Infiniton CH-MF70 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONGELADOR ARCÓN
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CH-MF50
ean: 8445639001370
CH-MF70
ean: 8445639001387
v(VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v/RVQLxRVGHDDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRV௙௙SDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v/RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
v6LHVWiGHVHFKDQGRHODSDUDWRVDTXHHOHQFKXIH
GHODWRPDGHFRUULHQWHFRUWHHOFDEOHGHFRQH[LyQ
ORPiVFHUFDTXHSXHGDGHODSDUDWR\UHWLUHOD
SXHUWDSDUDHYLWDUTXHORVQLxRVVXIUDQXQDGHVFDUJD
HOpFWULFDVHFDLJDQRVHFLHUUHQ
v6LHVWHGLVSRVLWLYRFRQVHOORVPDJQpWLFRVSDUDSXHUWD
UHHPSOD]DXQGLVSRVLWLYRPiVDQWLJXRTXHWLHQHXQ
VHJXURGHUHVRUWHSHVWLOORHQODSXHUWDRWDSD
DVHJ~UHVHGHTXHQRVHSXHGDXVDUHVHUHVRUWHDQWHV
GHGHVHFKDUHOGLVSRVLWLYRYLHMR(VWRHYLWDUiTXHVH
FRQYLHUWDHQXQDWUDPSDPRUWDOSDUDXQQLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGH
YHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHODSDUDWRRHQOD
HVWUXFWXUDLQFRUSRUDGDVLQREVWUXFFLRQHV
£$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVX
RWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQ
TXHQRVHDQORVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWH
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$1RXVHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
FRPRORVIDEULFDQWHVGHKHODGRVGHQWURGHDSDUDWRV
GHUHIULJHUDFLyQDPHQRVTXHHVWpQDSUREDGRVSDUD
HVWHSURSyVLWRSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RWRTXHODERPELOODVLKDHVWDGR
HQFHQGLGDGXUDQWHXQODUJRSHUtRGRGHWLHPSRSRUTXH
SRGUtDHVWDUPX\FDOLHQWH
£$'9(57(1&,$$OFRORFDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGH
TXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWpDWUDSDGRRGDxDGR
£$'9(57(1&,$1RXELTXHP~OWLSOHVHQFKXIHV
SRUWiWLOHVRSURYHHGRUHVGHHQHUJtDSRUWiWLOHVHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
*'
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
2
v N!

