Chapin 19049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Chapin 19049 es un pulverizador versátil y duradero diseñado para una variedad de tareas, desde jardinería hasta limpieza. Con su tanque de gran capacidad, bomba resistente y variedad de boquillas, el Chapin 19049 puede manejar incluso los trabajos más difíciles. Ya sea que esté rociando pesticidas en su jardín o limpiando su patio, el Chapin 19049 es la herramienta perfecta para el trabajo.

El Chapin 19049 es un pulverizador versátil y duradero diseñado para una variedad de tareas, desde jardinería hasta limpieza. Con su tanque de gran capacidad, bomba resistente y variedad de boquillas, el Chapin 19049 puede manejar incluso los trabajos más difíciles. Ya sea que esté rociando pesticidas en su jardín o limpiando su patio, el Chapin 19049 es la herramienta perfecta para el trabajo.

WARNING
6-5380
Shut-o handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-5373
Holster
Funda
Étui
015644-19 (A) R0318
Parts, Piezas, Pièces
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-4646
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
6-5943
Nozzle 1.0 GPM
Tobera
Buse
6-5797
Nozzle .5GPM
Tobera
Buse
6-6092
Hose Black
Manguera para trabajos pesados Negro
Tuyau pour service intense Noir
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overll to accommodate
pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank
and tighten securely.
8. Care, Storage and Maintenance
1. Hose to Tank
2. Nozzle
Attach the hose by screwing the swivel
nut clockwise and tightening to 37 in.
lbs. Refer to Pre-use check before using.
Attach nozzle to shut-o handle or extension wand.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil
spring and turn handle 1/4 turn clockwise, then allow handle
to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying
5A
Lock
Position
5B
TO RELEASE HANDLE: Push down to depress coil spring and
turn handle counterclockwise 1/4 turn, then lift handle.
Pump until you feel resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into
slots in funnel, turn clamp clockwise to furthest posi
-
tion under bottom slot, then turn handle clockwise
until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP: Turn handle counterclockwise until
3-prong clamp is loose. en rotate clamp counterclockwise to stop
and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying, continued
5E
5F
1A
2A 2B
For constant spraying, push down on shut-o
handle and move locking mechanism away from
you. To release, squeeze handle and move the lock-
ing mechanism back towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
7. To Release Pressure
1 Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to
escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Do: Stay away from the sprayer until all air has escaped.
6A
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pres-
surized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or
leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protec-
tion when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or
body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not
attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturers original parts. Never spray ammable,
caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals.
Always read and follow chemical manufacturers instructions before use with this sprayer as some chemi-
cals may be hazardous when used with this sprayer.
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace
hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of tank for
signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank weakening and could
result in explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace.
Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 strokes and
inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-o away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed with
Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and ttings for rust, corrosion and pitting. If any of these
conditions are found, replace aected part with original manufacturers part before using.
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, rell with water. Follow Filling, Pressurizing and
Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are
thoroughly rinsed with water after each use.
2) Do: Open shut-o and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en
ligne à l'adresse suivante: www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou
visitez le www.chapinmfg.com
19049
19069
6-7705
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
015644-19 (B) R0318
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad
que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder
acomodar la bomba.
4) Sí: Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
ASA DE 2 CERRADURAS: Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire
la asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada
(Fig. 5A-5B).
BOMBA DE 2 CERRADURAS: Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
PARA ALIVAR LA BOMBA: Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera
de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y
levantar la bomba (Fig 5D).
PARA ALIVAR LA ASA: Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
ADAVERTISSEMENT
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité
sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop
pour accommoder la pompe.
4) Oui :Vériez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe
dans le réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
LE TONNEAU DE LA POMPE: pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le comprim-
er complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la position verrouillée
(Fig. 5A-5B).
LE TONNEAU DE LA POMPE: Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de
gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill soit
bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
POUR D’EVERROUILLER LE POMPE: Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit
desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
• POUR DÉVERROUILLER LE BRAS: Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement et
tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
ADVERTENCIA
1. Manguera Para el Tanque
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la vara de extensión.
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m. Consulte la
vericación antes del uso” antes de usarlo.
Installez la buse à la lance de rallonge.
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de 0,43
kg-m. Avant l’utilisation, consulter “Vérication avant utilisation”.
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en dirección
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en dirección hacia usted
(Fig. 6A).
6. Una pulverización que no fatiga
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le
mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage.
6. Une pulverisation sans fatugue
7. Para liberar la presión
1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire
jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y
causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas
las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de
presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando
utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y
protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el
pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la
bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice
el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modicar este pulverizador.
Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables,
cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión
o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este
pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
1) Sí: Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida
correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra
alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las
partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el
interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de
deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si
encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente
parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo
con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios
en busca de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza
afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo
llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla
pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba
después abrir la cubierta.
Sk-1154-2
Avertissement: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive
provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans
le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des
lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied
complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur.
Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir
l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre
le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modier ce pulvérisateur.
Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux inammables,
caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques
produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce
pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
1) Oui : Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces
problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et
l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une
faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces
signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait
mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau
seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le
réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion
et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce aectée par une pièce du fabricant original avant
d’utiliser.
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir,
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la
buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par
l’ouverture dans lecouvercle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 19049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Chapin 19049 es un pulverizador versátil y duradero diseñado para una variedad de tareas, desde jardinería hasta limpieza. Con su tanque de gran capacidad, bomba resistente y variedad de boquillas, el Chapin 19049 puede manejar incluso los trabajos más difíciles. Ya sea que esté rociando pesticidas en su jardín o limpiando su patio, el Chapin 19049 es la herramienta perfecta para el trabajo.

En otros idiomas