Avent SCF655/27 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario
de buurt van een warmtebron liggen en laat het niet langer
dan wordt aanbevolen in ontsmettingsmiddelen
(‘sterilisatievloeistof) liggen, omdat de speen daardoor
aangetast kan worden • Plaats het product niet in een
opgewarmde oven. Leg het product voor het eerste gebruik
5 minuten in kokend water. Zo weet u zeker dat het product
hygnisch schoon is • Maak het product voor
elk gebruik schoon • Verwarm de inhoud NIET in de
magnetron, omdat de inhoud dan niet gelijkmatig wordt
opgewarmd en uw baby zich eraan zou kunnen branden •
Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot
barstjes in plastic onderdelen. Vervang onderdelen met
barstjes onmiddellijk • Vaatwasmachinebestendig
onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de
voeding • Zorg dat u een speen met de juiste stroomsnelheid
gebruikt om de baby te voeden • Breng ALTIJD de tussenring
aan als u een es van polypropyleen gebruikt • Gebruik
de tussenring NIET voor andere Philips AVENT-essen of
-bekers • Laat kinderen NIET spelen met kleine onderdelen
en laat ze niet lopen/rennen terwijl ze uit een es of beker
drinken.
Philips AVENT is er om u te helpen
NL: 0900-1011015 (0,25 per minuut)
BE/LU: +32 (0)9 259 1050
www.philips.com/AVENT
ES
ADVERT ENCIA para la salud y seguridad de
su bebé
• Utilice siempre este producto bajo la supervisn de
un adulto. No utilice nunca la tetina como chupete • La
succión continua y prolongada de líquidos produce caries •
Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes
de la toma • Mantenga todos los componentes que no esn
en uso fuera del alcance de los niños • Limpie y esterilice el
producto antes de utilizarlo por primera vez • Antes de cada
uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas direcciones.
Deseche el chupete a los primeros síntomas de deterioro o
fragilidad • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa,
ni la deje en contacto con un desinfectante (“solución
esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado, ya
que esto poda debilitar la tetina • No coloque el producto
en un horno caliente. Antes del primer uso, manngalo en
agua hirviendo durante 5 minutos para garantizar la higiene •
mpielo antes de cada uso • NO caliente el contenido en el
horno microondas, ya que podría calentar la comida de forma
desigual y quemar al bebé • La excesiva concentración de los
detergentes puede provocar que los componentes de plástico
se agrieten. Si ocurriera esto, sustiyalos de inmediato •
Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden
producir decoloración en las piezas • Asegúrese de utilizar la
tetina con el nivel de ujo adecuado al dar de comer al bebé •
Inserte SIEMPRE el anillo adaptador cuando utilice un biberón
de polipropileno • NO utilice el anillo adaptador con otros
biberones o vasos de Philips AVENT • NO permita a los niños
jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
Philips AVENT está aquí para ayudarle
ES: Llame gratis al 900 97 44 35 (sólo para Espa)
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT • NE laissez PAS des enfants jouer avec les
petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon
ou une tasse.
Philips AVENT à votre écoute
FR: 0800 90 81 54 numéro gratuit
(sauf surct éventuel selon opérateur)
www.philips.com/AVENT
DE
WARNHINWEIS für die Sicherheit und
Gesundheit Ihres Kindes
• Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch
Erwachsene benutzen. Verwenden Sie die Sauger zum Füttern
nicht als Schnuller • Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen
von Fssigkeiten kann Karies verursachen • Prüfen Sie stets die
Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind
verabreichen • Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf • Reinigen und
sterilisieren Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch •
Untersuchen Sie den Sauger vor jeder Verwendung, und ziehen
Sie ihn in alle Richtungen. Entsorgen Sie den Sauger bei ersten
Zeichen von Beschädigungen oder Abnutzung • Setzen Sie den
Sauger nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und
legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel
(“Sterilisierungssung”), da dies den Sauger beschädigen kann •
Legen Sie den Sauger nicht in einen heen Ofen. Legen Sie den
Sauger aus Hygienegnden vor der ersten Verwendung 5
Minuten lang in kochendes Wasser • Reinigen Sie den Sauger
vor jedem Gebrauch • Wärmen Sie den Inhalt NICHT in der
Mikrowelle auf, da die Nahrung möglicherweise ungleichmäßig
erhitzt wird und Ihr Baby sich den Mund verbhen könnte • In
zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen in
den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen
Sie die Teile umgehend • Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der
Babynahrung können zu Verfärbungen der Einzelteile führen •
Achten Sie darauf, beim Füttern Ihres Babys immer einen
Sauger mit der korrekten
Durchussgeschwindigkeit zu
verwenden • Verwenden Sie IMMER einen Adapterring, wenn Sie
mit einer Polypropylenasche füttern • Verwenden
Sie den
Adapterring nicht mit anderen Philips AVENT Flaschen oder
Bechern • Erlauben Sie Ihrem Kind NICHT, mit Einzelteilen zu
spielen oder zu gehen/laufen, während es aus Flasche oder
Becher trinkt
.
Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter.
DE: 0800 180 8174 (gehrenfrei)
AT: 0800 292 553 (gehrenfrei)
CH: 056 266 56 56
www.philips.com/AVENT
NL
WAARSCHUWING voor de veiligheid en
gezondheid van uw kind!
• Gebruik dit product altijd onder toezicht van een
volwassene. Gebruik esspenen nooit als fopspeen • Het
voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot
tandbederf • Controleer voor het voeden altijd de
temperatuur van de voeding • Houd alle onderdelen die u
niet gebruikt buiten bereik van kinderen • Reinig en
steriliseer het product voor het eerste gebruik • Controleer
de speen voor elk gebruik en trek hier in alle richtingen aan.
Gooi de speen weg zodra u beschadigingen of zwakke
plekken ziet • Laat het product nooit in direct zonlicht of in
GB
For your child’s safety and health WARNING!
• Always use this product with adult supervision. Never use
feeding teats as a soother • Continuous and prolonged
sucking of uids will cause tooth decay • Always check food
temperature before feeding
• Keep all components not in use
out of the reach of children • Before
rst use, clean and
sterilise the product • Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of
damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct
sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising
solution”) for longer than recommended, as this may weaken
the teat • Do not place in a heated oven. Before rst use
place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene
• Clean before each use • DO NOT warm contents in a
microwave oven as this may cause uneven heating and could
scald your baby • Excessive concentration of deter
gents may
eventually cause plastic components to crack. Should this
occur, replace immediately • Dishwasher safe – food colours
may discolour components • Make sure you use a teat with
the correct ow rate when you feed your baby • ALWAYS
insert the adapter ring when using a polypropylene bottle •
DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT
Bottle or Cup • DO NOT allow child to play with small parts
or walk/run while using bottles or cups.
Philips AVENT is here to help
GB: Call Free on 0800 289 064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.philips.com/AVENT
FR
Pour la sécurité et la santé de votre enfant,
ATTENTION !
• Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans
surveillance. N’utilisez jamais la tétine d’alimentation comme
une sucette • La succion continue et prolone de liquide
entraîne l’apparition de caries • Vériez toujours la
température des aliments avant de nourrir votre enfant •
Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des
enfants • Lavez et srilisez le produit avant la première
utilisation • Avant chaque utilisation, examinez la tétine
d’alimentation
et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la au
moindre signe de détérioration
ou de fragilité • N’exposez
pas la tétine d’alimentation directement au soleil ou ps
d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit
sinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la
durée recommandée car cela pourrait la fragiliser • Ne pas
mettre dans un four chaud. Pour une meilleure hygiène,
avant la premre utilisation, maintenez la sucette immergée
dans de l’eau en ébullition pendant 5 minutes
• Nettoyez avant chaque utilisation • NE réchauffez PAS les
aliments au microondes : ils risqueraient de ne pas être
chaufs de fon homone et pourraient brûler bébé • Une
concentration excessive de détergent pourrait provoquer
des ssures dans les composants plastiques. Remplacez
imdiatement tout ément ssuré • Passe au lave-vaisselle.
Les colorants alimentaires peuvent provoquer une
coloration des composants • Assurez-vous d’utiliser une
tine au débit adéquat lorsque vous nourrissez votre bébé •
Inrez TOUJOURS la bague d’adaptation lorsque vous
utilisez un biberon en polypropyne • N’utilisez PAS la
bague d’adaptation avec un autre biberon ou une autre tasse
PT
Para a segurança do seu lho e AVISOS de
saúde!
