USO DEL PRODUCTO EN UN ENTORNO SEGURO, ANTES DE USARLO CON
UN COMPAÑERO Y EN ACTIVIDADES DE ESCALADA Y MONTAÑISMO.
Almacenamiento, cuidados y transporte Guarde siempre el producto en un
lugar seco alejado de los elementos. Evite en todo momento la exposición a los
rayos ultravioletas (UV), al calor, a objetos punzantes, animales, agentes tóxicos
(que incluyen, entre otros: sustancias químicas, ácidos, disolventes, gasolina,
baterías, anticongelante, materiales cáusticos y similares) y a cualesquiera
otras condiciones, materiales o agentes que pudieran dañar el producto.
Cuando haya que lavar los productos, se deberá hacer a mano con agua tibia y
sin detergente ni ninguna otra sustancia química. Deje que el producto se seque al
aire en una zona abierta sin exposición directa al sol. Puede engrasar ligeramente
el eje de la Friction Anchors con lubricante sólido después de limpiar para mejorar
el rendimiento. NO permita que el lubricante entre en contacto con la eslinga
cosida. NO modique ni repare este producto. La modicación o reparación de este
producto puede resultar en lesiones graves o la muerte. Respete las siguientes
precauciones de almacenamiento y cuidados para transportar el producto.
Inspección y vida útil Antes y después de cada uso, inspeccione el producto para
asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento. Trate de detectar
cualquier diferencia en el aspecto del producto que incluye, entre otros: abolladuras,
evidencia de desgaste importante, cantos alados o rebabas, daño causado por el
calor o el contacto con agentes tóxicos, evidencia de quemaduras, fusión por calor
o muestras de decoloración y cualquier otro signo de daño o desgaste. Compruebe
asimismo que el funcionamiento de las levas es suave y uniforme en todos los cuatro
(4) lóbulos de levas. Retire todos los productos que muestren signos de daño o
desgaste. Tenga en cuenta que es posible que el daño causado por agentes tóxicos
no sea visible. Retire todos los productos de los que tenga constancia o sospeche
que han estado en contacto con tales agentes tóxicos. Además de la inspección
antes y después de cada uso, Trango recomienda una inspección exhaustiva del
producto y demás equipación de escalada y montañismo del usuario por parte de
una persona cualicada y competente al menos una vez cada seis meses.
Los productos cosidos (como la eslinga de las levas Friction Anchors) tienen una vida
útil máxima de 10 años, pero tal vez haga falta retirarnos antes. Los componentes
metálicos de las levas Friction Anchors pueden durar indenidamente. El producto
deberá ser retirado inmediatamente en caso de un evento extremo, como puede
ser una caída o carga graves o la exposición a agentes tóxicos, entornos severos
o extremos o cualquier otra condición de las descritas anteriormente.
Si tiene dudas acerca del estado o abilidad del equipo, retírelo. Destruya
el equipo retirado y dañado para evitar usos posteriores.
Compatibilidad con otros equipos Es responsabilidad suya asegurarse de utilizar
este producto de la forma apropiada y con otros productos compatibles. Elija equipación
de escalada y montañismo con la certicación CE para usarla en combinación con este
producto y hágalo del modo descrito en las instrucciones que acompañan a los productos.
Garantía limitada Las levas Friction Anchors tienen una garantía limitada para
el comprador original de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía
limitada solo cubre defectos de materiales y fabricación. Los daños derivados del
desgaste normal, almacenamiento incorrecto, mantenimiento inadecuado, uso
indebido, accidentes, negligencia, uso incorrecto o inadecuado no están cubiertos
por esta garantía. Quedan excluidos de esta garantía los productos que hayan
sido sometidos a modicación o alterados de alguna otra forma. Con excepción
de lo indicado anteriormente, TRANGO NO OFRECE GARANTÍAS DE NINGÚN
TIPO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES,
O CUALQUIER GARANTÍA EN CUANTO A CONDICIONES DE DISEÑO O CALIDAD
DE LOS MATERIALES Y FABRICACIÓN AL COMPRADOR DE LOS PRODUCTOS
ADQUIRIDOS POR EL PRESENTE NI A NINGUNA OTRA PERSONA.
