Milwaukee 9083-20, 9081-20, 9082-20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 9083-20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
18
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
¡ADVERTENCIA!
1. Mantenga el área de trabajo limpia
e iluminada. Las mesas de trabajo
desordenadas y las áreas con poca
iluminación propician los accidentes.
2. No opere las herramientas con
motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes
con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con
motor producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas
mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las
distracciones pueden causar la
pérdida del control de la herramienta.
Proteja a las demás personas en el
área de trabajo contra escombros,
tales como astillas y chispas. Instale
barreras si se necesitan.
7. Ponga mucha atención, fíjese en
lo que hace y use su sentido
común al operar una herramienta
con motor. No use la herramienta
cuando esté cansado o bajo la
influencia del alcohol, drogas o
medicamentos. Descuidarse por
sólo un momento cuando se esté
utilizando la herramienta, puede
resultar en lesiones graves.
8. Vístase apropiadamente. No lleve
ropa o joyas sueltas. Mantenga el
pelo largo recogido. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes en
movibles. Las ropas sueltas, las
joyas, o el cabello largo pueden
engancharse en las partes movibles.
9. Evite el encendido accidental de
la herramienta. Asegúrese que el
gatillo esté bloqueado o apagado
antes de insertar la batería. Llevar
la herramienta con el dedo sobre el
gatillo o insertar la batería en una
herramienta con el gatillo encendido,
aumenta el riesgo de accidentes.
10. Saque las llaves antes de
encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede
causar lesiones.
4. No utilice los cordones de manera
inadecuada. Nunca transporte la
herramienta por el cordón.
Mantenga el cordón alejado del
calor, aceite, bordes afilados
o partes en movimiento.
Sustituya los cordones dañados
inmediatemente. Los cordones
dañados pueden causar un incendio.
5. Una herramienta con baterías
incorporadas o con una batería
separada debe ser recargada
solamente con el cargador
específico para este tipo de
batería. Un cargador que es apropiado
para un tipo de batería puede producir
riesgo de incendio si se usa con otra
batería.
6.
Use la herramienta a batería
solamente con la batería
especificamente designada para
ella. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede producir riesgo de
incendio.
SEGURIDAD ELECTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERIAS
19
11. No se aleje demasiado del mate-
rial de trabajo. Siempre mantenga
el equilibrio. El equilibrio correcto
permite el mejor control de la
herramienta durante situaciones
inesperadas.
12. Utilice el equipo de seguridad.
Siempre utilice la protección para
los ojos. Se debe usar una máscara
contra el polvo, zapatos de seguridad
antidelizantes, casco y protector para
los oidos, cuando las condiciones así
lo requieran.
USO Y MANTENIMIENTO DE
LA HERRAMIENTA
13. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica para sujetar y apoyar el
material en una plataforma
estable. Tener el material en la mano
o contra el cuerpo es inestable y puede
causar la pérdida del control.
14. No fuerce la herramienta. Utilice
la herramienta apropiada para la
aplicación. La herramienta realizará
el trabajo de manera más eficaz y
segura, si la opera a la velocidad
apropiada.
15. Si el gatillo no enciende o apaga
la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que
no se puede controlar con el gatillo es
peligrosa y debe ser reparada.
16. Desconecte la batería de la
herramienta o coloque el gatillo
en la posición de bloqueo o
apagado antes de realizar un
ajuste, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Tales
medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
17. Almacene las herramientas que
no se estén usando fuera del
alcance de los niños y de perso-
nas que no estén capacitadas. Es
peligroso permitir a los usuarios utilizar
las herramientas, si no están
capacitados previamente.
18. Cuando la herramienta no esté en
uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como
clips, moneda, llaves, clavos, tor-
nillos u otro objetos pequeños
metálicos que pueden realizar
una conexión desde un terminal
a otro. Hacer un cortocircuito de los
terminales de la batería, puede producir
chispas, quemaduras o un incendio.
19. Mantenga las herramientas en
buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben
mantenerse afiladas y limpias. Esto
reduce el riesgo de que la herramienta
se atasque y facilita el control de la
misma.
20. Verique que las partes en
movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe
verificarse que las partes no
estén rotas o tengan cualquier
otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la
herramienta. Si está dañada, se
debe reparar la herramienta an-
tes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben al mantenimiento incorrecto
de la herramienta. No utilice una
herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “No Debe Usarse”
hasta que sea reparada.
21. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios
que son apropiados para una
herramienta pueden aumentar el riesgo
de lesiones cuando se usan con otra
herramienta.
SERVICIO
22. El servicio de mantenimiento
debe ser realizado solamente por
personal técnico debidamente
capacitado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal
no calificado puede aumentar el riesgo
de lesiones.
23. Cuando realice el servicio de
mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual.
El uso de partes no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede aumentar el
riesgo de descarga eléctrica o
lesiones.
20
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de
MILWAUKEE
para una refacción gratis.
2. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
21
1
4
3
2
5
DESCRIPCION FUNCIONAL
Simbología
Volts corriente directa
Impactos por minuto bajo
carga (IPM)
Baterías de niquel cadmio
correctamente recicladas
Underwriters
Laboratories, Inc.
Cat. No. 9082
76
Cat. No. 9083
Cat. No. 9081
1. Vástago impulsor cuadrado de 10 mm (3/8")
2. Palanca de Avance/Retroceso
3. Gatillo
4. Batería
5. Botones de liberación de la batería
6. Mandril impulsor hexagonal
7. Vástago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2")
IPM
0-3 300
0-3 500
0-3 500
Cat. No.
9081-20
9082-20
9083-20
Rendimiento
de Par
Promedio
84 N•m
119 N•m
159 N•m
Volts
cd
14,4
14,4
14,4
Especificaciones
Vástago Impulsor
6 mm (1/4") Hex
10 mm (3/8") Cuadrado
13 mm (1/2") Cuadrado
RPM
0-2 600
0-2 600
0-2 600
Tipo
Impulsor de Impacto
Llave de Impacto
Llave de Impacto
22
Cómo se retira la batería de la
herramienta (Fig. 1 y 2)
Presione el botón de liberación y retire la
batería.
1. Para trabajar en espacios reducidos.
Coloque la batería desde el frente,
presionando el botón de liberación,
deslizando la batería en la parte princi-
pal de la herramienta (Fig. 1).
USO Y CARGA DE LA BATERIA
Cargue su batería antes de usar su
herramienta por primera vez o cuando la
misma no opera ya con el poder y torque
necesarios para la aplicación. La capacidad
total de carga de batería es alcanzada sólo
después de 4-5 cargas. Nunca permita que
la batería se descargue por completo. El
tiempo estándar de cargado variará
dependiendo del tipo de cargador que
utilice. El tiempo estándar de cargado
variará dependiendo del voltaje en el
tomacorriente y de la carga que necesita
la batería. Por ejemplo, si su batería no
requiere una carga completa, el tiempo para
cargarla será menor.
PARA CONOCER LAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICAS DE CARGADO, POR FAVOR
LEA LA HOJA DE INSTRUCCIONES QUE
VIENE CON SU CARGADOR.
Las baterías pueden ser afectadas por la
temperatura. Su batería se desempeñará
mejor y tendrá una vida útil más larga si se
carga en ambientes con temperaturas en-
tre 15° - 27°C (60° - 80°F). No la cargue en
ambientes con temperaturas por debajo de
5°C (40°F) o por encima de 40°C (105°F).
Si lo hace en estas condiciones, reducirá
la capacidad de la batería. Vea
“Mantenimiento”.
Como se quita la batería de la
herramienta
Presione el botón de liberación y saque la
batería.
Cargue solamente las baterías
MILWAUKEE
de 12 V, 14,4 V y 18 V
en cargadores
MILWAUKEE
.
Otros tipos de baterías pueden
explotar y causar lesiones
personales y daños.
¡ADVERTENCIA!
Fig. 2
Fig. 1
2. Para una óptima distribución de peso y
equilibrio.
Coloque la batería desde la parte pos-
terior, presionando el botón
de liberación y deslizando la batería
en el cuerpo de la herramienta
(Fig. 2). Coloque la batería hasta que
la grapa se accione. Coloque la batería
hasta que la grapa se accione.
23
ENSAMBAJE
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios
Cat. No. 9082-20 y 9083-20
Estas llaves de impacto han sido creadas
para uso exclusivo con adaptadores
diseñados para llaves de impacto con
impulsor cuadrado de 10 mm (3/8") (Cat.
No. 9082-20) o de 13 mm (1/2") (Cat. No.
9083-20). Otros adaptadores podrían
fragmentarse o romperse y ocasionar
lesiones.
1. Para colocar un adaptador u otro
accesorio, alinee el accesorio con el
vástago impulsor y empújelo
firmemente sobre el anillo de retención.
2. Para extraer el accesorio, tire de él
para separarlo del vástago impulsor.
Utilice únicamente adaptadores y
otros accesorios específicamente
diseñados para uso con
impulsores y llaves de impacto.
Otros adaptadores y accesorios
podrían fragmentarse o romperse
y ocasionar lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Cat. No. 9081-20
Este impulsor de impacto ha sido diseñado
para uso con brocas para taladros y brocas
de impulsión.
1. Para colocar un accesorio, tire del
anillo hacia afuera e inserte el vástago
del accesorio (Fig. 3 y 4). Suelte el
anillo (Fig. 5). Quizás sea necesario
tirar de la broca un poco hacia afuera
para acoplar el mecanismo de sujeción.
2. Para extraer el accesorio, tire del anillo
hacia afuera y retire el accesorio.
Suelte el anillo.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Cuando use herramientas
eléctricas es necesario siempre
seguir ciertas precauciones
básicas de seguridad con el
objeto de reducir el riesgo de
descargas eléctricas o lesiones
al operario.
¡ADVERTENCIA!
24
Avance
Retroceso
Fig. 6
OPERACION
Para reducir el riesgo de
lesiones, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con
protectores laterales.
¡ADVERTENCIA!
Uso de la palanca de avance/retroceso
La palanca de avance/retroceso puede
ajustarse en tres posiciones: avance,
retroceso y bloqueo. El mecanismo de
bloqueo permite ajustar la palanca de
avance/retroceso únicamente cuando el
gatillo no se encuentra oprimido. Permita
que el motor se detenga por completo antes
de utilizar la palanca de avance/retroceso.
1. Para seleccionar la rotación de
avance (hacia la derecha), empuje la
palanca de avance/retroceso en la
dirección que se muestra. Revise la
dirección de la rotación antes de
utilizar.
2. Para seleccionar la rotación de
retroceso (hacia la izquierda),
empuje la palanca de avance/
retroceso en la dirección que se
muestra. Revise la dirección de la
rotación antes de utilizar.
3. Para bloquear el gatillo, empuje la
palanca de avance/retroceso hacia el
centro. El gatillo no funcionará cuando
la palanca de avance/retroceso se
encuentre en la posición de bloqueo.
Siempre bloquee el gatillo o retire la
batería antes de realizar el
mantenimiento, cambiar accesorios,
almacenar la herramienta, y siempre
que no se vaya a utilizar la
herramienta.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientas pueden operarse a
cualquier velocidad entre 0 y plena
marcha.
1. Para accionar la herramienta, oprima
el gatillo.
2. Para variar la velocidad de operación,
simplemente aumente o disminuya la
presión del gatillo. Cuanto más se
oprima el gatillo, mayor será la
velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte
el gatillo y el freno eléctrico detendrá
la herramienta instantáneamente.
Técnicas para impactar
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo,
tuerca o birlo, más apretado quedará. Para
ayudar a prevenir dañar tanto el material
como los sujetadores, evite impactarlos en
exceso. Sea particularmente cuidadoso
cuando impacte sujetadores que sean de
tamaño pequeño ya que estos requerirán
menos impactos para alcanzar el torque
deseado.
Practique impactando con diferentes tipos
de sujetadores para que observe el tiempo
que se requiere impactar para alcanzar el
torque deseado. Verifique el grado de apriete
usando un torquímetro de mano. Si los
sujetadores quedaron muy apretados,
reduzca el tiempo de impacto. Si no están
suficientemente apretados, aumente el tiempo
de impacto.
El impacto durante dos segundos es
generalmente suficiente para un tornillo de
10 mm (3/8") y un segundo para un tornillo
de 8 mm (5/16"). Sin embargo, el aceite, la
suciedad, el óxido u otro material en los hilos
o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado
de apriete.
El torque requerido para aflojar un sujetador
está, en promedio, entre el 75% y el 80% de
torque que fue requerido para apretarlo,
dependiendo esto de las condiciones de las
superficies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve
cada sujetador hasta un torque relativamente
bajo y, luego, use una llave de torque manual
para el apriete final.
25
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas
del cargador y la herramienta. Mantenga
los mangos y empuñaduras limpios, secos
y libres de aceite o grasa. Use solo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta, batería y el cargador, ya que
algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos
incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa
solventes inflamables o combustibles
cerca de una herramienta.
Para reducir el riesgo de una
lesión, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, batería o
cargador, nunca los sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de los mismos.
¡ADVERTENCIA!
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga sus baterías y
cargador en buenas condiciones. Despues
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta, batería y
cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE
mas cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros, carcaza,
etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador,
motor)
Probarla para asegurar una adecuada
operación mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a toda
su potencia con una batería completamente
cargada, limpie, con una goma o borrador,
los contactos de la batería y de la
herramienta. Si aun asi la herramienta no
trabaja correctamente, regrésela , con el
cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE
para que sea reparada.
Mantenimiento de las baterías
Las baterías
MILWAUKEE
de Níquel-
Cadmio operarán por muchos años y / o
cientos de ciclos, cuando son usadas y
mantenidas de acuerdo a las instrucciones.
Una batería que está guardada, sin usarse,
por seis meses, se descargará. Las
baterías se descargan a razón de 1% por
día. Con el objeto de maximizar la vida de la
batería, cárguela batería cada seis meses
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio
MILWAUKEE
para
TODAS las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
aun si no la usa. No trabe el interruptor en
la posición “ON”, dejando la herramienta
sin cuidados ya que se podría descargar
la batería a un grado tal que no podría volver
a cargarse nunca mas. Use una bateria
MILWAUKEE
hasta que ya no trabaje con
la potencia y el torque necesario para la
aplicación requerida.
Almacene su batería en un sitio seco y
fresco. No lo almcene donde las
temperaturas puedan exceder 50° C
(120°F), como puede ser dentro de un
vehículo o un edificio metálico durante el
verano. Las altas temperaturas
sobrecalentarán la batería, reduciendo la
vida de la misma. Si se le guarda por varios
meses, la batería perderá su carga en forma
gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos
de carga y descarga con un uso normal,
para que se restablezca la capacidad total
de la batería. Durante la vida de la batería,
el tiempo operativo de la misma se va
reduciendo. Si este tiempo operativo se
vuelve demasiado corto luego de una carga
adecuada, significa que la vida útil de la
batería ha sido concluída y deberá
cambiarse por una nueva.
MANTENIMIENTO
26
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada,
“muerta” o completamente
descargada.
¡ADVERTENCIA!
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías
RBRC™ (véase “Simbología”) en las
baterías de su herramienta indican que
MILWAUKEE
ha hecho los arreglos
pertinentes para reciclar dichas baterías
con la
Rechargeable Battery Recycling
Corporation
(Corporación de Reciclaje de
Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al final de la vida útil de
las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de
MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado
más cercano a usted. Si desea mayor
información, visite el sitio web de RBCR
en www.rbrc.org.
Cómo desechar las baterías de
níquel-cadmio
Las baterías de níquel-cadmio son
reciclables. Bajo ciertas leyes estatales y
locales, puede ser ilegal desechar las
baterías en el drenaje municipal.
Deshágase de ellas de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y locales.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están
dañados, envíela al centro de servicio más
cercano de los listados en la cubierta pos-
terior de este manual del operario.
Garantía de la batería
Las baterías para herramientas están
garantizadas por un año a partir de la
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas
MILWAUKEE
se
prueban antes de abandonar la fábrica y
se garantiza que no presentan defectos ni
en el material ni de mano de obra. En el
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha
de compra
MILWAUKEE
reparará o
reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE
), sin cargo alguno, cualquier
herramienta (cargadores de baterías in-
clusive) cuyo examen determine que
presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con
gastos de envío prepagados y asegurada,
y una copia de la factura de compra, u otro
tipo de comprobante de compra, a una
sucursal de reparaciones/ventas de la
fábrica
MILWAUKEE
o a un centro de
reparaciones autorizado por
MILWAUKEE
.
Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no
autorizado por
MILWAUKEE
, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una
garantía de un (1) año a partir de la fecha
de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y
REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.
MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos. Es posible que usted
tenga otros derechos que varían de estado
a estado y de provincia a provincia. En
aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o la
limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones anteriores
pueden que no apliquen. Esta garantía es
válida solamente en los Estados Unidos,
Canadá y México.
27
ACCESORIOS
Siempre retire la bateria antes de cambiar o
retirar accesorios. Utilice únicamente
accesorios especificamente recomendados
para esta herramienta. El de uso accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE
Electric Tool
o visite nuestro sitio en Internet: www.mil-electric-tool.com. Para obtener un catálogo,
contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de
cubierta de este manual.
1/28