Chapin 19049 Manual de usuario

Categoría
Pistolas de pulverización
Tipo
Manual de usuario

El Chapin 19049 es un pulverizador manual versátil y duradero diseñado para una variedad de aplicaciones de pulverización en interiores y exteriores. Con su tanque de 1 galón, es ideal para tareas pequeñas y medianas, como aplicar pesticidas, fertilizantes y herbicidas en jardines, céspedes y plantas de interior. El diseño ergonómico del pulverizador y la correa ajustable para el hombro proporcionan comodidad durante un uso prolongado, mientras que su construcción resistente garantiza una larga vida útil.

El Chapin 19049 es un pulverizador manual versátil y duradero diseñado para una variedad de aplicaciones de pulverización en interiores y exteriores. Con su tanque de 1 galón, es ideal para tareas pequeñas y medianas, como aplicar pesticidas, fertilizantes y herbicidas en jardines, céspedes y plantas de interior. El diseño ergonómico del pulverizador y la correa ajustable para el hombro proporcionan comodidad durante un uso prolongado, mientras que su construcción resistente garantiza una larga vida útil.

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
010325-5 (B) R0209
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté
unida correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad.
Si encuen tra alguna de estas ondiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace
únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione
el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier
signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión
debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inme
diato y reemp lácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión
seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.
5) Sí: Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.
6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté
obstruida.
7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad
que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder
acomodar la bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
  Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire
la asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada
(Fig. 5A-5B).
 Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
  Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera
de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y
levantar la bomba (Fig 5D).
  Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las
Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10
movimientos.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe
el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de
la bomba después abrir la cubierta.

explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de
matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains
produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit
chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes
reproductifs. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie
du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez
l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du
fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez
l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de
détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous
pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas
de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de
l’eau seulement.
5) Oui : Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites.
6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz
le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité
sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop
pour accommoder la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe
dans le réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
  pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour
le comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans
la position verrouillée (Fig. 5A-5B).
  Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le
crampon de gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á
droit jusqu’á ce qu’ill soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
  Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3
dents soit desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
 Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer
complétement et tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour
remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le
pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe
par l’ouverture dans le couvercle.
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe
leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor
puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga,
pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar
la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte
superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la
bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro
elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar este producto, excepto
con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar
el producto ya que algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la vara de extensión.
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m.
Consulte la “verificación antes del uso” antes de usarlo.
Installez la buse à la lance de rallonge.
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de
0,43 kg-m. Avant l’utilisation, consulter “Vérification avant utilisation”.
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en
dirección opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en
dirección hacia usted (Fig. 6A).
6. Una pulverización que no fatiga
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée
à soi le mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de
blocage.
6. Une pulverisation sans fatugue
7. Para liberar la presión
1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire
jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA! Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar este producto, excepto con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar el producto ya que algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador. Sk-1113-2 5. Cómo presurizar y pulverizar • ASA DE 2 CERRADURAS: Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire la asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada (Fig. 5A-5B). • BOMBA DE 2 CERRADURAS: Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C). • PARA ALIVAR LA BOMBA: Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y levantar la bomba (Fig 5D). • PARA ALIVAR LA ASA: Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E). • Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F). 6. Una pulverización que no fatiga Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en dirección opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en dirección hacia usted (Fig. 6A). PRECAUCIÓN: El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo. 7. Para liberar la presión 1. Manguera Para el Tanque 8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m. Consulte la “verificación antes del uso” antes de usarlo. 2. Nozzle Encaje la boquilla en la vara de extensión. 3. Verificación Antes Del Uso 1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la salida del tanque. 2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuen tra alguna de estas ondiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original. 3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inme diato y reemp lácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria. 4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua. 5) Sí: Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras. 6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. 7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar. 4. Cómo llenar 1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba 2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del producto químico. 3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. 4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien. 1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa. 2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado. 1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. 2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga. 3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador. 4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. 5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba después abrir la cubierta. ADAVERTISSEMENT! Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur. Sk-1113-3 AVERTISSEMENT : Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Lavez-vous les mains après toute manipulation. 1. Boyau au réservoir Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de 0,43 kg-m. Avant l’utilisation, consulter “Vérification avant utilisation”. 2. Nozzle Installez la buse à la lance de rallonge. 3. Vérification Avant L’utilisation 1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir. 2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine. 3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures. 4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement. 5) Oui : Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites. 6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué. 7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser. 4. Remplir 1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe. 2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette de produits chimiques. 3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder la pompe. 4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez bien. 5. Mettre sous pression et pulvériser • LE TONNEAU DE LA POMPE: pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la position verrouillée (Fig. 5A-5B). • LE TONNEAU DE LA POMPE: Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C). • POUR D’EVERROUILLER LE POMPE: Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D). • POUR déverrouiller le bras: Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E). • Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F). 6. Une pulverisation sans fatugue Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage. 7. Pour dégager la pression 1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper. 2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé. 8. Entretien, rangement et maintenance 1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. 2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge. 3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur. 4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec. 5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture dans le couvercle. P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com 010325-5 (B) R0209
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 19049 Manual de usuario

Categoría
Pistolas de pulverización
Tipo
Manual de usuario

El Chapin 19049 es un pulverizador manual versátil y duradero diseñado para una variedad de aplicaciones de pulverización en interiores y exteriores. Con su tanque de 1 galón, es ideal para tareas pequeñas y medianas, como aplicar pesticidas, fertilizantes y herbicidas en jardines, céspedes y plantas de interior. El diseño ergonómico del pulverizador y la correa ajustable para el hombro proporcionan comodidad durante un uso prolongado, mientras que su construcción resistente garantiza una larga vida útil.

En otros idiomas