connexx CROS RIC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Transmisor CROS RIC
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres    7
Controles    9
Tonos de aviso    9
Pilas    10
Tamaño de la pila y consejos para el manejo    10
Suituir las pilas    11
Uso diario    12
Conexión y desconexión    12
Inserción y extracción del transmisor    12
Regulación del volumen    15
Mantenimiento y cuidados    16
Dispositivo    16
Auriculares    17
Mantenimiento profesional    19
3
Información adicional    20
Explicación de los símbolos    20
Condiciones de transporte y almacenamiento    21
Solución de problemas    21
Información sobre la eliminación    22
Información de conformidad    22
Información especíca por país    24
Información importante de seguridad    25
Seguridad personal    25
Seguridad del producto    29
Servicio y garantía    31
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos. 
Con ee manual y con la ayuda su especialia en 
audición descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad
de vida que le ofrece ee accesorio. 
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual 
del operador de principio a n. Siga la información 
de seguridad para evitar daños o lesiones. 
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El 
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo 
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
■  Solución CROS:
Para personas con una audición normal en un
oído y una pérdida profunda de audición en el oído
contrario. Los sonidos procedentes del lado con 
pérdida de audición se capturan y se transmiten de
forma inalámbrica al lado que cuenta con una buena
audición.
■  Solución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado 
con una pérdida de audición más grave se capturan
y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una mejor audición. El audífono procesa y 
amplica los sonidos de los dos lados. 
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos 
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el 
transmisor CROS. El audífono incluye un manual 
del operador aparte.
7
Componentes y nombres
Auricular
Receptor de sujeción
Cable receptor
Oricios del micrófono
Conmutador
Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/
desconexión)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo)
Conexión del receptor
El auricular, el receptor de sujeción y el cable receptor
solo se utilizan para sujetar el dispositivo en la oreja. 
No se reproduce ningún sonido.
8
Puede utilizar los auriculares eándar siguientes:
Auriculares eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los auriculares eándar son muy fáciles de 
suituir. Obtenga más información en la sección 
"Mantenimiento y cuidados".
Auriculares personalizados
Carcasa personalizada
Click Mold™
9
Controles
Con el conmutador podrá ajuar el 
volumen.
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar 
los tonos de aviso.
10
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de 
pila determinará el tiempo disponible haa tener que 
suituir la pila. 
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en 
audición.
Tamaño de la pila: 312
■  La señal de pila descargada del transmisor CROS y
la señal de pila descargada del audífono tienen tonos
diferentes.
■  Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
■  Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
■  Lleve siempre pilas de repueo.
■  Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
11
Sustituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de la pila.
XUtilice el quitapilas magnético para
extraer la pila. El quitapilas magnético 
eá disponible como accesorio.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
XInserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
XCierre con cuidado el compartimento de la pila. 
Si ofrece resiencia, la pila no se ha insertado 
correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
12
Uso diario
Conexión y desconexión
XConexión: Cierre el compartimento de la pila.
El transmisor se activa tras unos segundos
(retardo de conexión).
XDesconexión: Abra el compartimento de la pila.
Inserción y extracción del transmisor
Las marcas de color indican el lado:
■  Marca roja = Oído derecho
■  Marca azul = Oído izquierdo
Inserción:
XSujete el cable receptor por la curva
más próxima al auricular.
XIntroduzca con cuidado el
auricular en el canal auditivo .
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior de la oreja . 
13
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XInserte el auricular cuidadosamente en el oído y
no profundice demasiado.
■  Puede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda. 
■  Si tiene problemas para insertar el auricular,
utilice la otra mano para tirar suavemente del
lóbulo de la oreja hacia abajo. Eo abre el canal 
auditivo y facilita la inserción del auricular.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de 
forma segura el auricular en el oído. Para colocar el 
lamento de sujeción:
XDoble el lamento de sujeción y 
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
14
Extracción:
XLevante el dispositivo y
deslícelo por la parte superior
de la oreja .
XSi su dispositivo eá equipado 
con una carcasa personalizada
o un Click Mold, extráigalos
tirando de la pequeña cuerda
de extracción hacia la parte de
atrás de la cabeza.
XPara todos los demás auriculares: Sujete el receptor
del canal auditivo con dos dedos y tire de él con
cuidado .
No tire del cable receptor.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el auricular se puede quedar en el
oído al extraer el dispositivo. En ee caso, pida 
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de
utilizarlo. Obtenga más información en la sección 
"Mantenimiento y cuidados".
15
Regulación del volumen
XPresione brevemente el conmutador del transmisor.
El volumen del transmisor y el volumen del audífono se
ajuan simultáneamente.
Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o mínimo
predeterminado, puede que oiga un tono de aviso
opcional. Pregunte a su especialia en audición para 
congurar los tonos de aviso.
16
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo
y siga algunas normas básicas que pronto se convertirán
en parte de su rutina diaria.
Dispositivo
Secado y almacenamiento
XSeque el dispositivo por la noche.
XPregunte a su especialia en audición sobre los 
productos de secado recomendados.
XDurante períodos más largos de no utilización, guarde
el dispositivo con el compartimento de la pila abierto,
y la pila retirada y guardada en un siema de secado 
para evitar los efectos adversos de la humedad.
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si 
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en
el dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y
seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
el dispositivo en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
17
X
Pregunte a su especialia en audición sobre los 
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
Auriculares
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
auriculares. Limpie los auriculares a diario.
Para todos los tipos de auriculares:
XLimpie el auricular con un
paño suave y seco juo 
después de extraerlo.
De ee modo 
se evita que el
cerumen se
seque y se
endurezca.
Para Click Domes o Click Sleeves:
XApriete la punta del auricular.
18
Suitución
Suituya los auriculares eándar aproximadamente 
cada tres meses. Suitúyalos más pronto si observa 
grietas u otros cambios. El procedimiento para suituir 
los auriculares eándar depende del tipo de auricular. 
En la sección "Componentes y nombres", su especialia 
en audición ha marcado el tipo de auricular.
Suitución de Click Domes
XPara extraer el Click Dome antiguo, utilice la
herramienta de extracción o siga las inrucciones del 
embalaje de los Click Domes. Tenga cuidado de no 
tirar del cable receptor.
La herramienta de extracción eá disponible como 
accesorio.
XPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Dome
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
XCompruebe que el nuevo
Click Dome encaja
rmemente.
19
Suitución de Click Sleeves
XDé la vuelta al Click Sleeve
de dentro afuera.
XSujete el Click Sleeve
y el receptor
(no el cable receptor)
con los dedos y tire del
Click Sleeve para extraerlo.
XPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Sleeve
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y 
un mantenimiento exhauivos y profesionales. 
Los auriculares personalizados y los ltros de cera deben 
suituirse según sea necesario por un especialia en 
audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación 
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
20
Información adicional
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas 
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
Etiqueta de conformidad con los requisitos
de CEM y de comunicaciones por
radio de Auralia; consulte la sección 
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura. 
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
21
Condiciones de transporte y almacenamiento
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 a 40 °C 
(de 50 a 104 °F)
De -20 a 60 °C 
(de -4 a 140 °F)
Humedad relativa del 10 al 80% del 5 al 90%
Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras
condiciones.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
■  Suituya la pila descargada del transmisor.
Obtenga más información en la sección
"Tonos de aviso".
El transmisor no funciona.
■  Encienda el transmisor.
■  Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
■  Suituya la pila descargada.
■  Compruebe si la pila eá bien colocada.
■  El retardo de la conexión eá activado. 
Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
22
Información sobre la eliminación
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes según
la normativa local.
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire
las pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según la normativa local o
devuélvalas al especialia en audición.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
■  93/42/CEE sobre dispositivos médicos
■  2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
■  2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
Detalles técnicos
Frecuencia de funcionamiento: fc = 3,28 MHz
EE. UU. ID FCC: SGI-WL003BTE
Canadá IC: 267AB-WL003BTE
Plataforma inalámbrica, modelo: e2e 3.0
23
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de 
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares 
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de 
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas 
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones 
siguientes:
■  Ee dispositivo no debe provocar interferencias 
dañinas y
■  ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de 
un dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 
de las normas FCC. Eos límites eán diseñados 
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una inalación residencial. 
Ee equipo genera, utiliza y puede radiar energía de 
radiofrecuencia y, si no se inala y utiliza cumpliendo 
las inrucciones, puede provocar interferencias dañinas 
24
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no 
se garantiza que no se produzcan interferencias en
una inalación en particular. Si ee equipo provoca 
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse conectando y desconectando
el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia
con una o varias de las medidas siguientes:
■  Reorientar o recolocar la antena receptora.
■  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
■  Conectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
■  Si necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico 
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o 
las modicaciones que no hayan sido autorizados 
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Información especíca por país
25
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores 
de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé 
por debajo de los 3 años.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XUse siempre el cable receptor con un auricular.
XAsegúrese de que el auricular eé 
completamente acoplado.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá 
reringido, compruebe si debe apagar el 
audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use 
y devuélvalo al punto de venta.
26
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no
autorizado en el producto puede provocar daños
materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. 
Solicite la asiencia de su especialia en 
audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, 
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
27
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de 
advertencia.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si 
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o
si cree que puede tener algún objeto extraño en el
canal auditivo. 
28
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al 
usuario potencial del audífono que consulte con
un médico antes de utilizarlo, en caso de que
determine que dicho usuario padece uno de los
traornos siguientes:
XDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XHiorial de secreción conante del oído en los 
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de 
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico.
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente
en los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XEvidencia visible de acumulación signicativa de 
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño
en el canal auditivo.
XDolor o moleias en el oído.
29
Seguridad del producto
AVISO
Utilice únicamente pilas de zinc-aire o pilas
recargables de hidruro de níquel metal (NiMH).
No utilice pilas recargables de plata-zinc ni de
iones de litio. 
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. 
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno
microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las 
que se aplican durante los exámenes de rayos X o
MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares 
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que 
emiten los equipos de radio o de seguridad del
aeropuerto, no dañan los dispositivos.
30
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad
elevada. No los lleve en la ducha ni al aplicarse 
maquillaje, perfume, loción para después
del afeitado, laca para el cabello ni lociones
bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de 
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida-
des locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir 
los eándares internacionales en materia de 
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de 
la fuente de interferencias.
AVISO
Sus dispositivos cumplen los eándares 
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias; 
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
31
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
www.sivantos.com/brands
Document No. 02868-99T03-7800 ES
Order/Item No. 109 421 15
Master Rev03, 07.2017
© 08.2017, Sivantos GmbH. All rights reserved 0123
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

connexx CROS RIC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario