Greenworks 20in Snow Thrower S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
26032
Lanzador de Nieve Eléctrico de 12 A
Manual Del Propietario
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
2
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones .................................................................................................................. 2
Reglas de seguridad .........................................................................................................3-4
Símbolos ...........................................................................................................................5-6
Aspectos Eléctricos ..........................................................................................................7-8
Diagrama y ubicación de piezas .......................................................................................... 9
Ensamblado .................................................................................................................. 10-13
Funcionamiento ............................................................................................................ 14-17
Mantenimiento .............................................................................................................. 18-20
Corrección De Problemas .................................................................................................. 21
Garantía ............................................................................................................................. 22
Vista desarrollada .............................................................................................................. 23
Lista de piezas ..............................................................................................................24-25
Notas ............................................................................................................................26-27
ESPECIFICACIONES
LANZADOR DE NIEVE ELÉCTRICO DE 12A
Motor ..................................................................................................120 V, 60 Hz, 12 A
Velocidad de las cuchillas ............................................................................. 2,400 RPM
Ancho de limpieza ........................................................................ 50,8 cm (20 pulgadas)
Profundidad de limpieza ............................................................... 25,4 cm (10 pulgadas)
Tamaño del impulsor .................................................................... 45,7 cm (18 pulgadas)
Distancia de descarga ...................................................................... Hasta 6 m (20 pies)
Ruedas ........................................................................................... 20,3 cm (8 pulgadas)
Peso .......................................................................................................15,9 kg (35 Lbs)
CONTENIDO
3
REGLAS DE SEGURIDAD
OBSERVE ESTAS REGLAS AL OPERAR EL LANZADOR DE NIEVE
IMPORTANTE
PARA EVITAR ERRORES QUE PUDIERAN PROVOCAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE
EL REMOVEDOR ANTES DE HABER LEÍDO TOTALMENTE LOS SIGUIENTES PASOS.
• Camine. No corra.
Antes de encender el lanzador de nieve compruebe que no está haciendo contacto con cualquier cosa.
• En todo momento manténgase alejado de la apertura para descarga. Aleje la cara, manos y
pies de las piezas ocultas, en movimiento o rotatorias.
• Ponga mucha atencn al usar el lanzador de nieve, y manténgase alerta de baches en el
terreno y otros peligros u objetos ocultos.
• No use el lanzador de nieve en superficies con grava o roca triturada. Tenga extrema
precaución al cruzar entradas, andenes o calles con grava o roca triturada.
• Al limpiar la nieve muévase de arriba abajo en las pendientes. No cruce las pendientes
lateralmente. Tenga precaucn al cambiar de direccn. No use el lanzador de nieve para
quitar nieve de pendientes muy inclinadas.
• No trate de usar el lanzador de nieve en techos ni en cualquier supercie muy inclinada.
• No use el lanzador de nieve si las cubiertas protectoras, placas y otros dispositivos de
protección por seguridad no se encuentran en su lugar.
• No use el lanzador de nieve cerca de recintos con vidrio, automóviles, camiones, vidrieras,
bajadas escarpadas, etc. sin ajustar apropiadamente el ángulo de la descarga de nieve.
Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y las mascotas.
• No fuerce ni sobrecargue el lanzador de nieve. El lanzador de nieve hará mejor su trabajo y
de una forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñado.
• No haga funcionar el lanzador de nieve a alta velocidad sobre supercies lizas. Mire hacia
atrás y tenga precaucn al retroceder.
• No dirija la descarga hacia la gente y no permita que nadie se mueva al frente del lanzador
de nieve mientras esté en uso.
• Al usar el lanzador de nieve use anteojos o gafas de seguridad que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y use protección para los oídos.
• Use el lanzador de nieve con luz solar o con luz articial buena.
• Evite los arranques accidentales. Al encender el lanzador de nieve permanezca en la
posición de arranque. El operador y el lanzador de nieve deben estar en una posición estable
durante el arranque. Vea la sección titulada Instrucciones para encendido y apagado.
• Use las herramientas adecuadas. Use el lanzador de nieve solamente para el propósito para
el cual se le diseñó.
No extienda su cuerpo más allá de su alcance natural. Asiente siempre bien los pies y mantenga su
equilibrio.
• Al utilizar el lanzador de nieve sosténgalo con ambas manos. Tome con seguridad las
manijas o agarraderas.
• Mantenga alejadas las manos, la cara y los pies de todas las piezas móviles. No toque ni
trate de detener el impulsor cuando esté girando.
4
• Si el impulsor no gira libremente debido a hielo pegado, descongele completamente el
lanzador de nieve antes de intentar usarlo.
• Mantenga el impulsor libre de desechos.
• No trate de limpiar el impulsor cuando el motor esfuncionando ni mientras el lanzador de
nieve esté enchufado. Apague el motor y desenchufe el lanzador de nieve del cordón de
extensión o del tomacorriente.
• Mantenga alejados del rotor la ropa y las partes del cuerpo.
• No haga funcionar el motor a una mayor velocidad que la necesaria. No opere el motor a alta
velocidad al no estar limpiando nieve.
• Pare el motor al suspender las operaciones de limpieza de nieve y al moverse de un lugar a otro.
• Desenchufe el lanzador de nieve al transportarlo y cuando no lo esté usando.
• Luego de golpear algún objeto extraño, apague el lanzador de nieve, desenchúfelo y revise si
no se ha dañado. Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y usar el lanzador de nieve.
• Si el lanzador de nieve comienza a vibrar anormalmente, relo inmediatamente y trate de
establecer la causa. La vibracn es generalmente una indicación de peligro.
• Pare el motor y desenchufe el lanzador de nieve siempre que el operador no se encuentre
en la posición de operación, antes de limpiar el impulsor así como antes de hacer cualquier
reparacn, ajuste o inspeccn.
• No descargue nieve en las calles públicas ni cerca del tráco en movimiento.
• Deje que el lanzador de nieve funcione por algunos minutos luego de limpiar la nieve para
evitar que sus piezas se congelen.
• Use sólo repuestos y accesorios originales del fabricante para este lanzador de nieve. Usar
repuestos o accesorios no autorizados podría provocar lesiones graves al usuario o dañar el
lanzador de nieve, además anula la garantía.
• No use el lanzador de nieve en la posición de sosn manual. No levante el lanzador de
nieve cuando esté enchufado y funcionando. El lanzador de nieve ha sido diseñado para ser
transportado sobre el suelo.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Compruebe que el lanzador de nieve esté seguro al transportarlo.
• Almacene el lanzador de nieve en un área seca, bajo llave o lo sucientemente alta como
para evitar el uso inautorizado y los daños, y fuera del alcance de los niños.
• Nunca remoje ni empape la unidad con agua ni cualquier otro líquido. Mantenga las manijas
secas, limpias y libres de basura. Limpie el lanzador de nieve después de cada uso. Vea la
sección titulada Limpieza y almacenamiento.
• Si las viñetas del lanzador de nieve se han borrado o comienzan a levantarse, póngase en
contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-877-888-3872
• Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Léalas a menudo y
úselas para capacitar a los demás usuarios. Toda persona que use este lanzador de nieve
debe leer estas instrucciones cuidadosamente.
• Mantenga cuidadosamente el lanzador de nieve. Siga las instrucciones para lubricación y
cambio de accesorios.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
SAFETY INFORMATION
55
n
o
MBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto
Alerta de condiciones No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
húmedas ugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Protección para los ojos y la Póngase protección para los ojos y la cabeza al
cabeza utilizar este equipo.
Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir
lesiones personales o daños físicos.
Rotor giratorio Peligro – el rotor giratorio podría provocar lesiones
graves
Mantenga alejados los pies y Mantenga alejados los pies y las manos.
las manos.
Mantenga alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia
personas presentes mínima de 15 m (50 pies).
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá
utilizar mejor y de manera más segura el producto.
6
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
MBOLO SAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calicado. Para dar servicio a la herramienta,
le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la
reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones
del manual del operador, no use este producto. Llame al cliente GREENWORKS para recibir
ayuda.
ADVERTENCIA
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los
ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con
protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara.
Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales,
o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS
7
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO (Consulte la gura 1)
ADVERTENCIA
Proteja los circuitos adecuadamente para evitar los peligros con la electricidad, los incendios
así como daños a la herramienta. El lanzador de nieve ha sido ensamblado de fábrica para
funcionar con 120 voltios. Conéctelo a un circuito de 120 voltios, 15 amperios y use un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios con retrazo de tiempo. Para evitar choques o incendios cuando el
cordón de alimentación se haya desgastado, cortado o dañado de cualquier forma reemplácelo
inmediatamente.
Este lanzador de nieve cuenta con un enchufe de tres espigas diseñado para usarse en circuitos
con tomacorrientes como el que se muestra en la Fig. 1.
No modique el enchufe del cordón de alimentación. Si no se acopla al tomacorriente, haga que
un electricista calicado instale uno apropiado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, use solamente repuestos idénticos al reparar el lanzador de nieve.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO o AVERÍA, la conexión a tierra suministra el paso
de menor resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de choques eléctricos.
Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un enchufe POLARIZADO. Se
DEBE conectar el enchufe a un tomacorriente correspondiente que se encuentre apropiadamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con TODOS los códigos y decretos locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no encaja en el tomacorriente, haga que
un electricista calicado instale uno apropiado.
CORDÓN PARA EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, al operar el lanzador de nieve use solamente
cordones para extensión clasicados por CSA y aprobados para uso exterior, tales como SJTW,
16AWG, y que tengan una clasicación para temperaturas menores de -40° C (-40° F).
Fig. 1
1) Enchufe de tres espigas
2) Tomacorriente con conductor a tierra
ASPECTOS ELÉCTRICOS
8
• Los circuitos y enchufes ectricos en los que se ha de conectar el lanzador de nieve deben
contar con protección GFCI o sea Interrupción de Circuito con Falla a Tierra. Como medida
extra de seguridad, use un tomacorriente con protección GFCI incorporada.
• La placa con nombre en el lanzador de nieve indica el voltaje necesario. No lo conecte en un
circuito de CA con un voltaje diferente al indicado en la placa con nombre.
[Use el mismo formato para el cuadro como el que se muestra en el archivo titulado "Tamaño
recomendado para los cordones de extensión".]
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, use cordones para extensión adecuados para uso exterior.
• Revise a intervalos regulares los cordones de extensión y el de alimentación. Busque
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Busque daños en las conexiones. Si encuentra
daños en los cordones de extensión o el de alimentación repárelos o remplácelos.
• Compruebe que el rotor y todas las piezas móviles se detienen, y antes de limpiarlo o de
efectuar inspecciones o reparaciones desconecte el lanzador de nieve de la fuente de
alimentación para evitar arranques accidentales.
• No maltrate el cordón de extensión. No porte el lanzador de nieve por su cordón de
alimentación ni tire del cordón para desenchufarlo del tomacorriente.
• Para evitar dañarlo, mantenga el corn de extensión alejado del calor, aceite y bordes
losos.
• Si el cordón de extensión se daña de cualquier manera mientras está enchufado,
desenchúfelo inmediatamente.
• Evite los arranques accidentales. No lleve el lanzador de nieve manteniendo un dedo en el
interruptor cuando esenchufado. Antes de enchufar el lanzador de nieve verique que el
interruptor se encuentra en la posición de apagado.
• Desenchufe el lanzador de nieve y deje que se enfe antes de almacenarlo. Almacene el
lanzador de nieve bajo techo.
• Desenchufe el lanzador de nieve cuando no lo esté usando y antes de efectuar cualquier
mantenimiento o reparacn.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN (AWG)
(CUANDO 120V USANDO SÓLO)
Amperes Longitud total del cordón en pies (metros)
s De No Más De 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No Recomendado
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
9
Fig. 2
DIAGRAMA Y UBICACIÓN DE PIEZAS
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la Lanzador de Nieve
Eléctrico. Compare la ilustración en Fig. 2 con la podadora para familiarizarse con la ubicación
de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Interruptor
Control de la
dirección de
descarga
Manija
central
Deector
del canal
Canal de
descarga
Manija
frontal
Protector
contra la
sobrecarga
Manija
superior
Manija
inferior
Ruedas
Tornillos de
la cubierta
Raspador
Impulsor Cubierta de
la correa
10
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-888-909-6757, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
• Lanzador de nieve eléctrico
• Pala pequeña de caucho
• Control de la direccn de descarga
• Deector del canal
• Manual
ADVERTENCIA
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta producto sin haber reemplazado la pieza. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario
la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
serias.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
11
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que
un descuido de un instante es suciente para inigir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Cuando utilice herramientas, siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
CÓMO ENSAMBLAR LA MANIJA (Consulte la gura 3)
• Quite todo el material de embalaje que pudiera haber sido insertado entre las manijas inferior
y superior para propósitos de envío.
• Alinee los agujeros (4) de la manija superior (1) con los agujeros de la manija central (2). Meta
los pernos (5) y use las tuercas de mariposa (6) para apretarlos.
• Alinee los agujeros (7) de la manija central (2) y de la manija inferior (3). Meta los pernos (5) y
apriételos con las tuercas de mariposa (6) que se suministran.
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
3
1
2
5
5
6
67
4
12
CÓMO ENSAMBLAR EL CANAL DE DESCARGA (Consulte la gura 4)
• Coloque el deector del canal (1) sobre el canal de descarga (2), y alinee los agujeros para
montaje.
• Ponga una arandela de caucho (5) entre el deector del canal (1) y el canal de descarga,
manteniendo el alineamiento de los agujeros (3).
• Una el deector del canal al canal de descarga con un perno de soporte (4), 2 arandelas (5),
y una contratuerca (6).
• Ponga una arandela de caucho (8) entre el deector del canal (1) y el canal de descarga,
manteniendo el alineamiento de los agujeros (10).
• Una el deector del canal al canal de descarga con dos pernos de soporte (7), 4 arandelas (8),
y dos contratuercas (9).
Nota: No apriete demasiado los pernos.
Fig. 4
1
2
3
4
556
7
89
10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
13
REUNIR EL BRAZO DIRECCIONAL DE TOBOGAN AL PIÑON DIRECCIONAL DEL
TOBOGAN (Consulte la gura 5)
• Alinee los hoyos (1) en el brazo direccional de tobogán (2) con los hoyos en el brazo
direccional más bajo de tobogán (3). Inserte el ata aller (4). (Fig. 5,1)
REUNIR EL CONTROL DE BRAZO DE DIRECCIONAL DE DESCARGA AL
ASIDERO CENTRAL (Consulte la gura 5)
• Conecta el brazo direccional de tobogán (5) al asidero central (6) utilizando una arandela (7)
y una contratuerca (8). (Fig. 5,2)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 5
Fig. 5.1
Fig. 5.2
1
2
5
6
7
8
3
4
CÓMO ARRANCAR EL LANZADOR DE NIEVE
ADVERTENCIA
Evite los arranques accidentales. Al disponerse a usar el lanzador de nieve, asegúrese de que el
operador se encuentra en la posición de arranque. Para evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posición estable al arrancar el lanzador de nieve.
CÓMO USAR EL INTERRUPTOR
Este lanzador de nieve está equipado con un interruptor de seguridad especial. Para hacer
funcionar el interruptor, introduzca un dedo en la apertura y saque la palanca para que la pueda
agarrar junto con la manija superior. Tire de la palanca hacia atrás para encender el lanzador
de nieve, y sosténgala contra la manija superior para mantenerlo funcionando. Para apagar el
lanzador de nieve, simplemente suelte la palanca.
PRECAUCIÓN
No trate de anular el funcionamiento de este interruptor de seguridad.
INTERRUPTOR PARA PROTECCIÓN CONTRA LA SOBRECARGA
El lanzador de nieve está equipado con un interruptor para protección contra la sobrecarga para
proteger al circuito de alimentación contra sobrecargas por cortocircuitos. Si el interruptor salta,
ejecute los siguientes pasos:
• Suelte la barra con interruptor y deje que el lanzador de nieve se detenga y se enfríe por
un minuto.
• Presione el interruptor de sobrecarga para restablecerlo. Continúe con el funcionamiento.
(Fig. 2).
Si al corto tiempo después de la primera vez el cortacircuitos salta nuevamente, ejecute los
siguientes pasos:
• Deje que el lanzador de nieve se detenga y enfríe por 15 a 30 minutos.
• Luego de que el lanzador de nieve se ha enfriado, presione el interruptor contra la
sobrecarga para restablecerlo. Continúe con el funcionamiento.
Si el interruptor de protección contra la sobrecarga no se mantiene presionado o si continúa
saltando durante el funcionamiento, póngase en contacto con la línea telefónica gratis para
ayuda, al 1-888-909-6757.
14
INSTRUCCIONES DE USO
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la gura 6)
ADVERTENCIA
Si el lanzador de nieve golpea un objeto extraño cuando se le está usando, el objeto podría ser
lanzado en dirección del operador o algún espectador. Los objetos lanzados podrían provocar
lesiones personales graves. Mantenga el área a limpiar libre de objetos extraños que pudieran
ser tomados y lanzados por las cuchillas del rotor.
• Mantenga alejados del área de operacn a los niños y las mascotas.
• Mantenga el área a limpiar libre de piedras, juguetes y objetos extraños que pudieran ser
lanzados por las cuchillas del rotor. Esos artículos pudieran estar cubiertos por la nieve y
pasar desapercibidos. Si el lanzador de nieve golpea una obstrucción o un objeto extraño
durante el funcionamiento, apague el lanzador de nieve, desenchufe el cordón de extensión,
quite la obstrucción y compruebe que el lanzador de nieve no se ha dañado.
• Gire la manivela del canal en el sentido de las agujas del reloj para mover el canal de
descarga a la izquierda, o gírelo en el sentido contrario para mover el canal a la derecha.
N O T E : La manivela del canal hace ruido al girarla.
Eso es normal.
La manija del deector (1) que está ubicada en la parte superior del canal de descarga controla la altura del
chorro de nieve (Fig. 6).
Ajuste la altura del chorro de nieve elevando o bajando el deector del canal
15
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE USO
1
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE DESCARGA (Consulte la gura 7)
Se puede descargar la nieve hacia la izquierda, recto hacia adelante o hacia la derecha del operador.
Para cambiar la dirección siga estas instrucciones:
• Suelte el interruptor de seguridad para parar el rotor.
NOTA: La manivela para control puede girar 810°. El canal de descarga puede girar 180°. No lo fuerce.
• Gire el control de la dirección de descarga 360° en el sentido de las agujas del reloj. Las
veletas giran aproximadamente 80° hacia la derecha.
• Gire el control de la dirección de descarga 360° en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Las veletas giran aproximadamente 80° hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
Si hay una brecha entre el canal de descarga y el deector del canal, la nieve o cualquier cosa que
pudiera ser recogida por el lanzador de nieve puede volar en dirección del operador. Los objetos
lanzados podrían provocar lesiones personales graves.
• No fuerce el deector del canal tan adelante como para que aparezca una brecha entre el
canal de descarga y el deector del canal.
• No apriete demasiado las contratuercas que mantienen en posición el deector del canal al
punto de ser necesario ejercer una fuerza excesiva para ajustar el deector del canal.
• Comience a quitar la nieve desde el punto más cercano al tomacorriente y continúe hacia
afuera. Muévase de ida y vuelta y no acercándose o alejándose del tomacorriente.
• Al dar la vuelta al nal de una ringlera, párese sobre el cordón y luego gire el lanzador de nieve.
• Traslape cada ringlera y descargue la nieve en la dirección del viento siempre que sea posible.
• Corte los montículos de nieve colocando el lanzador de nieve sobre los montículos. Levante el
lanzador de nieve haciendo uso de las manijas principal y secundaria solamente (Fig. 7). Deje
que el peso del lanzador de nieve recorte los montículos con un movimiento de de ida y vuelta.
• Al limpiar gradas o concavidades profundas, sostenga el lanzador de nieve de las manijas
principal y secundaria (Fig. 7) y use un movimiento de barrido o bamboleo.
ADVERTENCIA
Al usar la manija secundaria, no dirija el canal para descarga de nieve hacia el operador o hacia
los espectadores. El lanzador de nieve puede lanzar objetos extraños, los cuales pueden provocar
lesiones personales graves. Al usar la manija secundaria, gire siempre el canal de descarga al
lugar opuesto al que se encuentra el operador o los espectadores.
• Mantenga el cordón de extensión alejado de obstrucciones, objetos alados y toda pieza en
movimiento. No tire violentamente del cordón ni abuse de él de cualquier manera. A intervalos
regulares compruebe que el cordón no presenta daños que pudieran resultar en choques
eléctricos. Si el cordón de extensión se daña de cualquier forma, reemplácelo inmediatamente.
• Bajo ciertas condiciones climáticas de frío y nieve ciertos controles y piezas móviles se
pudieran congelar.. Si alguno de los controles se vuelve difícil de operar, pare el motor,
desconecte el cordón de extensión e inspeccione el lanzador de nieve para comprobar que
no tiene piezas congeladas.
16
INSTRUCCIONES DE USO
• No use fuerza excesiva al tratar de operar controles congelados. Libere todos los controles y
las piezas móviles antes de usar el lanzador de nieve.
• Al operar el lanzador de nieve, mantenga las ruedas a 2,5 cm (1 pulgada) del pavimento
levantando el lanzador de nieve. Esto ayuda a evitar que se acumule nieve en las ruedas.
• Luego de limpiar la nieve, deje que el motor funcione por varios minutos para que no se
congele ninguna parte móvil. Luego apague el motor, deje que se detengan todas las piezas
móviles y quite el hielo y la nieve del lanzador de nieve. Gire la manivela del canal varias
veces para remover la nieve del lanzador de nieve.
• Guarde con llave el lanzador de nieve cuando no lo esté usando. Desconecte el cordón de
extensión. Presione la llave hacia abajo, gírela en el sentido de las agujas del reloj y sáquela
de la manija para evitar el uso no autorizado del lanzador de nieve.
PALA PEQUEÑA DE CAUCHO (Consulte la gura 8)
El lanzador de nieve viene con una pala pequeña de caucho que puede usarse para palear la
nieve de las esquinas en las que el lanzador de nieve no alcanza a llegar.
17
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 7
Manija
principal
Control de
la dirección
de descarga
Manija
secundaria
MANTENIMIENTO
REPARACIÓN
Las reparaciones las debe efectuar un técnico calicado. Los repuestos para este lanzador
de nieve deben ser idénticos a las piezas que reemplazan. Si necesita hacer reparaciones,
póngase en contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-888-909-6757.
Nota: Las partes derecha e izquierda del lanzador de nieve deben observarse desde la posición normal del
operador.
ADVERTENCIA
Si el cordón de extensión esenchufado en el lanzador de nieve, y la llave se encuentra en la
manija, el lanzador de nieve podría arrancar accidentalmente mientras el operador efectúa los
trabajos de mantenimiento, lo que podría provocar lesiones personales graves. Desconecte el
cordón de extensión antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento. Presione la llave
hacia abajo, gírela en el sentido de las agujas del reloj y sáquela de la manija.
CÓMO REEMPLAZAR EL RASPADOR (Consulte la gura 9)
El raspador se encuentra en la parte inferior de la carcaza del rotor, como se muestra en la
Figura 9.
• Quite los 5 tornillos que aseguran el raspador al lanzador de nieve (Fig. 9).
• Coloque el raspador nuevo, y sujételo con seguridad usando los 5 tornillos.
Fig. 9
18
Screw
MANTENIMIENTO
CÓMO REEMPLAZAR EL ROTOR (Consulte las guras 10-13)
Quite los 4 tornillos que aseguran la cubierta lateral derecha al chasis del lanzador de nieve (Fig. 10).
• Saque el eje corto (Fig. 11).
• Saque los lados del chasis, según se muestra en la Figura 12 y saque el rotor (Fig. 13).
• Coloque el rotor nuevo y instale de nuevo el sujetador.
• Coloque de nuevo la cubierta lateral derecha y asegúrela con los 4 tornillos.
19
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 13
Eje corto
Cubierta
lateral derecha
Tornillo
MANTENIMIENTO
20
CÓMO REEMPLAZAR LA CORREA LARGA (Consulte las guras 14-16)
• Quite los 4 tornillos que aseguran la placa lateral izquierda al chasis del lanzador de nieve (Fig.
14). Quite la placa lateral.
• Aleje el cojinete de la polea pequeña. Saque la correa de la polea pequeña y la polea
pequeña que está dentro de la carcaza (Fig.15).
• Coloque la correa nueva sobre al polea pequeña (Fig.16).
• Gire el rotor con la mano izquierda mientras coloca la correa en la polea grande con la mano
derecha (Fig.17).
• Coloque la cubierta lateral izquierda y asegúrela con los 4 tornillos.
ALMACENAMIENTO
• Haga funcionar el lanzador de nieve por unos minutos para derretir cualquier nieve que
pudiera haber quedado en el lanzador de nieve.
• Desconecte el cordón de extensn del lanzador de nieve.
• Busque cuidadosamente en el cordón de extensn señales de desgaste o daños.
Reemplácelo si está desgastado o dañado.
• Compruebe detalladamente que el lanzador de nieve no tiene piezas desgastadas, sueltas o
dañadas. Si es necesario reparar o reemplazar cualquier pieza, póngase en contacto con la
línea telefónica gratis para ayuda, al 1-888-909-6757.
• Almacene el cordón de extensión junto con el lanzador de nieve.
• Almacene el lanzador de nieve en un lugar limpio y seco. Cúbralo para protegerlo mejor.
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
Cojinete
Cubierta lateral
izquierda Polea grande
Polea
pequeña
CorreaTornillo
Polea
pequeña
Cojinete
CorreaPolea grande
21
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La manija no está en Los pernos de soporte no están Ajuste la altura de la manija y verique que
su posición apropiadamente asentados. los pernos de soporte estén asentados
apropiadamente.
Apriete las perillas.
El lanzador de nieve Se ha desconectado el cordón Vuelva a conectar el cordón y use el
no arranca. de alimentación del interruptor. retenedor del cordón para mantenerlo
cerca del interruptor.
El interruptor está defectuoso. Reemplace el interruptor.
El cordón para extensión no Conecte el enchufe del lanzador de nieve
está conectado al enchufe. al cordón para extensión.
El cordón de extensión no está Enchufe el cordón de extensión en un
conectado a la fuente de tomacorriente activo de 120 V CA 60 Hz.
El interruptor para protección Vea la sección titulada Interruptor para
contra la sobrecarga ha saltado. protección contra la sobrecarga (pag. 14).
El motor es La correa está dañada. Remplace la correa (vea la sección
encendido, pero el titulada Cómo inspeccionar o remplazar la
rotor no gira. correa de impulsión).
El lanzador de nieve El raspador está desgastado Reemplace el raspador (vea la sección
deja una capa titulada Cómo reemplazar el raspador).
delgada de nieve.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuacn;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
23
VISTA DESARROLLADA
24
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
1 33306100-10 Tablero lateral izquierdo 1
2 3290198 Correa 1
3 34901100 Cincha 1
4 33212100 Eje jo tensor 1
5 32104100 Cojinete tensor 1
6 33211100 Eje tensor 1
7 33903100 Resorte tensor 1
8 34165100 Motor cubierta de ventilación 2
9 32201100 Contratuercas 7
10 33305100 Soporte tensor 1
11 3290699 Arandelas 7
12 32203100 Tornillos transversales 4
13 33301100-2 Soporte del motor 1
14 31120100-1 Conjunto del motor 1
15 3220505 Tornillos 9
16 34120100-1 Soporte impermeable 1
17 33378100 Motor de sujeción 1
18 32208100 Tornillos transversales 1
19 32210100 Arandelas 2
20 32209100 Tuerca 1
21 3410835-50 Perillas 2
22 32215100 Arandelas 4
23 34111100-10 Deector del canal 1
24 32216100 Tornillos hexagonales 2
25 34110100-10 Canal de descarga 1
26 32207100 Tornillos transversales 20
27 34104100-10 Cubierta del canal exterior 1
28 34121100A Apoyo impermeable 2
29 34106100-1 Cubierta del canal interno 1
30 33307100-10 Tablero lateral derecho 1
31 34102100-10 Cubierta posterior 1
32 34160100 Piñón soporte 1
33 34161100 Placa 1
34 34162100 Forro anillo 1
35 33260100 Clavijas 1
36 32288100 Tornillos 1
37 32901261 Contratuercas 1
38 34118100-10 Moldura para la nieve 1
39 31107100A Cable rizado 1
40 3630235-7 Conjunto del interruptor 1
41 33207100-10 Manija central 1
42 3330499 Tornillos 1
25
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
43 3420199 Caucho 1
44 3290299 Arandelas 2
45 3410499A-10 Manija 1
46 33306699 Arandelas 1
47 32901251 Anillo de retención 1
48 32208100-10 Manija superior 1
49 3490137-1 Esponja para agarre cómodo 1
50 3290599 Tuerca 1
51 33214100-10 Oscilador posterior 1
52 33310100-10 Panel 1
53 33205100A-10 Manija frontal 1
54 3220436 Tornillo 4
55 3410835-8 Perillas 4
56 3290135 Perno 2
57 34108229A-10 Rueda de la cubierta 2
58 34204229B-10 8 plug. rueda (derecha) 1
59 33206100A-10 Manija inferior 1
60 34250100 Camisas de caucho 2
61 34204229A-10 8 plug. rueda (izquierda) 1
62 33304100 Apoyo frontal 2
63 33201100A Eje corto 1
64 32206100 Tornillos transversales 12
65 32102100 Cojinetes impermeables 2
66 33309100 Apoyo derecho 1
67 34158100 Sujetador interno en frío 4
68 34105100-1 Veleta 1
69 31118100 Conjunto del impulsor 1
70 34101100-10 Cubierta frontal 1
71 33308100 Apoyo izquierdo 1
72 3220651 Tuerca 2
73 32217100 Arandelas 3
74 33203100A Eje de apoyo de la rueda de la polea 1
75 31110100A Conjunto de la rueda de la polea 1
76 34109100-1 Rueda para impulsión 1
77 33274100-10 Barrera de chips (derecha) 1
78 33273100-10 Barrera de chips (izquierda) 1
79 3320643 Pasador de enganche 1
80 33214100-11 Superior posterior 1
81 3220898 Arandelas 2
26
NOTAS
27
NOTAS
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Impreso en China en papel reciclado de 100%Rev: 01 (07-01-2010)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Greenworks 20in Snow Thrower S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario