Shure PGXD Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario

Shure PGXD es un sistema inalámbrico digital que ofrece soluciones únicas para vocalistas, guitarristas y presentadores. Combina la tecnología de 24 bits y la confiabilidad de los micrófonos alámbricos de Shure para brindar un audio inalámbrico nítido, sin interferencias y con un alcance de hasta 200 pies. Su configuración sencilla permite conectarlo y empezar a usarlo inmediatamente. Además, cuenta con hasta 10 horas de duración de las pilas y un indicador de nivel de carga para evitar sorpresas.

Shure PGXD es un sistema inalámbrico digital que ofrece soluciones únicas para vocalistas, guitarristas y presentadores. Combina la tecnología de 24 bits y la confiabilidad de los micrófonos alámbricos de Shure para brindar un audio inalámbrico nítido, sin interferencias y con un alcance de hasta 200 pies. Su configuración sencilla permite conectarlo y empezar a usarlo inmediatamente. Además, cuenta con hasta 10 horas de duración de las pilas y un indicador de nivel de carga para evitar sorpresas.

Shure PGXD Wireless
PGXD Wireless System
PGXD sans fil de Shure
Shure PGXD Sem Fio
©2010 Shure Incorporated
27B14513 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.
D
D
D
D
D
D
D
D
17
Sistemas inalámbricos digitales
PGX Digital
El sistema PGX Digital ofrece soluciones ina-
lámbricas únicas a vocalistas, guitarristas y pre-
sentadores. Combina el legado confiable de los
micrófonos alámbricos de Shure con tecnología
inalámbrica moderna de 24 bits para entregar
presentaciones con una señal de RF fuerte y níti-
da. El resultado es audio inalámbrico que suena
como un cable, señal de RF sólida, a grandes
distancias, y funcionamiento tipo conectar y usar.
Audio digital de 24 bits de calidad profesional
Tecnología de RF digital para presentaciones
sólidas
Amplia variedad de micrófonos Shure
resistentes y confiables
Configuración y uso de un toque
Hasta 10 horas de duración de las pilas (9
horas, PGXD2)
Hasta 200 pies de alcance (trayectoria visual)
900 MHz de funcionamiento libre de espacios
blancos o interferencia de DTV
Componentes del sistema
Todos los sistemas incluyen
Receptor PGXD4
2 pilas alcalinas AA
Fuente de alimentación
Guía del usuario
Los sistemas para vocalista incluyen
Transmisor de mano PGXD2
Opciones de micrófono (PG58, SM58
®
, SM86,
Beta 58A
®
, o Beta 87A*)
Pinza para micrófono
* Available only in select markets
Los sistemas de corbata, diadema o
instrumentos incluyen
Transmisor portátil PGXD1
Micrófono (WL93, WL185, PG30 o Beta 98H/C)
Controles y conectores del receptor
LED de audio
Indica la intensidad
de la señal sonora
entrante: verde para
normal, ámbar para
fuerte y rojo para
limitación.
Pantalla LED
Visualiza el ajuste de
grupo y canal. Vea
“Preparación de un
sistema sencillo” para
los detalles.
botón de canal
Cambia el ajuste de
grupo y canal. Vea
“Preparación de un
sistema sencillo”
para los detalles.
LED de listo
Indica que el sistema está listo y recibiendo una
señal de RF del transmisor.
También indica el nivel de carga de las pilas del
transmisor:
Verde = nivel normal de pilas del transmisor
Rojo = pilas descargadas (típicamente menos
de 60 minutos con pilas alcalinas)
Nota: con pilas recargables de NiMH, cuando el
indicador se torna rojo queda poca a nada de carga
en las pilas.
Puerto infrarrojo
(IR)
Envía una señal IR
al transmisor para la
sincronización.
botón de
sincronización
Presione para
sincronizar el
transmisor con los
ajustes de grupo y
canal del receptor.
PGXD
PGXD4
Los sistemas para guitarra
incluyen
Transmisor portátil PGXD1
Cable de guitarra con conector de
1/4 pulg a conector miniatura de 4
clavijas (WA302)
18
Jack para adaptador de CA
Atado de cordón del
adaptador
Jack de salida de micrófono tipo XLR
Jack de salida para nivel
de instrumento de 6,35
mm (1/4 pulg)
Controles y conectores del
transmisor
LED indicador
Visualiza nivel de carga de las pilas, silenciamiento y
estado de transmisión IR (vea la tabla).
Conmutador de alimentación/silenciamiento
Presione para activar o desactivar el silenciamiento.
Manténgalo oprimido para encender o apagar la
unidad.
Puerto infrarrojo (IR)
Recibe el haz infrarrojo para sincronizar las
frecuencias. Cuando se utilizan sistemas múltiples,
sólo un puerto IR deberá estar descubierto a la
vez.
Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas
Ajuste de ganancia de audio
PGXD2
PGXD1
PGXD
BIAS
AUDIO
0dB
-10dB
PGXD
Indicadores LED Estado
Verde Listo
Verde destellante Controles bloqueados
Ambar Silenciamiento activado
Rojo constante Pilas descargadas
Rojo destellante Pilas agotadas (cambie
las pilas para encender el
transmisor)
Rojo destellante
rápido
Transmisión IR en progreso
Destellante ámbar
y rojo
Pila descargada y
silenciamiento activado
LED indicador del transmisor
INSTRUMENT
MIC
19
BIAS
AUDIO
0dB
-10dB
AUDIO
0dB
-10dB
Uso del transmisor portátil
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice
una correa de guitarra a través del gancho del
transmisor, de la manera ilustrada.
Para obtener los mejores resultados, deslice el
transmisor hasta que la correa quede presionada
contra la base del gancho.
Ajuste de la ganancia
Transmisor de mano
Acceda al interruptor de ganancia desenroscando la
cabeza del micrófono.
Utilice la punta de un bolígrafo o un destornillador
pequeño para mover el interruptor.
0 dB: Para vocalistas con voz baja a normal.
–10 dB: Use sólo si el audio está distorsionado
debido a niveles vocales altos.
PGXD
Pilas
Un juego de pilas alcalinas nuevas dura hasta 10
horas (9 horas, PGXD2).
El LED del transmisor y el LED de listo del
receptor se iluminan de color rojo para indicar que
las pilas están descargadas (típicamente menos
de 60 minutos de vida útil restante).
Se pueden usar pilas recargables de NiMH. Sin
embargo, el indicador de pilas descargadas
funciona de manera diferente. Cuando se torna
rojo, puede quedar poca a nada de carga en las
pilas.
Cuando el LED destella de color rojo, hay que
cambiar las pilas para encender el transmisor.
PGXD
Transmisor portátil
El transmisor portátil tiene un ajuste de ganancia
de audio de 26 dB.
Aumente la ganancia (en sentido horario +)
para micrófonos
Disminuya la ganancia (en sentido
contrahorario –) para guitarras o instrumentos
con señal de salida con nivel alto
Para la mejor calidad del audio, fije la ganancia del trans-
misor de manera que el LED de audio en el receptor
destelle de color verde y ámbar durante la presentación.
Disminuya la ganancia si la señal se limita (el LED se
torna rojo).
Nota: El LED ámbar se puede ver rojo cuando se mira
en ángulo. Para resultados óptimos, monitoree el LED
directamente de frente.
20
channel
Preparación de un sistema sencillo
Exploración
Use la función de exploración en
el receptor para encontrar un canal
despejado.
La pantalla LED
visualiza el canal
actual
presione el botón de
canal para buscar un
canal libre
el sistema busca el canal con menos
interferencia
Sincronización
Sincronice el transmisor con el receptor alineando los puer-
tos infrarrojos (IR) y pulsando el botón de sincronización.
Asegúrese que los puertos infrarrojos están estrecha-
mente alineados.
Después de una sincronización exitosa, el LED del trans-
misor destella momentáneamente en rojo y se ilumina la luz
de listo del receptor.
NOTA: Este sistema inalámbrico puede ser afectado por in-
terferencia de RF cuando se usa cerca de otros dispositivos
inalámbricos tales como teléfonos inalámbricos, monitores
de niños y radios bidireccionales. Para los mejores resulta-
dos, utilice la función de exploración y sincronización antes
de cada uso o en caso de experimentar problemas.
Preparación de sistemas múltiples
Use el procedimiento siguiente para asegurar el mejor rendimiento cuando instale sistemas inalámbricos
múltiples en el mismo lugar.
1. Encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.
Nota: Encienda cualquier otro equipo digital que pudiera causar interferencia durante la presentación de
manera que pueda detectarse durante las exploraciones de frecuencia en los pasos siguientes.
2. Asegúrese que el número de grupo es el mismo para todos los receptores (vea Selección manual de
grupo).
3. Efectúe una exploración utilizando el primer receptor.
4. Encienda el primer transmisor y sincronícelo con el receptor.
5. Repita con cada sistema.
Importante: Después de sincronizar cada transmisor, déjelo encendido de manera que las exploraciones
de los otros receptores no seleccionen ese canal.
Verifique que sólo un puerto IR de transmisor quede descubierto al sincronizar cada sistema.
Frecuencias compatibles
Cuando use sistemas múltiples de manera simultánea, elija un grupo de la tabla siguiente y fije todos los
sistemas en canales diferentes dentro de ese grupo.
Número de
sistemas
Grupo (por banda)
X8 X8A
(Australia)
X8B (Brasil)
2 3 a 9 3 a 9 3 a 9
3 3 a 9 3 a 9 3 a 9
4 3 a 9 -- 3 a 9
5 7 a 9 -- --
21
Selección manual de grupo y canal (receptor solamente)
El uso del receptor para buscar un canal es la mejor forma de encontrar la mejor frecuencia para su sistema.
Sin embargo, para la preparación de sistemas múltiples, es posible que necesite fijar manualmente el número
de grupo.
1. Presione sin soltar el botón de canal.
2. Mantenga presionado el botón hasta que el indicador de canal o grupo empiece a destellar.
3. Suelte y presione el botón nuevamente para hacer avanzar el ajuste.
En el número de canal o grupo deseado, espere hasta que el indicador deje de destellar. Esto activa el
nuevo ajuste.
4. Transfiera el nuevo ajuste de frecuencia al transmisor utilizando la función de sincronización automática.
indicación de canal
select
6 s
select
3 s
channel
channel
channel
channel
channel
channel
channel
channel
channel
channel
indicación de grupo
Bloqueo y desbloqueo de controles
El bloqueo de los controles del sistema impide el silenciamiento o ajuste accidental del canal durante las
presentaciones.
Transmisor
Para bloquear los controles: Con el transmisor
apagado, oprima el botón de alimentación hasta
que el LED verde destelle (~5 segundos)
Para desbloquear los controles: Con el trans-
misor encendido, mantenga oprimido el botón de
alimentación hasta que el LED verde destelle (~5
segundos)
Receptor
Para bloquear el canal: Mantenga oprimido el
botón de canal hasta que los números destellen
(~10 segundos)
Para desbloquear el canal: Mantenga oprimido el
botón de canal hasta que los números destellen (~5
segundos)
22
Localización de averías
Problema Estado del
indicador
Solución
No hay sonido o es
débil
LED de listo del
receptor encendido
Verifique todas las conexiones del sistema de sonido
LED de listo del
receptor apagado
Encienda el transmisor
Asegúrese que las pilas están instaladas
correctamente
Efectúe la configuración automática del transmisor
Inserte pilas nuevas
Pantalla LED del
receptor apagada
Asegúrese que el adaptador de CA está bien
enchufado en el tomacorriente
El LED indicador del
transmisor destella rojo
Reemplace las pilas del transmisor.
La pantalla LED
muestra un guión y un
valor
Se visualiza un código de error. Comuníquese con el
distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda.
El LED del transmisor
destella de color rojo
durante 7 segundos
después de intentar la
sincronización
Transmisor y receptor incompatibles. Comuníquese
con el distribuidor de equipos Shure para recibir
ayuda.
Ráfagas de ruido o
cortes de audio
N/C Cambie el receptor y el transmisor a un canal
diferente
Elimine las fuentes de interferencia de RF
cercanas, tales como teléfonos inalámbricos
o celulares, computadoras, encaminadores
inalámbricos, reproductores de sonido,
procesadores de señales digitales y sistemas de
seguridad.
Reemplace las pilas del transmisor
Si se utilizan sistemas múltiples, cambie la
frecuencia de uno de los sistemas activos
Distorsión El LED de audio
del receptor indica
limitación (rojo)
Reduzca la ganancia del transmisor
La distorsión aumenta
gradualmente con el
tiempo
La luz de alimentación
del transmisor se
ilumina o destella roja
Reemplace las pilas del transmisor
El nivel de sonido es
diferente cuando se
conecta la guitarra
o micrófono con un
cable, o si se usan
guitarras diferentes
N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea
necesario
El transmisor no
enciende
El LED del transmisor
destella rojo lentamente
Reemplace las pilas del transmisor
El LED del transmisor
destella rojo
rápidamente
Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure
para recibir ayuda.
23
Alcance (Línea de vista)
60 m (200 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción,
reflexión e interferencia de la señal de RF.
Gama de portadoras de RF
X8: 902–928 MHz
X8A: 915–928 MHz
X8B: 902–907.5 MHz, 915–928 MHz
Nota: varía según la región
Respuesta de audiofrecuencia
20–20000 Hz
Nota: Depende del tipo de micrófono
Distorsión armónica total (Ref. 1 kHz, 6 dB por de-
bajo de limitación de entrada)
<0.02%, Ponderación A, típico
Rango dinámico
>108 dB, Ponderación A
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F)– +50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Polaridad de señal de audio del transmisor
Una presión positiva en el diafragma del micrófono
(o un voltaje positivo aplicado a la punta del conector
tipo audífono WA302) produce un voltaje positivo en
la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida
de baja impedancia) y con respecto a la punta de la
salida de alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
Transmisor portátil PGXD1
Nivel de entrada de audio
+10 dBV máximo, a ajuste mínimo de ganancia
-16 dBV máximo, a ajuste máximo de ganancia a
ajuste de ganancia de micrófono
Rango de ajuste de ganancia
26 dB
Impedancia de entrada
1 MΩ
Potencia RF de salida
10 mW
varía según la región
Designación de clavijas
TA4M:
1: tierra (protector de cable)
2: polarización de +5 V
3: audio
4: Conectada a tierra a través de la carga activa (En
el cable adaptador para instrumento, la clavija 4 flota)
Dimensiones
108 mm x 64 mm x 19 mm (Al x an x pr)
Peso
128 g (4.5 oz.)(sin pilas)
Caja
Policarbonato moldeado
Requisitos de alimentación
2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA
Duración de la pila
hasta 10 horas
Transmisor de mano PGXD2
Nivel de entrada de audio
+5 dBV máximo at -10 dB gain position
–5 dBV máximo at 0 dB gain position
Rango de ajuste de ganancia
10 dB
Potencia RF de salida
10 mW
varía según la región
Dimensiones
254 mm X 51 mm diám. (10 X 2 pulg)
Peso
349 g (12.3 oz.) (sin pilas)
Caja
Empuñadura y cavidad de pila de plástico PC/
ABS moldeado
Requisitos de alimentación
2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA
Duración de la pila
hasta 9 horas
Receptor inalámbrico PGXD4
Dimensiones
40 mm X 181 mm X 104 mm (Al x an x pr)
Peso
289 g (10.2 oz.)
Caja
ABS
Sensibilidad
-102 dBm @ 10
-5
BER
Requisitos de alimentación
12–18 VCC @ 150 mA, suministrado por una
fuente de alimentación externa (punta positiva)
LED de audio
Rojo: 2 dB debajo del nivel de limitación
Ambar: 12 dB debajo del nivel de limitación
Verde: 50 dB debajo del nivel de limitación
ESPECIFICACIONES
Salida de audio
Configuración
Impedancia equilibrada
Nivel de salida de audio (Tono de 1 kHz)
Conector XLR: –2.5 dBV (en carga de 3 kΩ)
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg): +10 dBV (en
carga de 10 kΩ)
Impedancia
XLR: 50 Ω
6.35 mm (1/4”): 50 Ω
Designación de clavijas
XLR: 1=tierra, 2=señal, 3=retorno
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg): Punta=audio,
anillo=sin audio, manguito=tierra
24
50 ohms
1/4” Output
50 ohms
XLR Output
50 ohms
50 ohms
CERTIFICACIONES
PGXD1, PGXD2, PGXD4
Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-210 y RSS-102. (IC: 616A-PGXD1, 616A-PGXD2,
616A-PGXD4).
PGXD1, PGXD2
Certificado bajo la FCC, partes 15. (FCC ID: DD4PGXD1, DD4PGXD2).
PGXD4
Aprobado bajo la provisión de Declaración de homologación (DoC) de la parte 15 de las normas de la FCC.
El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera cau-
sar su mal funcionamiento.
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas.
Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos. Las modificaciones o los cambios efectuados
sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equi-
po. La obtención de licencias para el uso de equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad
del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la fre-
cuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades
de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar
frecuencias.
INFORMACION PARA EL USUARIO
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital cat-
egoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protec-
ción razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es po-
sible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que
no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona
interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender
y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Cambie la posición de la antena del receptor.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
Consulte al concesionario.
Nota: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC suponen el uso de cables de los tipos provistos y
recomendados. Si se usan cables de otro tipo se puede degradar el rendimiento de EMC.
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa del fabricante podrían anular
la autorización concedida al usuario para usar el equipo.
www.shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
www.shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
www.shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446

Transcripción de documentos

PGXD Wireless System Shure PGXD Wireless PGXD sans fil de Shure Shure PGXD Sem Fio ©2010 Shure Incorporated 27B14513 (Rev. 2) Printed in U.S.A. D D D D D D D D PGXD Componentes del sistema Sistemas inalámbricos digitales PGX Digital Todos los sistemas incluyen El sistema PGX Digital ofrece soluciones inalámbricas únicas a vocalistas, guitarristas y presentadores. Combina el legado confiable de los micrófonos alámbricos de Shure con tecnología inalámbrica moderna de 24 bits para entregar presentaciones con una señal de RF fuerte y nítida. El resultado es audio inalámbrico que suena como un cable, señal de RF sólida, a grandes distancias, y funcionamiento tipo conectar y usar. • Fuente de alimentación • Audio digital de 24 bits de calidad profesional • Tecnología de RF digital para presentaciones sólidas • Amplia variedad de micrófonos Shure resistentes y confiables • Configuración y uso de un toque • Receptor PGXD4 • 2 pilas alcalinas AA • Guía del usuario Los sistemas para vocalista incluyen • Transmisor de mano PGXD2 • Opciones de micrófono (PG58, SM58®, SM86, Beta 58A®, o Beta 87A*) • Pinza para micrófono * Available only in select markets Los sistemas de corbata, diadema o instrumentos incluyen • Transmisor portátil PGXD1 • Micrófono (WL93, WL185, PG30 o Beta 98H/C) • Hasta 10 horas de duración de las pilas (9 horas, PGXD2) Los sistemas para guitarra incluyen • 900 MHz de funcionamiento libre de espacios blancos o interferencia de DTV • Cable de guitarra con conector de 1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (WA302) • Hasta 200 pies de alcance (trayectoria visual) • Transmisor portátil PGXD1 Controles y conectores del receptor PGXD4 ① LED de audio Indica la intensidad de la señal sonora entrante: verde para normal, ámbar para fuerte y rojo para limitación. ⑤ Puerto infrarrojo (IR) Envía una señal IR al transmisor para la sincronización. ② Pantalla LED Visualiza el ajuste de grupo y canal. Vea “Preparación de un sistema sencillo” para los detalles. ③ botón de canal Cambia el ajuste de grupo y canal. Vea “Preparación de un sistema sencillo” para los detalles. ⑥ botón de sincronización Presione para sincronizar el transmisor con los ajustes de grupo y canal del receptor. ④ LED de listo Indica que el sistema está listo y recibiendo una señal de RF del transmisor. También indica el nivel de carga de las pilas del transmisor: • Verde = nivel normal de pilas del transmisor • Rojo = pilas descargadas (típicamente menos de 60 minutos con pilas alcalinas) Nota: con pilas recargables de NiMH, cuando el indicador se torna rojo queda poca a nada de carga en las pilas. 17 ⑧ Atado de cordón del adaptador MIC ⑦ Jack para adaptador de CA ⑩ Jack de salida para nivel de instrumento de 6,35 mm (1/4 pulg) INSTRUMENT ⑨ Jack de salida de micrófono tipo XLR Controles y conectores del transmisor PGXD2 ① LED indicador Visualiza nivel de carga de las pilas, silenciamiento y estado de transmisión IR (vea la tabla). PGXD ② Conmutador de alimentación/silenciamiento Presione para activar o desactivar el silenciamiento. Manténgalo oprimido para encender o apagar la unidad. PGXD ③ Puerto infrarrojo (IR) Recibe el haz infrarrojo para sincronizar las frecuencias. Cuando se utilizan sistemas múltiples, sólo un puerto IR deberá estar descubierto a la vez. BIAS AUDIO 0dB ④ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas ⑤ Ajuste de ganancia de audio LED indicador del transmisor 18 Indicadores LED Estado Verde Listo Verde destellante Controles bloqueados Ambar Silenciamiento activado Rojo constante Pilas descargadas Rojo destellante Pilas agotadas (cambie las pilas para encender el transmisor) Rojo destellante rápido Transmisión IR en progreso Destellante ámbar y rojo Pila descargada y silenciamiento activado PGXD1 -10dB Pilas Uso del transmisor portátil • Un juego de pilas alcalinas nuevas dura hasta 10 horas (9 horas, PGXD2). Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del gancho del transmisor, de la manera ilustrada. • El LED del transmisor y el LED de listo del receptor se iluminan de color rojo para indicar que las pilas están descargadas (típicamente menos de 60 minutos de vida útil restante). Para obtener los mejores resultados, deslice el transmisor hasta que la correa quede presionada contra la base del gancho. • Se pueden usar pilas recargables de NiMH. Sin embargo, el indicador de pilas descargadas funciona de manera diferente. Cuando se torna rojo, puede quedar poca a nada de carga en las pilas. • Cuando el LED destella de color rojo, hay que cambiar las pilas para encender el transmisor. PGXD Ajuste de la ganancia Para la mejor calidad del audio, fije la ganancia del transmisor de manera que el LED de audio en el receptor destelle de color verde y ámbar durante la presentación. Disminuya la ganancia si la señal se limita (el LED se torna rojo). Nota: El LED ámbar se puede ver rojo cuando se mira en ángulo. Para resultados óptimos, monitoree el LED directamente de frente. Transmisor portátil Transmisor de mano • Aumente la ganancia (en sentido horario +) para micrófonos Utilice la punta de un bolígrafo o un destornillador pequeño para mover el interruptor. El transmisor portátil tiene un ajuste de ganancia de audio de 26 dB. • Disminuya la ganancia (en sentido contrahorario –) para guitarras o instrumentos con señal de salida con nivel alto Acceda al interruptor de ganancia desenroscando la cabeza del micrófono. • 0 dB: Para vocalistas con voz baja a normal. • –10 dB: Use sólo si el audio está distorsionado debido a niveles vocales altos. BIAS AUDIO 0dB -10dB PGXD AUDIO 0dB -10dB 19 Preparación de un sistema sencillo Sincronización Exploración Sincronice el transmisor con el receptor alineando los puertos infrarrojos (IR) y pulsando el botón de sincronización. Asegúrese que los puertos infrarrojos están estrechamente alineados. Use la función de exploración en el receptor para encontrar un canal despejado. La pantalla LED visualiza el canal actual channel Después de una sincronización exitosa, el LED del transmisor destella momentáneamente en rojo y se ilumina la luz de listo del receptor. presione el botón de canal para buscar un canal libre NOTA: Este sistema inalámbrico puede ser afectado por interferencia de RF cuando se usa cerca de otros dispositivos inalámbricos tales como teléfonos inalámbricos, monitores de niños y radios bidireccionales. Para los mejores resultados, utilice la función de exploración y sincronización antes de cada uso o en caso de experimentar problemas. el sistema busca el canal con menos interferencia Preparación de sistemas múltiples Use el procedimiento siguiente para asegurar el mejor rendimiento cuando instale sistemas inalámbricos múltiples en el mismo lugar. 1. Encienda todos los receptores y apague todos los transmisores. Nota: Encienda cualquier otro equipo digital que pudiera causar interferencia durante la presentación de manera que pueda detectarse durante las exploraciones de frecuencia en los pasos siguientes. 2. Asegúrese que el número de grupo es el mismo para todos los receptores (vea Selección manual de grupo). 3. Efectúe una exploración utilizando el primer receptor. 4. Encienda el primer transmisor y sincronícelo con el receptor. 5. Repita con cada sistema. • Importante: Después de sincronizar cada transmisor, déjelo encendido de manera que las exploraciones de los otros receptores no seleccionen ese canal. • Verifique que sólo un puerto IR de transmisor quede descubierto al sincronizar cada sistema. Frecuencias compatibles Cuando use sistemas múltiples de manera simultánea, elija un grupo de la tabla siguiente y fije todos los sistemas en canales diferentes dentro de ese grupo. Número de sistemas 20 Grupo (por banda) X8 X8A (Australia) X8B (Brasil) 2 3a9 3a9 3a9 3 3a9 3a9 3a9 4 3a9 -- 3a9 5 7a9 -- -- Selección manual de grupo y canal (receptor solamente) El uso del receptor para buscar un canal es la mejor forma de encontrar la mejor frecuencia para su sistema. Sin embargo, para la preparación de sistemas múltiples, es posible que necesite fijar manualmente el número de grupo. 1. Presione sin soltar el botón de canal. 2. Mantenga presionado el botón hasta que el indicador de canal o grupo empiece a destellar. 3. Suelte y presione el botón nuevamente para hacer avanzar el ajuste. En el número de canal o grupo deseado, espere hasta que el indicador deje de destellar. Esto activa el nuevo ajuste. 4. Transfiera el nuevo ajuste de frecuencia al transmisor utilizando la función de sincronización automática. channel indicación de grupo select channel indicación de canal 3s select channel channel channel channel 6s channel channel channel channel Bloqueo y desbloqueo de controles El bloqueo de los controles del sistema impide el silenciamiento o ajuste accidental del canal durante las presentaciones. Transmisor Para bloquear los controles: Con el transmisor apagado, oprima el botón de alimentación hasta que el LED verde destelle (~5 segundos) Para desbloquear los controles: Con el transmisor encendido, mantenga oprimido el botón de alimentación hasta que el LED verde destelle (~5 segundos) Receptor Para bloquear el canal: Mantenga oprimido el botón de canal hasta que los números destellen (~10 segundos) Para desbloquear el canal: Mantenga oprimido el botón de canal hasta que los números destellen (~5 segundos) 21 Localización de averías Problema Estado del indicador Solución No hay sonido o es débil LED de listo del receptor encendido Verifique todas las conexiones del sistema de sonido LED de listo del receptor apagado • Encienda el transmisor • Asegúrese que las pilas están instaladas correctamente • Efectúe la configuración automática del transmisor • Inserte pilas nuevas Ráfagas de ruido o cortes de audio Pantalla LED del receptor apagada Asegúrese que el adaptador de CA está bien enchufado en el tomacorriente El LED indicador del transmisor destella rojo Reemplace las pilas del transmisor. La pantalla LED muestra un guión y un valor Se visualiza un código de error. Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda. El LED del transmisor destella de color rojo durante 7 segundos después de intentar la sincronización Transmisor y receptor incompatibles. Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda. N/C • Cambie el receptor y el transmisor a un canal diferente • Elimine las fuentes de interferencia de RF cercanas, tales como teléfonos inalámbricos o celulares, computadoras, encaminadores inalámbricos, reproductores de sonido, procesadores de señales digitales y sistemas de seguridad. • Reemplace las pilas del transmisor • Si se utilizan sistemas múltiples, cambie la frecuencia de uno de los sistemas activos 22 Distorsión El LED de audio del receptor indica limitación (rojo) Reduzca la ganancia del transmisor La distorsión aumenta gradualmente con el tiempo La luz de alimentación del transmisor se ilumina o destella roja Reemplace las pilas del transmisor El nivel de sonido es diferente cuando se conecta la guitarra o micrófono con un cable, o si se usan guitarras diferentes N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesario El transmisor no enciende El LED del transmisor destella rojo lentamente Reemplace las pilas del transmisor El LED del transmisor destella rojo rápidamente Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda. ESPECIFICACIONES Alcance (Línea de vista) 60 m (200 pies) Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF. Gama de portadoras de RF X8: 902–928  MHz X8A: 915–928  MHz X8B: 902–907.5  MHz, 915–928  MHz Nota: varía según la región Respuesta de audiofrecuencia 20–20000 Hz Nota: Depende del tipo de micrófono Distorsión armónica total (Ref. 1 kHz, 6 dB por debajo de limitación de entrada) <0.02%, Ponderación A, típico Rango dinámico >108  dB, Ponderación A Gama de temperatura de funcionamiento -18°C (0°F)– +50°C (122°F) Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango. Polaridad de señal de audio del transmisor Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja impedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta impedancia con jack de 1/4 pulg. Transmisor portátil PGXD1 Nivel de entrada de audio +10 dBV máximo, a ajuste mínimo de ganancia -16 dBV máximo, a ajuste máximo de ganancia a ajuste de ganancia de micrófono Rango de ajuste de ganancia 26 dB Impedancia de entrada 1 MΩ Potencia RF de salida 10 mW varía según la región Designación de clavijas TA4M: 1: tierra (protector de cable) 2: polarización de +5 V 3: audio 4: Conectada a tierra a través de la carga activa (En el cable adaptador para instrumento, la clavija 4 flota) Dimensiones 108 mm x 64 mm x 19 mm (Al x an x pr) Peso 128 g (4.5 oz.)(sin pilas) Caja Policarbonato moldeado Requisitos de alimentación 2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA Duración de la pila hasta 10 horas Transmisor de mano PGXD2 Nivel de entrada de audio +5 dBV máximo at -10 dB gain position –5 dBV máximo at 0 dB gain position Rango de ajuste de ganancia 10 dB Potencia RF de salida 10 mW varía según la región Dimensiones 254 mm X 51 mm diám. (10 X 2 pulg) Peso 349 g (12.3 oz.) (sin pilas) Caja Empuñadura y cavidad de pila de plástico PC/ ABS moldeado Requisitos de alimentación 2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA Duración de la pila hasta 9 horas Receptor inalámbrico PGXD4 Dimensiones 40 mm X 181 mm X 104 mm (Al x an x pr) Peso 289 g (10.2 oz.) Caja ABS Sensibilidad -102 dBm @ 10-5 BER Requisitos de alimentación 12–18 VCC @ 150 mA, suministrado por una fuente de alimentación externa (punta positiva) LED de audio Rojo: 2 dB debajo del nivel de limitación Ambar: 12 dB debajo del nivel de limitación Verde: 50 dB debajo del nivel de limitación Salida de audio Configuración Impedancia equilibrada Nivel de salida de audio (Tono de 1 kHz) Conector XLR: –2.5 dBV (en carga de 3 kΩ) Conector de 6,35 mm (1/4 pulg): +10 dBV (en carga de 10 kΩ) Impedancia XLR: 50 Ω 6.35 mm (1/4”): 50 Ω Designación de clavijas XLR: 1=tierra, 2=señal, 3=retorno TRS de 6,35 mm (1/4 pulg): Punta=audio, anillo=sin audio, manguito=tierra 23 CERTIFICACIONES PGXD1, PGXD2, PGXD4 Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-210 y RSS-102. (IC: 616A-PGXD1, 616A-PGXD2, 616A-PGXD4). PGXD1, PGXD2 Certificado bajo la FCC, partes 15. (FCC ID: DD4PGXD1, DD4PGXD2). PGXD4 Aprobado bajo la provisión de Declaración de homologación (DoC) de la parte 15 de las normas de la FCC. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. La obtención de licencias para el uso de equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias. INFORMACION PARA EL USUARIO Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Cambie la posición de la antena del receptor. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor. • Consulte al concesionario. Nota: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC suponen el uso de cables de los tipos provistos y recomendados. Si se usan cables de otro tipo se puede degradar el rendimiento de EMC. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa del fabricante podrían anular la autorización concedida al usuario para usar el equipo. 1/4” Output XLR Output 50 ohms 50 ohms 24 50 ohms 50 ohms Middle East, Africa: East, Africa: MiddleEurope, East, Africa: Latin MiddleEurope, United States,United Canada, Latin United States, Canada,States, Latin Canada, Europe, Asia, Pacific: Asia, Pacific: Asia, Pacific: Shure Europe GmbH Shure Asia Limited Shure Europe GmbH Shure Europe GmbH America, Caribbean: Shure Asia Limited America, Caribbean: America, Caribbean: Shure Asia Limited Wannenäckestr. 28, 22/F, 625 King’s Wannenäckestr. Wannenäckestr. 28, 28, Shure Incorporated 22/F, 625 King’s Road Shure Incorporated Shure Incorporated 22/F, Road 625 King’s Road 74078 Heilbronn, Germany 74078 Germany Heilbronn, Germany 5800 West Touhy Avenue74078 Heilbronn, NorthEast Point, Island East 5800 West Touhy Avenue 5800 West Touhy Avenue North Point, Island NorthEast Point, Island Hong Kong Niles,USA IL 60714-4608 USA Hong Kong Hong Kong Niles, IL 60714-4608 Niles,USA IL 60714-4608 Phone: 49-7131-72140 Phone: 49-7131-72140 Phone: 49-7131-72140 Phone: 847-600-2000 Phone: 847-600-2000 Phone: 847-600-2000 Phone: 852-2893-4290 Phone: 852-2893-4290 Phone: 852-2893-4290 Fax: 49-7131-721414 Fax: 49-7131-721414 Fax:(USA) 847-600-1212 (USA) Fax: 49-7131-721414 Fax: 847-600-1212 Fax:(USA) 847-600-1212 Fax: 852-2893-4055 Fax: 852-2893-4055 Fax: 852-2893-4055 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 847-600-6446 Fax: 847-600-6446 Fax: 847-600-6446 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] www.shure.com www.shure.com www.shure.com ©2010 Shure Incorporated ©2010 Shure Incorporated ©2010 Shure Incorporated
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Shure PGXD Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario

Shure PGXD es un sistema inalámbrico digital que ofrece soluciones únicas para vocalistas, guitarristas y presentadores. Combina la tecnología de 24 bits y la confiabilidad de los micrófonos alámbricos de Shure para brindar un audio inalámbrico nítido, sin interferencias y con un alcance de hasta 200 pies. Su configuración sencilla permite conectarlo y empezar a usarlo inmediatamente. Además, cuenta con hasta 10 horas de duración de las pilas y un indicador de nivel de carga para evitar sorpresas.