Exención de responsabilidad ¡ADVERTENCIA! AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO,
USTED ACEPTA TODO RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER LESIÓN,
DAÑO O MUERTE QUE PUEDA CAUSARLE A USTED O A LAS PERSONAS CON LAS
QUE USTED PRACTIQUE LA ESCALADA EL USO DE ESTE PRODUCTO. Trango no
asume responsabilidad alguna por las consecuencias, los daños, las lesiones o los casos
de muerte que puedan derivarse del uso de este producto, o que estén relacionados
directa o indirectamente con él, incluidos, entre otros factores, su incapacidad para utilizar
el producto del modo descrito en las presentes instrucciones o su uso indebido de este.
Visite el sitio web de Trango con frecuencia para comprobar si existen actualizaciones
o información de seguridad nueva sobre este producto. www.trango.com.
Marcas: Fabricante; Modelo; Número de tamaño del modelo; Resistencia
pasiva; Fuerza de contención; Marca CE para la directiva 89/686/EEC Artículo
10; Número de cuerpo noticado; Norma europea; País de origen; Leer las
instrucciones; Año/mes de fabricación; Número de lote; Otras imágenes
Es peligroso utilizar el producto en los puntos máximo y mínimo de intervalo
de anchura. El producto tiene que utilizarse dentro del intervalo operativo.
En una posición No se recomienda utilizar una única Friction Anchors de
forma independiente porque no soportará la máxima fuerza concebible.
Puede utilizarse como uno de los componentes de un sistema de amarre
donde la fuerza de una caída se comparte entre los componentes.
Como amarre móvil Si se utilizan correctamente, las levas Friction Anchors cuentan
con suciente resistencia para soportar las fuerzas típicas que se generan en una
caída, siempre que se esté utilizando y funcione un amarre dinámico. No se puede
conar que soporten las fuerzas más potentes que pueden generarse en una caída.
El comportamiento de un anclaje de fricción en la roca, cuando está cargado de
forma dinámica, no es totalmente predecible. Se deben utilizar como mínimo
dos puntos de anclaje, cada uno de ellos capaz de proporcionar protección.
INSTRUCTIONS Coinceurs souples Friction Anchors
AVERTISSEMENT !
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de lire et de comprendre toutes les
instructions avant de commencer à utiliser ce produit. Négliger de lire et/ou suivre
ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort ! L’UTILISATION
INCORRECTE DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. EN ACHETANT ET EN UTILISANT CE PRODUIT, L’UTILISATEUR
ASSUME PERSONNELLEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ ET TOUT RISQUE
DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT LE CONCERNANT OU CONCERNANT
D’AUTRES PERSONNES, ET DÉCOULANT D’UNE UTILISATION INCORRECTE
DE CE PRODUIT. Les mineurs et les autres personnes qui ne sont pas légalement en
mesure d’assumer cette responsabilité et/ou d’assumer les risques liés à l’utilisation de
ce produit, et qui s’engagent dans des activités d’escalade et d’alpinisme, ne doivent
utiliser ce produit que sous la supervision d’un adulte compétent et expérimenté.
Utilisation et responsabilité Les coinceurs souples Friction Anchors sont
exclusivement destinés à une utilisation dans le cadre d’activités d’escalade et
d’alpinisme. L’escalade et l’alpinisme sont des activités à risque qui peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser les coinceurs souples Friction
Anchors (collectivement désignés comme le « produit ») à moins de comprendre
parfaitement ces instructions et mises en garde et d’accepter tous les risques réels et
potentiels impliqués. Une formation adéquate est nécessaire et indispensable avant
d’utiliser ce produit. Trango encourage fortement tous les utilisateurs à s’instruire
auprès d’un professionnel qualié et compétent avant d’utiliser ce produit.
Ce produit est conçu pour être placé dans les ssures de la roche comme point d’ancrage
an d’empêcher les chutes dans le cadre d’activités d’escalade et d’alpinisme. N’utiliser le
produit à aucune autre n. Ne pas charger le produit jusqu’à ou au-delà de sa résistance
nominale, ou il cèdera. Poser le produit sur un bord tranchant réduira considérablement
sa force, et entraînera éventuellement une défaillance de celui-ci. Les conditions
humides et glacées réduiront la force du produit et le rendront plus difcile à manipuler.
Les illustrations montrent un grand nombre de possibilités d’utilisation incorrecte,
mais elles ne sont PAS exhaustives. Ne pas utiliser les positions extrêmes, minimum
et maximum. Placer le coinceur souple Friction Anchors dans la même direction
que la charge potentielle. Ne PAS placer le coinceur souple Friction Anchors en
bord de ssure. La puissance de maintien du coinceur souple Friction Anchors
dépend du type de roche, des conditions et de la qualité du placement.
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS TOUTES LES LIMITATIONS DU PRODUIT,
ENTRAÎNEZ-VOUS ET MAÎTRISEZ LES TECHNIQUES D’UTILISATION APPROPRIÉES
DU PRODUIT DANS UN ENVIRONNEMENT SANS RISQUE AVANT DE L’EMPLOYER
AVEC UN PARTENAIRE ET AVANT DE FAIRE DE L’ESCALADE OU DE L’ALPINISME.
Rangement, entretien et transport Toujours ranger le produit dans un endroit sec
à l’abri des intempéries. Toujours éviter l’exposition aux rayons ultraviolets (UV),
à la chaleur, aux objets tranchants, aux animaux, aux agents toxiques (y compris,
mais sans s’y limiter : les produits chimiques, les acides, les solvants, l’essence, les
batteries, l’antigel, les produits caustiques et les matériaux semblables), et toute autre
condition, tout autre matériau et/ou agent qui pourrait endommager le produit.
Les produits qui ont besoin de nettoyage doivent être lavés à la main à l’eau tiède
sans détergents ou autres produits chimiques. Laisser le produit sécher à l’air dans
un espace ouvert, en évitant les rayons directs du soleil. Vous pouvez lubrier
légèrement l’axe du coinceur souple Friction Anchors avec un lubriant sec après
lavage pour optimiser les performances. Ne PAS mettre de lubriant en contact
avec la sangle cousue. Ne PAS altérer ou réparer ce produit. Toute modication ou
réparation de ce produit peut entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter
ces précautions de rangement et d’entretien pendant le transport du produit.
Inspection et durée de vie Toujours inspecter le produit pour s’assurer qu’il est en
bon état, avant et après chaque utilisation. Vérier qu’il n’y a aucune altération dans
l’apparence du produit, y compris, mais sans s’y limiter : des bosses, des signes
évidents d’usure, des arêtes vives ou une abrasion de la surface, des dommages
causés par la chaleur ou le contact avec des agents toxiques, des marques de
brûlure, de fonte ou de décoloration, et tout autre signe de dommage ou d’usure.
Vérier également que le mécanisme des coinceurs est régulier et uniforme sur
l’ensemble des quatre (4) bossages de came. Retirer tous les produits qui montrent
des signes de détérioration ou d’usure. Notez que les dommages causés par des
substances toxiques peuvent ne pas être visibles. Retirer tous les produits que vous
savez ou soupçonnez avoir été en contact avec de tels agents toxiques. En plus de
l’inspection avant chaque utilisation, Trango recommande une inspection complète et
approfondie de ce produit et de l’ensemble de l’équipement d’escalade et d’alpinisme
par une personne qualiée et compétente au moins une fois tous les six mois.
Les produits cousus (comme les sangles sur les coinceurs souples Friction
Anchors) possèdent une durée de vie maximale de 10 ans, mais il peut être
nécessaire de cesser de les utiliser avant ce délai. Les composants métalliques
des coinceurs Friction Anchors peuvent durer indéniment. Le produit doit être
retiré immédiatement après un événement extrême, comme une chute ou une
charge grave et/ou une exposition à des agents toxiques, des environnements
difciles et/ou extrêmes, et/ou une des conditions décrites ci-dessus.
Si vous avez des questions quant à l’état ou à la abilité de votre équipement,
cessez de l’utiliser. Détruisez tout équipement que vous avez cessé
d’utiliser ou endommagé an d’éviter une utilisation ultérieure.
Compatibilité avec d’autres équipements Il est de votre responsabilité de
vous assurer que vous utilisez correctement ce produit, et que vous l’utilisez avec
d’autres produits compatibles. Choisissez du matériel d’escalade et d’alpinisme
certié CE pour une utilisation avec ce produit, et utilisez tous ces équipements
et ce produit comme décrit dans les instructions qui les accompagnent.
