos: 16-18 Nm (LI-ION POWER 40).
z Utilice solo recambios originales WOLF-Garten.
Solucionamiento de perturbaciones
Recambios
Garantía
En cada país valen las prescripciones de garantía emitidas por
nosotros o nuestro importador. Las perturbaciones que surgieren
las solucionaremos libres de costes, siempre que se encuentren
comprendidas dentro del margen de la garantía y en cuanto sean
debidas a un fallo en el material o bien en la fabricación. En caso
de garantía rogamos se dirija a su vendedor o bien a una de
nuestras sucursales más cercana.
W
Problema Causa posible
Solución
Marcha inquieta,
vibraciones fuertes
del equipo
Cuchilla dañada Taller de servicio técnico
Las cuchillas están flojas Taller de servicio técnico
El motor no marcha
Batería descargada Ver página 133 (Carga del acumulador)
Batería defectuosa Taller de servicio técnico
Llave de contacto sin colocar Ver página 132 (Llave de contacto)
Mal rendimiento de
corte o de colección
Cuchillas desafiladas Taller de servicio técnico
Bolsa colectora de césped obturada Ver página 134 (Vaciado de la bolsa colectora)
Ajuste de altura de corte incorrecto Ver página 133 (Ajuste de la altura de corte)
Batería defectuosa Taller de servicio técnico
Referencia Denominación del artículo Descripción del artículo
4904 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 34)
4907 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 37)
4970 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Cabezal de cuchillas 34 cm
4939 096 Vi 37 A Cabezal de cuchillas 37 cm
4949 096 Vi 40 A Cabezal de cuchillas 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Batería cambiable
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Batería cambiable
4939 072 Cargador

Transcripción de documentos

C s R 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Spína Bezpenostní madlo Startovaci madlo Indikátor plnní koše Koš Pepína CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Ochranný kryt Výmnný akumulátor Nastavení výšky držadla Nastavení výšky stihu Ukazatel výšky stihu Ukazatel stavu nabití Spínací klí H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 be- / kikapcsoló biztonsági kapcsolókar kábeltörés gátló Töltöttségi-szintmutató fgyjt CCM kapcsoló (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 védfedél Cserélhet akkumulátor tolókarmagasság beállítás nyírásmagasság állító nyírásmagasság jelz Töltöttség jelz Kulcsos kapcsoló p 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 7 8 9 10 11 12 13 Prepína CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Ochranný kryt Vymieací akumulátor Nastavenie úrovne držadla Nastavenie pracovnej výšky rezu 11 Ukazovate výšky rezu 12 Indikátor stavu nabitia akumulátora 13 Kontaktný kú 7 8 9 10 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 CCM-stikalo (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Zašitna zaklopka Izmenljivi akumulator Nastavenie úrovne držadla Nastavitev višine rezanja Indikator višine rezanja Indikator stanja napolnjenosti Kontaktni klju 4 LI-ION POWER 40 Klapa ochronna Akumulator wymienny Regulacja wysoko ci uchwytu Regulacja wysoko ci ci cia Wska nik wysoko ci ci cia Wska nik adowania Kluczyk kontaktowy 5 6 LI-ION POWER 40 Zaštitna zaklopka Akumulator wymienny Namještanje visine ruke Namještanje visine košenja Pokaziva visine košenja Wska nik adowania Kluczyk kontaktowy POWER 37, LI-ION POWER 40 $%&!DF ! .:!!DF '::';" =('&"!& D"D '";& =(';" D"D  "@ D"D  )!&" "";!&; ; *"!!DF  o Stikalo za vklop/izklop Varnostna preka Varovalo kabla proti zlomu Indikator nivoja polnjenja Košara za travo Wycznik CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, CCM-Preklopnik (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, 10 11 12 13 CCM-@ (cutcollect-mulch) - LI-ION 1 2 3 4 5 6 b Sklopka ukljui/iskljui Sigurnosni stremen Zaštita od prijeloma kabela Pokaziva razine punjenja Košara za prihvat trave 7 8 9 @ / D@ "<!&@!; "# $%& " (&# #; )!&" '"!; .#"!& ; D O Wcznik / wycznik Uchwyt bezpiecze stwa Ochrona przeciwzgi ciowa kabla Wska nik stanu napenienia Kosz h 1 2 3 4 5 6 Vypína ZAP / VYP Poistné rameno Ochrana kábla voi zlomu Ukazovate stavu naplnenia Kôš na zber trávy 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 /  ! "# $%& %' "(! ! # )!&" ! !&""  !! *"+  #&! !  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Comutator CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 ClapH de protecGie Acumulator de schimb Reglarea înHlGimii ghidonului Reglare înHlGime de tHiere Indicator înHlGime de tHiere Indicatorul nivelului încHrcHrii Cheie de contact P 1 Interruptor de ligar/desligar 2 Haste de segurança 3 Protecção contra vincagem de cabos 4 Tampa de protecção 5 Saco de captação de relva 6 Interruptor CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 6 Indicação de nível 8 Acumulador de substituição 9 Regulação de altura do punho 10 Regulação de altura de corte 11 Indicação de altura de corte 12 Indicação do estado da carga 13 Chave de contacto T 1 2 3 4 5 6  CCM (cut-collect-mulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 !  .:!;: ':'" ('&! &"&! ! "< =('&! ! &"&! ! "! )!&" ! &"&! ! "! )!&>&; ! ?!" *"!!  Comutator pornit/oprit Etrier de siguranGH ProGecie împotriva Jtrangulrii cablului Indicator nivel de umplere Sac colectare iarbH E 1 Conmutador de encendido y apagado 2 Estribo de seguridad 3 Protección contra torsión del cable 4 Compuerta de protección 5 Bolsa colectora de césped 6 Interruptor CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 7 Indicador de nivel de llenado 8 Batería cambiable 9 Ajuste de altura de manija 10 Ajuste de altura de corte 11 Indicador de altura de corte 12 Indicador de estado de carga 13 Llave de contacto 7 8 9 10 11 12 13 Açma/Kapama Qalteri Emniyet maJas Kablo bükülme korumasX Dolum durumu göstergesi Çimen toplama torbasX CCM-Qalteri (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Koruyucu kapak De\iJtirilebilir akü Tutma yüksekli\i ayarX Kesme yüksekli\i ayarX Kesme yüksekli\i göstergesi Qarj durum göstergesi Kontak anahtarX g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ]^_`q{|}~ €‚ƒ{ƒ„}…} / _{€‚ƒ{ƒ„}…}~ †_‡ˆ _…‰_Š„_~ ‹ƒ…|_…„_ |…Œ`^…}~ `_ŠŽ„ƒ €Ž^‘} {Šˆ…}~ …|Œ’“}~ ”Œ`ƒ~ …ŠŠƒ‚ˆ~ ‚_…^Ž^ƒ• ]^_`q{|}~ CCM (cut-collectmulch) - LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 –Š_{—|ƒ {ƒ…|_…„_~ ˜{_€_‰ƒ|^™q“€ƒ~ ………|ˆ~ (“{_|_„_) œ•’“^…} •Ÿƒ~ Š_‡ˆ~ œ•’“^…} •Ÿƒ~ `ƒ{ˆ~ €Ž^‘} •Ÿƒ~ `ƒ{ˆ~ €Ž^‘} `_|Œ…|_…}~ ‰q|^…}~ –Š^Ž„ {_‰ˆ~ 5 Instrucciones de funcionamiento originales E Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Índice Advertencias de seguridad . Montaje . . . . . . . . . . . Funcionamiento. . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 132 132 134 Mantenimiento . . . . . . . . . . . Solucionamiento de perturbaciones Recambios . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 135 135 135 Advertencias de seguridad Significado de los símbolos 1. 2-3sec. 2. ¡Advertencia! ¡Leer las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha! ¡Mantener a terceros alejados de la zona de peligros! ¡Cuidado! ¡Quitar las cuchillas de corte – quitar la llave de encendido y la batería! ¡Cuidado! ¡Las cuchillas presentan una marcha inercial! Esperar a que todas las partes móviles se hayan detenido. Es inherente al sistema, que el motor demore de 2 a 3 segundos antes de arrancar. Advertencias generales z Este equipo está destinado exclusivamente para – ser utilizado según las prescripciones y medidas de seguridad establecidas en estas instrucciones de funcionamiento; – cortar el césped de superficies con césped en jardines domiciliarios y de esparcimiento. z Debido a peligros para el usuario y otras personas, la cortadora de césped no debe utilizarse para otras tareas. Cualquier uso que exceda estas especificaciones, vale como uso no conforme al previsto. EI usuario es responsable por todos los daños ocasionados a terceros y su propiedad. En caso de efectuarse modificaciones en la máquina sin el consentimiento explícito por escrito del fabricante, y producirse algún daño o desperfecto en ésta, la garantía del fabricante no entra en vigor. z Nunca cortar el césped cunado se encuentran personas, en especial niños o animales en la cercanía. z La cortadora de césped no debe estar expuesta a temperaturas superiores a los 40 °C. Es decir, no dejarla al aire libre a pleno sol o encerrada en un baúl de automóvil por tiempo prolongado. 130 z Como usuario, deberá leer estas instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de la primera puesta en marcha. Obre según las mismas y consérvelas para un uso posterior. Nunca permita que niños u otras personas que desconozcan estas instrucciones, utilicen la máquina. Las instrucciones de funcionamiento deben entregarse conjuntamente con el equipo en caso de un cambio de propietario. z Durante el trabajo con o en el aparato deberá usar indumentaria de trabajo adecuada como por ej.: – calzado seguro, – pantalones largos, – vestimenta ceñida al cuerpo, – anteojos protectores. z La máquina sólo se deberá usar en el estado técnico descrito y en el que es suministrada por el fabricante. z Indicaciones en la placa de características: Estas indicaciones son muy importantes para la posterior identificación en el pedido de repuestos para el aparato y para el servicio técnico. La chapa de características se encuentra en las cercanías del motor. Estas y otras indicaciones referentes al equipo las encontrará en la declaración de conformidad CE que se entrega por separado, pero que forman parte de estas instrucciones de funcionamiento. Antes de cortar el césped z Controlar el terreno en el cual se va a emplear el equipo, alejando todos aquellos objetos que puedan ser lanzados por el mismo. z Controlar los conductores instalados en la parte exterior del equipo, a fin de determinar daños y/o envejecimiento (material quebradizo). Utilizarlo exclusivamente en perfectas condiciones. z Hacer realizar las reparaciones en exclusivamente por personal especializado. z Antes de su empleo, controle, – si funciona el dispositivo colector de césped y si cierra correctamente la compuerta de eyección. Cambiar inmediatamente piezas dañadas, gastadas o faltantes. – si la herramienta de corte, las sujeciones y la unidad de corte en su totalidad, está gastada o dañada. Haga cambiar las piezas gastadas o dañadas en un taller especializado, únicamente como juego completo, a fin de evitar desbalanceos. z Hacer funcionar la máquina sólo en estado impecable. Efectúe un control visual antes de cada uso. Controle especialmente los dispositivos de seguridad, los elementos de contral eléctricos, los cables de electricidad y las uniones E z z z z roscadas, para determinar si están correctamente ajustadas o si presentan daños. Reemplace las partes dañadas antes de la puesta en marcha. Controlar con frecuencia el dispositivo de colección de césped para determinar desgaste o deformaciones. Personas menores de 16 años, no deberán utilizar este equipo, pudiendo modificarse esta edad por reglamentaciones locales. No está permitido el uso de este equipo por personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensorias o intelectuales restringidas o que no dispongan de a experiencia o los conocimientos necesarios; a no ser, que se encuentren supervisadas por una persona responsable por su seguridad o hayan recibido las instrucciones necesarias para la utilización de este equipo. Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no jueguen con ele equipo. Durante el corte del césped z No inclinar el equipo durante el arranque del motor, salvo que deba ser inclinado. Si así fuere, no inclinarlo más de lo indispensable, elevando solo aquella parte del equipo mas alejada del usuario. Controlar siempre que ambas manos se encuentren en posición de trabajo antes de volver a asentar el equipo en el suelo. z Mantener la distancia de seguridad dada por el varillaje de manejo. z Poner en marcha el motor solamente si los pies están a distancia segura de las herramientas de corte. z Cuidar estar firmemente parado. Nunca correr; avanza a paso tranquilo. z Cortado de césped en sitios con pendiente: – Cortar el césped siempre en dirección inclinada a la pendiente; nunca hacia arriba y hacia abajo. – Tener cuidado especialmente durante los cambios de dirección. – No cortar el césped en pendientes demasiado pronunciadas (max. 20%). z Tener cuidado especialmente cuando se corta caminando hacia atrás o atrayendo el equipo hacia el operario. z Cuidado, no tocar cuchillas en movimiento. z No pararse delante de la abertura de eyección de césped. z Nunca abrir la compuerta de protección mientras el motor está en marcha. z Nunca avanzar con el motor en marcha sobre superficies cubiertas de gravilla. ¡Peligro de golpes por piedras eyectadas! z AI cortar césped mojado, la máquina puede deslizarse por la falta de adherencia y volcar, con el consiguiente peligro de resultar lesionado el conductor. Por ello sólo deberá cortarse el césped estando seco. z Trabaje sólo con luz dei día o con la iluminación artificial suficiente. z Para las condiciones siguientes, el equipo debe estar parado, con la llave de encendido quitada y totalmente parado: – al abandonar la cortadora de césped – para liberar una cuchilla que se ha bloqueado – para ajustar la altura de corte – para vaciar la bolsa colectora de césped – si hubo un impacto con un cuerpo extraño (controlar primero si se han producido daños en la cortadora de césped o en la cuchilla. Eliminar luego el daño como primera medida) E – si la cortadora de césped vibra mucho debido a un desbalanceo (parar inmediatamente y determinar la causa) – para levantar o transportar la cortadora de césped – para inclinar o transportar la cortadora de césped (p. ej. de y hacia el césped a cortar o para cruza caminos) Mantenimiento 1 z z z z z ¡Atención! Cuchillas giratorias Antes de efectuar tareas de mantenimiento o de limpieza: z Quitar la llave de contacto. z No tocar las cuchillas en marcha. Controlar con regularidad que todos los tornillos de sujeción visibles al igual que su tuercas y en especial aquellas de la barra cuchilla estén fuertemente apretados. No estacionar la cortadora de césped en ambientes húmedos. Reemplazar piezas dañadas o gastadas por razones de seguridad. Los repuestos deben cumplir con las exigencias determinadas por el fabricante. Por ello, utilice exclusivamente repuestos originales o repuestos autorizados por el fabricante. Hacer ejecutar las reparaciones exclusivamente por un taller especializado. Equipo de carga z El equipo de carga sirve exclusivamente para la carga de la cortadora de césped a batería de iones de litio. z Nunca usar el equipo de carga en ambientes húmedos o mojados. ¡Sólo debe empleárselo en ambientes cerrados! z Cortar las conexiones enchufables, asiéndolo exclusivamente del enchufe. El tirar del cable puede dañar tanto el cable como el enchufe, perdiéndose así, la seguridad eléctrica. z Nunca utilizar el equipo de carga si el cable, el enchufe o el equipo mismo están dañados por influencia de agentes externos. Llevar el equipo de carga al taller especializado más cercano. z Evitar que la función de refrigeración del equipo se vea perturbada por la obturación de las ranuras de ventilación. Nunca usar el equipo de carga en ambientes húmedos o mojados. z Nunca abrir el equipo de carga. Llevarlo siempre a un taller especializado. z Utilizar exclusivamente el equipo de carga para cargar la batería. En caso de utilizar otros equipos pueden surgir defectos a bien un incendio. Batería z En caso de utilización incorrecta, puede emanar líquido de la batería. Evitar el contacto con ella. En caso de un contacto involuntario, aclarar con agua. En caso que el liquido penetre en los ojos, consultar con un médico. El líquido que emana, puede causar irritaciones o quemaduras en la piel. z En caso de daños en la batería o de utilización incorrecta de la misma, pueden emanar vapores. Ventilar con aire limpio y consultar con un médico en caso de problemas. Los vapores pueden producir irritaciones de las vías respiratorias. 131 1 1 1 Peligro de incendio z Nunca cargar la batería en la cercanía de ácidos u otros materiales fácilmente inflamables. z Cargar la batería exclusivamente bajo temperaturas ambiente comprendidas entre 0 °C y 40 °C. Dejar que la batería se enfríe después de someterla a una carga elevada. ¡Peligro de explosión! Proteger la batería del calor y del fuego. z No depositarlo sobre cuerpos calefactores o exponerlo a los rayos del sol por tiempo prolongado. z Utilizar la batería exclusivamente bajo temperaturas ambiente comprendidas entre 0 °C y +40 °C. Desecho de baterías en concordancia con el medio ambiente z Las baterías son acumuladores de iones de litio, por lo que se los debe desechar según las reglas del caso. Hacer desechar baterías defectuosas por el comercio especializado. Deben quitarse las baterías del equipo antes de desecharlo. Desechado Peligro de cortocircuito z En caso de desechar, transportar o depositar la batería, debe envolvérselo (bolsa plástica, caja) o bien deben cubrirse los contactos. z No debe abrirse el pack de batería. z Los equipos eléctricos no deben desecharse conjuntamente con los residuos domiciliarios. Llevar el equipo, sus accesorios y su embalaje a un desechado adecuado al medio ambiente. Montaje Sujetar el varillaje manija A B C 1 ¡Cuidado! Al doblar o extender el varillaje manija puede dañarse el cable. z Colocar el cable en la protección contra torsión A . z Cuidar de no presionar el cable durante el ajuste de la altura de la manija B . 1. Rebatir la parte inferior de la manija hacia arriba, atornillándola mediante las dos ruedas manuales C (1). 2. Ajustar la altura de manija deseada B . 3. Rebatir la parte superior de la manija, atornillándola con las mariposas C (2). Montaje de la bolsa colectora para césped D E F G H J z Por el montaje, ver las figuras. Funcionamiento General al funcionamiento Llave de contacto K 1 3 ¡Atención! Cuchillas giratorias Antes de realizar cualquier tarea de ajuste: z Quitar la llave de contacto. z No tocar las cuchillas en marcha. La cortadora de césped puede ponerse en funcionamiento solamente con la llave de contacto colocada en el equipo. Horarios de trabajo z Rogamos tener en cuenta las prescripciones regionales. z Averiguar los horarios de trabajo en la institución local correspondiente. Advertencias para el uso de cortadoras de césped a batería 3 132 El rendimiento en superficie que se logra con la cortadora de césped a batería depende de varios factores, como es: El tipo de césped Las cortadoras de césped a batería son para un césped que se corta con frecuencia, con un cuidado normal y bajo ciertas condiciones, para un césped un poco más largo como sucede después de unas vacaciones. Sin embargo, el rendimiento en superficie disminuye en éste orden. No es recomendable la cortadora de césped a batería para praderas silvestres. Estructura del césped El rendimiento en superficie disminuye con la densidad de césped. La menor superficie se obtiene en un césped especialmente denso, como p. ej. el de un campo de golf. Estado del césped El estado del césped (seco, húmedo, mojado) tiene una fuerte influencia sobre el rendimiento en superficie. Se logra el mayor rendimiento con el césped seco. Con el césped mojado, se requiere de más energía para cortar y colectar el césped. Consecuentemente también disminuye el rendimiento. Velocidad de avance/cortado de césped La velocidad de avance tiene influencia sobre el tiempo de cortado y con ello sobre el rendimiento. Por ello se recomienda una velocidad elevada. Se recomienda no recorrer la trayectoria de cortado dos veces y reducir el solapamiento a un mínimo. Un encendido y apagado frecuente también disminuye la capacidad de la batería. E Carga del acumulador 1 3 1. 2. 3. 4. 5. ¡Atención! ¡Utilizar el equipo de carga únicamente en ambientes secos! Advertencias generales para la carga En pro de una larga vida de la batería, deberán tenerse en cuenta los puntos siguientes: z Antes de su primer uso, la batería deberá cargarse por un tiempo aprox. de 5 hs. z En caso que la tensión de la batería sea demasiado baja, la cortadora se para automáticamente. z La batería de iones de litio debe cargarse antes de un tiempo de paro prolongado, pe. ej. antes del invierno. z El tiempo de carga de la batería de iones de litio, es de aprox. 5 hs en caso que esté completamente descargada. z La batería de iones de litio puede cargarse con cualquier estado de carga, pudiéndose interrumpir también en cualquier momento, sin dañar la batería (sin efecto memory (memoria)). Quitar la llave de contacto K . Destrabar la tapa de la batería aplicando presión con los dedos L . Extraer la batería de su alojamiento M . Conectar la batería al equipo de carga N . Conectar el equipo de carga a un tomacorriente (230 V~) N . 3 3 Advertencias respecto del equipo de carga: z Se enciende el LED rojo: la batería se carga. z Se enciende el LED verde: el proceso de carga ha concluido. z Si el equipo de carga está conectado a la red sin batería, no se enciende ningún LED. z Por el bien de la batería, ésta no debería permanecer conectada al equipo de carga por un tiempo mayor a los dos días. Indicaciones respecto del indicador de estado de carga: se enciende el LED verde: – Capacidad de acumulador = Ajuste de la altura de corte O 1 ¡Atención! Cuchillas giratorias Efectuar tareas y ajustes en el equipo, únicamente con el motor parado y cuando la herramienta de corte está parada. z Apagar el motor y quitar la llave de contacto. 1. Tirar la palanca H hacia adelante (1). 2. Ajustar la altura de corte deseada (2). 3. Presionar la palanca hacia adentro (3). Enganchar la bolsa colectora de césped P 1 ¡Atención! Cuchillas giratorias Efectuar los ajustes en el equipo exclusivamente con el motor parado y cuando las cuchillas están quietas. z Apagar el motor y quitar la llave de contacto. z Enganchar la bolsa colectora de césped recién cuando los pies del operario se encuentran a una distancia prudencial de la herramienta de corte. 1. Levantar la compuerta de protección. 2. Enganchar la bolsa colectora de césped con los ganchos en las escotaduras del chasis (ver las flechas). 3. Colocar la compuerta de protección. Altura de corte – estado de césped z Cortar el césped preferentemente cuando está seco a fin de protegerlo. En caso que estuviere mojado o alto, aumentar eventualmente la altura de corte. z Por regla general se ajusta una altura de corte de 40 mm. Encendido y apagado de la cortadora de césped z Encender la cortadora de césped en una superficie plana No encenderla en césped alto – inclinándola si es inevitable Q . Encendido del motor R 1. Accionar el pulsador (1) y mantenerlo accionado. 2. Tirar del estribo (2). 3. Soltar el pulsador (1). Apagado del motor R Soltar el estribo (2). se enciende el LED amarillo: – Capacidad de acumulador = 3 LED rojo parpadea (la batería está casi vacío): – Capacidad de acumulador = – La batería se debe cargar se enciende el LED rojo (La unidad se apaga): – Capacidad de acumulador = o – avería (Tales como la batería está demasiado caliente) E Advertencias respecto del cortado de césped: Para evitar que se produzcan franjas de césped sin cortar, las franjas de corte deben solaparse en algunos centímetros S . Protección contra sobrecargas 3 ¡En caso de sobrecargas o bloqueo del motor, este se desconecta automáticamente! ¡Quitar la llave de contacto y eliminar la causa del bloqueo! z Sobrecarga: altura de corte demasiado baja, velocidad de avance demasiado elevada. z Bloqueo: cuerpos extraños en la zona de corte (p. ej. ramas). z El equipo puede volver a ponerse en marcha después de aprox. 5 min. 133 Vaciado de la bolsa colectora T Si la bolsa colectora de césped está llena, desciende la compuerta del indicador de nivel de llenado. 1 3 ¡Atención! Cuchillas giratorias Efectuar tareas y ajustes en el equipo, únicamente con el motor parado y cuando la herramienta de corte está parada. z Apagar el motor y quitar la llave de contacto. z Vaciar la bolsa colectora de césped. z Eventualmente eliminar obturaciones en la zona de cortado de césped antes de arrancar. Advertencia respecto del indicador de nivel de llenado: Para un funcionamiento correcto del indicador de nivel de llenado, limpiar con regularidad los orificios debajo del mismo en la bolsa colectora de césped mediante una escobilla. cubrir (mulch) Con "cubrir" la hierba se cortará reiteradamente con un sistema especial de corte y se reabastecerá el suelo. De ese modo no hay ninguna disminución de césped. Además proteger "cubrir" antes de secar del todo el césped. 3 3 Cortar / Capturas (cut / collect) Consejo para cubrir: Recomendamos: z Según el crecimiento del césped 1 – 2 x a la semana z ¡El césped no debe ni ser muy alto ni muy bajo! z Cubriendo va más despacio z Se ha de tener en cuenta que las vías de corte se superpongan. z Cortar no más de 20 mm de hierba. Indicación: Si aparece musgo o fieltrado en el césped no es recomendable "cubrir" ya que el corte en la superficie de corte o el enfieltrado y con ello no se podrá abastecer el suelo. z Ventilar y fertilizar regularmente el césped. Activar función de cortar y recoger U 1 1. 2. 3. 4. ¡Atención! Cuchillas en movimiento Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas. z No arranque el motor hasta que sus pies no estén a una distancia segura de las cuchillas. Quite el saco colector. Gire el conmutador en „CUT/COLLECT“. Cuelgue el saco colector de sus ganchos en los huecos del chasis (ver flechas). Arranque el motor. Transporte 1 ¡Atención! Antes de transportarlo sobre o dentro de un vehículo: z Apagar el motor y quitar la llave de contacto. z Dejar que el motor se enfríe (aprox. 30 min.). z Asegure el aparato adecuadamente contra desplazamientos involuntarios cuando lo transporta sobre o dentro de un vehículo. Activar función de cubrir U 1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas. z No arranque el motor hasta que sus pies no estén a una distancia segura de las cuchillas. 1. Quite el saco colector. 2. Gire el conmutador en "CUBRIR". 3. Arranque el motor. 1 ¡Atención! z Parar el motor antes de cruzar caminos o entradas para autos. Mantenimiento En general 1 ¡Atención! Cuchillas giratorias Antes de efectuar tareas de mantenimiento o de limpieza: z Apagar el motor y quitar la llave de contacto. z Quitar la batería. z No tocar las cuchillas en marcha. Limpieza 1 ¡Atención! Use guantes de trabajo para protegerse. z Limpiar la cortadora de césped cada vez que se haya procedido al cortado con un escobillón. z Nunca limpiar la cortadora de césped con un chorro de agua. 134 z Limpie en distancias regulares las aletas de cubrimiento con una escobilla V . Paro invernal z Efectuar una limpieza a fondo de la cortadora de césped después de cada temporada de cortado. z Hacer controlar la cortadora de césped por un taller de servicio técnico en cada otoño. z Estacionar la cortadora en un ambiente seco. z La batería de iones de litio debe cargarse antes de un tiempo de paro prolongado, pe. ej. antes del invierno. E Cabezal porta-cuchillas W 1 1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza: z Quitar la llave de contacto. z Quitar la batería. z Nunca toque las cuchillas en movimiento. z Use guantes de trabajo para protegerse. z Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en un taller especializado. Para cambiar el cabezal porta-cuchillas es imprescindible una llave dinamométrica 13 mm. Par de apriete de los tornillos: 16-18 Nm (LI-ION POWER 40). z Utilice solo recambios originales WOLF-Garten. ¡Atención! Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en un taller especializado. z Al afilar las cuchillas, estas podrán presentar desequilibrio. Por ello habrá que realizar una prueba de equilibrio de acuerdo con las normas de seguridad. z Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en un taller especializado. Para cambiar el cabezal porta-cuchillas es imprescindible una llave dinamométrica 10 mm. Par de apriete de los tornillos: 6 - 7 Nm (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). Solucionamiento de perturbaciones Problema Causa posible Solución Marcha inquieta, vibraciones fuertes del equipo • Cuchilla dañada • Taller de servicio técnico • Las cuchillas están flojas • Taller de servicio técnico • Batería descargada • Ver página 133 (Carga del acumulador) El motor no marcha Mal rendimiento de corte o de colección • Batería defectuosa • Taller de servicio técnico • Llave de contacto sin colocar • Ver página 132 (Llave de contacto) • Cuchillas desafiladas • Taller de servicio técnico • Bolsa colectora de césped obturada • Ver página 134 (Vaciado de la bolsa colectora) • Ajuste de altura de corte incorrecto • Ver página 133 (Ajuste de la altura de corte) • Batería defectuosa • Taller de servicio técnico Recambios Referencia Denominación del artículo Descripción del artículo 4904 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 34) 4907 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 37) 4970 031 Cesta colectora (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X 4939 096 Vi 37 A Cabezal de cuchillas 37 cm 4949 096 Vi 40 A Cabezal de cuchillas 40 cm 4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Batería cambiable 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Batería cambiable 4939 072 Cabezal de cuchillas 34 cm Cargador Garantía En cada país valen las prescripciones de garantía emitidas por nosotros o nuestro importador. Las perturbaciones que surgieren las solucionaremos libres de costes, siempre que se encuentren comprendidas dentro del margen de la garantía y en cuanto sean debidas a un fallo en el material o bien en la fabricación. En caso de garantía rogamos se dirija a su vendedor o bien a una de nuestras sucursales más cercana. E 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Wolf Garten LI-ION Power 40 Original Operating Instructions

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Original Operating Instructions
Este manual también es adecuado para