v (OLVREXWDQRUHIULJHUDQWH5DHVWiFRQWHQLGRGHQWUR
GHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHGHODSDUDWRXQJDVQDWXUDOFRQ
XQDOWRQLYHOGHFRPSDWLELOLGDGDPELHQWDOTXHVLQHPEDUJR
HVLQIODPDEOH
v 'XUDQWHHOWUDQVSRUWH\ODLQVWDODFLyQGHODSDUDWR
DVHJ~UHVHGHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHO
FLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHVHGDxH
9DFLDUOODPDVDELHUWDV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
YHQWLOHELHQODKDELWDFLyQHQODTXHVHHQFXHQWUDHODSDUDWR
v (VSHOLJURVRDOWHUDUODVHVSHFLILFDFLRQHVRPRGLILFDUHVWH
SURGXFWRGHDOJXQDPDQHUD&XDOTXLHUGDxRDOFDEOHSXHGH
SURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
v (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRSDUDVHUXWLOL]DGRHQ
DSOLFDFLRQHVGRPpVWLFDV\VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFRFLQDGHWDIIHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURV
HQWRUQRVGHWUDEDMR
DUPDUFDVDV\SRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURV
HQWRUQRVGHWLSRUHVLGHQFLDO
(QWRUQRVGHVD\XQR
$SOLFDFLRQHVQRFRPHUFLDOHV\VLPLODUHV
`"%7&35&/$*"&XDOTXLHUFRPSRQHQWHHOpFWULFR
HQFKXIHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRPSUHVRUHWF
GHEHVHUUHHPSOD]DGRSRUXQDJHQWHGHVHUYLFLR
FHUWLILFDGRRSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLILFDGR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
`"%7&35&/$*"/DERPELOODVXPLQLVWUDGDFRQHVWH
DSDUDWRHVXQD³ERPELOODGHOiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´
TXHVRORVHSXHGHXWLOL]DUFRQHODSDUDWRVXPLQLVWUDGR
(VWD³OiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´QRHVXWLOL]DEOHSDUD
LOXPLQDFLyQGRPpVWLFD*'
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRGHEHDODUJDUVH
$VHJ~UHVHGHTXHODFODYLMDGHDOLPHQWDFLyQQRHVWp
DSODVWDGDRGDxDGDSRUODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
8QHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDSODVWDGRRGDxDGRSXHGH
VREUHFDOHQWDUVH\SURYRFDUXQLQFHQGLR
$VHJ~UHVHGHTXHSXHGHFRQHFWDUVHDODWRPDGHFRUULHQWH
GHODSDUDWR
1RWLUHGHOFDEOHGHUHG
6LODWRPDGHFRUULHQWHHVWiIORMDQRLQVHUWHHOHQFKXIHGH
DOLPHQWDFLyQ([LVWHULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDRLQFHQGLR
1RGHEHRSHUDUHODSDUDWRVLQODOiPSDUD
(VWHDSDUDWRHVSHVDGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRDOPRYHUOR
1RUHWLUHQLWRTXHORVHOHPHQWRVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUVLWLHQHODVPDQRVK~PHGDVRPRMDGDV\DTXH
HVWRSRGUtDFDXVDUDEUDVLRQHVHQODSLHOR TXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQFRQJHODFLyQ
(YLWHODH[SRVLFLyQSURORQJDGDGHODSDUDWRDODOX]VRODU
GLUHFWD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v1RFDOLHQWHODVSLH]DVGHSOiVWLFRGHODSDUDWR
v1RFRORTXHSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVGLUHFWDPHQWHFRQWUD
ODSDUHGSRVWHULRU
v/RVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQRGHEHQYROYHUDFRQJHODUVH
XQDYH]TXHVHKD\DQGHVFRQJHODGR
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
4
v$OPDFHQHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUHHQYDVDGRV
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGH
DOLPHQWRVFRQJHODGRV
v/DVUHFRPHQGDFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHORV
IDEULFDQWHVGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHQVHJXLUVH
HVWULFWDPHQWH&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVSHUWLQHQWHV
v1RFRORTXHEHELGDVJDVHRVDVFDUERQDWDGDVHQHO
FRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRU\DTXHFUHDSUHVLyQHQ
HOUHFLSLHQWHORTXHSRGUtDFDXVDUTXHH[SORWH\GDxH
HODSDUDWR
v/RVSRORVGHKLHORSXHGHQFDXVDUTXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQVLVHFRQVXPHQGLUHFWDPHQWHGHODSDUDWR
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUODFRQWDPLQDFLyQGHORVDOLPHQWRVUHVSHWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
v$EULUODSXHUWDGXUDQWHSHUtRGRVSURORQJDGRVSXHGH
SURYRFDUXQDXPHQWRVLJQLILFDWLYRGHODWHPSHUDWXUD
HQORVFRPSDUWLPHQWRVGHODSDUDWR
v/LPSLHUHJXODUPHQWHODVVXSHUILFLHVTXHSXHGDQHQWUDU
HQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRV\VLVWHPDVGHGUHQDMH
DFFHVLEOHV
v/LPSLDUORVWDQTXHVGHDJXDVLQRVHKDQXWLOL]DGR
GXUDQWHK(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXDFRQHFWDGR
DXQVXPLQLVWURGHDJXDVLQRVHKDH[WUDtGRDJXD
GXUDQWHGtDV
v*XDUGHODFDUQH\HOSHVFDGRFUXGRVHQUHFLSLHQWHV
DGHFXDGRVHQHOUHIULJHUDGRUGHPRGRTXHQRHQWUHQHQ
FRQWDFWRFRQRWURVDOLPHQWRVQLVHGHUUDPHQVREUHHOORV
v/RVFRPSDUWLPLHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGRV
HVWUHOODVVLVHSUHVHQWDQHQHODSDUDWRVRQDGHFXDGRV
SDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVSUHFRQJHODGRVDOPDFHQDUR
KDFHUKHODGRV\KDFHUFXELWRVGHKLHOR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
*OTUBMBDJO
H3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJD
FXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGDGDVHQSiUUDIRV
HVSHFtILFRV
v'HVHPEDOHHODSDUDWR\FRPSUXHEHVLKD\GDxRVHQpO
1RFRQHFWHHODSDUDWRVLHVWiGDxDGR5HSRUWHORV
SRVLEOHVGDxRVLQPHGLDWDPHQWHDOOXJDUGRQGHOR
FRPSUy (QHVHFDVRUHWHQHUHOHPEDODMH
v$QWHVGHOPDQWHQLPLHQWRDSDJXHHODSDUDWR\
GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
v1ROLPSLHHODSDUDWRFRQREMHWRVPHWiOLFRV
v1RXWLOLFHREMHWRVDILODGRVSDUDHOLPLQDUODVKHODGDVGHO
DSDUDWR8VHXQUDVSDGRUGHSOiVWLFR*'
v([DPLQHUHJXODUPHQWHHOGUHQDMHHQHOUHIULJHUDGRUHQ
EXVFDGHDJXDGHVFRQJHODGD6LHVQHFHVDULROLPSLDU
HOGHVDJH6LHOGHVDJHHVWiEORTXHDGR HODJXDVH
DFXPXODUiHQODSDUWHLQIHULRUGHODSDUDWR 2'
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v/RVFRPSDUWLPHQWRVGHXQDGRV\WUHVHVWUHOODVVL
HVWiQ SUHVHQWDGRVHQHODSDUDWRQRVRQDGHFXDGRV
SDUDODFRQJHODFLyQGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v6LVHGHMDHODSDUDWRYDFtRGXUDQWHODUJRVSHUtRGRVGH
WLHPSRDSDJXHGHVFRQJHOHOLPSLHVHTXH\GHMHOD
SXHUWDDELHUWDSDUDHYLWDUTXHHOPRQWDMHVHGHVDUUROOH
GHQWURGHODSDUDWR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v(VUHFRPHQGDEOHHVSHUDUDOPHQRVFXDWURKRUDVDQWHV
GHFRQHFWDUHODSDUDWRSDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWH
UHJUHVHDOFRPSUHVRU
£
6
v'HEHUtDKDEHUXQDFLUFXODFLyQGHDLUHDGHFXDGD
DOUHGHGRUGHODSDUDWR\DTXHHVWRQRFRQGXFHDO
VREUHFDOHQWDPLHQWR3DUDORJUDUXQDYHQWLODFLyQ
VXILFLHQWHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVUHOHYDQWHVSDUD
ODLQVWDODFLyQ
v6LHPSUHTXHVHDSRVLEOHORVVHSDUDGRUHVGHO
SURGXFWRGHEHQHVWDUFRQWUDXQDSDUHGSDUDHYLWDU
WRFDURDWUDSDUSDUWHVFDOLHQWHVFRPSUHVRU
FRQGHQVDGRUSDUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDV
v(ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHUDGLDGRUHV
RFRFLQDV
v$VHJ~UHVHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUDOHQFKXIH
GHDOLPHQWDFLyQGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
v&XDOTXLHUWUDEDMRHOpFWULFRTXHVHUHTXLHUDSDUDUHDOL]DU
HOVHUYLFLRWpFQLFRGHODSDUDWRGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQ
HOHFWULFLVWDFDOLILFDGRRXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
v(VWHSURGXFWRGHEHVHUUHSDUDGRSRUXQ&HQWURGH6HUYLFLR
DXWRUL]DGR\VRORGHEHQXVDUVHUHSXHVWRVRULJLQDOHV
"IPSSPEFFOFSH¥B
v1RSRQJDFRPLGDFDOLHQWHHQHODSDUDWR
v1RHPSDTXHORVDOLPHQWRVMXQWRV\DTXHHVWRHYLWDTXHHO
DLUHFLUFXOH
v$VHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDQRWRTXHODSDUWHSRVWHULRUGHO
FRPSDUWLPHQWRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v6LODHOHFWULFLGDGVHDSDJDQRDEUDODVSXHUWDV
v1RDEUDODVSXHUWDVFRQIUHFXHQFLD
v1RPDQWHQJDODVSXHUWDVDELHUWDVSRUPXFKRWLHPSR
v1RFRORTXHHOWHUPRVWDWRHQWHPSHUDWXUDVPX\DOWDV
v$OJXQRVDFFHVRULRVFRPRORVFDMRQHVVHSXHGHQ
TXLWDUSDUDREWHQHUXQ PD\RUYROXPHQGH
DOPDFHQDPLHQWR\XQPHQRUFRQVXPRGHHQHUJtD
7
(VWHDSDUDWRQRFRQWLHQHJDVHVTXHSRGUtDQGDxDU
ODFDSDGHR]RQRQLHQVXFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHQLHQ
ORVPDWHULDOHVGHDLVODPLHQWR(ODSDUDWRQRGHEH
GHVHFKDUVHMXQWRFRQORVUHVLGXRVXUEDQRV\ODEDVXUD
/DHVSXPDGHDLVODPLHQWRFRQWLHQHJDVHVLQIODPDEOHV
HODSDUDWRGHEHGHVHFKDUVHGHDFXHUGRFRQODV
UHJXODFLRQHVGHODSDUDWRSDUDREWHQHUGHODVDXWRULGDGHV
ORFDOHV(YLWHGDxDUODXQLGDGGHUHIULJHUDFLyQ
HVSHFLDOPHQWHHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU/RVPDWHULDOHV
XWLOL]DGRVHQHVWHDSDUDWRPDUFDGRVFRQHOVtPEROR
VRQUHFLFODEOHV
$ODVHJXUDUVHGHTXHHVWHSURGXFWRVHHOLPLQH
FRUUHFWDPHQWHD\XGDUiDSUHYHQLUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
QHJDWLYDVSDUDHOPHGLRDPELHQWH\ODVDOXGKXPDQDTXH
GHRWURPRGRSRGUtDQVHUFDXVDGDVSRUHOPDQHMR
LQDGHFXDGRGHORVGHVHFKRVGHHVWHSURGXFWR3DUDREWHQHU
LQIRUPDFLyQPiVGHWDOODGDVREUHHOUHFLFODMHGHHVWHSURGXFWR
FRPXQtTXHVHFRQVXFRQVHMRORFDOHOVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVRODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
SURGXFWR
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQVXHPSDTXHLQGLFD
TXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUD
GRPpVWLFD(QVXOXJDUGHEHOOHYDUVHDOSXQWRGH
UHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHHTXLSRV
HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
8
 'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
 &RUWDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\GHVHFKDUOR
`"%7&35&/$*"'XUDQWHHOXVRVHUYLFLR\
HOLPLQDFLyQGHODSDUDWRSUHVWHDWHQFLyQDO similar
VtPERORTXHVHHQFXHQWUDHQHOODGRL]TXLHUGRTXH
VHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPLVPRSDQHO
WUDVHURRFRPSUHVRU Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
(s símbolo de advertencia de riesgo de incendio
+D\PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQODVWXEHUtDVGH
UHIULJHUDQWH\FRPSUHVRU
(VWpDOHMDGRGHODIXHQWHGHIXHJRGXUDQWHHOXVR
VHUYLFLR\HOLPLQDFLyQ
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra para su seguridad. El cable de alimentación de este
electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla a las tomas de corriente estándar de tres
clavijas para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija de tierra del cable de alimentación suministrado.
Este electrodoméstico requiere una toma de corriente estándar de 220-240VAC 50Hz con tres clavijas de tierra.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado con un inversor.
El cable debe asegurarse detrás del electrodoméstico y no dejarlo expuesto o colgando para evitar lesiones accidentales.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe con firmeza y tire en línea
recta del receptáculo.
No utilice un cable alargador con este electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pida a un
electricista o técnico cualificado que instale una toma de corriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable alargador
puede afectar negativamente al rendimiento del aparato.
El uso inadecuado del enchufe con toma de tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de
alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un centro de servicio autorizado.
Rango climático
La información sobre el rango climático del electrodoméstico figura en la placa de características. Indica a qué temperatura
ambiente (es decir, la temperatura ambiente en la que funciona el electrodoméstico) el funcionamiento del aparato es óptimo
(adecuado).
Clase climática
Teperatura ambiente permisible
SN
desde +10°C hasta +32°C
N
desde +16°C hasta +32°C
ST
desde +16°C hasta +38°C
T
desde +16°C hasta +43°C
NotaDados los valores límite del rango de temperatura ambiente para las clases climáticas para las que está diseñado el
electrodoméstico y el hecho de que las temperaturas internas podrían verse afectadas por factores como la ubicación del
electrodoméstico, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta, el ajuste de cualquier dispositivo de
control de la temperatura podría tener que variar para tener en cuenta estos factores, si procede.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con una
cualificación similar para evitar un peligro
Nota: Si el electrodoméstico funciona en un entorno distinto al tipo de clima especificado (es decir, más allá del rango
de temperatura ambiente nominal), es posible que no pueda mantener las temperaturas deseadas del compartimento.
Bloqueos
Si su frigorífico está equipado con una cerradura, mantenga la llave fuera del alcance y no en las proximidades del
electrodoméstico para evitar que los niños queden atrapados. Cuando se deshaga de un frigorífico viejo, rompa las
cerraduras o pestillos antiguos como medida de seguridad..
Freon-free
El refrigerante sin freón (R600a) y el material aislante espumante (ciclopentano), que son respetuosos con el medio
ambiente, se utilizan para el frigorífico, no causando ningún daño a la capa de ozono y teniendo un impacto muy pequeño
en el calentamiento global. El R600a es inflamable, y está sellado en un sistema de refrigeración, sin fugas durante su uso
normal. Pero, en caso de fuga de refrigerante debido a que el circuito de refrigerante esté dañado, asegúrese de mantener
el electrodoméstico alejado de las llamas y de abrir las ventanas para su ventilación lo antes posible.
Descripción del producto
INSTRUCCIONES PARA SU TRANSPORTE
El electrodoméstico debe transportarse únicamente en posición vertical. El embalaje suministrado debe
estar intacto durante el transporte.
Si en el transcurso del transporte el producto ha sido transportado en posición horizontal, sólo debe
colocarse sobre su lado izquierdo (mirando hacia el frente de la puerta) y no debe operarse durante al
menos 4 horas para permitir que el sistema se asiente después de que el electrodoméstico vuelva a estar
en posición vertical.
1. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el electrodoméstico. El fabricante no
se hará responsable si se hace caso omiso de estas instrucciones.
2. El electrodoméstico debe protegerse de la lluvia, la humedad y otras influencias atmosféricas.
IMPORTANTE : Al limpiar/transportar el electrodoméstico se debe tener cuidado de no tocar los cables
metálicos del condensador situados en la parte posterior del electrodoméstico, ya que podría lesionarse los
dedos y las manos o dañar el producto.
IMPORTANTE : Este electrodoméstico no está diseñado para ser apilado con ningún otro aparato. No
intente sentarse o ponerse de pie encima de su electrodoméstico, ya que no está diseñado para ello. Podría
lesionarse o dañar el electrodoméstico.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado bajo el electrodoméstico
durante y después de transportar o mover el aparato, para evitar que el cable de alimentación se corte o se
dañe".
Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no dañar el suelo, las tuberías, los revestimientos de las
paredes, etc. No mueva el electrodoméstico tirando de la tapa o del asa. No permita que los niños jueguen
con el electrodoméstico o manipulen los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso
de que no se sigan las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
En la medida de lo posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores o bajo la luz
directa del sol, ya que esto hará que el compresor funcione durante mucho tiempo. 2. Si se instala junto a
una fuente de calor o un frigorífico, mantenga las siguientes distancias laterales mínimas:
Desde cocinas 100 mm
Desde los radiadores 300 mm
Desde los frigoríficos 100 mm
Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del electrodoméstico para garantizar la libre circulación
del aire. Lo ideal es dejar un espacio de no menos de 10 cm alrededor del congelador, y asegurarse de
dejar huecos como se muestra en el siguiente diagrama.
El electrodoméstico debe estar situado en una superficie lisa.
Está prohibido utilizar el frigorífico en el exterior.
Protejer contra la humedad. No ubique el congelador en un espacio húmedo para evitar que las partes
metálicas se oxiden. Y no rocíe agua al congelador, de lo contrario debilitará el aislamiento y provocará
fugas de corriente.
Consulte la sección "Limpieza y cuidado" para preparar su electrodoméstico para el uso.
Si el congelador se instala en zonas sin calefacción, garajes, etc., cuando hace frío puede formarse
condensación en las superficies exteriores. Esto es normal y no es un defecto. Elimine la condensación
limpiando con un paño seco.
INICIO
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que
1. El interior está seco y el aire puede circular libremente por la parte trasera.
2. Limpie el interior como se recomienda en "LIMPIEZA Y CUIDADO".
3. Inserte el enchufe en la toma de corriente y conecte el suministro eléctrico, entonces se encenderá la luz roja. Evite la
desconexión accidental tapando el interruptor con cinta adhesiva. A continuación se encenderá la luz verde y el compresor
comenzará a funcionar.
4. Oirá un ruido cuando el compresor se ponga en marcha. El líquido y los gases sellados dentro del sistema de
refrigeración también pueden producir ruido, tanto si el compresor está funcionando como si no, lo cual es bastante normal.
5. Si va a almacenar alimentos ya congelados, abra la tapa del congelador y compruebe que el congelador ha alcanzado la
temperatura correcta. Entonces podrá introducir los alimentos ya congelados.
6. No cargue el aparato inmediatamente después de encenderlo. Espere a que se alcance la temperatura correcta de
almacenamiento. Le recomendamos que compruebe la temperatura con un termómetro preciso.
Notas importantes:
-Si se produce un fallo de alimentación no abra la tapa. Los alimentos congelados no deberían verse afectados si el fallo
dura menos de 20 horas. Si el fallo es más largo, entonces los alimentos deben ser revisados y consumidos inmediatamente
ococinarlos y luego volver a congelarlos.
-Si observa que la tapa del arcón congelador es difícil de abrir justo después de haberla cerrado, no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de presión, que se igualará y permitirá abrir la tapa con normalidad al cabo de unos minutos.
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
El panel de visualización se ilustra como en las figuras siguientes:
Funciones:
Cuando el sistema se enciende por primera vez, todos los indicadores LED y la pantalla digital se iluminan,
y volverán a la visualización normal en 2s. Cuando la pantalla digital está encendida, se apagará
automáticamente si no se acciona ninguna tecla en 3 minutos, con todas las teclas bloqueadas. Mientras
el display está apagado, se puede reactivar pulsando cualquier tecla por primera vez, y luego mantener
pulsada la tecla "-" durante 3 segundos para desbloquear las teclas.
Frigorífico/congelador
1Rangos de temperatura ajustables: 8~2 en el modo frigorífico y -12 ~ -24 en el modo
congelador, que pueden ajustarse de forma circular para realizar la función de frigorífico/congelador.
2Después de desbloquear las teclas, la indicación de la temperatura comienza a parpadear al pulsar la
tecla "+" / "-" por primera vez, con los valores de temperatura sujetos a cambios en este momento.
Cuando se ajusta la temperatura: si la temperatura está configurada a 2, se ajustará a -12 tras pulsar
la tecla "-"; si la temperatura está configurada a - 24 , se ajustará a 8 tras pulsar la tecla "-"; si la
temperatura está ajustada a - 12, se ajustará a 2 tras pulsar la tecla "+"; y si la temperatura está
ajustada a 8, se ajustará a -24 tras pulsar la tecla "+".
Ajuste de temperatura del modo frigorífico
Puede ajustar el valor de la temperatura pulsando la tecla "+" / "-". Cuando se pulsa la tecla "+" / "-"
por primera vez, el valor de la temperatura está sujeto a cambios; y cuando se vuelve a pulsar la tecla
"+" / "-", la temperatura ajustada aumenta/disminuye en 1 en consecuencia. Cuando el rango de
temperatura está ajustado a 8~2, se activa el modo de nevera.
Ajuste de temperatura del modo congelador
Puede ajustar el valor de la temperatura pulsando la tecla "+" / "-". Cuando se pulsa la tecla "+" / "-"
por primera vez, el valor de la temperatura está sujeto a cambios; y cuando se vuelve a pulsar la tecla
"+" / "-", la temperatura ajustada aumenta/disminuye en 1 en consecuencia. Cuando el rango de
temperatura se ajusta a -12~-24, el modo de congelación se activa.
Fast Freeze
Cuando se activa la función "Congelación rápida", la temperatura del congelador se ajusta
automáticamente a -32 , y después de funcionar durante 26 horas, la función de Congelación rápida
saldrá. Enfriar la temperatura del congelador de manera rápida es beneficioso para la prevención de la
nutrición de los alimentos contra la pérdida y la preservación de la frescura.
1Cuando la función "Congelación rápida" está activa, la temperatura se muestra como "- 32", que
no está sujeta a cambios.
2Para entrar o salir de la función de Congelación pida.
Cuando las teclas están desbloqueadas, puede mantener pulsada la tecla "+" durante 3s para entrar o salir
de la función "Congelación rápida".
Nota: Si la temperatura del congelador está ajustada por debajo de cero (es decir, en el modo congelador)
antes de activar la función de congelación rápida, volverá a la temperatura ajustada después de salir de la
función "Congelación rápida"; y si la temperatura del congelador está ajustada por encima de cero (es
decir, en el modo frigorífico) antes de activar la función de congelación rápida, volverá a -18 por
defecto después de salir de la función "Congelación rápida".
Bloqueo infantil
1Cuando la función "Bloqueo para niños" está activada, no se pueden ajustar ni la temperatura
ni la función, para evitar un funcionamiento incorrecto.
2Para entrar en la función "Bloqueo para niños":
Si no se realiza ninguna operación con la tecla en 3 minutos, la función "Bloqueo para niños" del
congelador se habilitará automáticamente.
1Para salir de la función "Bloqueo para niños":
Puede mantener la tecla "-" durante 3s para salir de la función "Child Lock".
Memoria de apagado
En caso de apagón, el congelador mantendrá el estado de funcionamiento anterior al apagón cuando
se restablezca el suministro eléctrico.
Protección de encendido en diferido
Para evitar que el compresor del frigorífico se dañe en caso de un corte de corriente de corta duración
(es decir, menos de 5 minutos), el compresor no se pondrá en marcha inmediatamente después de
encenderse.
Alarma de fallo
En caso de que se muestre E0 en el panel de operaciones, indica un fallo en el congelador. En este
caso, póngase en contacto con el personal de postventa para que le visite el servicio técnico.
En caso de que se muestre E0 en el panel de operaciones, indica un fallo en el congelador. En este caso,
póngase en contacto con el personal de postventa para que le visite el servicio técnico.
Los alimentos precongelados de venta al público deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de
los mismos para un congelador.
Para garantizar que se mantenga la alta calidad alcanzada por el fabricante de alimentos congelados y el minorista de
alimentos, debe recordarse lo siguiente:
1Colocar los paquetes en el congelador lo antes posible después de la compra.
2No sobrepasar las fechas de "Consumir antes de", "Consumir preferentemente antes de" que figuran en el envase.
DESCONGELACIÓN
Descongele dos veces al año o cuando se haya formado una capa de escarcha de unos 7 mm (1/4").
También puede desconectar el congelador en la toma de corriente y sacar el enchufe de la red.
Extraiga el depósito de agua drenada y colóquelo en un recipiente con agua.
6 horas antes de la descongelación, pulse "Super FRZ" para asegurarse de que los alimentos estén a la temperatura más
baja cuando los saque. Todos los alimentos deben envolverse en varias capas de papel de periódico y guardarse en un
lugar fresco (por ejemplo, la nevera o la despensa).
Retira la cesta del congelador. Deje la tapa abierta. Para acelerar la descongelación, se pueden colocar con cuidado
recipientes con agua caliente en el congelador.
No utilice nunca secadores de pelo, calefactores eléctricos u otros electrodomésticos de este tipo para la descongelación.
Una vez finalizada la descongelación, extraiga el agua residual que se acumula en el fondo del congelador, tal y como se
muestra en el siguiente diagrama, y seque bien el interior. Conecte el Fast Freeze y déjelo encendido durante unas tres
horas.
1. Se ha diseñado una salida de drenaje en la parte inferior del revestimiento del congelador, y cuando se descongela, hay
que quitar la cubierta de goma, para que el agua proveniente de la descongelación salga y se drene por el tubo de drenaje.
2. Extraiga el conducto de agua 20-25mm hasta que se pueda ver el orificio para el agua.
3. Gire el conducto de agua hasta que la flecha apunte hacia abajo.
4. Después de la descongelación, asegúrese de que no sale más agua antes de reponer el conducto de agua y hacer que la
flecha apunte hacia arriba.
Notas importantes:
-No utilice objetos afilados o cortantes, como cuchillos o tenedores, para eliminar la escarcha.
-No utilice nunca secadores de pelo, calefactores eléctricos u otros electrodomésticos de este tipo para la descongelación.
-Es normal que aparezcan gotas de agua o escarcha en el cuello del congelador y en las juntas de la puerta cuando hay
humedad, lo que no afectará al uso normal. En tal caso, límpielo con un paño seco a tiempo
LIMPIEZA Y CUIDADOS
** Se recomienda desconectar el congelador en la toma de corriente y sacar el enchufe de la red antes de limpiarlo.
** No utilice nunca ningún instrumento abrasivo afilado, jabón, limpiador doméstico, detergente y pulidor de cera para la
limpieza.
** Utilice agua tibia para limpiar el mueble del congelador y séquelo con un paño.
** Utilice un paño húmedo escurrido en una solución de una cucharadita de bicarbonato de sodio en una pinta de agua
para limpiar el interior y secarlo.
** El exceso de hielo debe eliminarse regularmente con un rascador de hielo de plástico disponible en su tienda local.
Una gran acumulación de hielo perjudicará el rendimiento del congelador.
** Si el congelador no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, apáguelo, retire todos los alimentos, límpielo y
deje la tapa entreabierta.
** Compruebe regularmente las juntas de la tapa para asegurarse de que están limpias y libres de partículas de
alimentos..
Notas importantes:
No utilice nunca agua para lavar el compresor, pásele un paño seco después de limpiarlo para evitar que se oxide.
LO QUE HAY QUE HACER Y LO QUE NO HAY QUE HACER
Sí - Descongele bien los alimentos del congelador en un frigorífico o en un horno microondas siguiendo las instrucciones
de descongelación y cocción.
- Asegúrese de que la tapa del congelador esté completamente cerrada después de cada uso.
- Descongele completamente la carne congelada antes de cocinarla.
- Cierre la tapa con cuidado.
- Compruebe el contenido del congelador a intervalos regulares.
- Limpie y descongele el congelador con regularidad (véase "Descongelación").
- Conserve los alimentos durante el menor tiempo posible y respete las fechas de "consumo preferente" y
"caducidad".
- Guarde los alimentos congelados comercialmente de acuerdo con las instrucciones que figuran en los paquetes que
compre.
- Elija siempre alimentos frescos de alta calidad y asegúrese de que están bien limpios antes de congelarlos.
- Prepare los alimentos frescos para congelar en pequeñas porciones para garantizar una congelación rápida.
- Envuelva todos los alimentos en papel de aluminio o en bolsas de plástico de calidad para el congelador y
asegúrese de excluir el aire.
- Envuelva los alimentos congelados cuando los compre y métalos en el congelador lo antes posible.
- Guarde los artículos pequeños en la cesta prevista para ello.
- Saque los helados del congelador entre 10 y 20 minutos antes de servirlos.
No - Deje la tapa abierta durante mucho tiempo, ya que esto hará que el funcionamiento del congelador sea más
costoso y provocará una formación excesiva de hielo.
No - Utilice objetos con bordes afilados como cuchillos o tenedores para quitar el hielo.
No - Introduzca alimentos calientes en el congelador. Deja que se enfríe primero.
No - Introduzca en el congelador botellas llenas de líquido o latas cerradas que contengan líquidos carbonatados, ya
que pueden reventar.
No - Guarde sustancias venenosas o peligrosas en el congelador. Su congelador ha sido diseñado para almacenar
únicamente alimentos comestibles.
No - Consuma helados y hielos de agua directamente del congelador. La baja temperatura puede provocar
"quemaduras por congelación" en los labios.
No - Congele las bebidas gaseosas.
No - Trate de conservar los alimentos congelados que se hayan descongelado, deben consumirse en 24 horas o
cocinarse y volverse a congelar.
No - Saque los artículos del congelador con las manos mojadas.
No - Cierre la tapa con fuerza. Dañará el electrodoméstico.
-Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado
una persona responsable de su seguridad.
-Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
-No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas como aerosoles con propulsor inflamable.
-Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como las áreas de cocina
del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo en casas de campo y por los clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo cama y desayuno de catering y aplicaciones similares no minoristas.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con
cualificación similar para evitar un peligro.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el electrodoméstico no funciona al encenderlo, compruebe
-Que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente y que la alimentación esté conectada. (Para comprobar la
alimentación del enchufe, conecte otro electrodoméstico)
-El fusible se ha fundido / el disyuntor se ha disparado / el interruptor de distribución principal se ha apagado.
-El control de la temperatura se ha ajustado correctamente.
-El nuevo enchufe está correctamente cableado si ha cambiado el enchufe moldeado instalado. Si el electrodoméstico
sigue sin funcionar después de las comprobaciones anteriores, consulte el apartado "Cómo obtener servicio técnico".
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con fusible según la norma BS 1363, que es adecuado
para su uso en todas las casas equipadas con tomas de corriente según las especificaciones actuales.
Si la clavija instalada no es adecuada para sus tomas de corriente, deberá cortarla y desecharla cuidadosamente. Para
evitar un posible riesgo de descarga eléctrica, no introduzca el enchufe desechado en una toma de corriente.
Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la CEE:
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la
UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevarse este producto
para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.
Advertencias para su eliminación
El refrigerante y la espuma de ciclopentano utilizados para el refrigerador son inflamables.
Por lo tanto, cuando el refrigerador sea desechado, deberá mantenerse alejado de
cualquier fuente de fuego y ser recuperado por una empresa de recuperación especial
con la calificación correspondiente, en lugar de ser eliminado por combustión, a fin de
evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Cuando el refrigerador sea desechado, desmonte las puertas y retire la junta de la puerta
y los estantes; coloque las puertas y los estantes en un lugar adecuado, para evitar que
los niños queden atrapados.
CHEST FREEZER
INSTRUCTION MANUAL
CH-MF50
ean: 8445639001370
CH-MF70
ean: 8445639001387

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   

 



%
 

1
     
    
&'     
   
   


%   

(

)  
or      
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 



)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
( 
(       


  .   
/ 

 
(        
 0
(     
 0
( 0
( (
5

)   
(  


3
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)

 
8    

    #  

)     "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
("  
" *'
 
.   
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       
 *'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5





= and
 

)>
)> the
< *'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
    
   

.1      
  
 

5      
      
   & ('

       

7   
 

. 1  of
    qualified

     "
#  must


)0
) air
0
7        
&'0

7
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!

 
 

 

 
as      
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
     
1

8

)

6
)
* )
2 #
 
   
 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
Climate Range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rating plate. It indicates at which ambient
temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate range
Permissible ambient temperature
SN
from +10°C to +32°C
N
from +16°C to +32°C
ST
from +16°C to +38°C
T
from +16°C to +43°C
NoteGiven the limit values of the ambient temperature range for the climate classes for which the refrigerating appliance is
designed and the fact that the internal temperatures could be affected by such factors as location of the refrigerating
appliance, ambient temperature and the frequency of door opening, the setting of any temperature control device might have
to be varied to allow for these factors, if appropriate.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Note:When operating in an environment other than the specified climate type (i.e., beyond the rated ambient temperature
range), the appliance may not be able to maintain the desirable compartment temperatures.
Locks
If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance to prevent children
being entrapped. When disposing of an old Refrigerator, break off any old locks or latches as a safeguard.
Freon-free
The freon-free refrigerant (R600a) and the foaming insulation material (cyclopentane) that is environmentally friendly are
used for the refrigerator, causing no damage to the ozone layer and having a very small impact on the global warming.
R600a is flammable, and sealed in a refrigeration system, without leakage during normal use. But, in case of refrigerant
leakage due to the refrigerant circuit being damaged, be sure to keep the appliance away from open flames and open the
windows for ventilation as quickly as possible.
NAMES OF THE PARTS
Due to technological innovation, the product descriptions in this manual may not be completely consistent with y
our freezer. Details are in accordance with the real product.
WARNING: Never touch the interior of the Freezer Chamber or frozen foods in the
compartment with wet hands as this could result in frost bite.
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS
The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during
transportation.
If during the course of transport, the product has been transported horizontally, it must only be laid on its left hand side (when
facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to allow the system to settle after the appliance is
brought back to upright position.
1. Failure to comply with the above instructions could result in damage occurring to the appliance. The manufacturer will
not be held responsible if these instructions are disregarded.
2. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
IMPORTANT: Care must be taken while cleaning / carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the
back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.
IMPORTANT: This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of
your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
IMPORTANT: Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying / moving the appliance,
to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
When positioning your appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance
by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company
declines to accept any liability should the instructions not be followed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. If possible, avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as
this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of
heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 4" (100 mm)
From Radiators 12" (300 mm)
From Fridges 4" (100 mm)
2. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air
circulation. Ideally, A space of no less than 10cm must be left around the freezer,
and ensure you allow gaps as shown in the below diagram.
3. The appliance should be located on a smooth surface.
4. It is forbidden to use the refrigerator outdoors.
5. Protection from moisture. Do not locate the freezer in moist space to avoid the metal
parts rusty. And do not spray water to the freezer, otherwise it will weaken the insulation and causes current leakage.
6. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
7. If the freezer is installed in unheated areas, garages etc., in cold weather condensation may form on the outer surfaces.
This is quite normal and is not a fault. Remove the condensation by wiping with a dry cloth.
STARTING
Final Check
Before you starting to use the freezer, please check that:
1. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
2. Clean the interior as recommended under "CLEANING AND CARE".
3. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supplythen the Red light is on. Avoid accidental
disconnection by taping over the switch. Green light will glow and the compressor will start running.
4. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also
give rise to noise, whether the compressor is running or not which is quite normal.
5. If you going to store already frozen food open the freezer lid and check that the freezer has reached the correct
temperature. Then you can put in your already frozen food.
6. Do not load the appliance immediately after it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached.
We recommend that you check the temperature with an accurate thermometer.
Important Notes:
• If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20
hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
• If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the
pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
FREEZER OPERATION
The display panel is illustrated as the figures below:
Functions:
When the system is powered on for the first time, all LED indicators and the digital display light up, and will
restore to normal display in 2s. When the digital display screen is on, it will automatically go off if no key
operation within 3 minutes, with all keys locked. When the display screen is off, you can wake it up by pressing
any key for the first time, and then hold down the "-" key for 3 seconds to unlock the keys.
Fridge/Freezer
1Adjustable temperature ranges: 8~2 at the fridge mode and -12 ~ -24 at the freezer mode, which
can be adjusted in a circular manner to realize the fridge/freezer function.
2After keys are unlocked, the temperature display starts flashing when pressing the "+" / "-" key for the first
time, with temperature values subject to change at this time.
When setting the temperature: if the temperature is set at 2, it will be adjusted to -12 after you press the
"-" key; if the temperature is set at - 24 , it will be adjusted to 8 after you press the "-" key; if the
temperature is set at - 12, it will be adjusted to 2 after you press the "+" key; and if the temperature is set
at 8, it will be adjusted to -24 after you press the "+" key.
Fridge temperature setting
You can adjust the temperature value by pressing the "+" / "-" key. When the "+" / "-" key is pressed for the first
time, the temperature value is subject to change; and when the "+" / "-" key is pressed again, the set
temperature is increased/decreased by 1 accordingly. When the temperature range is set to be 8~2, the
fridge mode is enabled.
Freezer temperature setting
You can adjust the temperature value by pressing the "+" / "-" key. When the "+" / "-" key is pressed for the first
time, the temperature value is subject to change; and when the "+" / "-" key is pressed again, the set
temperature is increased/decreased by 1 accordingly. When the temperature range is set to be -12~-24,
the freezer mode is enabled.
Fast Freeze
When the “Fast Freeze” function is activated, the freezer temperature is automatically set at -32 , and after
running for 26 hours, the Fast Freeze function will get exited. Cooling down the freezer temperature in a rapid
manner is beneficial to the prevention of food nutrition against loss and the preservation of freshness.
1When the “Fast Freeze” function is active, the temperature is displayed to be "- 32", which is
subject to no change.
2To enter or exit the Fast Freeze function
When keys are unlocked, you can hold down the “+” key for 3s to enter or exit the “Fast Freeze” function.
Note: If the freezer temperature is set below zero (i.e., at the freezer mode) before the fast-freeze function is
enabled, it will restore to the set temperature after the “Fast Freeze” function exits; and if the freezer temperature
is set above zero (i.e., at the fridge mode) before the fast-freeze function is enable, it will return to -18 by
default after the “Fast Freeze” function exits.
Child Lock
1When the “Child Lock” function is enabled, the temperature and function cannot be set, in order to prevent
misoperation.
2To enter the “Child Lock” function:
If no key operation within 3 minutes, the freezer “Child Lock” function will be enabled automatically.
3To exit the “Child Lock” function:
You can hold the “-” key for 3s to exit the “Child Lock” function.
Power cut memory
In case of power failure, the freezer will maintain the operating state before power failure when power supply is
restored.
Power-on delay protection
In order to protect the refrigerator compressor from being damaged in the case of short-time power failure (i.e.
, less than 5 minutes), the compressor will not be started immediately after it is powered on.
Fault alarm
In case E0 is displayed on the operation panel, it indicates fault with the freezer. Please contact the aftersales
person for visiting service in such case.
Due to individual factors of the refrigerator, the actual temperature in the box may have a certain error from
the set temperature, which is a normal phenomenon and does not affect the normal use of the product.
STORING FROZEN FOOD
Prepackaged commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a
freezer compartment.
To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained the following
should be remembered:
1Put packets in the freezer as quickly as possible after purchase.
2Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging.
FREEZING FRESH FOOD
Place fresh food to be frozen near the side walls to ensure fast freezing and away from already frozen food, if possible.
Never exceed this maximum capacity. Do not freeze too large a quantity at any one time.
The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the centre as quickly as possible.
Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
DEFROSTING
Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 mm (1/4”) has formed.
Alternatively, you may switch off the freezer at the socket outlet and pull out the mains plug.
Extract the water conduit and put in a water container.
6 hours before the defrosting, please set the thermostat knob at "-24" position to make sure the food is at the lowest
temperature when you get it out. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Remove the freezer basket. Leave the lid open. Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up
the defrosting.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. When defrosting has finished flow
out defrost water which collects at the bottom of the freezer as the below diagram and dry the interior thoroughly. Switch on
the Fast Freeze and leave it on for about three hours.
1.A drain outlet is designed at the bottom of the freezer liner, and when defrosting, remove its rubber
cover , then the defrosting water flows out and is discharged from the drain pipe.
2.Extract the water conduit by 20-25mm until the water hole can be seen.
3.Twist the water conduit until the arrow points downward.
4.After defrosting is done, make sure there is no more water coming out before out the water conduit in place and make the
arrow point upward.
Important Notes:
• Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.
• Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.
It is normal that water beads or frosts appear on the freezer collar and door gaskets in the wet weather, which will not affect
the normal use. In such case, please clean it with a dry cloth in time!
CLEANING AND CARE
** We recommend that you switch off the freezer at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
** Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
** Use lukewarm water to clean the cabinet of the freezer and wipe it dry.
** Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior
and wipe it dry.
** Excess deposit of ice should be removed on a regular basis using a plastic ice scraper available from your local store.
Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.
** If the freezer is not going to be used for a long period of time switch it off, remove all food, clean it and leave the lid ajar.
** Check lid seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
Important Notes:
Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.
DO’S AND DON’TS
Do Defrost food from the freezer thoroughly in a fridge or in a microwave oven following defrosting and cooking
instructions.
Do Ensure that chest freezer lid is completely closed after each use.
Do Defrost frozen meat completely before cooking.
Do Close the lid gently.
Do Check contents of the freezer at regular intervals.
Do Clean and defrost your freezer regularly (See “Defrosting”)
Do Keep food for as short a time as possible and adhere to “Best Before”, “Use By” dates.
Do Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets that you buy.
Do Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Do Wrap all foods in aluminum foil or freezer quality plastic bags and make sure any air is excluded.
Do Wrap frozen food when you buy it and put it in to the freezer as soon as possible.
Do Store small items in the basket provided.
Do Remove ice cream from the freezer 10-20 minutes before serving.
Don’t Leave the lid open for long periods as this will make the freezer more costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t Use pointed sharp edged objects such as knives, forks to remove the ice.
Don’t Put hot food in the freezer. Let it cool down first.
Don’t Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer as they may burst.
Don’t Store poisonous or dangerous substances in the freezer. Your freezer has been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t Consume ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause ‘freezer burns’ on lips.
Don’t Freeze fizzy drinks.
Don’t Try to keep frozen food which has thawed, it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
Don’t Remove items from the freezer with wet hands.
Don’t – Shut the lid with force. You will damage the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensoryor mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and
other working environment farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments catering and similar not-retail applications.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ELECTRICAL INFORMATION
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
This appliance is fitted with a fused three pin plug to BS 1363 which will be suitable for use in all houses fitted with sockets to
current specifications.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of. To avoid a possible shock
hazard, do not insert the discarded plug into a socket.
This appliance complies with the EEC Directives:
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Warnings for disposal
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable.
Therefore, when the refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be
recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be
disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and
shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
CHEST FREEZER
INSTRUCTION MANUAL
CH-MF50
ean: 8445639001370
CH-MF70
ean: 8445639001387
v(VWHGLVSRVLWLYRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQoDVDSDUWLUGH
DQRVHSHVVRDVFRPFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRX
PHQWDLVUHGX]LGDVRXIDOWDGHH[SHULrQFLDHFRQKHFLPHQWR
VHWLYHUHPUHFHELGRVXSHUYLVmRRXLQVWUXo}HVVREUHRXVR
GRGLVSRVLWLYRFRPVHJXUDQoDHHQWHQGHUHPRSHULJR
HQYROYLGR
v&ULDQoDVGHDDQRVGHLGDGHSRGHPFDUUHJDUH
GHVFDUUHJDUHVWHGLVSRVLWLYR
v$VFULDQoDVGHYHPVHUVXSHUYLVLRQDGDVSDUDJDUDQWLUTXH
QmREULQTXHPFRPRDSDUHOKR
v$VFULDQoDVQmRGHYHPOLPSDUHPDQWHURXVXiULRDPHQRV
TXHWHQKDPDQRVGHLGDGHRXPDLVHVHMDP
VXSHUYLVLRQDGDV
v0DQWHQKDWRGRVRVUHFLSLHQWHVORQJHGDVFULDQoDV([LVWH
XPULVFRGHVXIRFDPHQWR
v6HHVWLYHUDHOLPLQDURDSDUHOKRUHWLUHDILFKDGDWRPDGD
FRUWHRFDERGHOLJDomRRPDLVSHUWRSRVVtYHOGRDSDUHOKR
HUHWLUHDSRUWDSDUDHYLWDUTXHDVFULDQoDVVRIUDPFKRTXHV
HOpFWULFRVDRFDLURXIHFKDU
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3DUDVXDVHJXUDQoDHSDUDJDUDQWLURXVRDGHTXDGR
DQWHVGHLQVWDODUHXVDURGLVSRVLWLYRSHODSULPHLUDYH]
OHLDDWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGRXVXiULRLQFOXLQGR
FRQVHOKRVHDYLVRV3DUDHYLWDUHUURVHDFLGHQWHV
GHVQHFHVViULRVpLPSRUWDQWHFHUWLILFDUVHGHTXHWRGRV
TXHXVDPRGLVSRVLWLYRHVWHMDPFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGRVFRPVHXVUHFXUVRVGHRSHUDomRHVHJXUDQoD
*XDUGHHVWDVLQVWUXo}HVHFHUWLILTXHVHGHTXHHODV
SHUPDQHoDPFRPRGLVSRVLWLYRVHHOHIRUPRYLGRRX
YHQGLGRSDUDTXHWRGRVTXHRXWLOL]HPGXUDQWHWRGDDVXD
YLGDVHMDPGHYLGDPHQWHLQIRUPDGRVVREUHRXVRHD
VHJXUDQoDGRGLVSRVLWLYR
3DUDDVHJXUDQoDGDYLGDHGDSURSULHGDGHPDQWHQKDDV
SUHFDXo}HVGHVWDVLQVWUXo}HVGHXVRSRLVRIDEULFDQWHQmR
pUHVSRQViYHOSHORVGDQRVFDXVDGRVSHODRPLVVmR
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
4FHVSBOÁBHFSBM
$7(1d®20DQWHQKDDVDEHUWXUDVGHYHQWLODomRQR
DUPiULRGRDSDUHOKRRXQDHVWUXWXUDHPEXWLGD
GHVREVWUXtGDV
$7(1d®21mRXWLOL]HGLVSRVLWLYRVPHFkQLFRVRXRXWURV
PHLRV SDUDDFHOHUDURSURFHVVRGHGHVFRQJHODomRDOpP
GRVUHFRPHQGDGRVSHORIDEULFDQWH
$7(1d®21mRGDQLILTXHRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
v6HHVWHGLVSRVLWLYRFRPYHGDo}HVGHSRUWDPDJQpWLFDV
VXEVWLWXLUXP GLVSRVLWLYRPDLVDQWLJRTXHWHQKDXPD
WUDYDGHPRODWUDYD QDSRUWDRX WDPSDFHUWLILTXHVH
GHTXHDPRODQmRSRVVDVHU XVDGDDQWHVGHGHVFDUWDU
RGLVSRVLWLYRDQWLJR,VVRHYLWDUiTXH VHWRUQHXPD
DUPDGLOKD PRUWDOSDUDXPDFULDQoD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
$7(1d®2
1mRXVHRXWURVDSDUHOKRVHOpWULFRVFRPRRV
IDEULFDQWHVGHVRUYHWHVGHQWURGHDSDUHOKRVGHUHIULJHUDomR
DPHQRVTXHVHMDPDSURYDGRVSDUDHVVHILPSHORIDEULFDQWH
$7(1d®2
1mRWRTXHQDOkPSDGDVHHODHVWLYHUOLJDGD
SRUXPORQJRSHUtRGRGHWHPSRSRLVHODSRGHHVWDUPXLWR
TXHQWH*'
$7(1d®2
$RFRORFDURDSDUHOKRFHUWLILTXHVHGHTXHR
FDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWHMDSUHVRRXGDQLILFDGR
$7(1d®2
1mRORFDOL]HYiULRVSOXJXHVSRUWiWHLVRX
SURYHGRUHVGHHQHUJLDSRUWiWHLVQDSDUWHGHWUiVGR
GLVSRVLWLYR
1mRDUPD]HQHVXEVWkQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGH
DHURVVROFRPXPSURSHOHQWHLQIODPiYHOQHVWHDSDUHOKR
 2UHIULJHUDQWHGHLVREXWDQR5DHVWiFRQWLGRQRFLUFXLWR
UHIULJHUDQWHGR DSDUHOKRXPJiVQDWXUDOFRPXPDOWRQtYHOGH
FRPSDWLELOLGDGHDPELHQWDO TXHQRHQWDQWRpLQIODPiYHO
 
2
 'XUDQWHRWUDQVSRUWHHDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYRFHUWLILTXH
VHGHTXH QHQKXPGRVFRPSRQHQWHVGRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
HVWHMD
GDQLILFDGR
 &KDPDVYD]LDVHIRQWHVGHLJQLomRYD]LDV
 YHQWLOHDVDODHPTXHRDSDUHOKRHVWiORFDOL]DGR
eSHULJRVRDOWHUDUHVSHFLILFDo}HVRXPRGLILFDUHVWHSURGXWRGH
TXDOTXHU IRUPD4XDOTXHUGDQRQRFDERSRGHFDXVDUFXUWR
LQFrQGLRRXFKRTXH HOpWULFR
(VWHGLVSRVLWLYRIRLSURMHWDGRSDUDVHUXVDGRHPDSOLFDo}HV
GRPpVWLFDVH VLPLODUHVFRPR
 iUHDVGHFR]LQKDHPORMDVHVFULWyULRVHRXWURVDPELHQWHVGH
WUDEDOKR
 FRQVWUXLUFDVDVHFOLHQWHVHPKRWpLVPRWpLVHRXWURV
DPELHQWHVUHVLGHQFLDLV
 FRQILJXUDo}HVGHFDIpGDPDQKm
 $SOLFDo}HVQmRFRPHUFLDLVHVLPLODUHV
 
FLUFXLWR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6HKRXYHUXPDOX]QRFRPSDUWLPHQWR
 
"5&/®«04XDOTXHUFRPSRQHQWHHOpWULFRSOXJXHFDER
GHDOLPHQWDomRFRPSUHVVRUHWFGHYHVHUVXEVWLWXtGR
SRUXPDJHQWHGHVHUYLoRFHUWLILFDGRRXSHVVRDOGHVHUYLoR
TXDOLILFDGR
"5&/®«0$OkPSDGDIRUQHFLGDFRPHVWHDSDUHOKRp
XPDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDOTXHVySRGHVHUXWLOL]DGD
FRPRDSDUHOKRIRUQHFLGR(VWDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDO
QmRpXWLOL]iYHOSDUDLOXPLQDomRGRPpVWLFD*'
v2FDERGHDOLPHQWDomRQmRGHYHVHUHVWHQGLGR
v&HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDQmRHVWHMD
DPDVVDGRRXGDQLILFDGR SHODSDUWHGHWUiVGRDSDUHOKR
8PSOXJXHGHHQHUJLDHVPDJDGRRXGDQLILFDGR SRGH
VXSHUDTXHFHUHFDXVDUXPLQFrQGLR
3
 
v&HUWLILTXHVHGHSRGHUFRQHFWDUVHjWRPDGDGHHQHUJLD
GRDSDUHOKR
v1mRSX[HRFDERGHUHGH
v6HDWRPDGDHVWLYHUVROWDQmRLQVLUDDILFKDGHDOLPHQWDomR
([LVWHRULVFRGH FKRTXHHOpWULFRRXLQFrQGLR
v9RFrQmRGHYHRSHUDURGLVSRVLWLYRVHPDOkPSDGD
v(VWHGLVSRVLWLYRpSHVDGReSUHFLVRWHUFXLGDGRDR
PRYrOR
v1mRUHPRYDRXWRTXHQRVLWHQVQRFRPSDUWLPHQWRGR
IUHH]HUVHVXDVPmRV HVWLYHUHP~PLGDVRX~PLGDV
SRLVLVVRSRGHFDXVDUHVFRULDo}HVQDSHOHRX
vFRQJHODPHQWRFRQJHODPHQWRGHTXHLPDGXUDV
v(YLWHDH[SRVLomRSURORQJDGDGRGLVSRVLWLYRjOX]VRODU
GLUHWD
6TPEJ×SJP
1mRDTXHoDDVSDUWHVSOiVWLFDVGRDSDUHOKR
 1mRFRORTXHSURGXWRVDOLPHQWtFLRVGLUHWDPHQWHFRQWUDD
SDUHGHGRIXQGR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
 2VDOLPHQWRVFRQJHODGRVQmRGHYHPVHUFRQJHODGRV
QRYDPHQWHGHSRLVGH GHVFRQJHODGRV
 *XDUGHRVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUpHPEDODGRVGH
DFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVdo IDEULFDQWHGHDOLPHQWRV
FRQJHODGRV
 $VUHFRPHQGDo}HVGHDUPD]HQDPHQWRGRVIDEULFDQWHV
GHHOHWURGRPpVWLFRVdevem VHUVHJXLGDVULJRURVDPHQWH
9HMDDVLQVWUXo}HVUHOHYDQWHV
 1mRFRORTXHUHIULJHUDQWHVFRPJiVQRFRPSDUWLPHQWRGR
FRQJHODGRUSRLVLVVRcria SUHVVmRQRUHFLSLHQWHRTXH
SRGHULDID]HUFRPTXHRDSDUHOKRH[SORGLVVHe GDQLILFDVVH
RDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
4
 2VSRVWHVGHJHORSRGHPFDXVDUTXHLPDGXUDVSRU
FRQJHODPHQWRVHFRQVXPLGRV GLUHWDPHQWHGRDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUDDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUDFRQWDPLQDomRGRVDOLPHQWRVUHVSHLWHDV
VHJXLQWHVLQVWUXo}HV
v$EULUDSRUWDSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVSRGHFDXVDU
XPDXPHQWR VLJQLILFDWLYRGDWHPSHUDWXUDQRV
FRPSDUWLPHQWRVGRDSDUHOKR
v/LPSHUHJXODUPHQWHDVVXSHUItFLHVTXHSRVVDPHQWUDU
HPFRQWDWRFRP DOLPHQWRVHVLVWHPDVGHGUHQDJHP
DFHVVtYHLV
v/LPSHRVWDQTXHVGHiJXDVHHOHVQmRIRUDPXVDGRV
SRUK/DYHR VLVWHPDGHiJXDOLJDGRDXPDIRQWHGH
iJXDVHQmRKRXYHUiJXDGXUDQWH GLDV
v$UPD]HQHDFDUQHFUXDHRSHL[HHPUHFLSLHQWHV
DGHTXDGRVQDJHODGHLUD SDUDTXHQmRHQWUHPHPFRQWDWR
FRPRXWURVDOLPHQWRVRXYD]HP
v2VFRPSDUWLPHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGXDV
HVWUHODVVHSUHVHQWHV QRDSDUHOKRVmRDGHTXDGRVSDUD
DUPD]HQDUDOLPHQWRVSUpFRQJHODGRV DUPD]HQDURX
ID]HUVRUYHWHVHID]HUFXERVGHJHOR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v2VFRPSDUWLPHQWRVGHXPDGXDVHWUrVHVWUHODVVH
DSUHVHQWDGRV QRDSDUHOKRQmRVmRDGHTXDGRVSDUD
congelar DOLPHQWRVIUHVFRV
v6HRDSDUHOKRIRUGHL[DGRYD]LRSRUORQJRVSHUtRGRVGH
WHPSRGHVOLJXHGHVFRQJHOHOLPSHVHTXHHGHL[HDSRUWD
DEHUWDSDUDHYLWDUTXHRFRQMXQWRVHGHVHQYROYDGHQWURGR
DSDUHOKR
5
*OTUBMBÁãP
H3DUDDFRQH[mRHOpWULFDVLJDFXLGDGRVDPHQWH
as LQVWUXo}HVGDGDVHPSDUiJUDIRVHVSHFtILFRV
v'HVHPEDOHRDSDUHOKRHYHULILTXHVHKiGDQRV1mROLJXHR
DSDUHOKRVHHVWLYHUGDQLILFDGR5HODWHSRVVtYHLVGDQRV
LPHGLDWDPHQWHDRORFDORQGHYRFrFRPSURX1HVVHFDVR
v$QWHVGDPDQXWHQomRGHVOLJXHRDSDUHOKRHGHVFRQHFWHR
SOXJXHGDWRPDGD
v1mROLPSHRGLVSRVLWLYRFRPREMHWRVGHPHWDO
v1mRXVHREMHWRVSRQWLDJXGRVSDUDUHPRYHURJHOR do
aparelho. 8VHXPUDVSDGRUGHSOiVWLFR
*'
v([DPLQHUHJXODUPHQWHRGUHQRQRUHIULJHUDGRUSDUDiJXD
GHVFRQJHODGD6HQHFHVViULROLPSHRGUHQR6HRGUHQR
estiver EORTXHDGRDiJXDVHDFXPXODUiQDSDUWHLQIHULRU do
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUD
DOLPHQWRVIUHVFRV
2'
JXDUGHDHPEDODJHP
veDFRQVHOKiYHOHVSHUDUSHORPHQRVTXDWURKRUDVDQWHV
GHOLJDURDSDUHOKRSDUDSHUPLWLUTXHRyOHRUHWRUQHDR
FRPSUHVVRU
v'HYHKDYHUFLUFXODomRGHDUDGHTXDGDDRUHGRUGR
DSDUHOKRSRLVLVVRQmROHYDDRVXSHUDTXHFLPHQWR
3DUDREWHUYHQWLODomRVXILFLHQWHVLJDDVLQVWUXo}HV
UHOHYDQWHVSDUDD LQVWDODomR
dispositivo.
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v6HPSUHTXHSRVVtYHORVVHSDUDGRUHVGRSURGXWRGHYHP
HVWDUFRQWUDXPDSDUHGHSDUDHYLWDUWRFDURXSUHQGHUDV
SDUWHVTXHQWHVFRPSUHVVRUFRQGHQVDGRUSDUDHYLWDU
SRVVtYHLVTXHLPDGXUDV
v2DSDUHOKRQmRGHYHHVWDUORFDOL]DGRSHUWRGHUDGLDGRUHV
RXIRJ}HV
6
v&HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDSRVVDVHU
DFHVVDGRDSyVDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYR
4FSWJÁP
v4XDOTXHUWUDEDOKRHOpWULFRQHFHVViULRSDUDH[HFXWDURVHUYLoR
WpFQLFRGRDSDUHOKRGHYHVHUUHDOL]DGRSRUXPHOHWULFLVWD
TXDOLILFDGRRXSRUXPDSHVVRDFRPSHWHQWH
v(VWHSURGXWRGHYHVHUUHSDUDGRSRUXPFHQWURGHVHUYLoR
DXWRUL]DGRHVRPHQWHSHoDVVREUHVVDOHQWHVRULJLQDLVGHYHP
VHUXVDGDV
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVTXHQWHVQRDSDUHOKR
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVMXQWRVSRLVLVVRLPSHGHTXHRDUFLUFXOH
v&HUWLILTXHVHGHTXHRVDOLPHQWRVQmRWRTXHPDSDUWHGHWUiV
GRVFRPSDUWLPHQWRV
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
(VWHGLVSRVLWLYRQmRFRQWpPJDVHVTXHSRVVDPGDQLILFDU
DFDPDGDGHR]{QLRQHPHPVHXFLUFXLWRUHIULJHUDQWHQHP
QRVPDWHULDLVGHLVRODPHQWR2DSDUHOKRQmRGHYHVHU
GHVFDUWDGRMXQWDPHQWHFRPROL[RHROL[RPXQLFLSDLV$
HVSXPDGHLVRODPHQWRFRQWpPJDVHVLQIODPiYHLVRDSDUHOKR
GHYHVHUHOLPLQDGRGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVGR
DSDUHOKRDVHUREWLGRMXQWRGDVDXWRULGDGHVORFDLV
v6HDHOHWULFLGDGHVDLUQmRDEUDDVSRUWDV
v1mRDEUDDVSRUWDVFRPIUHTrQFLD
v1mRPDQWHQKDDVSRUWDVDEHUWDVSRUPXLWRWHPSR
v1mRFRORTXHRWHUPRVWDWRHPWHPSHUDWXUDVPXLWRDOWDV
v$OJXQVDFHVVyULRVFRPRJDYHWDVSRGHPVHUUHPRYLGRV
SDUDREWHUXPPDLRUYROXPHGHDUPD]HQDPHQWRHPHQRU
FRQVXPRGHHQHUJLD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
DXQLGDGHGHUHVIULDPHQWRHVSHFLDOPHQWHR
WURFDGRUGHFDORU2VPDWHULDLVXWLOL]DGRVQHVWHGLVSRVLWLYR
PDUFDGRFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV
(YLWHGDQLILFDU
7
$RJDUDQWLUTXHHVWHSURGXWRVHMDGHVFDUWDGRFRUUHWDPHQWH
HOHDMXGDUiDHYLWDUSRVVtYHLVFRQVHTrQFLDVQHJDWLYDVSDUD
RPHLRDPELHQWHHDVD~GHKXPDQDTXHSRGHULDPVHU
FDXVDGDVSHORPDQXVHLRLQDGHTXDGRGRVUHVtGXRVGHVWH
SURGXWR3DUDREWHULQIRUPDo}HVPDLVGHWDOKDGDVVREUH
FRPRUHFLFODUHVWHSURGXWRHQWUHHPFRQWDWRFRPRFRQVHOKR
ORFDORVHUYLoRGHGHVFDUWHGHOL[RGRPpVWLFRRXDORMDRQGH
DGTXLULXRSURGXWR
0DWHULDLVGHHPEDODJHP
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
1. 'HVFRQHFWHRSOXJXHGRVRTXHWH
2. &RUWHRFDERGHDOLPHQWDomRHGHVFDUWHR
2VtPERORQRSURGXWRRXQDHPEDODJHPLQGLFDTXH
HVWHSURGXWRQmRSRGHVHUWUDWDGRFRPROL[RGRPpVWLFR
(PYH]GLVVRHOHGHYHVHUOHYDGRDRSRQWRGHFROHWD
DSURSULDGRSDUDDUHFLFODJHPGHHTXLSDPHQWRVHOpWULFRV
HHOHWU{QLFRV
"5&/®«0'XUDQWHDXWLOL]DomRPDQXWHQomRH
HOLPLQDomRGRDSDUHOKRSUHVWHDWHQomRDRVtPEROR
semelhanteQRODGRHVTXHUGRTXHVHHQFRQWUDQD
SDUWHGHWUiVGRDSDUHOKRSDLQHOWUDVHLURRX
FRPSUHVVRU O dito símbolo será amarelo ou laranja.
e símbolo de aviso de risco de incêndio([LVWHP
PDWHULDLVLQIODPiYHLVQRVWXERVGRUHIULJHUDQWHHGR
FRPSUHVVRU )LTXHORQJHGDIRQWHGHIRJRGXUDQWHR
XVRVHUYLoRHGHVFDUWH
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
Conexão eléctrica
WARNING
Este aparelho deve ser devidamente fundamentado para a sua segurança. O cabo de alimentação deste aparelho está
equipado com uma ficha de três prendedores que acasala com as três tomadas de parede padrão para minimizar a
possibilidade de choque eléctrico.
Não cortar ou remover, em circunstância alguma, a terceira ficha de terra do cabo de alimentação fornecido.
Este aparelho frigorífico requer uma tomada eléctrica padrão de 220-240VAC 50Hz com terra tripla.
Este aparelho de refrigeração não foi concebido para ser utilizado com um inversor.
O cabo deve ser fixado atrás do aparelho e não deve ser deixado exposto ou pendurado para evitar ferimentos acidentais.
Nunca desligar o frigorífico, puxando o cabo de alimentação. Segurar sempre firmemente a ficha e puxar directamente para
fora do receptáculo.
Não utilizar um cabo de extensão com este aparelho. Se o cabo de alimentação for demasiado curto, pedir a um
electricista ou técnico de manutenção qualificado que instale uma tomada perto do aparelho. A utilização de um cabo de
extensão pode afectar negativamente o desempenho da unidade.
A utilização inadequada da ficha com ligação à terra pode resultar no risco de choque eléctrico. Se o cabo de alimentação
for danificado, mandar substituir o mesmo por um centro de serviço autorizado.
Gama climática
A informação sobre a gama climática do aparelho é fornecida na placa de classificação. Indica a que temperatura ambiente
(ou seja, temperatura ambiente, em que o aparelho está a funcionar) o funcionamento do aparelho é óptimo (correcto)..
Climate range
Permissible ambient temperature
SN
from +10°C to +32°C
N
from +16°C to +32°C
ST
from +16°C to +38°C
T
from +16°C to +43°C
NoteGiven os valores limite da amplitude térmica ambiente para as classes climáticas para as quais o aparelho frigorífico
foi concebido e o facto de as temperaturas internas poderem ser afectadas por factores tais como a localização do aparelho
frigorífico, a temperatura ambiente e a frequência de abertura das portas, a regulação de qualquer dispositivo de controlo da
temperatura poderá ter de ser variada para permitir estes factores, se apropriado.
Se o cabo de alimentação for danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
com qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Nota: Ao operar num ambiente diferente do tipo de clima especificado (isto é, para além da gama de temperaturas
ambientes nominais), o aparelho pode não ser capaz de manter as temperaturas desejáveis do compartimento.
Fechaduras
Se o seu frigorífico estiver equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora do alcance e não nas proximidades do
aparelho para evitar que as crianças sejam apanhadas. Quando deitar fora um Frigorífico antigo, quebre quaisquer
fechaduras ou fechos antigos como salvaguarda.
Livre de Freon
O refrigerante sem freon (R600a) e o material de isolamento de espuma (ciclopentano) que é amigo do ambiente são
utilizados para o frigorífico, não causando danos à camada de ozono e tendo um impacto muito pequeno sobre o
aquecimento global. O R600a é inflamável, e selado num sistema de refrigeração, sem fugas durante a sua utilização
normal. Mas, em caso de fuga de refrigerante devido à danificação do circuito de refrigeração, certifique-se de manter o
aparelho afastado de chamas abertas e abra as janelas para ventilação o mais rapidamente possível.
NOMES DAS PARTES
Debido a las innovaciones tecnológicas, las descripciones de los productos de este manual pueden no coincidir
completamente con su congelador. Los detalles están de acuerdo con el producto real.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Para assegurar que o aparelho funciona correctamente e para reduzir o consumo de energia, é importante que o
aparelho seja instalado correctamente.
-Evite posicionar o aparelho perto de fogões, radiadores ou à luz solar directa, pois isto fará com que o compressor
funcione durante longos períodos de tempo. Se instalado junto a uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as
seguintes folgas laterais mínimas:
De fogões 4" (100 mm)
De radiadores 12" (300 mm)
De Frigoríficos 4" (100 mm)
Certifique-se de que existe espaço suficiente em torno do aparelho para assegurar a livre circulação de ar. Idealmente,
deve ser deixado um espaço não inferior a 10 cm em redor do congelador, e assegurar-se de que são permitidas folgas,
como se mostra no diagrama abaixo.
-O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana.
-É aconselhável não utilizar o frigorífico ao ar livre.
-Proteger da humidade. Não localizar o congelador numa área húmida para evitar que as partes metálicas fiquem
enferrujadas, não borrifar água para o congelador; caso contrário, enfraquecerá o isolamento e causará fugas de
corrente.
-Consulte a secção "Limpeza e Cuidados" para preparar o seu aparelho para utilização.
Se o congelador for instalado em áreas não aquecidas, as garagens, etc., em condições de condensação a frio, podem
formar-se nas superfícies exteriores. Isto é bastante normal e não é uma falha. Remova a condensação, limpando com
um pano seco.
ARRANQUE
Verificação final
Antes de começar a utilizar o congelador, por favor verifique isso:
1. O interior está seco e o ar pode circular livremente na retaguarda.
2. Limpe o interior como recomendado em "LIMPEZA E CUIDADO".
3. Insira a ficha na tomada de parede e ligue a electricidade supplythen a luz vermelha está ligada. Evitar a
desconexão acidental com fita adesiva por cima do interruptor. A luz verde acenderá e o compressor começará a
funcionar.
4. Ouvirá um ruído quando o compressor arrancar. O líquido e os gases selados dentro do sistema de refrigeração
também podem dar origem a ruído, quer o compressor esteja a funcionar ou não, o que é bastante normal.
5. Se for armazenar alimentos já congelados, abra a tampa do congelador e verifique se o congelador atingiu a
temperatura correcta. Depois pode colocar os seus alimentos já congelados.
6. Não carregue o aparelho imediatamente após ter sido ligado. Aguarde até que a temperatura correcta de
armazenamento tenha sido atingida. Recomendamos que verifique a temperatura com um termómetro preciso.
Notas importantes:
-Se houver uma falha de energia, não abrir a tampa. Os alimentos congelados não devem ser afectados se a falha
durar menos de 20 horas. Se a falha for mais longa, então os alimentos devem ser verificados e comidos
imediatamente ou cozinhados e depois recongelados.
-Se achar que a tampa do congelador é difícil de abrir logo depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à
diferença de pressão que irá equalizar e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
OPERAÇÃO DO CONGELADOR
O painel de visualização é ilustrado como as figuras abaixo:
Funções:
Quando o sistema é ligado pela primeira vez, todos os indicadores LED e o visor digital acendem-se, e irão voltar
à visualização normal em 2s. Quando o ecrã de visualização digital estiver ligado, desligar-se-á
automaticamente se não houver nenhuma operação de tecla dentro de 3 minutos, com todas as teclas
bloqueadas. Quando o ecrã de visualização estiver desligado, pode acordá-lo premindo qualquer tecla pela
primeira vez, e depois manter premida a tecla "-" durante 3 segundos para desbloquear as teclas.
Frigorífico/congelador
1Adjustable gamas de temperatura: 8~2 no modo frigorífico e -12 ~ -24 no modo congelador, que
pode ser ajustado de uma forma circular para realizar a função frigorífico/congelador.
As teclas 2After são desbloqueadas, o mostrador de temperatura começa a piscar ao premir pela primeira vez
as teclas "+" / "-", com os valores de temperatura sujeitos a alterações neste momento.
Ao definir a temperatura: se a temperatura estiver definida em 2, será ajustada para -12 após premir a
tecla "-"; se a temperatura estiver definida em - 24 , será ajustada para 8 após premir a tecla "-"; se a
temperatura estiver em - 12, será ajustada para 2 depois de premir a tecla "+"; e se a temperatura estiver
em 8, será ajustada para -24 depois de premir a tecla "+.
Regulação da temperatura do frigorifico
Pode ajustar o valor da temperatura pressionando a tecla "+" / "-". Quando a tecla "+" / "-" é premida pela
primeira vez, o valor da temperatura está sujeito a alteração; e quando a tecla "+" / "-" é premida novamente, a
temperatura definida é aumentada/diminuída por 1 em conformidade. Quando a gama de temperaturas é
definida para 8~2, o modo frigorífico é activado.
Ajuste da temperatura do congelador
Pode ajustar o valor da temperatura pressionando a tecla "+" / "-". Quando a tecla "+" / "-" é premida pela
primeira vez, o valor da temperatura está sujeito a alterações; e quando a tecla "+" / "-" é premida novamente,
a temperatura definida é aumentada/diminuída por 1 em conformidade. Quando a gama de temperaturas
é definida para -12~-24, o modo congelador é activado.
Congelamento rápido
Quando a função "Fast Freeze" é activada, a temperatura do congelador é automaticamente definida para -32 ,
e após 26 horas de funcionamento, a função "Fast Freeze" será abandonada. O arrefecimento rápido da
temperatura do congelador é benéfico para a prevenção da nutrição alimentar contra perdas e para a preservação
da frescura.
1Quando a função "Congelamento Rápido" está activa, a temperatura é exibida para ser "- 32", que não
está sujeita a qualquer alteração.
2Pra entrar ou sair da função "Congelamento Rápido
Quando as teclas são desbloqueadas, pode manter premida a tecla "+" durante 3s para entrar ou sair da função
"Congelamento Rápido".
Nota: Se a temperatura do congelador for definida abaixo de zero (isto é, no modo congelador) antes da função de
congelamento rápido estar activada, voltará à temperatura definida após a saída da função "Congelamento Rápido";
e se a temperatura do congelador for definida acima de zero (isto é, no modo frigorífico) antes da função de
congelamento rápido estar activada, voltará a -18 por defeito após a saída da função "Congelamento Rápido"..
Fechadura para crianças
1Quando a função "Child Lock" está activada, a temperatura e a função não podem ser definidas, a fim
de evitar o mau funcionamento.
2Pra introduzir a função "Child Lock":
Se nenhuma operação de chave dentro de 3 minutos, a função "Child Lock" do congelador será activada
automaticamente.
1Pra sair da função "Child Lock":
Pode manter a tecla "-" durante 3s para sair da função "Child Lock".
Memória de corte de energia
Em caso de falha de energia, o congelador manterá o estado de funcionamento antes da falha de energia
quando o fornecimento de energia for restabelecido.
Protecção contra atrasos de ligação
A fim de proteger o compressor do frigorífico de ser danificado em caso de falha de energia de curta duração
(ou seja, menos de 5 minutos), o compressor não será ligado imediatamente após ser ligado.
Alarme de avaria
No caso do E0 ser afixado no painel de operação, indica falha com o congelador. Por favor contactar a pessoa de
pós-venda para visitar o serviço nesse caso.
Devido a factores individuais do frigorífico, a temperatura real na caixa pode ter um certo erro em relação
à temperatura definida, que é um fenómeno normal e não afecta a utilização normal do produto.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Os alimentos pré-embalados comercialmente congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do
fabricante de alimentos congelados para um compartimento de congelação.
Para assegurar que a alta qualidade alcançada pelo fabricante de alimentos congelados e pelo retalhista de alimentos
seja mantida, devem ser lembrados os seguintes aspectos:
1Put embalagens no congelador o mais rapidamente possível após a compra.
2Do não exceder as datas de "Utilização até", "Best Before" na embalagem.
CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
Colocar os alimentos frescos a congelar perto das paredes laterais para garantir uma congelação rápida e longe dos
alimentos já congelados, se possível.
Nunca exceder esta capacidade máxima. Não congelar uma quantidade demasiado grande de cada vez.
A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando são congelados até ao centro o mais rapidamente possível.
Ter especial cuidado para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
DEFROSTING
Descongelar duas vezes por ano ou quando se tiver formado uma camada de gelo de cerca de 7 mm (1/4").
Em alternativa, pode desligar o congelador na tomada e retirar a ficha da tomada.
Extrair a conduta de água e colocá-la num recipiente de água.
6 horas antes da descongelação, pressionar "Super FRZ" para ter a certeza de que os alimentos estão à temperatura
mais baixa quando os retira. Todos os alimentos devem ser embrulhados em várias camadas de jornal e armazenados num
local fresco (por exemplo, frigorífico ou despensa).
Retirar o cesto do congelador. Deixar a tampa aberta. Os recipientes de água quente podem ser colocados
cuidadosamente no congelador para acelerar a descongelação.
Nunca utilizar secadores de cabelo, aquecedores eléctricos ou outros aparelhos eléctricos deste tipo para descongelar.
Quando a descongelação tiver terminado, a água de descongelação que se recolhe no fundo do congelador como o
diagrama abaixo e seca completamente o interior. Ligar o Congelador Rápido e dei-lo ligado durante cerca de três horas
1.Uma saída de drenagem é concebida no fundo do revestimento do congelador, e ao descongelar, remover a sua tampa de
borracha , depois a água de descongelação escoa e é descarregada do tubo de drenagem.
2.Extrair a conduta de água em 20-25mm até se poder ver o orifício de água.
3.Rodar a conduta de água até que a seta aponte para baixo.
4.Depois de descongelar, certifique-se de que não há mais água a sair antes de sair da conduta de água no lugar e faça
com que a seta aponte para cima.
Notas importantes:
-Não utilizar objectos pontiagudos ou pontiagudos como facas ou garfos para remover a geada.
-Nunca utilizar secadores de cabelo, aquecedores eléctricos ou outros aparelhos eléctricos deste tipo para descongelar.
-É normal que apareçam contas de água ou geadas no colarinho do congelador e juntas das portas em tempo de chuva, o
que não afectará a utilização normal. Em tal caso, por favor limpe-o com um pano seco a tempo!
LIMPEZA E CUIDADOS
** Recomendamos que se desligue o congelador na tomada e se retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
** Nunca utilize qualquer instrumento abrasivo afiado, sabão, detergente doméstico, detergente e cera de polimento para
limpeza.
** Utilize água morna para limpar o armário do congelador e limpe-o a seco.
** Utilizar um pano húmido espremido numa solução de uma colher de chá de bicarbonato de sódio a um litro de água para
limpar o interior e limpá-lo a seco.
** O depósito de gelo em excesso deve ser removido regularmente, utilizando um raspador de gelo de plástico dispovel na
sua loja local. Uma grande acumulação de gelo irá prejudicar o desempenho do congelador.
** Se o congelador não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue-o, retire todos os alimentos, limpe-o e
deixe a tampa entreaberta.
** Verificar regularmente os selos da tampa para garantir que estão limpos e livres de partículas de alimentos.
Notas importantes:
Nunca utilize água para lavar a posição do compressor, limpe-o com um pano seco cuidadosamente após a limpeza para
evitar a ferrugem.
FAZER E NÃO FAZER
Fazer - Descongelar completamente os alimentos do congelador num frigorífico ou num forno de microondas seguindo as
instruções de descongelação e cozedura.
Fazer - Assegurar que a tampa do congelador esteja completamente fechada após cada utilização.
Do - Descongelar completamente a carne congelada antes de cozinhar.
Fazer - Fechar suavemente a tampa.
Fazer - Verificar o conteúdo do congelador a intervalos regulares.
Fazer - Limpar e descongelar regularmente o seu congelador (Ver "Descongelação").
Fazer - Manter os alimentos durante o menor tempo possível e aderir às datas de "Best Before", "Use By".
Fazer - Armazenar os alimentos comercialmente congelados de acordo com as instruções dadas nas embalagens que
compra.
Fazer - Escolher sempre alimentos frescos de alta qualidade e certificar-se de que estão completamente limpos antes de os
congelar.
Fazer - Preparar alimentos frescos para congelação em pequenas porções para garantir uma congelação rápida.
Fazer - Embrulhe todos os alimentos em folhas de alumínio ou sacos de plástico de alta qualidade e assegure-se de que
qualquer ar é excluído.
Fazer - Embrulhe os alimentos congelados quando os comprar e coloque-os no congelador o mais rapidamente possível.
Fazer - Guardar pequenos artigos no cesto fornecido.
Fazer - Retirar gelado do congelador 10-20 minutos antes de servir.
Não - Deixe a tampa aberta por longos períodos, pois isto tornará o congelador mais dispendioso de funcionar e causará a
formação excessiva de gelo.
Não - Use objectos pontiagudos e afiados, tais como facas, garfos para remover o gelo.
Não - Coloque alimentos quentes no congelador. Deixe-o arrefecer primeiro.
Não - Coloque garrafas cheias de líquido ou latas seladas contendo líquidos carbonatados no congelador, pois podem
rebentar.
Não - Armazene substâncias venenosas ou perigosas no congelador. O seu congelador foi concebido apenas para o
armazenamento de alimentos comestíveis.
Não consumir - Consome gelados e gelos de água directamente do congelador. A baixa temperatura pode causar
"queimaduras no congelador" nos lábios.
Não - Congelar bebidas gaseificadas.
Não - Tente manter alimentos congelados que tenham descongelado, devem ser comidos no prazo de 24 horas ou
cozinhados e recongelados.
Não - Retire os artigos do congelador com as mãos molhadas.
Não - Feche a tampa com força. Irá danificar o aparelho.
-Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que lhes tenham sido dados
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
-Não armazenar substâncias explosivas como aerossóis com um propulsor inflamável neste aparelho.
-Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como áreas de cozinha do pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial; ambientes do tipo cama e pequeno-almoço, catering e aplicações similares não retalhistas.
-Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabrico, pelo seu agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho não funcionar ao ser ligado, verifique
-A ficha é inserida correctamente na tomada e que a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a fonte de
alimentação da tomada, ligar outro aparelho)
-O fusível queimou / o disjuntor disparou / o interruptor de distribuição principal foi desligado.
-O controlo da temperatura foi regulado correctamente.
-A nova ficha é ligada correctamente se tiver mudado a ficha moldada instalada. Se o aparelho ainda não estiver a
funcionar após as verificações acima referidas, consulte a secção "Como Obter Serviço".
Notas importantes:
-O produto é concebido e construído apenas para uso doméstico.
-A garantia será anulada se o produto for instalado ou utilizado em instalações domésticas comerciais ou não residenciais.
-O produto deve ser correctamente instalado, localizado e operado de acordo com as instruções contidas no Caderno de
Instruções do Utilizador fornecido.
-A garantia é aplicável apenas a novos produtos e não é transferível se o produto for revendido.
-A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes. A garantia não diminui de
forma alguma os seus direitos estatutários ou legais.
Este produto é para uso doméstico, nenhuma outra utilização é coberta pela garantia.
INFORMAÇÃO ELÉCTRICA
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA.
Este aparelho está equipado com uma ficha fusível de três pinos para BS 1363 que será adequada para utilização em todas
as casas equipadas com tomadas de acordo com as especificações actuais.
Se a ficha equipada não for adequada para as suas tomadas, deverá ser cortada e cuidadosamente eliminada. Para evitar
um possível perigo de choque, não insira a ficha descartada numa tomada.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas CEE:
Eliminação correcta deste produto
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em
toda a UE. Para evitar possíveis danos ao ambient
e ou à saúde humana devido à eliminação
descontrolada de resíduos, reciclá-los de forma responsável para promover a reutilização sustentável
dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, por favor utilize os sistemas de
devolução e recolha ou contacte o retalhista onde o produto foi adquirido. Podem levar este produto
para uma reciclagem ambientalmente segura.
Avisos para eliminação
O material de espuma de refrigerante e ciclopentano utilizado para o frigorífico é inflamável.
Portanto, quando o frigorífico é desmantelado, deve ser mantido afastado de qualquer fonte de
inc êndio e ser recuperado por uma empresa de recuperação especial com a qualificação
correspondente que não seja eliminado por combustão, de modo a evitar danos para o ambiente
ou qualquer outro dano.
Quando o frigorífico for desmantelado, desmontar as portas, e remover a junta da porta e
prateleiras; colocar as portas e prateleiras num local adequado, de modo a evitar o aprisionamento
de qualquer criança.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la
Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a
la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y ceicados de conformidad,
póngase con nosotros a través del correo info@inniton.es
Copyright ©2022 Todos los derechos reservados


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Infiniton CH-MF70 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para