• Utilize este produto sempre com a supervisão de um
adulto. Nunca utilize as tetinas de alimentão como chupeta
• A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar
deteriorão dentária • Verique sempre a temperatura dos
alimentos antes de alimentar o seu lho • Mantenha todos
os componentes não utilizados fora do alcance das criaas
• Antes da primeira utilização, limpe e esterilize o produto
• Verique antes de cada utilizão e puxe a tetina em todas as
direcções. Elimine ao primeiro sinal de danos ou deteriorão
• Não guarde as tetinas num local exposto a luz solar directa
ou calor, nem as deixe em desinfectante (“solão de
esterilização”) durante mais tempo do que o recomendado,
pois isto poderá enfraquecer a tetina • Não colocar num
forno aquecido. Antes da primeira utilizão colocar em água
a ferver durante 5 minutos. Isto tem como objectivo garantir
a higiene • Limpe antes de cada utilizão • NÃO aqueça o
conteúdo no microondas, visto que isto pode causar um
aquecimento irregular da comida e poderá provocar
queimaduras no seu bebé • A concentrão excessiva de
detergentes poderá provocar ssuras nos componentes em
plástico. Caso isto ocorra, substitua de imediato • Adequado
para lavar na máquina de lavar loiça – os corantes dos
alimentos podeo provocar a descoloração dos
componentes • Certique-se de que utiliza uma tetina com o
uxo adequado quando alimenta o seu bebé • Coloque
SEMPRE o anel adaptador quando estiver a usar um biberão
em polipropileno • NÃO utilize o anel adaptador com outros
biberões ou copos Philips AVENT • NÃO permita que
crianças pequenas brinquem com as peças pequenas ou
caminhem/corram enquanto utilizam bibees ou copos.
A Philips AVENT está aqui para ajudar
PT: Telefone Gratuito 800 20 47 23
www.philips.com/AVENT
IL
www.philips.com/AVENT
Philips NL9206AD-4 Drachten
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.
4213.354.4106.1 (03/14)
ES
ADVERTENCIA para la salud y seguridad de su bebé
• Utilice siempre este producto bajo la supervisn de un adulto.
No utilice nunca la tetina como chupete • La succión continua y
prolongada de líquidos produce caries • Compruebe siempre la
temperatura de los alimentos antes de la toma • Mantenga todos
los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los nos
• Limpie y esterilice el producto antes de utilizarlo por primera
vez • Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en
todas direcciones. Deseche el chupete a los primeros síntomas
de deterioro o fragilidad • No deje la tetina expuesta a la luz solar
directa, ni la deje en contacto con un desinfectante (“solución
esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado, ya que esto
podría debilitar la tetina • No coloque el producto en un horno
caliente. Antes del primer uso, manngalo en agua hirviendo
durante 5 minutos para garantizar la higiene • Límpielo antes de
cada uso • NO caliente el contenido en el horno microondas, ya
que poda calentar la comida de forma desigual y quemar al bebé
• La excesiva concentracn de los detergentes puede provocar
que los componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera esto,
sustitúyalos de inmediato • Apto para lavavajillas. Los colorantes de
la comida pueden producir decoloración en las piezas • Asegúrese
de utilizar la tetina con el nivel de ujo adecuado al dar de comer
al bebé • Inserte SIEMPRE el anillo adaptador cuando utilice un
biberón de polipropileno • NO utilice el anillo adaptador con otros
biberones o vasos de Philips AVENT • NO permita a los niños jugar
con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones
o vasos.
Philips AVENT está aquí para ayudarle
LÍNEA GRATUITA: 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
FR
AVERTISSEMENT pour la sécurité et la santé de
votre enfant!
• Utilisez toujours ce produit avec la supervision d’un adulte
N’utilisez jamais les tétines d’allaitement comme suce • La succion
continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition de caries
• Vériez toujours la temrature des aliments avant de nourrir
votre enfant • Rangez tous les éments non utilisés hors de portée
des enfants • Avant la première utilisation, nettoyez et srilisez le
produit • Inspectez le produit avant chaque utilisation en tirant la
tine d’allaitement dans tous les sens. Jetez-le au moindre signe de
dommage ou de faiblesse • Ne conservez pas la tétine d’allaitement
dans un endroit ensoleillé ou chaud ou placez-la dans un liquide
sinfectant (« solution de srilisation ») pour la conserver
plus longtemps que la durée recommane lorsqu’elle n’est pas
utilisée, car un entreposage prolongé risque de l’endommager
• Ne placez pas le produit dans un four chaud. Faites-le bouillir
pendant 5 minutes avant la première utilisation. Cette mesure
permet d’assurer l’hygiène • Nettoyez avant chaque utilisation
• NE réchauffez PAS le contenu dans un four à micro-ondes, car
le réchauffage pourrait être inégal, et votre bébé pourrait se brûler
• Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer
des ssures dans les composants plastiques. Remplacez
imdiatement tout ément ssuré • Lavable au lave-vaisselle.