Garantie limitée Les coinceurs Friction Anchors sont couverts par une garantie
limitée de 1 an accordée à l’acheteur au détail original à compter de la date d’achat.
Cette garantie couvre uniquement les défauts matériels et de fabrication. Les
dommages causés par une usure normale, une conservation inappropriée, un
mauvais entretien, une utilisation exagérée, des accidents, de la négligence, ou un
usage inapproprié ou incorrect ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Les
produits ayant été modiés ou altérés d’une manière ou d’une autre sont exclus
de cette garantie limitée. À l’exception de ce qui est spécié ci-dessus, TRANGO
NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRIMÉE OU IMPLICITE AVEC OU SANS
LIMITATION SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU LA CONFORMITÉ À UN
OBJECTIF PARTICULIER, NI AUCUNE GARANTIE SUR LES CONDITIONS DE
LA CONCEPTION OU LA QUALITÉ DES MATÉRIAUX ET DE LA MAIN D’ŒUVRE
À L’ACHETEUR DES BIENS ACQUIS OU À TOUTE AUTRE PERSONNE.
Avis de non-responsabilité AVERTISSEMENT ! EN UTILISANT CE PRODUIT,
VOUS ACCEPTEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ POUR TOUTE
BLESSURE, TOUT DOMMAGE OU DÉCÈS DONT VOUS ET/OU LES PERSONNES
PRATIQUANT L’ESCALADE AVEC VOUS POUVEZ ÊTRE VICTIMES. Trango
décline toute responsabilité pour les conséquences, dommages, blessures, ou décès
qui découlent de ou se rapportent à, directement ou indirectement, l’utilisation du
produit, y compris, mais sans s’y limiter, votre incapacité à utiliser le produit comme
décrit dans les présentes instructions et/ou votre mauvaise utilisation de ce produit.
Merci de consulter régulièrement le site Web de Trango pour des mises à jour
et de nouvelles informations sur la sécurité de ce produit.www.trango.com.
Mentions :; Fabricant; Modèle; Numéro taille du modèle; Résistance passive;
Puissance de maintien; Marquage CE pour la directive 89/686/CEE, article 10;
Numéro organisme notié; Norme européenne; Pays d’origine; Lire les
instructions; Année/Mois de fabrication; Numéro de lot; Autres photos :
Il est dangereux d’utiliser le produit au niveau des largeurs minimales ou maximales.
Le produit doit être utilisé dans les limites de la plage de fonctionnement.
Positionnement xe Il n’est pas recommandé d’utiliser un seul coinceur
souple Friction Anchors, car il ne résistera pas à la plus grande force
envisageable. Il peut être utilisé comme l’un des composants d’un système
global d’assurage où la force de la chute est répartie entre les composants.
Assurage mobile Utilisés correctement, les coinceurs souples Friction
Anchors sont sufsamment puissants pour supporter les forces habituelles
générées par une chute, à condition qu’un assurage dynamique et efcace
soit en place. On ne peut pas se er uniquement à eux pour supporter les
plus grandes forces susceptibles d’être générées par une chute.
Le comportement d’un point d’ancrage avec frottement sur le rocher et charge dynamique
ne peut pas être prédit avec certitude. Au moins deux points d’ancrage indépendants
devraient toujours être utilisés, chacun d’eux devant être capable de fournir une protection.
-
Friction Anchors の取扱説明書
警告!
本製品をご使用になる前にすべての説明事項を読んで理解する
のはユーザーの責任です。これらの警告を読まなかった場合、
および/または、これらの警告に従わなかった場合には、重傷
または死に至る可能性があります!本製品は適切に使用しない
と、重傷または死に至る可能性があります。本製品を購入およ
び使用することで、ユーザーは、本製品の不適切な使用による
自身または他者への重傷または死の責任および危険すべてを個
人的に負うことになります。未成年者、また本製品を使用して
クライミングや登山活動を行う責任または危険を引き受ける法
的能力を有していないその他の者は、法的能力を有した経験豊
かな保護者の監視の下で本製品を使用してください。
使用と責任
Friction Anchorsは、クライミングと登山時での使用のみを目
的としています。クライミングと登山は、本質的に、重傷また
は死に至る可能性のある危険な活動です。Friction Anchors(
本書においては集合的に「製品」と呼びます)は、それらの使
用説明と警告を十分に理解し、その使用に伴う全ての実際的・
潜在的リスクを受け入れることができない場合には使用しない
でください。本製品のご使用前に適切な訓練を受けることが必
要不可欠です。Trangoは、本製品のご使用前にすべてのユーザ
ーが、有能な有資格者による指導を受けることを強く推奨しま
す。
本製品は、クライミングや登山中の落下を防止するためのアン
カーポイントの設定を目的として、岩の割れ目に設置すること
を想定して設計されています。本製品は絶対にその他の目的で
使用しないでください。本製品には定格強度以上の荷重を加え
ないでください。本製品が正常に機能しなくなる可能性があり
ます。先の尖った物の上で本製品に荷重を加えると、その強度
が著しく低下し、本製品が破損するおそれがあります。湿潤状
態・凍結状態下では、本製品の強度が低下し、本製品の取り扱
いが通常より困難になります。
図は不適切な使用例を数多く示していますが、これに限定され
るものではありません。極端な最小位置または最大位置で使用
しないでください。Friction Anchorsは負荷のかかる可能性の
ある方向に沿って設置してください。Friction Anchorsは割れ
目の端に設置しないでください。Friction Anchorsの保持力
は、岩の種類、条件、および設置の状態によって異なります。
本製品を仲間と使用したり、クライミングまたは登山を行う前
に、本製品の限界を十分に理解し、本製品を使用する際の適切
なテクニックを、安全な環境で練習・習得してください。
保管、お手入れ、持ち運び
本製品は常に、自然条件の影響を受けない、乾燥した場所に保
管してください。紫外線(UV)、熱、尖った物、動物、有害物
質(化学物質、酸、溶剤、ガソリン、電池、不凍剤、腐食性物
質、および類似の物質など)、ならびに、本製品の損傷を引き
起こしうるその他の条件、物質、および/または薬剤に晒さな
いでください。
洗浄の必要がある製品は、洗剤またはその他の化学薬品を使用
せずに、ぬるま湯で手洗いしてください。本製品は、直射日光
の当たらない広い場所で空気乾燥してください。高い性能を維
持するために、洗浄後はFriction Anchorsの軸にドライタイプ
潤滑剤を軽く塗布してください。ソウンスリングに潤滑剤がつ
かないようにしてください。本製品は改造したり、修理したり
しないでください。本製品を改造または修理すると、重傷また
は死に至る可能性があります。本製品を持ち運ぶ場合は、保管
やお手入れに関するこれらの注意事項を守ってください。
点検と寿命
使用前と使用後は毎回、本製品が適切に機能するように点検し
てください。へこみ、顕著な磨耗、端が鋭く尖っていたりギザ
ギザしている、熱または有害物質との接触による損傷、焼け焦
げ、溶解、変色、その他の損傷または摩耗の現れを含む(ただ
しこれらに限定されない)製品の見た目への変化がないかを確
認してください。また、4つのカムローブすべてにわたってカ
ムの動きがスムーズで均等であることを確認してください。損
傷または摩耗の兆候が見られた製品はすべて使用を中止してく
ださい。有害物質による損傷は目に見えない場合があります。
そうした有害物質と接触した、または接触した疑いのあるすべ
ての製品は、使用を中止してください。使用前の毎回の点検に
加え、Trangoでは、徹底した完全な点検を本製品とご使用中の
クライミング・登山用具すべてに対して最低でも6カ月に1度、
資格ある有能な人物に依頼することをお勧めします。
縫製加工品(Friction Anchorsのスリングなど)の最大耐用年
数は10年間ですが、これよりも短期間での使用中止が必要にな
る場合があります。Friction Anchorsの金属部品は永久的に使
用可能です。本製品は、苛酷な事象(深刻な墜落または荷重、
および/または、有害物質への曝露、苛酷および/または極端
な環境、および/または上記の条件のうちのいずれかの状況な
どの1回の極端な出来事)の後は、直ちに使用を中止する必要
があります。
お使いの用具の状態または信頼性に関して疑問点がある場合に
は、使用を中止してください。使用を中止した用具や損傷した
用具は、再び使用することがないよう、必ず処分してくださ
い。
他の用具との適合性
本製品を適切に使用すること、および他の適合製品と一緒に適
切に使用することはユーザーの責任です。本製品と一緒に使用
するには、CE認証取得済みのクライミングおよび登山用具を選
定し、これらすべての用具および本製品は、付属の説明書に従
って使用してください。
限定保証
Friction Anchorsには1年間の制限付き保証がついています。
本保証は本製品の購入日から1年間、本製品の元の小売購入者
に対して有効です。本制限付き保証は材質と製造上の欠陥のみ
を対象とします。通常の使用および摩耗、不適切な条件下での
保管、不十分な保守管理、悪用、事故、過失、あるいは、不正
または不適切な使用による損傷は対象外となります。改造また
は変更された製品は、本制限付き保証からは除外されます。上
記に特に規定されている場合を除き、Trangoは本書における製
品の購入者またはその他のいかなる人物にも、特定目的に対す
る商品性または適合性の保証、あるいは設計状態または材質と
仕上がりの品質に関する保証を含む(しかしそれに限定されな
い)、いかなる種類の明示的あるいは暗示的な保証も行いませ
ん。
免責事項
警告!本製品を使用することで、お客様は自身または本製品を
使用してお客様と共にクライミングを行うその他の人物にもた
らされる可能性がある怪我、損傷または死に対するすべての危
険および責任を受け入れることとなります。Trangoは、お客様
による本製品の使用(使用の際にこの説明書に記載されている
指示に従わないこと、および/または、本製品の不適切な使用
など)により、または本製品の使用に関連して、直接的または
間接的に引き起こされた結果、損傷、怪我または死に対して、
一切の責任を負いません。
本製品の最新情報と新しい安全情報に関してはTrangoのウェブ
サイト(www.trango.com)を定期的に確認してください。
マーキング:
メーカー
モデル
モデルサイズ番号
受動強度
保持力
指令89/686/EEC第10条のためのCEマーキング
通知機関番号
欧州規格
原産国
取扱説明書をお読みください
製造年月
ロット番号
その他の写真:
本製品を最大幅または最小幅の地点で使用すると危険です。本
製品は動作範囲内で使用する必要があります。
スタンスでの使用
Friction Anchors1点のみでは想定される最大の力に耐えられ
ないため、単独での使用は推奨されません。本製品は、落下時
にかかる力を部品間で分散するビレイシステムを構成する部品
のひとつとしては使用することができます。
ランニングビレイとしての使用
ダイナミックビレイ(動的確保)が効果を発揮している場合に
は、正しく使用したFriction Anchorsは、落下時に一般的に発
生する力に十分に耐えられる強度を発揮します。落下時に発生
する可能性のある最大の力に耐え得る保証はありません。
動的な負荷がかかった場合の岩の中での摩擦アンカーの挙動
は、完全に予測することはできません。それぞれが安全確保の
機能を発揮できるような独立したアンカーポイントを、少なく
とも2つは使用する必要があります。
Friction Anchors 지침
경고!
이 제품을 사용하기 전에 모든 지침을 읽고 이해하는 것은
사용자의 책임입니다. 다음 경고를 읽고/읽거나 따르지 않을
경우 심각한 부상이나 사망에 이를 수 있습니다! 이 제품을
적절하게 사용하지 않는 경우 심각한 부상이나 심지어 사망을
초래할 수 있습니다. 이 제품을 구입 및 사용함으로써 사용자
본인은 이 제품의 부적절한 사용으로 인해 발생하는 자신 또는
타인의 심각한 부상 또는 사망의 위험 및 모든 책임을 직접
부담합니다. 미성년자 및 법적으로 이러한 책임을 부담하고/
하거나 이 제품의 사용에 따르는 위험을 감수하고 등반을 하기에
적절하지 않은 사람은 관련 기술을 갖추고 경험이 충분한 성인의
지도 아래에서만 이 제품을 사용해야 합니다.
사용 및 책임
Friction Anchorss는 오직 등반용으로만 사용됩니다. 등반은
본질적으로 심각한 부상이나 사망까지 초래할 수 있는 위험한
활동입니다. 본 지침 및 경고를 완전히 이해하고 관련된 모든
실제 및 잠재 위험에 동의하지 않을 경우 Friction Anchorss(
여기에서는 총칭하여 “제품”이라 부름)는 사용하지 마십시오.
이 제품을 사용하기 전에 적절한 교육이 필요하며 중요합니다.
Trango에서는 모든 사용자가 이 제품을 사용하기 전에 적합하고
충분한 지침을 확인하시기를 적극 권고합니다.
이 제품은 등반하는 동안 추락을 방지하기 위해 바위의 틈에
고정점을 만들 수 있도록 고안되었습니다. 기타의 목적으로는
이 제품을 사용하지 마십시오. 정격 강도 이상으로 제품에
하중을 주지 마십시오. 추락하게 됩니다. 날카로운 모서리
위에서 제품에 하중을 주면 강도가 저하되어 제품이 고장날
수 있습니다. 젖거나 얼음에 뒤덮인 조건에서는 제품의 강도가
저하되어 제품을 다루기 어렵게 됩니다.
그림은 부적절한 사용 방법의 예를 보여주지만 전체를 망라한
것은 아닙니다. 극도의 최소 또는 최대 위치를 사용하지
마십시오. Friction Anchors을 가능한 하중의 방향과 나란히
배치하십시오. 틈의 가장자리에 Friction Anchors을 배치하지
마십시오. Friction Anchors의 고정력은 바위 종류, 조건 및
적절한 배치 상태에 따라 달라집니다.
제품과 사용 관행의 제한 사항을 완전히 이해하고, 파트너와
함께 사용하기 전에, 그리고 등반하기 전에 안전한 환경에서
제품을 사용하기 위한 적절한 기법을 숙지하십시오.
보관, 관리 및 운반
제품은 항상 이물질이 없는 건조한 장소에 보관하십시오. 자외선
(UV), 열, 날카로운 물질, 동물, 유해 물질(화학물질, 산, 용제,
석유, 전지, 부동액, 부식성 물질 및 유사 물질을 포함하지만 이에
국한되지 않음) 및 제품에 손상을 입힐 수 있는 기타 환경, 물질
및/또는 약품에 노출되지 않도록 하십시오.
세척이 필요한 제품은 미지근한 물에 세제나 기타 화학약물을
넣지 말고 세척해야 합니다. 제품은 직사광선을 피하고 건조하며
통풍이 잘되는 장소에 보관하십시오. 최적의 성능을 위해 세척 후
건식 윤활제로 Friction Anchors의 축을 가볍게 윤활하십시오.
절대 윤활제가 꿰맨 슬링에 닿지 않도록 하십시오. 제품을
개조하거나 수리하지 마십시오. 제품을 개조하거나 수리하면
심각한 부상이나 사망에 이를 수 있습니다. 제품을 운반하는
동안에 이 보관 및 관리 절차를 따르십시오.
검사 및 수명
매번 사용하기 전이나 사용한 후에, 항상 제품을 검사하여 적절한
작동 상태에 있는지 확인하십시오. 움푹 들어간 곳, 상당한
마모의 흔적, 날카로운 모서리나 거칠어진 부분, 열이나 독성
제제와의 접촉으로 인한 손상, 불에 탄 흔적, 녹은 부분, 탈색,
그리고 기타 손상이나 마모를 나타내는 부분을 포함하나 이에
제한하지 않는 제품의 외관상 변화를 검사하십시오. 또한, 캠이
매끄럽게 작동하며 4개의 모든 캠 로브 사이에 고르게 놓이는지
확인하십시오. 손상이나 마모의 흔적을 보이는 모든 제품은
사용을 중지하십시오. 독성 제제로 인한 손상은 눈에 보이지
않을 수 있음을 유의하십시오. 그러한 독성 제제와 접촉했다고
인지하거나 의심되는 모든 제품을 사용을 중지하십시오. 매번
사용 전에 검사하는 일 외에도, Trango는 최소 6개월마다
자격을 갖추고 숙련된 전문가를 통해 제품 및 사용자의 등반
장비 전체를 완벽하고 철저히 검사할 것을 권장합니다.
꿰맨 제품(Friction Anchorss의 슬링처럼)은 최대 10년의
수명을 가지나 그 전에 사용을 중지해야 할 수도 있습니다.
Friction Anchors의 금속 부분은 무기한 사용할 수 있습니다.
높은 곳에서 떨어지거나 큰 하중 및/또는 독성 제제에
노출되거나, 가혹하고/하거나 극한 환경 및/또는 위에 기술된
조건 중 하나와 같은 극단적인 사건이 발생하면 제품의 사용을
즉시 중지해야 합니다.
기어의 상태나 신뢰성에 의문이 있을 경우 사용을 중지하십시오.
사용 중지한 기어 및 손상된 기어는 추가 사용을 방지하기 위해
폐기하십시오.
기타 장비와의 호환
본 제품을 기타 호환 가능한 제품과 적절히 병행하여 사용하는
것은 귀하의 책임입니다. 이 제품과 함께 사용하려면 CE 인증을
받은 등반 장비를 선택하고 동봉된 지침에 기술된 대로 본
제품과 해당 장비를 사용하십시오.
제한 보증
Friction Anchorss는 구매한 날짜로부터 최초 소매 구매자에게
1년간의 제한된 보증 기간을 적용합니다. 이 제한된 보증에는
자재 및 제조 상의 결함만 포함됩니다. 정상적인 사용으로 인한
손상, 마모, 부적절한 보관, 유지관리 부실, 남용, 사고, 부주의,
또는 잘못되거나 부적절한 사용에는 이 제한된 보증이 적용되지
않습니다. 제품을 변경하거나 수정하는 경우 이 제한된 보증에서
제외됩니다. 상기에 명시된 경우를 제외하고, Trango는 상업성
또는 특정 목적에의 적합성에 대한 보증, 또는 설계 조건 또는
소재의 품질에 대한 일체의 보증, 그리고 이에 의해 구입한 상품
구입자 또는 기타 당사자의 사용 능력을 포함하되 이에 제한되지
않는 어떠한 명시적이거나 묵시적인 보증도 하지 않습니다.
책임 사항
경고! 이 제품을 사용함으로써, 사용자는 사용자에게 발생할
수 있는 일체의 손상, 부상 또는 또는 사망 및/또는 사용자가
이 제품을 사용하여 함께 등반하는 사람들의 일체의 손상,
부상 또는 사망에 대한 모든 위험과 책임을 감수한다는 것에
동의합니다. Trango는 사용자가 이 지침에 설명된 대로 제품을
사용하지 못했고/못했거나 사용자가 이 제품을 부적절하게
사용하여 발생하거나 그와 관련된 일체의 결과, 손상, 부상 또는
사망에 대해 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다.
이 제품에 관한 업데이트 및 최신 안전 정보는 Trango
웹사이트(www.trango.com)를 자주 방문하여 확인하시기
바랍니다.
표시:
제조업체
모델
모델 크기 번호
수동 강도
고정력
지침 89/686/EEC 제10조에 따른 CE 마크
통지된 단체 번호
EU 표준
원산지
안내서를 읽으십시오
제조 년/월
로트 번호
기타 사진:
너비 범위의 최대 또는 최소 지점에서 제품을 사용하면
위험합니다. 작동 범위 안에서 제품을 사용해야 합니다.
하나의 발디딤
Friction Anchors은 상상할 수 있는 최고의 힘을 견디지
못하므로 하나만 단독으로 사용하는 것을 권장하지 않습니다.
구성품 사이에 추락하는 힘이 분배되는 자일 장비에 하나의
구성품으로 사용할 수 있습니다.
러닝 빌레이로서
올바르게 사용되면, 움직이는 자일이 효과적으로 사용될 경우
Friction Anchorss는 추락으로 인해 발생하는 일반적인 힘을
충분히 견딜 정도로 튼튼합니다. 한편, 이 제품은 추락으로 인해
발생할 수 있는 최고의 힘을 견딜 정도로 튼튼하지는 않습니다.
하중이 움직일 경우 바위에서 마찰 앵커의 동작은 완벽하게
예측할 수 없습니다. 항상 최소 두 개의 고정점을 사용하여 각각
보호할 수 있도록 해야 합니다.