Avent SCF782/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A készülék használata
A pohár arra lett tervezve, hogy a gyerekek a segítségükkel
megtanuljanak normál pohárból önállóan inni. Amikor a gyermeke
elkezdi használni a poharat, előfordulhat, hogy kifolyik az ital, mivel a
gyermekének még meg kell tanulnia, hogyan kell inni a pohárból.
A megfelelő tanulási folyamat érdekében javasoljuk a pohár
mindennapos használatát. A használat gyakoriságától, a gyermek korától
és magától a gyermektől függően néhány héttől néhány hónapig terjedő
ideig tarthat, amíg a gyermeke megfelelő ivási készségre tesz szert.
1. Tegyeazalsóajkatapohárperemére,afelsőajkatpediga
pohárfedélfelsőrugalmasrészére,minthanormálpohárbólinnánk.
2. Döntseapoharatfelfeléésnyomjaafelsőajkatapohárfedél
felsőrugalmasrészének,hogyazitalelkezdjenfolyni.
3. Hatáskábatesziapoharat,atömítőkupakotmindigtegye
ráapohárfedélre,hogyelkerülhetőlegyenaszivárgás.Haa
gyermekmegnyomjaatömítést,miközbennemiszik,szivárgás
jönlétre(ábra6).
Megjegyzés: Ha a pohár szivárog, amikor nincs használatban,
ellenőrizze, hogy megfelelően rakta-e össze.
Tisztítás és karbantartás
- Minden használat után szedje szét a termék részeit, és tisztítsa
meg alaposan meleg, szappanos vízben. A mosogatógép legfelső
rácsán is tisztíthatja mindegyik részt.
- Ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális
tisztítószereket vagy kémiai oldószereket.
- Ne helyezze a részeket közvetlenül olyan felületre, amelyet
antibakteriális tisztítószerrel tisztított.
- Az ételszínezék elszíneződést okozhat a részeken.
- A pohár alkalmas a gőzsterilizálóban való használatra.
Tárolás
- A higiénikus karbantartás érdekében szerelje szét a poharat,
és tárolja száraz, fedett tartóban.
- Ne tárolja a poharat melegítő elemet tartalmazó szárítóban
vagy sterilizálóban.
- Tartsa távol a poharat hőforrástól és közvetlen napfénytől.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra.
IT
Importante
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare la tazza, leggete attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Prima di ogni uso, controllate la tazza. Se rilevate danni o
incrinature, interrompetene subito l’utilizzo.
Avviso
- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la
supervisione di un adulto.
- La suzione continua e prolungata di uidi causa danni ai denti.
- Vericate sempre la temperatura degli alimenti prima
dell’assunzione da parte del bambino.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo
dalla tazza.
- Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla
portata dei bambini.
Čišćenje i održavanje
- Nakon svake uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih operite
toplom vodom uz malo sredstva za pranje posuđa. Osim toga, sve
dijelove možete oprati na gornjoj rešetki u stroju za pranje posuđa.
- Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje,
antibakterijska sredstva ili kemijska otapala.
- Nemojte stavljati dijelove izravno na površine očišćene
antibakterijskim sredstvima za čišćenje.
- Hrana boje može obojiti dijelove.
- Čašica se može čistiti u parnom sterilizatoru.
Spremanje
- Kako biste održavali higijenu, čašicu rastavite i spremite u suh
spremnik s poklopcem.
- Čašicu nemojte spremati u pretince za sušenje/sterilizaciju s
grijaćim elementima.
- Čašicu nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/
support.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
A pohár első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Gyermeke egészségéért és biztonságáért
Vigyázat!
- Minden használat előtt vizsgálja meg a poharat. Ha sérülést vagy
repedést lát rajta, azonnal hagyja abba a használatát.
Figyelmeztetés
- A termék használata kizárólag felnőtt felügyelete mellett
engedélyezett.
- Folyadékok hosszantartó és folyamatos cumizása tönkreteheti
a fogakat.
-
A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
- Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon.
- A termék minden használaton kívüli részét tartsa távol a
gyermekektől.
Figyelmeztetés!
- Az első használat előtt szedje szét az alkatrészeket és tisztítsa
meg őket alaposan (ábra 1).
- Mielőtt gyermekének adja a poharat, minden részt gondosan
szereljen össze (ábra 4).
- A pohár egészséges italok fogyasztására szolgál. A legjobb italok a
gyerekek számára, bármilyen korúak legyenek is, a víz és a tej.
- A sűrű, szénsavas vagy rostos italok elzárhatják a szelepet, és
törést vagy szivárgást okozhatnak.
- A pohár nem alkalmas gyermektápszer készítésére. Ne használja
a poharat tápszer keverésére és összerázására, mivel az
eltömítheti a nyílásokat, és a pohár szivárgásához vezethet.
- Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja
lehűlni, mielőtt a pohárba töltené őket.
- Maga a pohár behelyezhető mikrohullámú készülékbe, azonban
a pohár fedele nem. Ha fel szeretne melegíteni bármilyen italt,
vegye le a fedelet a pohárról. Ne tegye a fedelet mikrohullámú
készülékbe.
- Különösen ügyeljen, ha melegítésre használja a mikrohullámú
készüléket. A hőeloszlás érdekében mindig keverje meg a
megmelegített ételt, és ellenőrizze a hőmérsékletét tálalás előtt.
- Ne tegye a poharat mélyhűtőbe.
- Ne szorítsa rá túlságosan a fedelet a pohárra.
HR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe čašice pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
Opasnost
- Provjerite čašicu prije svake uporabe. Ako primijetite oštećenje ili
napuklinu, odmah prestanite upotrebljavati čašicu.
Upozorenje
- Proizvod se uvijek treba upotrebljavati pod nadzorom odrasle osobe.
- Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi.
- Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
- Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije.
- Sve dijelove koje ne upotrebljavate držite izvan dohvata djece.
Oprez
- Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih operite (Sl. 1).
- Prije nego što čašicu date djetetu provjerite jesu li svi dijelovi
ispravno sastavljeni (Sl. 4).
- Ova čašica namijenjena je zdravim pićima. Voda i mlijeko najbolja
su pića za djecu bilo koje dobi.
- Gusta, gazirana ili kašasta pića mogu blokirati ventil i uzrokovati
njegovo lomljenje ili curenje tekućine.
- Ova čašica nije dizajnirana za pripremu zamjenskog mlijeka
za novorođenče. Čašicu nemojte upotrebljavati za miješanje
zamjenskog mlijeka za novorođenče jer se mogu začepiti otvori,
a to može dovesti do curenja čašice.
- Kako biste spriječili opekotine, vruću tekućinu ostavite da se
ohladi prije ulijevanja u čašicu.
-
Sama čašica pogodna je za zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici, ali
ne i poklopac za pijenje. Ako želite zagrijati neku tekućinu, skinite
poklopac s čašice. Poklopac nemojte stavljati u mikrovalnu pećnicu.
- Budite naročito pažljivi prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici.
Obavezno promiješajte hranu kako bi se ravnomjerno zagrijala i
provjerite temperaturu prije posluživanja.
- Čašicu nemojte stavljati u zamrzivač.
- Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici.
Uporaba
Ova čašica dizajnirana je za djecu koja uče kako samostalno piti iz
obične čašice. Kada dijete počne upotrebljavati čašicu, normalno
je da dođe do curenja jer dijete najprije mora naučiti kako piti iz
čašice. Kako bi dijete optimalno stjecalo praksu, savjetujemo vam da
mu čašicu dajete svakodnevno. Ovisno o učestalosti uporabe, dobi
djeteta i samom djetetu, možda će proći tjedni pa čak i mjeseci
prije nego što dijete razvije potrebne vještine pijenja iz čašica sa
slobodnim protokom.
1. Donjausnatrebabitioslonjenaostranučašice,agornjausna
naslonjenanaeksibilnivrhpoklopcazapijenje,kaoiprilikom
pijenjaizobičnečašice.
2. Čašicutrebanagnutipremagore,agornjuusnupritisnutina
eksibilnivrhpoklopcakakobipićepočeloprotjecati.
3. Kadačašicuspremateutorbu,obaveznostavitekapicuna
poklopaczapijenjekakobistespriječilicurenje.Docurenjaće
doćiakodijetepritisnekapicuutrenutkudoknepije(Sl.6).
Napomena: Ako kapica curi dok se ne upotrebljava, provjerite jeste li
je ispravno sastavili.
- Este vaso no se ha diseñado para preparar leche de fórmula
para lactantes. No utilice el vaso para mezclar y agitar leche de
fórmula para lactantes, ya que esto puede atascar los oricios y
causar que el vaso gotee.
- Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se enfríen
antes de llenar el vaso.
- El vaso se puede usar en el microondas, pero no la parte superior para
beber. Si desea calentar algún líquido, quite la parte superior para beber
del vaso. No ponga la parte superior para beber en el microondas.
- Tenga especial cuidado al calentar en el microondas. Remueva
siempre la comida calentada para garantizar la distribución del calor
y pruebe la temperatura antes de servirla.
- No coloque el vaso en el congelador.
- No apriete demasiado la parte superior para beber del vaso.
Uso del aparato
Este vaso se ha diseñado para que los niños aprendan a beber con
un vaso normal por sí solos. Cuando el niño empiece a utilizar el
vaso por primera vez, es habitual que se produzcan derrames, ya
que el niño debe aprender a beber con el vaso. Le aconsejamos
que utilice el vaso todos los días para que el proceso de aprendizaje
resulte óptimo. En función de la frecuencia de uso, la edad del niño y
el niño en sí, las habilidades para beber de forma adecuada pueden
tardar en desarrollarse entre unas semanas y meses.
1. Coloqueellabioinferiorenellateraldelvasoyellabio
superiorenlapiezasuperiorexibledelapartesuperiorpara
beber,comoalbeberenunvasonormal.
2. Inclineelvasohaciaarribaypresioneellabiosuperiorcontra
lapiezasuperiorexibledelapartesuperiorparabeberpara
quelabebidaempieceauir.
3. Coloque siempre la tapa selladora de la parte superior para
bebercuandointroduzcaelvasoenelbolsoparaevitar
derrames.Sielniñopresionalajuntamientrasnoestá
bebiendoseproduciránderrames(g.6).
Nota: Si el vaso gotea cuando no se está utilizando, compruebe que lo
ha montado correctamente.
Limpieza y mantenimiento
- Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien
con agua tibia y un poco de jabón líquido. También puede lavar
todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni
disolventes químicos.
- No ponga las piezas en contacto directo con supercies que se
hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración
en las piezas.
- El vaso se puede limpiar en un esterilizador a vapor.
Almacenamiento
- Para un mantenimiento higiénico, desmonte el vaso y guárdelo
en un recipiente cerrado y seco.
- No almacene el vaso en cabinas de secado/esterilización con
resistencias.
- Mantenga el vaso lejos de fuentes de calor o de la luz solar directa.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support.
2. Στρέψτετοκύπελλοπροςταπάνωκαιπιέστετοάνω
χείλοςπάνωστοεύκαμπτοεπάνωμέροςτουκαπακιού,
ώστεναξεκινήσειηροή.
3. Νατοποθετείτεπάντατοκαπάκιστεγανοποίησης
όταντοποθετείτετοκύπελλοστηντσάντασας,γιανα
αποφύγετετυχόνδιαρροές.Αντοπαιδίπιέσειτοκάλυμμα
ενώδενπίνει,θαυπάρξειδιαρροή(Εικ.6).
Σημείωση: Αν το κύπελλο παρουσιάζει διαρροές ενώ δεν το
χρησιμοποιείτε, ελέγξτε αν το έχετε συναρμολογήσει σωστά.
Καθαρισμός και συντήρηση
- Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη
και καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και λίγο υγρό
απορρυπαντικό. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε όλα τα μέρη
στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου.
- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά,
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες.
- Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας πάνω
σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά
καθαριστικά.
- Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να
αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
-
Το κύπελλο είναι κατάλληλο για καθαρισμό σε αποστειρωτή ατμού.
Συστήματα αποθήκευσης
- Για λόγους υγιεινής, να αποσυναρμολογείτε το κύπελλο και
να το αποθηκεύετε σε στεγνό και καλυμμένο δοχείο.
- Μην αποθηκεύετε το κύπελλο σε στεγνωτήρα/αποστειρωτή
με θερμαντικά στοιχεία.
- Να φυλάτε το κύπελλο μακριά από πηγές θερμότητας ή από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Importante
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Antes de usar el vaso, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Compruebe el vaso antes de cada uso. Si detecta cualquier daño
o grieta, deje de utilizar el vaso inmediatamente.
Advertencia
- Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
- La succión continua y prolongada de líquidos produce caries.
- Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes
de la toma.
- Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.
- Mantenga todas las piezas que no estén en uso fuera del alcance
de los niños.
Precaución
- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas
bien (g. 1).
- Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de
dar el vaso al niño (g. 4).
- Este vaso está pensado para su empleo con bebidas sanas.
El agua y la leche son las mejores bebidas para niños de
cualquier edad.
- Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden bloquear la
válvula y producir roturas o derrames.

Transcripción de documentos

2. Σ  τρέψτε το κύπελλο προς τα πάνω και πιέστε το άνω χείλος πάνω στο εύκαμπτο επάνω μέρος του καπακιού, ώστε να ξεκινήσει η ροή. 3. Να τοποθετείτε πάντα το καπάκι στεγανοποίησης όταν τοποθετείτε το κύπελλο στην τσάντα σας, για να αποφύγετε τυχόν διαρροές. Αν το παιδί πιέσει το κάλυμμα ενώ δεν πίνει, θα υπάρξει διαρροή (Εικ. 6). Σημείωση: Αν το κύπελλο παρουσιάζει διαρροές ενώ δεν το χρησιμοποιείτε, ελέγξτε αν το έχετε συναρμολογήσει σωστά. Καθαρισμός και συντήρηση -- Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη και καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε όλα τα μέρη στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου. -- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες. -- Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. -- Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. -- Το κύπελλο είναι κατάλληλο για καθαρισμό σε αποστειρωτή ατμού. Συστήματα αποθήκευσης -- Για λόγους υγιεινής, να αποσυναρμολογείτε το κύπελλο και να το αποθηκεύετε σε στεγνό και καλυμμένο δοχείο. -- Μην αποθηκεύετε το κύπελλο σε στεγνωτήρα/αποστειρωτή με θερμαντικά στοιχεία. -- Να φυλάτε το κύπελλο μακριά από πηγές θερμότητας ή από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Importante Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Antes de usar el vaso, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Compruebe el vaso antes de cada uso. Si detecta cualquier daño o grieta, deje de utilizar el vaso inmediatamente. Advertencia -- Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. -- La succión continua y prolongada de líquidos produce caries. -- Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma. -- Evite que su hijo corra o ande mientras bebe. -- Mantenga todas las piezas que no estén en uso fuera del alcance de los niños. Precaución -- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien (fig. 1). -- Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de dar el vaso al niño (fig. 4). -- Este vaso está pensado para su empleo con bebidas sanas. El agua y la leche son las mejores bebidas para niños de cualquier edad. -- Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden bloquear la válvula y producir roturas o derrames. -- Este vaso no se ha diseñado para preparar leche de fórmula para lactantes. No utilice el vaso para mezclar y agitar leche de fórmula para lactantes, ya que esto puede atascar los orificios y causar que el vaso gotee. -- Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se enfríen antes de llenar el vaso. -- El vaso se puede usar en el microondas, pero no la parte superior para beber. Si desea calentar algún líquido, quite la parte superior para beber del vaso. No ponga la parte superior para beber en el microondas. -- Tenga especial cuidado al calentar en el microondas. Remueva siempre la comida calentada para garantizar la distribución del calor y pruebe la temperatura antes de servirla. -- No coloque el vaso en el congelador. -- No apriete demasiado la parte superior para beber del vaso. Uso del aparato Este vaso se ha diseñado para que los niños aprendan a beber con un vaso normal por sí solos. Cuando el niño empiece a utilizar el vaso por primera vez, es habitual que se produzcan derrames, ya que el niño debe aprender a beber con el vaso. Le aconsejamos que utilice el vaso todos los días para que el proceso de aprendizaje resulte óptimo. En función de la frecuencia de uso, la edad del niño y el niño en sí, las habilidades para beber de forma adecuada pueden tardar en desarrollarse entre unas semanas y meses. 1. Coloque el labio inferior en el lateral del vaso y el labio superior en la pieza superior flexible de la parte superior para beber, como al beber en un vaso normal. 2. Incline el vaso hacia arriba y presione el labio superior contra la pieza superior flexible de la parte superior para beber para que la bebida empiece a fluir. 3. Coloque siempre la tapa selladora de la parte superior para beber cuando introduzca el vaso en el bolso para evitar derrames. Si el niño presiona la junta mientras no está bebiendo se producirán derrames (fig. 6). Nota: Si el vaso gotea cuando no se está utilizando, compruebe que lo ha montado correctamente. Limpieza y mantenimiento -- Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien con agua tibia y un poco de jabón líquido.También puede lavar todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas. -- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni disolventes químicos. -- No ponga las piezas en contacto directo con superficies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias. -- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. -- El vaso se puede limpiar en un esterilizador a vapor. Almacenamiento -- Para un mantenimiento higiénico, desmonte el vaso y guárdelo en un recipiente cerrado y seco. -- No almacene el vaso en cabinas de secado/esterilización con resistencias. -- Mantenga el vaso lejos de fuentes de calor o de la luz solar directa. Garantía y asistencia Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support. HR VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe čašice pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta Opasnost -- Provjerite čašicu prije svake uporabe. Ako primijetite oštećenje ili napuklinu, odmah prestanite upotrebljavati čašicu. Upozorenje -- Proizvod se uvijek treba upotrebljavati pod nadzorom odrasle osobe. -- Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi. -- Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane. -- Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije. -- Sve dijelove koje ne upotrebljavate držite izvan dohvata djece. Oprez -- Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih operite (Sl. 1). -- Prije nego što čašicu date djetetu provjerite jesu li svi dijelovi ispravno sastavljeni (Sl. 4). -- Ova čašica namijenjena je zdravim pićima. Voda i mlijeko najbolja su pića za djecu bilo koje dobi. -- Gusta, gazirana ili kašasta pića mogu blokirati ventil i uzrokovati njegovo lomljenje ili curenje tekućine. -- Ova čašica nije dizajnirana za pripremu zamjenskog mlijeka za novorođenče. Čašicu nemojte upotrebljavati za miješanje zamjenskog mlijeka za novorođenče jer se mogu začepiti otvori, a to može dovesti do curenja čašice. -- Kako biste spriječili opekotine, vruću tekućinu ostavite da se ohladi prije ulijevanja u čašicu. -- Sama čašica pogodna je za zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici, ali ne i poklopac za pijenje. Ako želite zagrijati neku tekućinu, skinite poklopac s čašice. Poklopac nemojte stavljati u mikrovalnu pećnicu. -- Budite naročito pažljivi prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici. Obavezno promiješajte hranu kako bi se ravnomjerno zagrijala i provjerite temperaturu prije posluživanja. -- Čašicu nemojte stavljati u zamrzivač. -- Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici. Uporaba Ova čašica dizajnirana je za djecu koja uče kako samostalno piti iz obične čašice. Kada dijete počne upotrebljavati čašicu, normalno je da dođe do curenja jer dijete najprije mora naučiti kako piti iz čašice. Kako bi dijete optimalno stjecalo praksu, savjetujemo vam da mu čašicu dajete svakodnevno. Ovisno o učestalosti uporabe, dobi djeteta i samom djetetu, možda će proći tjedni pa čak i mjeseci prije nego što dijete razvije potrebne vještine pijenja iz čašica sa slobodnim protokom. 1. Donja usna treba biti oslonjena o stranu čašice, a gornja usna naslonjena na fleksibilni vrh poklopca za pijenje, kao i prilikom pijenja iz obične čašice. 2. Čašicu treba nagnuti prema gore, a gornju usnu pritisnuti na fleksibilni vrh poklopca kako bi piće počelo protjecati. 3. Kada čašicu spremate u torbu, obavezno stavite kapicu na poklopac za pijenje kako biste spriječili curenje. Do curenja će doći ako dijete pritisne kapicu u trenutku dok ne pije (Sl. 6). Napomena: Ako kapica curi dok se ne upotrebljava, provjerite jeste li je ispravno sastavili. Čišćenje i održavanje -- Nakon svake uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih operite toplom vodom uz malo sredstva za pranje posuđa. Osim toga, sve dijelove možete oprati na gornjoj rešetki u stroju za pranje posuđa. -- Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje, antibakterijska sredstva ili kemijska otapala. -- Nemojte stavljati dijelove izravno na površine očišćene antibakterijskim sredstvima za čišćenje. -- Hrana boje može obojiti dijelove. -- Čašica se može čistiti u parnom sterilizatoru. Spremanje -- Kako biste održavali higijenu, čašicu rastavite i spremite u suh spremnik s poklopcem. -- Čašicu nemojte spremati u pretince za sušenje/sterilizaciju s grijaćim elementima. -- Čašicu nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/ support. HU FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen. A pohár első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Gyermeke egészségéért és biztonságáért Vigyázat! -- Minden használat előtt vizsgálja meg a poharat. Ha sérülést vagy repedést lát rajta, azonnal hagyja abba a használatát. Figyelmeztetés -- A termék használata kizárólag felnőtt felügyelete mellett engedélyezett. -- Folyadékok hosszantartó és folyamatos cumizása tönkreteheti a fogakat. -- A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét. -- Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon. -- A termék minden használaton kívüli részét tartsa távol a gyermekektől. Figyelmeztetés! -- Az első használat előtt szedje szét az alkatrészeket és tisztítsa meg őket alaposan (ábra 1). -- Mielőtt gyermekének adja a poharat, minden részt gondosan szereljen össze (ábra 4). -- A pohár egészséges italok fogyasztására szolgál. A legjobb italok a gyerekek számára, bármilyen korúak legyenek is, a víz és a tej. -- A sűrű, szénsavas vagy rostos italok elzárhatják a szelepet, és törést vagy szivárgást okozhatnak. -- A pohár nem alkalmas gyermektápszer készítésére. Ne használja a poharat tápszer keverésére és összerázására, mivel az eltömítheti a nyílásokat, és a pohár szivárgásához vezethet. -- Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja lehűlni, mielőtt a pohárba töltené őket. -- Maga a pohár behelyezhető mikrohullámú készülékbe, azonban a pohár fedele nem. Ha fel szeretne melegíteni bármilyen italt, vegye le a fedelet a pohárról. Ne tegye a fedelet mikrohullámú készülékbe. -- Különösen ügyeljen, ha melegítésre használja a mikrohullámú készüléket. A hőeloszlás érdekében mindig keverje meg a megmelegített ételt, és ellenőrizze a hőmérsékletét tálalás előtt. -- Ne tegye a poharat mélyhűtőbe. -- Ne szorítsa rá túlságosan a fedelet a pohárra. A készülék használata A pohár arra lett tervezve, hogy a gyerekek a segítségükkel megtanuljanak normál pohárból önállóan inni. Amikor a gyermeke elkezdi használni a poharat, előfordulhat, hogy kifolyik az ital, mivel a gyermekének még meg kell tanulnia, hogyan kell inni a pohárból. A megfelelő tanulási folyamat érdekében javasoljuk a pohár mindennapos használatát. A használat gyakoriságától, a gyermek korától és magától a gyermektől függően néhány héttől néhány hónapig terjedő ideig tarthat, amíg a gyermeke megfelelő ivási készségre tesz szert. 1. Tegye az alsó ajkat a pohár peremére, a felső ajkat pedig a pohárfedél felső rugalmas részére, mintha normál pohárból innánk. 2. Döntse a poharat felfelé és nyomja a felső ajkat a pohárfedél felső rugalmas részének, hogy az ital elkezdjen folyni. 3. Ha táskába teszi a poharat, a tömítőkupakot mindig tegye rá a pohárfedélre, hogy elkerülhető legyen a szivárgás. Ha a gyermek megnyomja a tömítést, miközben nem iszik, szivárgás jön létre (ábra 6). Megjegyzés: Ha a pohár szivárog, amikor nincs használatban, ellenőrizze, hogy megfelelően rakta-e össze. Tisztítás és karbantartás -- Minden használat után szedje szét a termék részeit, és tisztítsa meg alaposan meleg, szappanos vízben. A mosogatógép legfelső rácsán is tisztíthatja mindegyik részt. -- Ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális tisztítószereket vagy kémiai oldószereket. -- Ne helyezze a részeket közvetlenül olyan felületre, amelyet antibakteriális tisztítószerrel tisztított. -- Az ételszínezék elszíneződést okozhat a részeken. -- A pohár alkalmas a gőzsterilizálóban való használatra. Tárolás -- A higiénikus karbantartás érdekében szerelje szét a poharat, és tárolja száraz, fedett tartóban. -- Ne tárolja a poharat melegítő elemet tartalmazó szárítóban vagy sterilizálóban. -- Tartsa távol a poharat hőforrástól és közvetlen napfénytől. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. IT Importante Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare la tazza, leggete attentamente il presente manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Prima di ogni uso, controllate la tazza. Se rilevate danni o incrinature, interrompetene subito l’utilizzo. Avviso -- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di un adulto. -- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti. -- Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima dell’assunzione da parte del bambino. -- Evitate che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo dalla tazza. -- Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Avent SCF782/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para