Les colorants alimentaires peuvent entraîner la décoloration des
composants • Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit appropr
pour nourrir votre bébé • Inrez TOUJOURS
l’anneau adaptateur
lorsque vous utilisez un biberon en polypropylène
• N’utilisez PAS
l’anneau adaptateur avec un autre biberon ou gobelet Philips AVENT
• NE laissez PAS des enfants jouer avec les petites pces ni marcher
ou courir avec un biberon ou un gobelet.
Philips AVENT à votre écoute
Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
EN
For your child’s safety and health WARNING!
• Always use this product with adult supervision • Never use
feeding nipples as a pacier • Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay • Always check food temperature
before feeding • Keep all components not in use out of the reach
of children • Before rst use, clean and sterilize the product
• Inspect before each use and pull the feeding nipple in all
directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness
• Do not store a feeding nipple in direct sunlight or heat, or leave
in disinfectant (“sterilizing solution”) for longer than recommended,
as this may weaken the nipple • Do not place in a heated oven.
Before rst use place in boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene • Clean before each use • DO NOT warm contents
in a microwave oven as this may cause uneven heating and could
scald your baby • Excessive concentration of detergents may
eventually cause plastic components to crack. Should this occur,
replace immediately • Dishwasher safe – food colors may discolor
components • Make sure you use a nipple with the correct ow rate
when you feed your baby • ALWAYS insert the adapter ring when
using a polypropylene bottle • DO NOT use the adapter ring with
any other Philips AVENT Bottle or Cup • DO NOT allow child to
play with small parts or walk/run while using bottles or cups.
Philips AVENT is here to help
Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT

Transcripción de documentos

www.philips.com/AVENT GB For your child’s safety and health WARNING! • Always use this product with adult supervision. Never use feeding teats as a soother • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay • Always check food temperature before feeding • Keep all components not in use out of the reach of children • Before first use, clean and sterilise the product • Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this may weaken the teat • Do not place in a heated oven. Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before each use • DO NOT warm contents in a microwave oven as this may cause uneven heating and could scald your baby • Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately • Dishwasher safe – food colours may discolour components • Make sure you use a teat with the correct flow rate when you feed your baby • ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene bottle • DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT Bottle or Cup • DO NOT allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. Philips AVENT is here to help GB: Call Free on 0800 289 064 IRL: Call Free on 1800 509 021 AU: 1300 364 474 www.philips.com/AVENT Philips NL9206AD-4 Drachten Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. 4213.354.4106.1 (03/14) FR Pour la sécurité et la santé de votre enfant, ATTENTION ! • Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance. N’utilisez jamais la tétine d’alimentation comme une sucette • La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition de caries • Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant • Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants • Lavez et stérilisez le produit avant la première utilisation • Avant chaque utilisation, examinez la tétine d’alimentation et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la au moindre signe de détérioration ou de fragilité • N’exposez pas la tétine d’alimentation directement au soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait la fragiliser • Ne pas mettre dans un four chaud. Pour une meilleure hygiène, avant la première utilisation, maintenez la sucette immergée dans de l’eau en ébullition pendant 5 minutes • Nettoyez avant chaque utilisation • NE réchauffez PAS les aliments au microondes : ils risqueraient de ne pas être chauffés de façon homogène et pourraient brûler bébé • Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré • Passe au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent provoquer une décoloration des composants • Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez votre bébé • Insérez TOUJOURS la bague d’adaptation lorsque vous utilisez un biberon en polypropylène • N’utilisez PAS la bague d’adaptation avec un autre biberon ou une autre tasse Philips AVENT • NE laissez PAS des enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. Philips AVENT à votre écoute FR: 0800 90 81 54 numéro gratuit (sauf surcoût éventuel selon opérateur) www.philips.com/AVENT  ARNHINWEIS für die Sicherheit und DE W Gesundheit Ihres Kindes • Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen. Verwenden Sie die Sauger zum Füttern nicht als Schnuller • Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann Karies verursachen • Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen • Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf • Reinigen und sterilisieren Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch • Untersuchen Sie den Sauger vor jeder Verwendung, und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Entsorgen Sie den Sauger bei ersten Zeichen von Beschädigungen oder Abnutzung • Setzen Sie den Sauger nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies den Sauger beschädigen kann • Legen Sie den Sauger nicht in einen heißen Ofen. Legen Sie den Sauger aus Hygienegründen vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser • Reinigen Sie den Sauger vor jedem Gebrauch • Wärmen Sie den Inhalt NICHT in der Mikrowelle auf, da die Nahrung möglicherweise ungleichmäßig erhitzt wird und Ihr Baby sich den Mund verbrühen könnte • In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie die Teile umgehend • Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der Babynahrung können zu Verfärbungen der Einzelteile führen • Achten Sie darauf, beim Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten Durchflussgeschwindigkeit zu verwenden • Verwenden Sie IMMER einen Adapterring, wenn Sie mit einer Polypropylenflasche füttern • Verwenden Sie den Adapterring nicht mit anderen Philips AVENT Flaschen oder Bechern • Erlauben Sie Ihrem Kind NICHT, mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während es aus Flasche oder Becher trinkt. Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter. DE: 0800 180 8174 (gebührenfrei) AT: 0800 292 553 (gebührenfrei) CH: 056 266 56 56 www.philips.com/AVENT NL WAARSCHUWING voor de veiligheid en gezondheid van uw kind! • Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. Gebruik flesspenen nooit als fopspeen • Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf • Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding • Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van kinderen • Reinig en steriliseer het product voor het eerste gebruik • Controleer de speen voor elk gebruik en trek hier in alle richtingen aan. Gooi de speen weg zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet • Laat het product nooit in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron liggen en laat het niet langer dan wordt aanbevolen in ontsmettingsmiddelen (‘sterilisatievloeistof’) liggen, omdat de speen daardoor aangetast kan worden • Plaats het product niet in een opgewarmde oven. Leg het product voor het eerste gebruik 5 minuten in kokend water. Zo weet u zeker dat het product hygiënisch schoon is • Maak het product voor elk gebruik schoon • Verwarm de inhoud NIET in de magnetron, omdat de inhoud dan niet gelijkmatig wordt opgewarmd en uw baby zich eraan zou kunnen branden • Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes in plastic onderdelen. Vervang onderdelen met barstjes onmiddellijk • Vaatwasmachinebestendig – onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding • Zorg dat u een speen met de juiste stroomsnelheid gebruikt om de baby te voeden • Breng ALTIJD de tussenring aan als u een fles van polypropyleen gebruikt • Gebruik de tussenring NIET voor andere Philips AVENT-flessen of -bekers • Laat kinderen NIET spelen met kleine onderdelen en laat ze niet lopen/rennen terwijl ze uit een fles of beker drinken. Philips AVENT is er om u te helpen NL: 0900-1011015 (€0,25 per minuut) BE/LU: +32 (0)9 259 1050 www.philips.com/AVENT ES ADVERT ENCIA para la salud y seguridad de su bebé • Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. No utilice nunca la tetina como chupete • La succión continua y prolongada de líquidos produce caries • Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños • Limpie y esterilice el producto antes de utilizarlo por primera vez • Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche el chupete a los primeros síntomas de deterioro o fragilidad • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto con un desinfectante (“solución esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitar la tetina • No coloque el producto en un horno caliente. Antes del primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante 5 minutos para garantizar la higiene • Límpielo antes de cada uso • NO caliente el contenido en el horno microondas, ya que podría calentar la comida de forma desigual y quemar al bebé • La excesiva concentración de los detergentes puede provocar que los componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera esto, sustitúyalos de inmediato • Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas • Asegúrese de utilizar la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer al bebé • Inserte SIEMPRE el anillo adaptador cuando utilice un biberón de polipropileno • NO utilice el anillo adaptador con otros biberones o vasos de Philips AVENT • NO permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos. Philips AVENT está aquí para ayudarle ES: Llame gratis al 900 97 44 35 (sólo para España) www.philips.com/AVENT PT Para a segurança do seu filho e AVISOS de saúde! • Utilize este produto sempre com a supervisão de um adulto. Nunca utilize as tetinas de alimentação como chupeta • A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar deterioração dentária • Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu filho • Mantenha todos os componentes não utilizados fora do alcance das crianças • Antes da primeira utilização, limpe e esterilize o produto • Verifique antes de cada utilização e puxe a tetina em todas as direcções. Elimine ao primeiro sinal de danos ou deterioração • Não guarde as tetinas num local exposto a luz solar directa ou calor, nem as deixe em desinfectante (“solução de esterilização”) durante mais tempo do que o recomendado, pois isto poderá enfraquecer a tetina • Não colocar num forno aquecido. Antes da primeira utilização colocar em água a ferver durante 5 minutos. Isto tem como objectivo garantir a higiene • Limpe antes de cada utilização • NÃO aqueça o conteúdo no microondas, visto que isto pode causar um aquecimento irregular da comida e poderá provocar queimaduras no seu bebé • A concentração excessiva de detergentes poderá provocar fissuras nos componentes em plástico. Caso isto ocorra, substitua de imediato • Adequado para lavar na máquina de lavar loiça – os corantes dos alimentos poderão provocar a descoloração dos componentes • Certifique-se de que utiliza uma tetina com o fluxo adequado quando alimenta o seu bebé • Coloque SEMPRE o anel adaptador quando estiver a usar um biberão em polipropileno • NÃO utilize o anel adaptador com outros biberões ou copos Philips AVENT • NÃO permita que crianças pequenas brinquem com as peças pequenas ou caminhem/corram enquanto utilizam biberões ou copos. A Philips AVENT está aqui para ajudar PT: Telefone Gratuito 800 20 47 23 www.philips.com/AVENT IL EN For your child’s safety and health WARNING! • Always use this product with adult supervision • Never use feeding nipples as a pacifier • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay • Always check food temperature before feeding • Keep all components not in use out of the reach of children • Before first use, clean and sterilize the product • Inspect before each use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness • Do not store a feeding nipple in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilizing solution”) for longer than recommended, as this may weaken the nipple • Do not place in a heated oven. Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before each use • DO NOT warm contents in a microwave oven as this may cause uneven heating and could scald your baby • Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately • Dishwasher safe – food colors may discolor components • Make sure you use a nipple with the correct flow rate when you feed your baby • ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene bottle • DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT Bottle or Cup • DO NOT allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. Philips AVENT is here to help Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT www.philips.com/AVENT ES ADVERTENCIA para la salud y seguridad de su bebé • Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. No utilice nunca la tetina como chupete • La succión continua y prolongada de líquidos produce caries • Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños • Limpie y esterilice el producto antes de utilizarlo por primera vez • Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche el chupete a los primeros síntomas de deterioro o fragilidad • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto con un desinfectante (“solución esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitar la tetina • No coloque el producto en un horno caliente. Antes del primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante 5 minutos para garantizar la higiene • Límpielo antes de cada uso • NO caliente el contenido en el horno microondas, ya que podría calentar la comida de forma desigual y quemar al bebé • La excesiva concentración de los detergentes puede provocar que los componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera esto, sustitúyalos de inmediato • Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas • Asegúrese de utilizar la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer al bebé • Inserte SIEMPRE el anillo adaptador cuando utilice un biberón de polipropileno • NO utilice el anillo adaptador con otros biberones o vasos de Philips AVENT • NO permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos. Philips AVENT está aquí para ayudarle LÍNEA GRATUITA: 1.800.54.AVENT www.philips.com/AVENT FR AVERTISSEMENT pour la sécurité et la santé de votre enfant! • Utilisez toujours ce produit avec la supervision d’un adulte N’utilisez jamais les tétines d’allaitement comme suce • La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition de caries • Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant • Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants • Avant la première utilisation, nettoyez et stérilisez le produit • Inspectez le produit avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous les sens. Jetez-le au moindre signe de dommage ou de faiblesse • Ne conservez pas la tétine d’allaitement dans un endroit ensoleillé ou chaud ou placez-la dans un liquide désinfectant (« solution de stérilisation ») pour la conserver plus longtemps que la durée recommandée lorsqu’elle n’est pas utilisée, car un entreposage prolongé risque de l’endommager • Ne placez pas le produit dans un four chaud. Faites-le bouillir pendant 5 minutes avant la première utilisation. Cette mesure permet d’assurer l’hygiène • Nettoyez avant chaque utilisation • NE réchauffez PAS le contenu dans un four à micro-ondes, car le réchauffage pourrait être inégal, et votre bébé pourrait se brûler • Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré • Lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent entraîner la décoloration des composants • Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit approprié pour nourrir votre bébé • Insérez TOUJOURS l’anneau adaptateur lorsque vous utilisez un biberon en polypropylène • N’utilisez PAS l’anneau adaptateur avec un autre biberon ou gobelet Philips AVENT • NE laissez PAS des enfants jouer avec les petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon ou un gobelet. Philips AVENT à votre écoute Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT www.philips.com/AVENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Avent SCF655/27 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario