Chapin 19249 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
017659 (A) R0421
2. Extension wand and Nozzle Assembly
6-8136
Valve Kit
Kit de la válvula
Ensemble de soupape
6-8135
Dripless Shut-off
Cierre antigoteo
Arrêt anti-goutte
To attach nozzle directly to shut-off, unthread brass extension nut and metal rod. Assemble
valve seat (included), nozzle adapter and nozzle to the shut-off as shown in figure 2C. Note
orientation of valve seat. It will leak if assembled incorrectly.
6-6091
Hose Brown
Manguera
Castaño
Tuyau Brun
6-5943
Nozzle 1.0 GPM
Tobera
Buse
6-5797
Nozzle .5GPM
Tobera
Buse
6-6092
Hose Black
Manguera para trabajos
pesados Negro
Tuyau pour service
intense Noir
Metal
Rod Brass Extension
Brass
Extension Nut
Metal Rod
Nozzle
Adapter
Shut-off to wand to nozzle assembly
Nozzle
Shut-off to nozzle assembly
2A
Metal Rod
Valve Seat
Nozzle Adapter Nozzle
2B 2C
The dripless shut-off comes assembled
as shown in figure 2A.
6-4629
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included)
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus)
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave
a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants
and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer.
Never stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump
assembly and/or solution from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than
the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original
parts. Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat,
pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions
before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
Parts, Piezas, Pièces
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
6-5373
Holster
Funda
Étui
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
5A5A
Lock
Position
5B5B
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress
coil spring and turn handle 1/4 turn clockwise,
then allow handle to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying1. Hose to Tank
1A 5C5C
TO RELEASE HANDLE:
Push down to depress
coil spring and turn
handle counterclock-
wise 1/4 turn, then lift
handle.
Pump until you feel
resistance.
TO UNLOCK PUMP: Turn
handle counterclockwise
until 3-prong clamp is
loose. Then rotate clamp
counterclockwise to
stop and lift out.
5D5D 5E5E 5F5F
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into
slots in funnel, turn clamp clockwise to furthest
position under bottom slot, then turn handle
clockwise until tightly locked and sealed in place.
FOR HELP USING TRI-LOCK PUMP SEE VIDEO
https://chapinmfg.com/pages/industrial-videos
6. Lock Off
For safety lock-off feature (no-spraying), push
trigger forward and rotate locking mechanism
into lock-off positionas shown in fig. 6A.
7. To Release Pressure
1) Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape.
Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Do: Stay away from the sprayer until all air has escaped.
8. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Follow chemical manufacture’s instructions for cleaning. Rinse thoroughly with recommended solvent.
Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the
wand and nozzle are thoroughly rinsed after each use.
2) Do: Open shut-off and allow recommended solvent to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.
6A6A
Lock
Trigger
3. Pre-Use Check
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are
found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and
exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates
possible tank weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any of these
signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as
this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only
(Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank,
and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, corrosion and pitting.
If any of these conditions are found, replace affected part with original manufacturer’s part
before using.
4. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: over fill to accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and
tighten securely.
Attach the hose by screwing the swivel
nut clockwise and tightening to 37 in. lbs.
Refer to Pre-use check before using.
017659 (B) R0421
1. Manguera Para el Tanque
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m. Consulte la
“verificación antes del uso” antes de usarlo.
2. Boquilla
Interruptor para ensamblaje de boquilla
Para insertar la boquilla directamente al interruptor, desenrosque la tuerca de la extensión de latón y la varilla de
metal. Ensamble el asiento de la válvula (incluido), el adaptador de la boquilla y la boquilla al interruptor,
tal como se muestra en la figura 2C. Observe la orientación del asiento de la válvula. Goteará si se ensambla
incorrectamente.
3. Verificación Antes Del Uso
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida
correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra
alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las
partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior
y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro
indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra
alguna de estas condiciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras,
etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo
con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios
en busca de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza
afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen
en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la
bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a
colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
5. Cómo presurizar y pulverizar
ASA DE 2 CERRADURAS: Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire
la asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada
(Fig. 5A-5B).
BOMBA DE 2 CERRADURAS: Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
PARA ALIVAR LA BOMBA: Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera
de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y
levantar la bomba (Fig 5D).
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias
lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones.
No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una
posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre
utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca
utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo
sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba
y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca
pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo
con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
ADVERTENCIA
5. Cómo presurizar y pulverizar, continuación
PARA ALIVAR LA ASA: Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
6. Bloqueo
Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), empuje el gatillo hacia adelande y rótelo hacia la
posición de bloqueo como se muestra en la figura 6A.
7. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece
a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Sí: Siga las instrucciones del fabricante del químico para la limpieza. Enjuague bien con el solvente
recomendado. Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la
bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien
enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra el cierre y permita que el solvente recomendado pase por el conjunto de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la
bomba después abrir la cubierta.
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
1. Boyau au réservoir
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de
0,43 kg-m. Avant l’utilisation, consulter “Vérification avant utilisation”.
2. Buse
Assemblage de la buse à l’arrêt
Pour attacher la buse directement à l’arrêt, défilez l’écrou de rallonge en laiton et la tige en métal. Le siège de soupape
(inclus), l’adaptateur de buse et la buse à l’arrêt tel qu’indiqué à la figure 2C. Faites attention à l’orientation du siège de
la soupape. Il y aura une fuite s’il n’est pas proprement assemblé.
3. Vérification Avant L’utilisation
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un
de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant
d’origine.stas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
Sk-1154-2
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive
provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le
réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des
lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied
complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur.
Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour
prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne
jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modifier
ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux
inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits
chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser
ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
3. Vérification Avant L’utilisation, suite
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et
l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une
faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un
de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela
pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau
seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué. 6) Oui : Si l’appareil
réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez
aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille,
corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du fabricant
original avant d’utiliser.
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur
l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour
accommoder la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans
le réservoir et resserrez bien.
5. Mettre sous pression et pulvériser
LE TONNEAU DE LA POMPE: pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le
comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la
position verrouillée (Fig. 5A-5B).
LE TONNEAU DE LA POMPE: Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de
gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce
qu’ill soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
POUR D’EVERROUILLER LE POMPE: Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit
desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
POUR déverrouiller le bras: Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement et
tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
6. Verrouillage désactivé
Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), poussez la gâchette et tournez le
mécanisme de verrouillage en position de verrouillage, tel qu’ indiqué dans la fig. 6A.
7. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire
jusqu’à ce que l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Suivez les instructions du fabricant du produit chimique pour le nettoyage. Rincer abondamment avec le
solvant recommandé. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez
pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrir la fermeture et laisser le solvant recommandé traverser l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le
pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par
l’ouverture dans le couvercle.
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à
l'adresse suivante: www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
PARA OBTENER AYUDA CON EL USO DE LA BOMBA TRI-LOCK VER VIDEO
https://chapinmfg.com/pages/industrial-videos
POUR DE LAIDE SUR L’UTILISATION DE LA POMPE TRI-LOCK VOIR LA VIDÉO
https://chapinmfg.com/pages/industrial-videos
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 19249 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas