Milwaukee 48-59-0192 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Page 9
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERNECIAS.
Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que
todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo
baterías MILWAUKEE de 7,2V, 9,6V y 12V en este cargador.
Cualquier otro tipo de batería puede explotar, causando lesiones
personales y daños.
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llue-
va, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases,
polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa
cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las
ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventila-
ción adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el carga-
dor, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al
cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor,
aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo
maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un
cable que esté dañado, por uno idéntico (vea Mantenimiento).
5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe
severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado inco-
rrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o
quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a
un centro de servicio MILWAUKEE.
6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIEN-
TE ALTERNA (CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma
corriente adecuado.
7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso
de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del
cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de
descarga eléctrica o de seguridad personal.
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA
ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión
equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar
un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o
mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. NO CARGUE LA BATERIA CUANDO LA TEMPERATURA esté abajo
de 5°C (40°F). Si se carga con la luz solar dando en directo, o cerca
de una fuente de calor, no producirá una carga completa y puede
dañar permanentemente a la batería.
10. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede
explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden
quedar expuestos, causando quemaduras.
11. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADU-
RAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se
salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de
neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de
la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y
deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de
inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego
busque atención médica.
12. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si
un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y
positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda
crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la
bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales.
13. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga.
14. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA
ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o
darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los
mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el
peligro de sufrir una descarga eléctrica.
15. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco.
No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder
50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de
metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la
batería y cargará la batería de una manera más rápida cuando la tem-
peratura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la tempera-
tura de la batería esté fuera de esa gama, la batería se cargará a una
índice más despacia para que se impida que la batería se dañe.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Ventilas
2. Puerto para la batería
3. Contactos eléctricos
4. Luz roja indicadora de carga
5. Luz ámbar indicadora de espera
3
4
2
5
1
Page 10
Cargue solamente las baterías de 7,2V, 9,6V y 12V en este
cargador. Otros tipos de baterías pueden explota y causar
heridas personales y daños.
¡ADVERTENCIA!
OPERACIÓN
Fig. 1
Paquete de
baterías
48-11-0130
48-11-0080
48-11-0140
48-11-0200
48-11-0250
48-11-0300
Tipo
1,2 A/h
1,2 A/h
1,2 A/h
1,7 A/h
2,0 A/h
2,5 A/h
Volts
7,2
9,6
12
12
12
12
Tiempos
de carga
nominales
30 min.
30 min.
30 min.
45 min.
50 min.
70 min.
Cuándo se debe cargar el paquete de baterías
Cargue su paquete de batería antes de usar su herramienta por primera vez
y cuando la herramienta no funciona con el poder y torsión necesarios para
el trabajo. Nunca descargue el paquete de baterías completamente.
Tiempos de carga estándares
El tiempo de carga estándar es de aproximadamente treinta minutos. Se
varía el tiempo de carga dependiendo de la carga necesaria y la capacidad
del paquete de baterías. Por ejemplo, si el paquete de batería no requiere
una carga completa, el tiempo de carga será menos de una hora y media.
Véase la tabla abajo para los tiempos de carga nominales.
Efectos de la temperatura sobre la carga
Los paquetes de baterías son afectados por la temperatura. Su paquete
de baterías funcionará mejor y tendrá la máxima vida útil si está cargado
cuando la temperatura del aire está entre los 15°C hasta los 27°C (60°F hasta
los 80°F). No lo cargue bajo temperaturas más bajos que los 5°C (40°F) o
más altos que los 40°C (105°F). Bajo estas condiciones, se bajará la
capacidad.
Arranque automático
Si se introduce un paquete de baterías caliente en el cargador, se
comenzará el arranque automáticamente una vez que el paquete de
baterías se enfríe a la temperatura apropiada.
Carga de mantenimiento
Las baterías de níquel-cadmio se descargan a un índice de casi el 1% por
día. La característica de la Carga de meantenimiento mantendrá el paquete
de baterías completamente cargado mientras se almacena el paquete de
baterías en el cargador enchufado. El modo de carga de mantenimiento
comienza automáticamente después de que el paquete de baterías esté
completamente cargado. Durante la carga de mantenimiento, se apagará
la luz del color del ámbar y se destellará la luz roja.
Carga
1. Enchufe el cargador en una toma eléctrica de CA de 120V. Coloque el
cargador en una posición vertical como se muestra. Tenga cuidado
de no bloquear los orificios de ventilación.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador hasta el límite de su
recorrido.
Si el paquete de baterías está demasiado caliente, el cargador esperará
hasta que se enfríe antes de cargar el paquete de baterías. Mientras
el cargador está esperando para que el paquete de baterías se enfríe,
se encenderá la luz del color del ámbar de espaera y se apagará la
luz roja de la carga.
En pocos casos, cuando el voltaje del paquete de baterías es muy
bajo, el cargador precondicionará el paquete de baterías (aumentara
el voltaje a un nivel aceptable) y automáticamente comenzará a cargar
la batería. Mientras el cargador está precondicionando el paquete
de baterías, se encenderá la luz del color del ámbar de espera. Cuando
comienza la carga, se apagará la luz del color del ámbar de espera y
se encenderá la luz roja de la carga.
Si el paquete de baterías está bastante frío y tienen un nivel de voltaje
aceptable, el cargador comenzara a cargar el paquete de baterías.
Mientras el cargador está cargando el paquete de baterías, se apagará
la luz del color del ámbar de espera y se encenderá la luz roja de la
carga.
3. Cuando se ha terminado la carga, se destellará la luz roja de la carga
para indicar que el cargador está manteniedo el paquete de batería a
una carga completa.
Si usted ha seguido los pasos arriba indicados y el cargador no funciona
como se describe:
Compruebe los contactos eléctricos entre el paquete de baterías y el
cargador. Si los contactos están sucios, límpielos con la goma de un
lápiz.
Verifique que el cargador esta enchufado en la toma electrica.
No se cargarán algunos paquetes de baterías obsoletos eneste
cargado. Si se introduce uno de estos paquetes de baterías en el
cargador, la luz del color del ámbar de espera se mantendra encendida
y no se cargará la bateria. Todavia se puede cargar estos paquetes
de baterias obsoletos en otros cargadoresmas viegos.
Si el cargador tovia no funciona, devuelva el cargador y el paquete de
baterías a un centro de servicio de MILWAUKEE.
Page 11
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en
el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro
de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y
cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Mantenimiento de las baterías
Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico,
funcionarán por muchos años y/o cientos de ciclos si se utilizan y se
mantienen de acuerdo con estas instrucciones.
Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará.
Las baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar
la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No
deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON
(encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la
batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria
MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario
para la aplicación requerida.
Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las
temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), como puede ser dentro de un
vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas
sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda
por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará
entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que
se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida de la batería,
el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo
se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la
vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva.
Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en
líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos.
¡ADVERTENCIA!
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes
para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling
Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas
a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor
autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio
web de RBCR en www.rbrc.org.
Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes
estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos
municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro
de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de
servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
Garantía de la batería
Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de
la fecha de compra.
Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, muerta o completamente
descargada.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta.
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta,
batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:
gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la
fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano
de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra
MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin
cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive)
cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de
obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y
asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante
de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica
MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL
PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O
CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías
implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las
limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida
solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.
58-14-0192d6 11/04 Printed in USA
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a
premium quality product that is
N
OTHING B UT H EAVY D UTY
®
.
Your satisfaction with our products is
very important to us!
If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station nearest you,
please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your Yellow Pages
phone directory under Tools-Electric for the names
& addresses of those nearest you or see the
'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
Technical Questions Service/Repair Questions Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
fax:1.800.638.9582
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
CANADA
Service MILWAUKEE
MEXICO
Servicios de MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 55 5565-1414 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o consulte
la sección Where to buy (Dónde comprar) de
nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à
votre disposition pour fournir laide technique,
loutillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à ladresse
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT H EAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes dutilisation de loutil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre dentretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta. 1. 2. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo baterías MILWAUKEE de 7,2V, 9,6V y 12V en este cargador. Cualquier otro tipo de batería puede explotar, causando lesiones personales y daños. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llueva, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego. 3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar. 4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). 5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado incorrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE. 6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTERNA (CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma corriente adecuado. 7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas. 9. NO CARGUE LA BATERIA CUANDO LA TEMPERATURA esté abajo de 5°C (40°F). Si se carga con la luz solar dando en directo, o cerca de una fuente de calor, no producirá una carga completa y puede dañar permanentemente a la batería. 10. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden quedar expuestos, causando quemaduras. 11. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 12. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales. 13. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga. 14. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 15. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la batería y cargará la batería de una manera más rápida cuando la temperatura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería esté fuera de esa gama, la batería se cargará a una índice más despacia para que se impida que la batería se dañe. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERNECIAS. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1 2 3 5 1. Ventilas 2. Puerto para la batería 3. Contactos eléctricos 4. Luz roja indicadora de carga 5. Luz ámbar indicadora de espera 4 Page 9 OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Carga 1. Cargue solamente las baterías de 7,2V, 9,6V y 12V en este cargador. Otros tipos de baterías pueden explota y causar heridas personales y daños. Enchufe el cargador en una toma eléctrica de CA de 120V. Coloque el cargador en una posición vertical como se muestra. Tenga cuidado de no bloquear los orificios de ventilación. Fig. 1 Cuándo se debe cargar el paquete de baterías Cargue su paquete de batería antes de usar su herramienta por primera vez y cuando la herramienta no funciona con el poder y torsión necesarios para el trabajo. Nunca descargue el paquete de baterías completamente. Tiempos de carga estándares El tiempo de carga estándar es de aproximadamente treinta minutos. Se varía el tiempo de carga dependiendo de la carga necesaria y la capacidad del paquete de baterías. Por ejemplo, si el paquete de batería no requiere una carga completa, el tiempo de carga será menos de una hora y media. Véase la tabla abajo para los tiempos de carga nominales. Paquete de baterías Tipo Tiempos de carga Volts nominales 48-11-0130 1,2 A/h 7,2 30 min. 48-11-0080 1,2 A/h 9,6 30 min. 48-11-0140 1,2 A/h 12 30 min. 48-11-0200 1,7 A/h 12 45 min. 48-11-0250 2,0 A/h 12 50 min. 48-11-0300 2,5 A/h 12 70 min. 2. • Si el paquete de baterías está demasiado caliente, el cargador esperará hasta que se enfríe antes de cargar el paquete de baterías. Mientras el cargador está esperando para que el paquete de baterías se enfríe, se encenderá la luz del color del ámbar de espaera y se apagará la luz roja de la carga. Efectos de la temperatura sobre la carga Los paquetes de baterías son afectados por la temperatura. Su paquete de baterías funcionará mejor y tendrá la máxima vida útil si está cargado cuando la temperatura del aire está entre los 15°C hasta los 27°C (60°F hasta los 80°F). No lo cargue bajo temperaturas más bajos que los 5°C (40°F) o más altos que los 40°C (105°F). Bajo estas condiciones, se bajará la capacidad. • En pocos casos, cuando el voltaje del paquete de baterías es muy bajo, el cargador “precondicionarᔠel paquete de baterías (aumentara el voltaje a un nivel aceptable) y automáticamente comenzará a cargar la batería. Mientras el cargador está “precondicionando” el paquete de baterías, se encenderá la luz del color del ámbar de espera. Cuando comienza la carga, se apagará la luz del color del ámbar de espera y se encenderá la luz roja de la carga. Arranque automático Si se introduce un paquete de baterías caliente en el cargador, se comenzará el arranque automáticamente una vez que el paquete de baterías se enfríe a la temperatura apropiada. • Si el paquete de baterías está bastante frío y tienen un nivel de voltaje aceptable, el cargador comenzara a cargar el paquete de baterías. Mientras el cargador está cargando el paquete de baterías, se apagará la luz del color del ámbar de espera y se encenderá la luz roja de la carga. Carga de mantenimiento Las baterías de níquel-cadmio se descargan a un índice de casi el 1% por día. La característica de la “Carga de meantenimiento” mantendrá el paquete de baterías completamente cargado mientras se almacena el paquete de baterías en el cargador enchufado. El modo de carga de mantenimiento comienza automáticamente después de que el paquete de baterías esté completamente cargado. Durante la carga de mantenimiento, se apagará la luz del color del ámbar y se destellará la luz roja. Introduzca el paquete de baterías en el cargador hasta el límite de su recorrido. 3. Cuando se ha terminado la carga, se destellará la luz roja de la carga para indicar que el cargador está manteniedo el paquete de batería a una carga completa. Si usted ha seguido los pasos arriba indicados y el cargador no funciona como se describe: • Compruebe los contactos eléctricos entre el paquete de baterías y el cargador. Si los contactos están sucios, límpielos con la goma de un lápiz. • Verifique que el cargador esta enchufado en la toma electrica. • No se cargarán algunos paquetes de baterías obsoletos eneste cargado. Si se introduce uno de estos paquetes de baterías en el cargador, la luz del color del ámbar de espera se mantendra encendida y no se cargará la bateria. Todavia se puede cargar estos paquetes de baterias obsoletos en otros cargadoresmas viegos. Si el cargador tovia no funciona, devuelva el cargador y el paquete de baterías a un centro de servicio de MILWAUKEE. Page 10 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Mantenimiento de las baterías Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico, funcionarán por muchos años y/o cientos de ciclos si se utilizan y se mantienen de acuerdo con estas instrucciones. Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará. Las baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON (encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario para la aplicación requerida. Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), como puede ser dentro de un vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida de la batería, el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. Garantía de la batería Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. Page 11 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 1-800-SAWDUST Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST MEXICO Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en (1.800.729.3878) fax:1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0192d6 11/04 Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 48-59-0192 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario