Greenworks 13A 20in Snow Thrower El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2600202
Máquina Quitanieve Eléctrica
Manual Del Propietario
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
2
Contenidos........................................................................................................................... 2
 .................................................................................................................. 2
Reglas de seguridad .........................................................................................................3-5
mbolos ...........................................................................................................................6-7
Aspectos Eléctricos ..........................................................................................................8-9
Diagrama y ubicación de piezas ........................................................................................ 10
Ensamblado ...................................................................................................................11-15
Funcionamiento ............................................................................................................ 16-20
Mantenimiento .............................................................................................................. 21-24
Corrección De Problemas .................................................................................................. 25
Garantía ............................................................................................................................. 26
Vista desarrollada / Lista de piezas .............................................................................. 27-29
ESPECIFICACIONES
LANZADOR DE NIEVE ELÉCTRICO
Motor ..................................................................................................120 V, 60 Hz, 13 A
Velocidad de las cuchillas ............................................................................. 2,600 RPM
Ancho de limpieza ........................................................................50,8 cm (20 pulgadas)
Ruedas ........................................................................................... 17,8 cm (7 pulgadas)
Peso ........................................................................................................... 15 kg (33 lbs)
CONTENIDO
3
REGLAS DE SEGURIDAD
OBSERVE ESTAS REGLAS AL OPERAR EL LANZADOR DE NIEVE
IMPORTANTE
PARA EVITAR ERRORES QUE PUDIERAN PROVOCAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE
EL REMOVEDOR ANTES DE HABER LEÍDO TOTALMENTE LOS SIGUIENTES PASOS.
Camine. No corra.
Antes de encender el lanzador de nieve compruebe que no está haciendo contacto con cualquier cosa.
En todo momento manténgase alejado de la apertura para descarga. Aleje la cara, manos y
pies de las piezas ocultas, en movimiento o rotatorias.
Ponga mucha atención al usar el lanzador de nieve, y manténgase alerta de baches en el
terreno y otros peligros u objetos ocultos.
No use el lanzador de nieve en superficies con grava o roca triturada. Tenga extrema
precaución al cruzar entradas, andenes o calles con grava o roca triturada.
Al limpiar la nieve muévase de arriba abajo en las pendientes. No cruce las pendientes
lateralmente. Tenga precaución al cambiar de dirección. No use el lanzador de nieve para
quitar nieve de pendientes muy inclinadas.

No use el lanzador de nieve si las cubiertas protectoras, placas y otros dispositivos de
protección por seguridad no se encuentran en su lugar.
No use el lanzador de nieve cerca de recintos con vidrio, automóviles, camiones, vidrieras,
bajadas escarpadas, etc. sin ajustar apropiadamente el ángulo de la descarga de nieve.
Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y las mascotas.
No fuerce ni sobrecargue el lanzador de nieve. El lanzador de nieve hará mejor su trabajo y
de una forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñado.

atrás y tenga precaucn al retroceder.
No dirija la descarga hacia la gente y no permita que nadie se mueva al frente del lanzador
de nieve mientras esté en uso.
Al usar el lanzador de nieve use anteojos o gafas de seguridad que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y use proteccn para los oídos.

las luces LED y preste atención a los alrededores.
Evite los arranques accidentales. Al encender el lanzador de nieve permanezca en la
posición de arranque. El operador y el lanzador de nieve deben estar en una posición estable
durante el arranque. Vea la sección titulada Instrucciones para encendido y apagado.
Use las herramientas adecuadas. Use el lanzador de nieve solamente para el propósito para
el cual se le diseñó.
No extienda su cuerpo más allá de su alcance natural. Asiente siempre bien los pies y
mantenga su equilibrio.
Al utilizar el lanzador de nieve sosténgalo con ambas manos. Tome con seguridad las
manijas o agarraderas.
4
Mantenga alejadas las manos, la cara y los pies de todas las piezas móviles. No toque ni
trate de detener el impulsor cuando esté girando.
Si el impulsor no gira libremente debido a hielo pegado, descongele completamente el
lanzador de nieve antes de intentar usarlo.
Mantenga el impulsor libre de desechos.
No trate de limpiar el impulsor cuando el motor esté funcionando ni mientras el lanzador de
nieve esté enchufado. Apague el motor y desenchufe el lanzador de nieve del cordón de
extensn o del tomacorriente.
Mantenga alejados del impulsor la ropa y las partes del cuerpo.
No haga funcionar el motor a una mayor velocidad que la necesaria. No opere el motor a alta
velocidad al no estar limpiando nieve.
Pare el motor al suspender las operaciones de limpieza de nieve y al moverse de un lugar a otro.
Desenchufe el lanzador de nieve al transportarlo y cuando no lo esté usando.
Luego de golpear algún objeto extraño, apague el lanzador de nieve, desenchúfelo y revise si
no se ha dañado. Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y usar el lanzador de nieve.
Si el lanzador de nieve comienza a vibrar anormalmente, párelo inmediatamente y trate de
establecer la causa. La vibración es generalmente una indicación de peligro.
Pare el motor y desenchufe el lanzador de nieve siempre que el operador no se encuentre
en la posición de operación, antes de limpiar el impulsor así como antes de hacer cualquier
reparación, ajuste o inspección.

Deje que el lanzador de nieve funcione por algunos minutos luego de limpiar la nieve para
evitar que sus piezas se congelen.
Use sólo repuestos y accesorios originales del fabricante para este lanzador de nieve. Usar
repuestos o accesorios no autorizados podría provocar lesiones graves al usuario o dañar el
lanzador de nieve, además anula la garantía.
No use el lanzador de nieve en la posición de sostén manual. No levante el lanzador de
nieve cuando esté enchufado y funcionando. El lanzador de nieve ha sido diseñado para ser
transportado sobre el suelo.
No use ropas holgadas ni joyas. Pueden engancharse en las piezas móviles.
Use botas de goma cuando se opera la máquina quitanieve.
El funcionamiento de la máquina quitanieves en la posición de mano no es seguro, excepto
de acuerdo con las instrucciones especiales para tal uso proporcionadas en el manual del
operador.
Guarde la máquina quitanieves en el interior. Cuando no se use, la máquina quitanieves debe
almacenarse en un lugar seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Compruebe que el lanzador de nieve esté seguro al transportarlo.

para evitar el uso inautorizado y los daños, y fuera del alcance de los niños.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de basura. Limpie el lanzador de nieve después
de cada uso. Consulte la sección de Mantenimiento de este manual para más informacn.
REGLAS DE SEGURIDAD
5
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA(PROPUESTA 65)
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras
actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son:



El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Si las vetas del lanzador de nieve se han borrado o comienzan a levantarse, póngase en
contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-877-888-3872.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Léalas a menudo y
úselas para capacitar a los demás usuarios. Toda persona que use este lanzador de nieve
debe leer estas instrucciones cuidadosamente.
Mantenga cuidadosamente el lanzador de nieve. Siga las instrucciones para lubricación y
cambio de accesorios.
MBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos

utilizar mejor y de manera más segura el producto.
MBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltaje
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
min Tiempo
Fabricación con doble aislamiento
AC Corriente alterna
RPM Revoluciones por minuto
cm Centímetro
Kg Kilogramo
  
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1.
Pare la máquina antes de dejarla.
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños
físicos.
Hojas giratorias: no use las manos para desatascar el conducto. Detenga el
motor antes de retirar residuos.
¡PELIGRO! Mantenga las manos y pies alejados de las aberturas mientras la
máquina esté funcionando.
Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta.
Manténgase alejado de las piezas móviles, mantener todas las protecciones en
su lugar; desconecte el cable de alimentación de la fuente de poder y leer las
instrucciones antes de reparar o realizar el mantenimiento.
No utilice un cable de alimentación dañado.
STOP
STOP
66
7
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.

de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual

le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la
reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones
del manual del operador, no use este producto. Llame al cliente GREENWORKS para recibir
ayuda.
ADVERTENCIA
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los
ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con
protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara.
Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales,
o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
MBOLOS
8
DOBLE AISLAMIENTO 
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la
cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos
internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las
herramientas con doble aislamiento.
ADVERTENCIA
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas
eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las
precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.




CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente
a un suministro de corriente de 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. (corriente normal para uso doméstico).
No utilice este producto con corriente continua (corr. cont.). Una caída considerable de voltaje
causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al

CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente,


de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla
suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el
exterior. Este tipo de cordón lleva las letras "WA" en el forro.

expuestos y aislamiento cortado o gastado.
Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que

extremo de la clavija del cordón eléctrico en el extremo del receptáculo del cordón de extensión.
Este método también se puede usar para atar dos cordones de extensión.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
Fig. 1
9
ADVERTENCIA
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta
eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas
o ninguna obstrucción. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales
serias.
Revise a intervalos regulares los cordones de extensión y el de alimentación. Busque
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Busque daños en las conexiones. Si encuentra
daños en los cordones de extensión o el de alimentación repárelos o remplácelos.
Compruebe que el impulsor y todas las piezas móviles se detienen, y antes de limpiarlo o
de efectuar inspecciones o reparaciones desconecte el lanzador de nieve de la fuente de
alimentación para evitar arranques accidentales.
No maltrate el cordón de extensión. No porte el lanzador de nieve por su cordón de
alimentación ni tire del cordón para desenchufarlo del tomacorriente.
Para evitar dañarlo, mantenga el cordón de extensión alejado del calor, aceite.
Si el cordón de extensión se daña de cualquier manera mientras está enchufado,
desenchúfelo inmediatamente.
Desenchufe el lanzador de nieve y deje que se enfríe antes de almacenarlo. Almacene el
lanzador de nieve bajo techo.
Desenchufe el lanzador de nieve cuando no lo esté usando y antes de efectuar cualquier
mantenimiento o reparación.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
10
DIAGRAMA Y UBICACIÓN DE PIEZAS
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la Lanzador de Nieve
Eléctrico. Compare la ilustración en Fig. 2 con la podadora para familiarizarse con la ubicación
de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Fig. 2
Luz LED
Manija
superior
Manija central
Mango para
transporte o
levante
Barra de
control del
canal de
descarga
Manija inferior
Rueda
Manillar
Barra de seguridad
para encendido/
appagado
Retenedor
del cable
Impulsor
Raspador

del canal
Canal de
descarga
Interruptor de
seguridad
Sujetador
de leva
11
DESEMPAQUETADO
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-888-909-6757, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Máquina quitanieve
Palanca de control del canal superior
Palanca de control del canal inferior
Manija central

(2) Sujetadors de leva
(2) Pernos
(4) Perillas de la manija
(1) Pasador del enganche
Manual
ADVERTENCIA
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta producto sin haber reemplazado la pieza. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario
la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
serias.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
12
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que

ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
CÓMO ENSAMBLAR LA MANIJA
Alinee los agujeros (4) de la manija central (2) y de la manija inferior (3). Meta los pernos (5) y
apriételos con las perillas (6) de la manija que se suministran.
Alinee los agujeros (7) entre la manija central (2) y la manija superior (1). Inserte los
sujetadores de leva (8) y apriételos con las perillas de la manija (9) que se suministran. Una



INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 3
5
3
6
7
8
9
1
2
4
13
CÓMO ENSAMBLAR EL CANAL DE DESCARGA 

laterales encajen en las ranuras (3) y las barras de sustitución (4) laterales encajen en los

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 4
1
2
5
4
2
5
4
33
14
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE CONTROL DEL CANAL DE DESCARGA

Coloque el canal de descarga (1) mirando hacia delante.


palanca de control del canal inferior (5). Inserte el pasador de enganche (6). Introduzca el

está acoplado a la parte superior del mango central. (Fig.6)
Asegúrese de que el mango (9) de la barra de control del canal de descarga apunta hacia

(Fig.7)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 5
Fig. 6
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

en su sitio.
Gire el mango de la barra de control del canal de descarga para asegurarse de que se mueve
en dirección mismo al canal de descarga. (Fig. 8)
Fig. 8
Fig. 7
10
9
16
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO ARRANCAR EL LANZADOR DE NIEVE
ADVERTENCIA
Evite los arranques accidentales. Al disponerse a usar el lanzador de nieve, asegúrese de que el
operador se encuentra en la posición de arranque. Para evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posición estable al arrancar el lanzador de nieve.
ENCENDIDO Y APAGADO 
Para el encendido, primero presione el botón interruptor de seguridad que se encuentra al
lado de la carcasa del interruptor (1).
Mientras presiona el botón interruptor de seguridad con una mano, use la otra mano para
simultáneamente jalar la barra de encendido/apagado (2) hacia usted. Una vez que la
máquina se encienda, suelte el botón interruptor de seguridad y proceda con la operacn.
La máquina quitanieve solo puede ser encendida presionando primero el botón interruptor
de seguridad y luego apretando la barra de encendido/apagado. Lo inverso no encenderá la
máquina.
Para apagarla, deje de apretar la barra de encendido/apagado.
PRECAUCIÓN
No trate de anular el funcionamiento de este barra de encendido/apagado.
Fig. 9
2
1
17
INSTRUCCIONES DE USO
USO DEL RETENEDOR DEL CABLE 
Esta lanzador de nieve está equipada con un retenedor de cable para evitar que la extensión
eléctrica se desconecte del cable de alimentación mientras se encuentra en uso. El retenedor
del cable cuelga desde la barra guía de éste.


Para usar el retenedor del cable:


Deslice el bucle sobre el sujetador del retenedor y jale hacia abajo hasta que el cable esté

Fig. 10
1
18
INSTRUCCIONES DE USO
AJUSTE DEL CANAL DE DESCARGA Y DEL DEFLECTOR DEL CANAL DE
DESCARGA 
ADVERTENCIA

pudiera ser recogida por el lanzador de nieve puede volar en dirección del operador. Los objetos
lanzados podrían provocar lesiones personales graves.
Para ajustar el canal de descarga, gire el mango (1) de la barra de control del canal de



Fig. 11
2
1
19
INSTRUCCIONES DE USO
UTILIZANDO LAS LUZ LED 
Para usar la luz LED (1) durante trabajos nocturnos de retiro de nieve, active el interruptor (2)
de luz LED.

Fig. 12
12
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Si el lanzador de nieve golpea un objeto extraño cuando se le está usando, el objeto podría ser
lanzado en dirección del operador o algún espectador. Los objetos lanzados podrían provocar
lesiones personales graves. Mantenga el área a limpiar libre de objetos extraños que pudieran
ser tomados y lanzados por las cuchillas del impulsor.
Mantenga alejados del área de operación a los nos y las mascotas.
Mantenga el área a limpiar libre de piedras, juguetes y objetos extraños que pudieran ser
lanzados por las cuchillas del impulsor. Esos artículos pudieran estar cubiertos por la nieve
y pasar desapercibidos. Si el lanzador de nieve golpea una obstrucción o un objeto extraño
durante el funcionamiento, apague el lanzador de nieve, desenchufe el cordón de extensn,
quite la obstrucción y compruebe que el lanzador de nieve no se ha dañado.


Comience a quitar la nieve desde el punto más cercano al tomacorriente y continúe hacia
afuera. Muévase de ida y vuelta y no acercándose o alejándose del tomacorriente.

Traslape cada ringlera y descargue la nieve en la mismo direccn del viento siempre que sea
posible.
Corte los montículos de nieve colocando el lanzador de nieve sobre los montículos. Deje que el
peso del lanzador de nieve recorte los montículos con un movimiento de de ida y vuelta.

movimiento. No tire violentamente del cordón ni abuse de él de cualquier manera. A intervalos
regulares compruebe que el cordón no presenta daños que pudieran resultar en choques
eléctricos. Si el cordón de extensión se daña de cualquier forma, reemplácelo inmediatamente.
Bajo ciertas condiciones climáticas de frío y nieve ciertos controles y piezas móviles se
pudieran congelar.. Si alguno de los controles se vuelve difícil de operar, pare el motor,
desconecte el cordón de extensión e inspeccione el lanzador de nieve para comprobar que
no tiene piezas congeladas.
No use fuerza excesiva al tratar de operar controles congelados. Libere todos los controles y
las piezas móviles antes de usar el lanzador de nieve.
Luego de limpiar la nieve, deje que el motor funcione por varios minutos para que no se
congele ninguna parte móvil. Luego apague el motor, deje que se detengan todas las piezas
móviles y quite el hielo y la nieve del lanzador de nieve. Gire la canal de descarga varias
veces para remover la nieve del canal de descarga.
Desconecte el cable de extensión al guardar el quitanieves.
20
INSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO
REPARACIÓN

de nieve deben ser idénticos a las piezas que reemplazan. Si necesita hacer reparaciones,
ngase en contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-888-909-6757.

ADVERTENCIA
Si el cordón de extensión está enchufado en el lanzador de nieve, y la llave se encuentra en la
manija, el lanzador de nieve podría arrancar accidentalmente mientras el operador efectúa los
trabajos de mantenimiento, lo que podría provocar lesiones personales graves. Desconecte el
cordón de extensión antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento. Presione la llave
hacia abajo, gírela en el sentido de las agujas del reloj y sáquela de la manija.
CÓMO REEMPLAZAR EL RASPADOR 
El raspador se encuentra en la parte inferior de la carcaza del impulsor.
Aserese de que el quitanieves está desenchufado.
Retire los tornillos (1) de cada placa lateral que sujeta la rasqueta y los 3 tornillos (2) de la
parte inferior de la máquina que sujetan la rasqueta a la máquina.
Retire y deseche la rasqueta vieja.

anteriormente.
21
Fig. 13
1
1
12
MANTENIMIENTO
22
REEMPLAZO DE LA CORREA
Asegúrese de que el quitanieves está desenchufado.
Quite los 5 tornillos (1) que aseguran la placa lateral izquierda (2) al chasis de la máquina
quitanieve. Quite la placa lateral.
Saque la correa (3) de la polea pequa (5) y polea grande (4).
Lazo un extremo de la nueva correa sobre la polea pequeña.
Instale la nueva correa haciendo girar la impulsor con la mano izquierda mientras coloca la
correa en la polea grande con la mano derecha.
Coloque la cubierta lateral izquierda y aserela con los 5 tornillos.
Fig. 14
12
3
4
5
MANTENIMIENTO
23
REEMPLAZO EL IMPULSOR 
Quite los 5 tornillos (1) que aseguran la placa lateral derecha (2) al chasis de la máquina
quitanieve y quite la placa lateral derecha.
Quite la tuerca (3).
Quite los 5 tornillos (4) que aseguran la placa lateral izquierda (5) al chasis de la máquina quitanieve.
Retire la correa (6).
Con una llave, retire el de la polea grande (7).
Quite los 5 tornillos (8) que aseguran la placa lateral izquierda (9) al chasis de la máquina
quitanieve y quite la placa lateral izquierda.
Extraiga el eje (10) y quite el viejo impulsor (11).
Instale la nueva impulsor.
Reinstalar la placa lateral izquierda, polea grande, correa y la cubierta lateral izquierda.
Reinstalar la tuerca y cubierta lateral derecha.
Fig. 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
MANTENIMIENTO
24
ALMACENAMIENTO
Haga funcionar el lanzador de nieve por unos minutos para derretir cualquier nieve que
pudiera haber quedado en el lanzador de nieve.
Limpie el quitanieves con un po seco antes de guardarlo. Esto ayudará a prevenir la
formación de hielo sobre la unidad y el congelamiento de las piezas.
Desconecte el cordón de extensión del lanzador de nieve.
Busque cuidadosamente en el cordón de extensión señales de desgaste o daños.
Reempcelo si está desgastado o dañado.
Compruebe detalladamente que el lanzador de nieve no tiene piezas desgastadas, sueltas o
dañadas. Si es necesario reparar o reemplazar cualquier pieza, póngase en contacto con la
nea telefónica gratis para ayuda, al 1-888-909-6757.
Almacene el cordón de extensión junto con el lanzador de nieve.
Almacene el lanzador de nieve en un lugar limpio y seco. Cúbralo para protegerlo mejor.
25
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La manija no está en Los pernos de soporte no están Asegúrese de que los pernos están
su posición apropiadamente asentados. orrectamente instalados en los mangos.
Compruebe que las perillas manuales
están bien ajustadas.
Consulte la sección Montaje de los
mangos en este manual.
El lanzador de nieve El interruptor está defectuoso. Recurra a un centro de servicio
no arranca. autorizado para reemplazar el interruptor.
El cordón para extensión no Conecte el enchufe del lanzador de nieve
está conectado al enchufe. al cordón para extensión.
El cordón de extensión no está Enchufe el cordón de extensión en un
conectado a la fuente de tomacorriente activo de 120 V CA 60 Hz.
El motor está La correa está dañada. Remplace la correa (vea la sección
encendido, pero el titulada Cómo inspeccionar o remplazar la
impulsor no gira. correa de impulsión).
El lanzador de nieve El raspador está desgastado Compruebe que la rasqueta no está
deja una capa desgastada ni presenta daños.
delgada de nieve. Reemplace el raspador (vea la sección
titulada Cómo reemplazar el raspador).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. 
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
NEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
27
VISTA DESARROLLADA / LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
1 332041205-2 Cubierta lateral izquierda 1
2 32205877 Tornillo 20
3 329151205 Correa 1
4 32203100 Tornillo M5x15 4
5 3290250 Arandela 4
6 311011206 Montaje cubierta frontal 1
7 341021205-4 Cubierta trasera 1
8 361011210 Motor 1
9 332101210 Abrazadera del motor 1
10 3410801 Abrazadera de cableado 1
11 3290135 Pasador 2
12 311031206 Conjunto de rueda de 7 pulg. 2
13 332151205 Manguito de goma 2
14 332021205 Soporte de la rueda 1
15 32201699 Tornillo 4
16 333031205-2 Mango inferior 1
17 32222301A Tuerca M6 4
18 3410835-20 Botón 4
19 332051205-2 Cubierta lateral derecha 1
20 32204234 Perno M6x35 4
21 333041205 Perno en U 4
22 333021205 Mango medio 1
23 34120227 Dispositivo de retención de cable 1
24 32215301A Tornillo 1
25 341131205-4 Soporte de la barra de control del canal de descarga 1
26 32219121 Tuerca 1
27 333111205-2 Palanca de control del canal inferior 1
28 311041206 Manillar 1
29 3320643 Pasador del enganche 1
30 333201205 Palanca de control de canal superior 1
31 311051206 Mango de la barra del canal de descarga 1
32 31102467-2 Sujetadors de leva 2
33 342011205 Buje de goma 1
28
VISTA DESARROLLADA / LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
6 311011206 Montaje cubierta frontal 1
6-1 332061205 Bloque de conexión 1
6-2 341171205 Impulsor 1
6-3 339011205 Bloque de dirección derecho 1
6-4 34109100-12 Volante 1
6-5 32217100 Arandela 1
6-6 311111205 Placa lateral izquierda 1
6-7 332111205 Cojinete 2
6-8 339021205 Bloque de dirección izquierdo 1
6-9 332011206 Soporte del motor 1
6-10 341011205-4 Cubierta delantera 1
6-11 341031205-4 Canal de descarga 1
   
6-13 341061205-4 Base del canal de descarga 1
6-14 341071205 Engranaje pequeño 1
6-15 341091205 Base del engranaje 1
6-16 341081205 Engranaje grande 1
6-17 32902250A Tuerca M12 1
6-18 311131205 Placa lateral derecha 1
6-19 332121205 Eje del impulsor 1
6-20 341111205-4 Rasqueta 1
29
VISTA DESARROLLADA / LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD.
28 311041206 Manillar 1
28-1 34136486-2 Interruptor de seguridad 1
28-2 33401229A Muelle 1
28-3 341141205-4 Placa frontal 1
28-4 341201205 Cabezal de presión del interruptor 1
28-5 32205877 Tornillo 17
   
28-7 342011108 Junta de goma 2
28-8 341051108 Pantalla de la lámpara 2
28-9 341061108-3 Cubierta con iluminación 2
28-10 311071206 Mango superior 1
28-11 311081205 Bloque deslizante 1
28-12 3410801 Abrazadera de cableado 2
28-13 311091205 Cable de arranque 1
28-14 362021205 Placa de circuitos 1
28-15 362011108 LED y base de aluminio 2
28-16 363051205 Interruptor 1
28-17 341151205-4 Cubierta inferior 1
28-18 311101206 Cable de alimentación 1
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Impreso en China en papel reciclado de 100%Rev: 01 (08-01-14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Greenworks 13A 20in Snow Thrower El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario