Eufy T2521 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Handheld Vacuum Cleaner
Owner’s Manual
T2521 51005002001 V03
Gebrauchsanweisung | Manual del propietario | Manuel de l'utilisateur
Manuale d'uso | Handleiding | Руководство пользователя
English 01
English 01
Deutsch 20
Español 35
Français 50
Italiano 65
Nederlands 80
Pусский 95
Thank you for purchasing the handheld vacuum cleaner. Carefully read all
instructions before using this product, and keep this manual for future reference.
Table of Contents
02 Important Safety Instructions
11 What’s in the Box
12 Charging
14 Vacuuming
16 Cleaning and Maintenance
18 Specifications
19 Customer Service
02 English English 03
When using an electrical appliance, you should always follow these basic
precautions.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM CLEANER
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
• Do not store this appliance in a car.
• Do not use or store this appliance in an environment with a
high temperature, as it may damage the device or cause battery
explosion.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
Important Safety Instructions The battery must be removed from the device
before the device is disposed of.
The device must be disconnected from the mains
supply when removing the battery.
The used battery should be placed in a sealed
plastic bag and disposed of safely according to
local environmental regulations
Fully assemble before operating.
lntended for household use only.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Use only with Listed Class 2 Power Unit and proper USB connections.
Do not use unapproved power sources, as it may cause electrical or fire
hazards.
Do not leave the appliance unattended when it is plugged in. Unplug it to an
outlet when you are not using it and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer recommended
attachments.
Do not use with a damaged cord or plug. If the appliance is not working as it
should, or has been dropped, damaged, or submerged in water, contact our
customer service for advice.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Do not unplug the adapter by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
04 English English 05
Do not pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the
appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not put any object into openings or vents. Do not use if any opening
is blocked. Keep free of dust, lint, hair, and anything else that may reduce
airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and other body parts away from openings
and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not carry the appliance with your finger on the power switch, doing so
may cause accidents.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
Do not use without the dust collector and/or filters in place.
Store your vacuum cleaner indoors, in a cool and dry area.
Do not attempt to repair or disassemble the appliance. There are no user-
serviceable parts inside. Repair or service must be performed by a qualified
repairman and only identical replacement parts can be used. This will
ensure the safety of the appliance.
This appliance includes a rechargeable lithium-ion battery pack. Do not
expose the battery pack or appliance to fire or excessive temperature
(above 130°C), as it may catch fire and/or explode.
Do not use a damaged or modified battery pack, as it may catch fire and/or
explode.
Usage and storage of the appliance should be within the ambient
temperature range of 0-40°C.
The charging speed may become slower in environments with temperatures
below 10°C, which is a common phenomenon.
Follow all the charging instructions and do not charge the battery pack out
of the temperature range specified in the instructions, otherwise, it may
damage the battery and increase the risk of fire.
Do not attempt to disassemble the battery pack.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If any
liquid gets on the skin, wash quickly with soap and water. If any liquid
gets into the eyes, do not rub eyes, immediately flush them with clean
water continuously for a minimum of 15 minutes. Seek medical attention
immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This symbol on the device or its packaging indicates:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste;
use separate collection facilities. Contact your local authority for
information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obliged to take back your old appliance for
disposal at least free of charge.
06 English English 07
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving
antenna. (2) Increase the separation between the equipment and
receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. (4) Consult
the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party (for FCC matters
only).
Company Name: POWER MOBILE LIFE, LLC
Address: 400 108th Ave NE Ste 400, Bellevue, WA 98004-5541
Telephone:1-206-383-8247
ISED Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
08 English English 09
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type
T2521 is in compliance with Directives 2014/35/EU & 2014/30/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type
T2521 is in compliance with the following Directives:
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.eufy.com
AUSTRALIA & NEW ZEALAND WARRANTY
This document details the terms and conditions of the
warranty provided with this product.
Please disregard any other representations contained on
this product’s packaging or provided with this product, which
constitute or appear to constitute a warranty.
Subject to the exclusions and limitations set out below, we
warrant to you that if you purchase a product directly from us,
or, from any of our authorized resellers, that it will not contain
defects which are a result of faulty manufacturer workmanship
or materials. This warranty subsists for 24 months from the date
of purchase. This warranty is provided in addition to your rights
under the Australian & New Zealand Consumer Law.
Subject to any rights you have under the Australian & New
Zealand Consumer Law, we will not be liable for defects which
are a result of damage or loss caused by factors beyond our
control, any product which has not been maintained according
to any care or maintenance instructions provided with the
product, any alterations to a product which are not performed
by us, or damage or defects caused to the product due to
unusual or non-recommended use. We will not be liable for any
special, indirect, consequential or economic loss or damage or
loss of profits whatsoever suffered by you or any other person
resulting from any act or omission by us. Our total liability
in respect of this Warranty against Defects is limited to the
replacement of the goods.
This Warranty against Defects is provided in addition to other
rights and remedies that you may have at law. Our goods come
with guarantees that cannot be excluded under the Australian
10 English English 11
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and for compensation for any reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
In order to claim the warranty, you must return the product to
the retailer from which it was purchased or if that retailer is
part of a National network, a store within that chain, along with
satisfactory proof of purchase. The retailer will then return the
goods to Directed Electronics Australia authorized by Anker
Innovations Limited. Directed Electronics Australia will repair,
replace or refurbish the product at its discretion. The retailer
will contact you when the product is ready for collection. All
costs involved in claiming this warranty, including the cost
of the retailer sending the product to Directed Electronics
Australia, will be borne by you.
This warranty is offered by Directed Electronics Australia.
Customer service support number (+61) 3 8331 4800 Mon-Fri
8:30am - 5:00pm (AEST) and customer service email address
support@myanker.com.au.
What’s in the Box
Motor housing
Suction On/Off switch
LED 1
LED 2
LED 3
Power status indicators
2-in-1 combination tool
USB charging cable
USB charging socket
High-performance
filter
Primary filter
Dust cup
Front cover
12 English English 13
Charging
The vacuum cleaner is powered by the built-in lithium battery. Before first
use, charge the battery for more than 2.5 hours.
The vacuum cleaner cannot work while charging.
The vacuum cleaner cannot be charged when the ambient
temperature is above 40oC.
It is not recommended to charge through a USB socket on a
computer, as it cannot provide enough charging current.
1. Place the vacuum cleaner on a flat surface.
2. Charge the vacuum cleaner with the supplied USB cable through the
USB charging socket.
Lights During Charging
LED 1: flashing white
Charging, low battery
LED 1 & 2: solid white
LED 3: flashing white
Charging, nearly full
LED 1: solid white
LED 2: flashing white
Charging, medium battery
90S
LED 1 & 2 & 3: solid white,
then off after 90 seconds
Fully charged
Lights During Vacuuming
LED 1 & 2 & 3: solid white
High battery level
LED 1: solid white
Low battery level
LED 1 & 2: solid white
Medium battery level
x5
LED 1: flashing white for
5 times, then off
Empty, needs charging
14 English English 15
Lights When Experiencing Issues
x7
LED 1 & 2 & 3: slowly flashing
white for 7 times, then off
High temperature
during discharging
x11
LED 1 & 2 & 3: quickly flashing
white for 11 times, then off Motor fault
Vacuuming
Before use, make sure that
the battery is fully charged.
the dust cup and filters are cleaned, dried, and fixed in place.
the power status indicators are white.
1. Hold the cleaner in hand,
and pull out the front cover.
2. To clean dust and garbage
adhering to corners, crevices
and other places, insert the
2-in-1 combination tool into
the dust cup.
3. Press to start vacuuming.
To turn off, press again.
Do not use to clean up water.
16 English English 17
Cleaning and Maintenance
1. Remove the front cover and
other accessories.
2. Remove the high
performance filter and
primary filter from the dust
cup.
3. Empty the dust cup.
4. Wash the filters and dust
cup. Air-dry them completely
before next use. Do not wash
the motor housing and other
parts.
1min
24h
5. Reassemble the filters and
dust cup before next use.
18 English English 19
HomeVac Part Cleaning Frequency Replacement Frequency
Dust Cup After each use -
Filter Once every week
(Twice a week if you have
a pet)
Every 6 months or after
every 50 rounds of cleaning
Specifications
Model T2521
Charging Input 5V 2A
Rated Power 70W
Max Running Time 13 minutes
Charging Time 2.5 ~ 3.5 hours
Customer Service
For FAQs and more information, please visit www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
20 Deutsch Deutsch 21
Vielen Dank für den Kauf dieses Handstaubsaugers. Lesen Sie alle Anweisungen
aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie sie
gut auf.
Inhaltsverzeichnis
21 Wichtige Sicherheitsinformationen
26 Im Lieferumfang
27 Aufladen
29 Reinigen mit dem Staubsauger
31 Reinigung und Wartung
33 Technische Daten
34 Kundenservice
Wichtige Sicherheitsinformationen
Beim Betrieb von Elektrogeräten sind stets die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS LESEN
WARNUNG – ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON BRÄNDEN,
STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN:
Lagern Sie dieses Gerät nicht im Auto.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in Umgebungen mit
hoher Temperatur, da hierdurch das Gerät beschädigt werden oder
der Akku explodieren kann.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit physischen, sensorischen, psychischen
oder geistigen Beeinträchtigungen verwendet
werden, sofern sie angemessene Überwachung oder
Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts
erhalten und die damit einhergehenden Risiken richtig
einordnen können. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Das Gerät darf von Kindern nur unter
Aufsicht gereinigt und gepflegt werden.
22 Deutsch Deutsch 23
Stecker oder Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Netzteil nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen,sondern am Stecker
anfassen.
Das Kabel nicht um scharfe Kanten oder Ecken herumführen. Mit dem Gerät
nicht über das Kabel fahren. Das Kabel von erwärmten Oberflächen fernhalten.
Keine Gegenstände in Öffnungen oder Lüftungsöffnungen stecken. Nicht
verwenden, wenn Öffnungen blockiert sind. Vor Staub, Fusseln, Haaren und
allem anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen kann, schützen.
Haare, locker getragene Kleidung, Finger und andere Körperteile von
Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
Alle Bedienelemente vor dem Ausstecken ausschalten.
Bei der Reinigung von Treppen besonders vorsichtig sein.
Das Gerät hochgehoben oder getragen wird. Das Gerät nicht mit einem
Finger am Netzschalter tragen, da dies zu Unfällen führen könnte.
Das Gerät nicht verwenden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten
wie Benzin aufzusaugen, und nicht in Bereichen einsetzen, in denen solche
Flüssigkeiten vorhanden sein können.
Mit dem Gerät keine brennbaren oder qualmenden Gegenstände wie
Zigaretten, Streichhölzer oder warme Asche aufsaugen.
Mit dem Gerät keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glas, Nägel,
Schrauben, Münzen usw. aufsaugen.
Nicht ohne Staubbehälter und/oder Filter verwenden.
Den Staubsauger in einem geschlossenen Raum kühl und trocken
aufbewahren.
Das Gerät weder selber reparieren noch zerlegen. Keine Teile im Inneren
des Geräts können durch den Benutzer gewartet werden. Reparatur- oder
Wartungsarbeiten sind von einem qualifizierten Mechaniker durchzuführen
und es sind ausschließlich identische Ersatzteile zu verwenden. Dadurch
wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden,
bevor das Gerät entsorgt wird.
Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom
Netzstrom getrennt sein.
Der gebrauchte Akku muss in einem versiegelten
Plastikbeutel aufbewahrt und gemäß den örtlichen
Umweltvorschriften entsorgt werden
Vor Inbetriebnahme komplett zusammenbauen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen verwenden.
Nur mit einer gelisteten Stromversorgung der Klasse 2 und den geeigneten
USB-Anschlüssen verwenden.
Verwenden Sie keine nicht genehmigten Stromquellen, da dies zu Strom-
oder Brandgefahren führen kann.
Den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist. Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten aus der
Steckdose ziehen.
Darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Beim Gebrauch durch Kinder
oder in der Nähe von Kindern ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
Nur wie in diesem Handbuch beschrieben verwenden. Nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör verwenden.
Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker nicht verwenden. Wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder heruntergefallen ist,
beschädigt ist oder in Wasser getaucht wurde, bitte Unterstützung bei
unserem Kundenservice anfordern.
24 Deutsch Deutsch 25
Dieses Gerät enthält einen aufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Den Akku
oder das Gerät keinem Feuer bzw. keinen zu hohen Temperaturen (mehr als
130°C) aussetzen, da sich diese entzünden und/oder explodieren können.
Keinen beschädigten oder modifizierten Akku verwenden, da sich dieser
entzünden und/oder explodieren kann.
Das Gerät muss bei einer Umgebungstemperatur von 0 – 40°C verwendet
und aufbewahrt werden.
Die Ladegeschwindigkeit verringert sich möglicherweise in Umgebungen
mit Temperaturen von weniger als 10°C. Hierbei handelt es sich um ein
weitverbreitetes Phänomen.
Alle Anweisungen zum Laden befolgen und den Akku nur innerhalb des in
den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs aufladen. Andernfalls
kann der Akku beschädigt werden und es besteht erhöhte Brandgefahr.
Den Akku nicht zerlegen.
Unter extremen Bedingungen können Batteriezellen undicht werden.
Gelangt Flüssigkeit auf die Haut, sofort mit Seife und Wasser abwaschen.
Gelangt Flüssigkeit in die Augen, Augen nicht reiben und sofort mit
sauberem Wasser mindestens 15 Minuten lang ausspülen. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung hat die folgende
Bedeutung:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Haushaltsabfall; geben Sie
sie bei separaten Sammelstellen ab. Wenden Sie sich an die örtliche
Kommunalverwaltung, um Informationen über die verfügbaren
Sammelstellen einzuholen. Wenn Elektrogeräte in Mülldeponien
entsorgt werden, können Gefahrstoffe in das Grundwasser und
somit in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbefinden beeinträchtigen. Wenn Sie neue Elektrogeräte kaufen,
sind die Einzelhändler gesetzlich verpflichtet, Ihre Altgeräte kostenlos
zur Entsorgung anzunehmen.
Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass das Produkt des Typs T2521
den Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist online unter der
folgenden Adresse verfügbar:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hongkong
26 Deutsch Deutsch 27
Im Lieferumfang
Motorgehäuse
Staubsauger ein-/ausschalten
LED 1
LED 2
LED 3
Betriebsanzeige
2-in-1-Kombidüse
USB-Ladekabel
USB-Ladeanschluss
Hocheffizienter
Ersatz-Filter
Hauptfilter
Staubbehälter
Vordere Abdeckung
Aufladen
Der Staubsauger wird von einem eingebauten Lithium-Akku angetrieben.
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku mehr als 2,5 Stunden lang
aufgeladen werden.
Der Staubsauger kann während des Ladevorgangs nicht
verwendet werden.
Der Staubsauger kann bei einer Umgebungstemperatur von mehr als
40°C nicht aufgeladen werden.
Es wird nicht empfohlen, über den USB-Anschluss eines Computers
aufzuladen, da dieser nicht genügend Ladestrom bereitstellt.
1. Stellen Sie den Staubsauger auf eine ebene Fläche.
2. Laden Sie den Staubsauger mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-
Kabel über den USB-Ladeanschluss auf.
28 Deutsch Deutsch 29
LEDs beim Aufladen
LED 1: Blinkt weiß
Ladevorgang läuft, niedriger
Akkustand
LED 1 und 2: Leuchtet
weiß
LED 3: Blinkt weiß
Ladevorgang läuft, fast
vollständig aufgeladen
LED 1: Leuchtet weiß
LED 2: Blinkt weiß
Ladevorgang läuft, mittlerer
Akkustand
90S
LED 1, 2 und 3: Leuchtet
weiß,
dann aus nach
90 Sekunden
Vollständig aufgeladen
LEDs beim Reinigen
LED 1, 2 und 3: Leuchtet weiß
Hoher Akkustand
LED 1: Leuchtet weiß
Niedriger Akkustand
LED 1 und 2: Leuchtet weiß
Mittlerer Akkustand
x5
LED 1: Blinkt
5 Mal weiß, dann
Leer, muss aufgeladen
werden
LEDs beim Auftreten von Problemen
x7
LED 1, 2 und 3: Blinkt langsam
weiß (7 Mal), dann aus
Hohe Temperatur
beim Aufladen
x11
LED 1, 2 und 3: Blinkt schnell
weiß (11 Mal), dann aus Motorfehler
Reinigen mit dem Staubsauger
Stellen Sie vor dem Gebrauch Folgendes sicher:
Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Staubbehälter und Filter sind sauber, trocken und eingesetzt.
Die Betriebsanzeige leuchtet weiß.
30 Deutsch Deutsch 31
1. Halten Sie den
Staubsauger mit der Hand
fest und ziehen Sie die
vordere Abdeckung heraus.
2. Um Staub und Schmutz in
Ecken, Ritzen und an anderen
Stellen zu beseitigen, setzen
Sie die 2-in-1-Kombidüse in
den Staubbehälter ein.
3. Drücken Sie auf , um mit
dem Reinigen zu beginnen.
Zum Ausschalten drücken
Sie erneut auf .
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wasser aufzusaugen.
Reinigung und Wartung
1. Entfernen Sie die vordere
Abdeckung und weiteres
Zubehör.
2. Entfernen Sie den
Hocheffizienter Ersatz-Filter
und den Hauptfilter vom
Staubbehälter.
32 Deutsch Deutsch 33
3. Entleeren Sie den
Staubbehälter.
4. Waschen Sie Filter
und Staubbehälter aus.
Lassen Sie die Teile vor
dem nächsten Gebrauch
vollständig an der Luft
trocknen. Das Motorgehäuse
und andere Teile dürfen nicht
abgewaschen werden.
1min
24h
5. Bringen Sie Filter und
Staubbehälter vor dem
nächsten Gebrauch wieder
an.
HomeVac-Bauteil Reinigungshäufigkeit Austauschhäufigkeit
Staubbehälter Nach jedem Gebrauch -
Filter Einmal pro Woche
(Zweimal pro Woche, wenn
Sie ein Haustier haben)
Alle 6 Monate oder
nach jeweils 50
Reinigungsrunden
Technische Daten
Modell T2521
Ladeeingang 5 V 2 A
Nennleistung 70 W
Max. Betriebszeit 13 Minuten
Ladedauer 2,5 – 3,5 Stunden
Español 3534 Deutsch
Kundenservice
Antworten zu häufig gestellten Frage
n und Informationen finden Sie
unter www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
Gracias por la compra de esta aspiradora de mano. Lea detenidamente todas
las instrucciones antes de utilizar este producto y conserve este manual para
referencia futura.
Tabla de contenidos
36 Instrucciones de seguridad importantes
41 Contenido de la caja
42 Carga
44 Aspiración
46 Limpieza y mantenimiento
48 Especificaciones
49 Servicio de atención al cliente
36 Español Español 37
Respete estas precauciones básicas siempre que utilice un aparato
eléctrico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
No almacene este dispositivo en un coche.
No utilice ni almacene este dispositivo en entornos con
temperaturas elevadas, ya que podría provocar daños en el
dispositivo o la explosión de la batería.
Esta aspiradora la pueden utilizar niños a partir
de 8 años y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como con
falta de experiencia y conocimientos, si se les
ha proporcionado supervisión o instrucciones
acerca del uso de la aspiradora de forma segura
y entienden los riesgos involucrados. No permita
que los niños jueguen con la aspiradora. No
permita que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
Instrucciones de seguridad importantes Antes de desechar el dispositivo, se debe extraer
la batería.
El dispositivo se debe desconectar del suministro
eléctrico cuando se vaya a extraer la batería.
La batería usada se debe colocar en una bolsa
de plástico sellada y se debe desechar de forma
segura y de conformidad con las normativas
ambientales locales.
La aspiradora se debe montar por completo antes del uso.
Previsto únicamente para uso doméstico.
No utilice la aspiradora en exteriores ni sobre superficies mojadas.
Utilice el producto únicamente con unidades de alimentación de la lista de
clase 2 y las conexiones USB adecuadas.
No utilice fuentes de energía no aprobadas, ya que se podrían ocasionar
riesgos eléctricos o de incendio.
No deje la aspiradora sin supervisión cuando esté conectada al suministro
eléctrico. Desconéctela de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarla y
antes de realizar las tareas de mantenimiento.
No permita el uso de la aspiradora como un juguete. Se requiere supervisión
atenta tanto si los niños utilizan la aspiradora como si se utiliza cerca de ellos.
Utilice la aspiradora según las instrucciones descritas en este manual.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la
aspiradora no funciona como debería, se ha caído, ha sufrido algún daño o
se ha sumergido en agua, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener asistencia.
38 Español Español 39
No toque el enchufe ni el dispositivo con las manos mojadas.
No desenchufe la aspiradora tirando del cable. Para desenchufarla, tire del
enchufe, no del cable.
No tire del cable cerca de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No coloque ningún objeto en las aberturas o salidas de aire. No utilice la
aspiradora si alguna de las aberturas está bloqueada. Manténgalas libres de
polvo, pelusas, cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de desenchufar el dispositivo.
Extreme la precaución al utilizar la aspiradora en escaleras.
No transporte la aspiradora con el dedo sobre el interruptor de encendido,
ya que esto podría provocar un accidente.
No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles,
como gasolina, ni en lugares donde haya presencia de dichos líquidos.
No utilice la aspiradora para recoger objetos que estén ardiendo o que
echen humo, como colillas de cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice la aspiradora para recoger objetos duros o afilados, como vidrio,
clavos, tornillos, monedas, etc.
No utilice la aspiradora sin el depósito de polvo o los filtros instalados.
Guarde la aspiradora en un lugar interior, fresco y seco.
No intente reparar ni desmontar la aspiradora. No contiene piezas que el usuario
pueda reparar. Un técnico cualificado debe encargarse de realizar las tareas de
reparación o mantenimiento, y deberá utilizar únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la aspiradora.
La aspiradora está equipada con una batería recargable de iones de litio.
No exponga la batería ni el dispositivo al fuego o a temperaturas excesivas
(superiores a 130 °C), ya que podrían incendiarse o explotar.
No utilice una batería dañada o modificada, ya que podría incendiarse o
explotar.
Utilice y almacene la aspiradora en un rango de temperatura ambiente de 0
a 40 °C.
La velocidad de carga puede verse reducida en entornos con temperaturas
inferiores a 10 °C, lo que es un fenómeno común.
Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera del
rango de temperatura especificado en las instrucciones; de lo contrario, la
batería podría sufrir daños y aumentar el riesgo de incendio.
No intente desmontar la batería.
En condiciones extremas, es posible que se produzcan fugas de las
celdas de la batería. Si algún líquido entra en contacto con la piel, lávese
rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra contacto con los ojos, no
los frote; enjuáguelos con agua limpia inmediatamente y continúe durante
15 minutos como mínimo. Busque atención médica inmediatamente.
40 Español Español 41
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje indica lo siguiente:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin
clasificar; utilice instalaciones de recogida independientes. Póngase
en contacto con las autoridades locales para obtener información
acerca de los sistemas de recogida disponibles. Si se desechan
dispositivos eléctricos en vertederos o basureros, pueden filtrarse
sustancias peligrosas hasta las aguas subterráneas y llegar a la
cadena alimenticia, lo que supondría un daño para su salud y
bienestar. Al cambiar dispositivos antiguos por nuevos, el minorista
tiene la obligación legal de recuperar el dispositivo antiguo para su
eliminación, sin cargo alguno.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el producto tipo T2521
cumple con las Directivas 2014/35/EU y 2014/30/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
Contenido de la caja
Carcasa del motor
Botón de encendido/apagado (aspiración)
LED 1
LED 2
LED 3
Indicadores de estado de alimentación
Herramienta combinada 2 en 1
Cable de carga USB
Puerto de carga USB
Filtro de alto
rendimiento
Filtro principal
Depósito de polvo
Cubierta frontal
42 Español Español 43
Carga
La aspiradora recibe alimentación de la batería de litio integrada. Antes
del primer uso, cargue la batería durante dos horas y media como mínimo.
La aspiradora no se puede utilizar durante la carga.
La aspiradora no se puede cargar cuando la temperatura ambiente
supere los 40 °C.
No se recomienda cargar la aspiradora a través del puerto USB de
un ordenador, ya que la corriente de carga suministrada no será
suficiente.
1. Coloque la aspiradora sobre una superficie plana.
2. Para cargar la aspiradora, utilice el cable USB suministrado y enchúfelo
al puerto de carga USB.
Indicadores luminosos durante la carga
LED 1: blanco intermitente
carga en curso, batería baja
LED 1 y 2: blanco fijo
LED 3: blanco
intermitente
carga en curso, casi
completa
LED 1: blanco fijo
LED 2: blanco intermitente
carga en curso, batería
media
90S
LED 1, 2 y 3: blanco fijo,
luego se apaga
90 segundos después
Carga completa
Indicadores luminosos durante el uso
LED 1, 2 y 3: blanco fijo
Nivel de batería alto
LED 1: blanco fijo
Nivel de batería bajo
LED 1 y 2: blanco fijo
Nivel de batería medio
x5
LED 1: blanco
intermitente
5 veces, luego se apaga
Batería baja, requiere
carga
44 Español Español 45
Indicadores luminosos cuando se produce un problema
x7
LED 1, 2 y 3: blanco
intermitente lento 7 veces,
luego se apaga
Temperatura elevada
durante la descarga
x11
LED 1, 2 y 3: blanco
intermitente rápido 11 veces,
luego se apaga
Error en el motor
Aspiración
Antes del uso, asegúrese de que:
La batería esté totalmente cargada.
El depósito de polvo y los filtros estén limpios, secos e instalados en su
lugar.
Los indicadores de estado de alimentación estén iluminados en
color blanco.
1. Sujete la aspiradora con
la mano y retire la cubierta
frontal.
2. Para limpiar el polvo y la
suciedad adheridos a las
esquinas, grietas y otros
lugares de difícil acceso,
inserte la herramienta
combinada 2 en 1 en el
depósito de polvo.
3. Pulse para empezar a
limpiar.
Para apagar la aspiradora,
vuelva a pulsar .
No utilice la aspiradora para recoger agua.
46 Español Español 47
Limpieza y mantenimiento
1. Retire la cubierta frontal y
otros accesorios.
2. Retire el Filtro de alto
rendimiento y el filtro
principal del depósito de
polvo.
3. Vacíe el depósito de polvo.
4. Lave los filtros y el depósito
de polvo. Permita que se
sequen por completo antes
de volver a utilizarlos. No lave
la carcasa del motor ni otras
piezas.
1min
24h
5. Vuelva a instalar los filtros
y el depósito de polvo antes
del próximo uso.
48 Español Español 49
Pieza del
HomeVac
Frecuencia de limpieza Frecuencia de sustitución
Depósito de polvo Después de cada uso -
Filtro Una vez por semana
(Dos veces por semana si
hay mascotas)
Cada 6 meses o tras 50
ciclos de limpieza
Especificaciones
Modelo T2521
Entrada de carga 5 V 2 A
Potencia nominal 70 W
Tiempo de funcionamiento máximo 13 minutos
Tiempo de carga 2,5-3,5 horas
Servicio de atención al cliente
Para acceder a las preguntas frecuent
es y obtener más información,
visite www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
50 Français Français 51
Merci d'avoir acheté cet aspirateur-balai. Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser ce produit et conservez le présent manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Sommaire
51 Consignes importantes de sécurité
56 Contenu de la boîte
57 En charge
59 Aspiration
61 Nettoyage et entretien
63 Spécifications
64 Service clientèle
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, vous devez toujours prendre
ces précautions de base.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
Ne pas conserver cet appareil dans une voiture.
Ne pas utiliser ou conserver cet appareil dans un environnement
à haute température. Autrement, cela pourrait endommager
l'appareil ou causer une explosion de la batterie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d'expérience
et de connaissances, si celles-ci sont sous
surveillance ou ont reçu les instructions
d'utilisation de cet appareil et comprennent les
risques encourus, et l'utilisent dans un endroit sûr.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
Consignes importantes de sécurité
52 Français Français 53
fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, a été endommagé ou
immergé dans de l'eau, contactez notre service clientèle pour obtenir des
conseils.
Ne pas manipuler pas l'appareil ou la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas débrancher l'adaptateur en tirant sur le cordon.
Pour débrancher, tirer sur la fiche, pas sur le cordon.
Ne pas tirer pas sur le cordon autour d'arêtes ou d'angles vifs.
Ne pas faire passer l'appareil par-dessus le cordon.
Garder le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
Ne placer aucun objet dans les ouvertures ou les trous d'aération.
Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée.
Veiller à ce qu'il n'y ait aucune obstruction due à de la poussière, de la
peluche, ou toute autre matière susceptible de réduire le passage de l'air.
Veiller à ce que les cheveux, vêtements amples, doigts et d'autres parties du
corps soient tenus à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Éteindre l'appareil avant de le débrancher.
Faire très attention en nettoyant sur des escaliers.
Ne pas porter l'appareil avec un doigt posé sur l'interrupteur, car cela
pourrait provoquer des accidents.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
tels que de l'essence, et ne pas utiliser dans des zones où de tels liquides
pourraient être présents.
Ne rien aspirer qui soit en train de brûler ou de fumer, par exemple, des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas aspirer d'objets durs ou pointus tels que du verre, des ongles, des
vis, des pièces, etc.
Ne pas utiliser sans que le collecteur de poussière et/ou les filtres ne soient
en place.
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
La batterie doit être retirée de l'appareil avant de la
mettre au rebut.
L'appareil doit être débranché du secteur lors du
retrait de la batterie.
La batterie usagée doit être placée dans un sac
en plastique hermétique et éliminée en toute
sécurité, conformément aux réglementations
environnementales locales.
Effectuer un assemblage complet avant l'utilisation.
Destiné pour un usage domestique uniquement.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
N'utilisez qu'une unité d'alimentation de classe 2 répertoriée et des câbles
USB adéquats.
N'utilisez pas sources d'alimentation non approuvées, cela peut entraîner
des risques électriques ou d'incendie.
Ne pas laisser l'aspirateur sans surveillance lorsqu'il est branché.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant tout entretien.
Ne jamais laisser employer comme un jouet. La plus grande attention est
requise lors de son utilisation par un enfant ou à proximité d'enfants.
Utiliser uniquement tel que décrit dans le présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée. Si l'appareil ne
54 Français Français 55
Ranger l'aspirateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec.
Ne pas essayer de réparer ou de désassembler l'appareil. L'appareil ne contient
aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations et l'entretien doivent
être effectués par un réparateur qualifié, et seules des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées. Cela assurera la sécurité de l'appareil.
Cet appareil comprend inclut un bloc-batterie lithium-ion rechargeable.•
Ne pas exposer le bloc-batterie ou l'appareil au feu ou à une température
excessive (supérieure à 130 °C), car ils pourraient prendre feu et/ou
exploser.
Ne pas utiliser un bloc-batterie modifié ou endommagé, il pourrait prendre
feu et/ou exploser.
Cet appareil doit être utilisé et rangé dans une plage de températures
ambiantes comprises entre 0 et 40 °C.
La vitesse de charge peut être plus lente dans un environnement dont la
température est inférieure à 10 °C, ce qui est un phénomène courant.
Respecter toutes les instructions relatives à la charge, et ne pas charger
la batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les
instructions, faute de quoi cela pourrait endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
Ne pas essayer de désassembler le bloc-batterie.
Des fuites provenant d'éléments de batterie peuvent se produire dans
des conditions extrêmes. Si du liquide pénètre dans la peau, nettoyer
rapidement avec du savon et de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux,
ne pas frotter les yeux, les rincer immédiatement à l'eau fraîche de façon
continue pendant au moins 15 minutes. Consulter immédiatement un
médecin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique :
Ne pas jeter les appareils électriques de la même manière que
les déchets municipaux non triés ; utilisez une infrastructure de
collecte séparée. Contactez directement votre commune pour plus
d'informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si des
appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs,
des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux
souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et
votre bien-être. Quand vous remplacez vos anciens appareils par de
nouveaux, le détaillant est légalement obligé de reprendre votre ancien
appareil pour son élimination, au minimum gratuitement.
Déclaration de conformité
Par les présentes, Tanker Innovations Limited déclare que le produit de
type T2521 est conforme aux directives 2014/35/EU et 2014/30/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante :
https://www.eufylife.com/
Tanker Innovations Limited
Boom 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
56 Français Français 57
Contenu de la boîte
Logement du moteur
Interrupteur marche/arrêt pour l'aspiration
LED 1
LED 2
LED 3
Indicateurs d'état de l'alimentation
Outil multi-usages 2 en 1
Câble de charge USB
Prise de charge USB
Filtre haute
performance
Filtre principal
Bac à poussière
Panneau frontal
En charge
L'aspirateur est alimenté par la batterie au lithium intégrée. Avant la
première utilisation, charger la batterie pendant plus de 2,5 heures.
L'aspirateur ne fonctionne pas lorsqu'il est en cours de charge.
Il n'est pas possible de charger l'aspirateur lorsque la température
ambiante est supérieure à 40 °C.
Il est recommandé de ne pas effectuer de charge via la prise USB
d'un ordinateur, car ce dernier n'est pas en mesure de fournir un
courant de charge suffisant
1. Placer l'aspirateur sur une surface plane.
2. Charger l'aspirateur à l'aide du câble USB fourni via la prise de
charge USB.
58 Français Français 59
Lumières pendant la charge
LED 1 : blanc clignotant
En charge, batterie faible
LED 1 et 2 : blanc fixe
LED 3 : blanc clignotant
Charge en cours, batterie
presque pleine
LED 1 : blanc fixe
LED 2 : blanc clignotant
Charge en cours, batterie à
moitié pleine
90S
LED 1, 2 et 3 : blanc fixe,
puis s'éteignent après
90 secondes
Chargement terminé
Lumières pendant l'aspiration
LED 1, 2 et 3 : blanc fixe
Niveau de batterie élevé
LED 1 : blanc fixe
Niveau de batterie faible
LED 1 et 2 : blanc fixe
Niveau de batterie moyen
x5
LED 1 : blanc clignotant
5 fois, puis éteinte
Vide, nécessite une
charge
Lumières lorsque des problèmes surviennent
x7
LED 1, 2 et 3 : clignotent
lentement 7 fois, puis
s'éteignent
Température
élevée pendant une
décharge
x11
LED 1, 2 et 3 : clignote
rapidement 11 fois, puis
s'éteint
Défaut du moteur
Aspiration
Avant toute utilisation, assurez-vous que :
la batterie est entièrement chargée ;
le bac à poussière et les filtres sont nettoyés, séchés et mis en place ;
les indicateurs d'état de l'alimentation sont blancs.
60 Français Français 61
1. Tenir l'aspirateur en main et
retirer le panneau frontal.
2. Pour nettoyer la poussière
et les déchets adhérant aux
fentes, aux coins et à d'autres
endroits, insérer l'outil multi-
usages 2 en1 dans le bac à
poussière.
3. Appuyer sur pour
démarrer l'aspiration.
Pour arrêter, appuyer à
nouveau sur .
Ne pas utiliser pour nettoyer de l'eau.
Nettoyage et entretien
1. Retirer le panneau frontal
et les autres accessoires.
2. Retirer le filtre haute
performance et le filtre
principal du bac à poussière.
62 Français Français 63
3. Vider le bac à poussière.
4. Laver les filtres et le
bac à poussière. Sécher
complètement avant
l'utilisation suivante. Ne pas
laver le logement du moteur
et les autres pièces.
1min
24h
5. Réassembler les filtres
et le bac à poussière avant
l'utilisation suivante.
Pièce HomeVac Fréquence de nettoyage Fréquence de
remplacement
Collecteur de
poussière
Après chaque utilisation -
Filtre Une fois par semaine
(Deux fois par semaine si vous
avez un animal domestique)
Tous les 6 mois ou après
tous les 50 cycles de
nettoyage
Spécifications
Modèle T2521
Entrée de charge 5 V 2A
Puissance nominale 70 W
Durée de fonctionnement maximale 13 minutes
Temps de charge 2,5 ~ 3,5 heures
Italiano 6564 Français
Service clientèle
Pour la FAQ et plus d'info
rmations, veuillez visiter www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
Grazie per aver acquistato questo aspirapolvere portatile. Leggere attentamente
tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle per consultarle
in futuro.
Indice
66 Istruzioni importanti sulla sicurezza
71 Contenuto della confezione
72 In carica
74 Aspirazione
76 Pulizia e manutenzione
78 Specifiche
79 Servizio clienti
66 Italiano Italiano 67
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, è necessario attenersi
sempre alle precauzioni di base.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O LESIONI:
Non usare questo dispositivo in un’auto.
Non utilizzare o conservare questo dispositivo in un ambiente
caratterizzato da alte temperature, poiché potrebbe danneggiarlo
o causare l’esplosione della batteria.
La presente apparecchiatura può essere utilizzata
dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
limitate oppure prive di esperienza e conoscenze,
le quali abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l’uso sicuro di questa apparecchiatura
e abbiano chiaramente compreso i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura. I bambini non devono eseguire
operazioni di pulizia e manutenzione senza
supervisione.
Istruzioni importanti sulla sicurezza Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere la
batteria.
Il dispositivo deve essere scollegato
dall’alimentazione elettrica durante la rimozione
della batteria.
La batteria usata deve essere inserita in una busta
di plastica sigillata e smaltita in modo sicuro,
conformemente alle normative ambientali locali.
Montare completamente prima della messa in funzione.
Destinato solo per uso domestico.
Non utilizzare all’aperto o su superfici bagnate.
Utilizzare solo con unità di alimentazione di classe 2 in elenco e con le
connessioni USB appropriate.
Non utilizzare fonti di alimentazione non approvate, poiché potrebbero
causare rischi elettrici o incendi.
Non lasciare l’aspirapolvere incustodito quando è collegato. Scollegarlo dalla
presa quando non è in uso e prima di effettuare interventi di manutenzione.
Non permettere che venga utilizzato come un giocattolo. È necessario
prestare la massima attenzione quando è utilizzato da o in prossimità dei
bambini.
Utilizzare soltanto nel modo descritto nel presente manuale. Usare solo gli
accessori consigliati dal produttore.
Non utilizzare nel caso in cui sia presente un cavo o una spina danneggiati.
Se l’apparecchiatura non funziona come dovrebbe, oppure è caduta, è stata
danneggiata o è stata immersa in acqua, rivolgersi alla nostra assistenza
68 Italiano Italiano 69
clienti per chiedere consigli.
Non toccare la spina o l’apparecchiatura con le mani bagnate.
Non scollegare l’adattatore tirando il cavo. Per scollegare, afferrare la spina,
non il cavo.
Non tirare il cavo intorno a spigoli vivi o angoli. Non far passare
l’apparecchiatura sul cavo. Tenere il cavo a distanza dalle superfici calde.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture o nelle bocchette. Non utilizzare
se un’apertura è bloccata e mantenerla libera da polvere, lanugine, capelli e
qualsiasi altro elemento che possa ridurre il flusso d’aria.
Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e le altre parti del corpo a
distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Spegnere tutti i comandi prima dello scollegamento.
Prestare maggiore attenzione durante la pulizia delle scale.
Non trasportare l’apparecchiatura con le dita posizionate sull’interruttore di
alimentazione, poiché questa azione potrebbe provocare degli incidenti.
Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, come benzina,
oppure non utilizzare in aree in cui potrebbero essere presenti tali sostanze.
Non raccogliere oggetti che stanno bruciando o fumando, come sigarette,
fiammiferi o ceneri calde.
Non raccogliere oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non utilizzare senza il contenitore per la raccolta della polvere e/o i filtri in
posizione.
Conservare l’aspirapolvere in ambienti chiusi e in un luogo fresco e asciutto.
Non tentare di riparare o smontare l’apparecchiatura. All’interno del
dispositivo non sono presenti parti riparabili dall’utente. Gli interventi di
riparazione e manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico qualificato
e possono essere utilizzate solo parti di ricambio identiche. In questo modo,
si garantisce la sicurezza dell’apparecchiatura.
Questa apparecchiatura comprende un gruppo batterie ricaricabile agli
ioni di litio. Non esporre il gruppo batterie o l’apparecchiatura a fuoco o
temperature eccessive (superiori ai 130 °C), poiché potrebbero incendiarsi
e/o esplodere.
Non utilizzare un gruppo batterie danneggiato o modificato, poiché
potrebbe incendiarsi e/o esplodere.
L’utilizzo e la conservazione dell’apparecchiatura devono rientrare
nell’intervallo della temperatura ambiente compreso fra 0 e 40 °C.
La velocità di ricarica potrebbe diminuire in ambienti con temperature
inferiori a 10 °C e si tratta di un fenomeno comune.
Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare il gruppo batterie al di
fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni, altrimenti
potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
Non tentare di smontare il gruppo batterie.
In condizioni estreme, possono verificarsi perdite dalle celle delle batterie.
Nel caso in cui il liquido entri in contatto con la pelle, lavare rapidamente
con sapone e acqua. Nel caso in cui il liquido entri in contatto con gli occhi,
non strofinarli, sciacquarli immediatamente con acqua pulita in modo
continuo per un periodo minimo di 15 minuti econsultare immediatamente
un medico.
70 Italiano Italiano 71
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo simbolo sul dispositivo o sulla confezione indica quanto segue:
Non smaltire le apparecchiature elettriche come rifiuti urbani misti.
Utilizzare le strutture di raccolta differenziata. Contattare le autorità
locali per informazioni relative ai servizi di raccolta disponibili. Se le
apparecchiature elettriche vengono smaltite in discariche, le sostanze
pericolose possono infiltrarsi nel terreno e raggiungere le acque
sotterranee entrando così nella catena alimentare e danneggiando
la salute e il benessere delle persone. Quando si sostituiscono i
vecchi elettrodomestici con modelli nuovi, il rivenditore è legalmente
obbligato a ritirare il vecchio elettrodomestico per lo smaltimento
gratuito.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il prodotto di tipo
T2521 è conforme alle Direttive 2014/35/EU e 2014/30/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
Contenuto della confezione
Alloggiamento del
motore
Interruttore per accendere/spegnere
l’aspirazione
LED 1
LED 2
LED 3
Indicatori di stato di alimentazione
Strumento combinato 2 in 1
Cavo di ricarica USB
Presa di ricarica USB
Filtro ad alta
prestazione
Filtro primario
Contenitore della
polvere
Coperchio anteriore
72 Italiano Italiano 73
In carica
L’aspirapolvere è alimentato dalla batteria al litio incorporata. Prima del
primo utilizzo, ricaricare la batteria per più di 2,5 ore.
L’aspirapolvere non può funzionare durante la ricarica.
L’aspirapolvere non può essere ricaricato quando la temperatura
ambiente è superiore a 40 °C.
Non è consigliabile ricaricare tramite una presa USB su un computer,
in quanto non è in grado di fornire corrente di ricarica sufficiente.
1. Posizionare l’aspirapolvere su una superficie piana.
2. Ricaricare l’aspirapolvere con il cavo USB in dotazione attraverso la
presa di ricarica USB.
Luci durante la ricarica
LED 1: bianco lampeggiante
In carica, batteria scarica
LED 1 e 2: bianco fisso
LED 3: bianco
lampeggiante
In carica, ricarica quasi
completa
LED 1: bianco fisso
LED 2: bianco lampeggiante
In carica, batteria
mediamente carica
90S
LED 1, 2 e 3: bianco fisso
e si spegne dopo
90 secondi
Ricarica completata
Luci durante l’aspirazione
LED 1, 2 e 3: bianco fisso
Livello di ricarica elevato
della batteria
LED 1: bianco fisso
Livello di ricarica basso
della batteria
LED 1 e 2: bianco fisso
Livello di ricarica medio della
batteria
x5
LED 1: bianco
lampeggiante per
5 volte e si spegne
Scarico, necessita di
ricarica
74 Italiano Italiano 75
Luci quando si verificano dei problemi
x7
LED 1, 2 e 3: la luce bianca
lampeggia lentamente per 7
volte e si spegne
Temperatura
elevata durante lo
scaricamento
x11
LED 1, 2 e 3: la luce bianca
lampeggia rapidamente per
11 volte e si spegne
Guasto del motore
Aspirazione
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che:
la batteria sia completamente carica;
il contenitore della polvere e i filtri siano puliti, asciutti e fissi in
posizione;
gli indicatori di stato di alimentazione siano di colore bianco.
1. Tenere l’aspirapolvere in
mano ed estrarre il coperchio
anteriore.
2. Per pulire la polvere e i
rifiuti che aderiscono agli
angoli, alle fessure e ad altri
punti, inserire lo strumento
combinato 2 in 1 nel
contenitore della polvere.
3. Premere per iniziare ad
aspirare.
Per spegnere, premere
nuovamente .
Non utilizzare per purificare l’acqua.
76 Italiano Italiano 77
Pulizia e manutenzione
1. Rimuovere il coperchio
anteriore e gli altri accessori.
2. Rimuovere il filtro ad alta
prestazione e quello primario
dal contenitore della polvere.
3. Svuotare il contenitore della
polvere.
4. Lavare i filtri e il contenitore
della polvere. Asciugarli
completamente prima
di usare nuovamente il
dispositivo. Non lavare
l’alloggiamento del motore e
altre parti.
1min
24h
5. Rimontare i filtri e il
contenitore della polvere
prima di usare nuovamente il
dispositivo.
78 Italiano Italiano 79
Parte di HomeVac Frequenza di pulizia Frequenza di sostituzione
Contenitore della
polvere
Dopo ogni uso -
Filtro Una volta alla settimana
(due volte alla settimana
se l'utente ha un animale
domestico)
Ogni 6 mesi o dopo 50 cicli
di pulizia
Specifiche
Modello T2521
Potenza di ingresso della ricarica 5 V 2 A
Potenza nominale 70 W
Tempo massimo di funzionamento 13 minuti
Tempo di ricarica 2,5~3,5 ore
Servizio clienti
Per consultare le domande frequenti e ottenere
ulteriori informazioni,
visitare il sito web www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
80 Nederlands Nederlands 81
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de handstofzuiger. Lees alle instructies
aandachtig door voordat u dit product gebruikt en bewaar de handleiding, zodat
u deze later nogmaals kunt raadplegen.
Inhoudsopgave
81 Belangrijke veiligheidsinstructies
86 Wat zit er in de doos?
87 Opladen
89 Stofzuigen
91 Reiniging en onderhoud
93 Specificaties
94 Klantenservice
Volg bij het gebruik van een elektrisch apparaat altijd deze
basisvoorzorgsmaatregelen.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW STOFZUIGER GEBRUIKT
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN LETSEL TE VERMINDEREN:
Bewaar dit apparaat niet in een auto.
Gebruik of bewaar dit apparaat niet in een omgeving met een
hoge temperatuur, omdat dit het apparaat kan beschadigen of
ertoe kan leiden dat de batterij explodeert.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of personen met een gebrek aan ervaring en kennis,
mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van dit apparaat
zij de gevaren die gepaard gaan met het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen zonder
toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd.
Belangrijke veiligheidsinstructies
82 Nederlands Nederlands 83
Raak de stekker en het apparaat niet aan met natte handen.
Koppel de adapter niet los door aan het snoer te trekken. Als u het apparaat
wilt loskoppelen, pak dan de stekker vast, niet het snoer.
Trek het snoer niet langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat
niet over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken.
Steek geen voorwerpen in de openingen en ventilatiesleuven. Niet gebruiken
als er een opening is geblokkeerd. Houd vrij van stof, pluisjes, haar en andere
zaken die de luchtstroom kunnen verhinderen.
Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van
openingen en bewegende delen.
Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
Wees extra voorzichtig tijdens het schoonmaken op trappen.
Draag het apparaat niet met uw vinger op de aan/uit-knop, dit kan
ongelukken veroorzaken.
Niet gebruiken om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, zoals benzine, op
te zuigen of gebruiken op plaatsen waar deze aanwezig kunnen zijn.
Niet gebruiken om brandende of rokende voorwerpen zoals sigaretten,
lucifers of hete as op te zuigen.
Niet gebruiken om harde of scherpe voorwerpen zoals glas, spijkers,
schroeven, muntjes, etc. op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet als de stofbeker en/of filters niet op hun plaats
zitten.
Bewaar uw stofzuiger binnenshuis op een koele en droge plaats.
Probeer het apparaat niet te repareren of demonteren. Er zijn geen interne
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Reparatie of
onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde reparateur
De accu moet voordat het apparaat wordt
weggegooid uit het apparaat worden verwijderd.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van het
lichtnet wanneer de accu wordt verwijderd.
Plaats de gebruikte accu in een afgesloten plastic
zak en gooi deze veilig weg in overeenstemming
met de plaatselijke milieuvoorschriften.
Monteer het product volledig alvorens het te gebruiken.
Alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken.
Alleen gebruiken met vermelde voedingseenheid van klasse 2 en de juiste
USB-aansluitingen.
Gebruik geen niet-goedgekeurde voedingsbronnen, omdat dit elektrisch of
brandgevaar kan veroorzaken.
Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter wanneer de stofzuiger is
aangesloten op het lichtnet. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u
de stofzuiger niet gebruikt en voordat u onderhoud uitvoert.
Laat de stofzuiger niet worden gebruikt als speelgoed. Er is veel aandacht
vereist wanneer het product wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik
alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker is beschadigd.
Als het apparaat niet naar behoren werkt of is gevallen, beschadigd of
ondergedompeld in water, neem dan contact op met onze klantenservice
voor advies.
84 Nederlands Nederlands 85
en er mogen alleen identieke vervangende onderdelen worden gebruikt. Dit
zorgt voor de veiligheid van het apparaat.
Dit apparaat bevat een oplaadbare lithium-ionaccu. Stel de accu en het
apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen (boven 130°C),
omdat deze vlam kunnen vatten en/of kunnen exploderen.
Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu, omdat de accu vlam kan
vatten en/of kan exploderen.
Het apparaat moet binnen de omgevingstemperatuurbereik van 0-40°C
worden gebruikt en bewaard.
Het opladen kan langzamer zijn in omgevingen met temperaturen onder
10°C, dit is een normaal verschijnsel.
Volg alle oplaadinstructies en laad de accu niet op buiten het
temperatuurbereik dat in de instructies is aangegeven, anders kan de accu
beschadigd raken en kan de kans op brand toenemen.
Probeer de accu niet te demonteren.
Onder extreme omstandigheden kunnen er lekkages ontstaan in accucellen.
Als er vloeistof op de huid komt, was dit dan snel met water en zeep. Als
er vloeistof in de ogen komt, wrijf dan niet in de ogen, spoel ze onmiddellijk
gedurende minimaal 15 minuten continu met schoon water. Zoek
onmiddellijk medische hulp.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Dit symbool op het apparaat of de verpakking betekent het volgende:
Gooi elektrische apparaten niet weg samen met huishoudelijk
restafval, maar maak gebruik van aparte inzamelpunten. Neem contact
op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over de beschikbare
vormen van inzameling. Wanneer elektrische apparaten terechtkomen
op stortterreinen of vuilstortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoffen naar
het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat
nadelig is voor uw gezondheid en welzijn. Wanneer u oude apparaten
vervangt door nieuwe apparaten, is de winkelier wettelijk verplicht om
uw oude apparaat kosteloos terug te nemen voor verwijdering.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat het producttype T2521 in
overeenstemming is met de richtlijnen 2014/35/EU en 2014/30/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar
op het volgende internetadres:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
86 Nederlands Nederlands 87
Wat zit er in de doos?
Motorhuis
Zuigen aan/uit-knop
Led 1
Led 2
Led 3
Voedingsstatuslampjes
2-in-1 combihulpstuk
USB-oplaadkabel
USB-oplaadpoort
Hoogwaardig filter
Primair filter
Stofbeker
Voorpaneel
Opladen
De stofzuiger wordt gevoed door de ingebouwde lithiumaccu. Laad de
accu vóór het eerste gebruik langer dan 2,5 uur op.
De stofzuiger kan niet worden gebruikt tijdens het opladen.
De stofzuiger kan niet worden opgeladen wanneer de
omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C.
Het wordt afgeraden om op te laden via een USB-poort op een
computer, omdat deze niet voldoende laadstroom kan leveren.
1. Plaats de stofzuiger op een vlakke ondergrond.
2. Laad de stofzuiger via de USB-oplaadpoort op met de meegeleverde
USB-kabel.
88 Nederlands Nederlands 89
Lampjes tijdens het opladen
Led 1: knippert wit
Opladen, accu bijna leeg
Led 1 en 2: branden wit
Led 3: knippert wit
Opladen, bijna vol
Led 1: brandt wit
Led 2: knippert wit
Opladen, gemiddeld
accuniveau
90S
Led 1 en 2 en 3: branden
wit
en gaan na 90 seconden
uit
Batterij volledig
opgeladen
Lampjes tijdens het stofzuigen
Led 1 en 2 en 3: branden wit
Hoog accuniveau
Led 1: brandt wit
Laag accuniveau
Led 1 en 2: branden wit
Gemiddeld accuniveau
x5
Led 1: knippert 5 keer
wit en gaat uit
Leeg, opladen nodig
Lampjes wanneer er problemen optreden
x7
Led 1 en 2 en 3: knipperen
langzaam 7 keer wit en gaan
uit
Hoge temperatuur
tijdens ontladen
x11
Led 1 en 2 en 3: knippert snel 11
keer wit en gaat uit Fout met motor
Stofzuigen
Zorg er vóór gebruik voor dat
de accu volledig is opgeladen.
de stofbeker en filters zijn gereinigd, gedroogd en op hun plaats zijn
bevestigd.
de voedingsstatuslampjes wit zijn.
90 Nederlands Nederlands 91
1. Houd de stofzuiger in de
hand en trek het voorpaneel
naar buiten.
2. Plaats het 2-in-1
combihulpstuk in de
stofbeker om stof en afval
te verwijderen dat zich in
hoeken, spleten en op andere
plaatsen bevindt.
3. Druk op om te starten
met stofzuigen.
Druk nogmaals op
om het apparaat uit te
schakelen.
Gebruik niet om water op te zuigen.
Reiniging en onderhoud
1. Verwijder het voorpaneel
en andere accessoires.
2. Verwijder het hoogwaardig
filter en primaire filter van de
stofbeker.
92 Nederlands Nederlands 93
3. Leeg de stofbeker.
4. Was de filters en stofbeker.
Laat ze vóór het volgende
gebruik volledig aan de lucht
drogen. Was het motorhuis en
de andere onderdelen niet.
1min
24h
5. Monteer de filters en
stofbeker vóór het volgende
gebruik weer terug.
HomeVac-
onderdeel
Reinigingsfrequentie Vervangingsfrequentie
Stofbeker Na elk gebruik -
Filter Eenmaal per week
(Tweemaal per week als u
een huisdier hebt)
Elke 6 maanden of na elke
50 schoonmaakrondes
Specificaties
Model T2521
Oplaadingang 5 V 2 A
Nominaal vermogen 70 W
Max bedrijfstijd 13 minuten
Oplaadtijd 2,5 ~ 3,5 uur
Pусский 9594 Nederlands
Klantenservice
Ga voor veelgestelde vrage
n en meer informatie naar www.eufylife.com.
Email: support@eufylife.com
Live Chat: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
Благодарим вас за приобретение беспроводного пылесоса. Внимательно
ознакомьтесь со всеми инструкциями перед использованием продукта и
сохраните данное руководство для обращения к нему в будущем.
Оглавление
96 Важные инструкции по технике безопасности
101 Комплект поставки
102 Зарядка
104 Уборка
106 Очистка и обслуживание
108 Технические характеристики
110 Обслуживание клиентов
96 Pусский Pусский 97
При использовании электрического устройства всегда необходимо
следовать данным предостережениям.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — ЧТОБЫ МИНИМИЗИРОВАТЬ РИСК ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМЫ:
• Не храните данное устройство в машине.
• Не используйте и не храните данное устройство в условиях
высоких температур, т. к. это может привести к повреждению
устройства или взрыву аккумулятора.
Данное устройство могут использовать
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лица без
соответствующего опыта и знаний, если они
используют его под присмотром и им даны
инструкции по безопасному использованию
данного устройства и они осознают наличие
опасности. Дети не должны играть с устройством.
Дети не должны осуществлять очистку и
обслуживание устройства без присмотра.
Важные инструкции по технике безопасности
Перед утилизацией устройства необходимо
извлечь из него аккумулятор.
При извлечении аккумулятора устройство
должно быть отключено от сети питания.
Использованный аккумулятор необходимо
поместить в закрытый пластиковый пакет
и утилизировать безопасным образом в
соответствии с местными экологическими
нормами
• Полностью соберите устройство перед началом использования.
• Предназначено только для домашнего использования.
• Не используйте устройство на улице или на мокрых поверхностях.
• Используйте только с блоками питания класса 2 и надлежащими USB-
соединениями.
• Не используйте непроверенные источники питания, т. к. это может
привести к поражению электрическим током или пожару.
• Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сеть.
Отсоединяйте устройство от розетки, когда оно не используется и перед
его обслуживанием.
• Не позволяйте играть с устройством. Когда устройство используется
детьми или рядом с детьми необходимо пристальное внимание.
• Используйте устройство только в соответствии с инструкциями,
приведенными в этом руководстве. Используйте только принадлежности,
рекомендованные производителем.
• Не используйте поврежденный провод или вилку. Если устройство
не работает надлежащим образом, было уронено, повреждено или
98 Pусский Pусский 99
погружено в воду, свяжитесь с отделом обслуживания клиентов для
консультации.
Не прикасайтесь к электрической вилке или устройству мокрыми руками.
• Не извлекайте адаптер питания из розетки, потянув за кабель. Чтобы
извлечь его из розетки держитесь за вилку, а не за провод.
• Не тяните за провод так, чтобы он соприкасался с острыми краями или
углами. Не передвигайте устройство по проводу. Держите провод вдали
от нагреваемых поверхностей.
• Не помещайте какие-либо объекты в отверстия и вентиляционные
отверстия на устройстве. Не используйте устройство, если какое-либо
отверстие заблокировано. Не допускайте воздействия пыли, ворса, волос
или каких-либо других предметов, которые могут снизить воздушный поток.
Избегайте попадания волос, свободной одежды или других частей тела в
открытие или движущиеся части устройства.
• Выключите все элементы управления перед выключением из розетки.
• Выполняйте уборку на лестницах с особой осторожностью.
Не помещайте палец на выключатель питания при переносе устройства,
это может привести к происшествиям.
Не используйте устройство д ля поднятия горючих или воспламеняющихся
жидкостей, например бензина, а также не используйте устройство в
местах, где могут находиться такие жидкости.
• Не используйте устройство для поднятия каких-либо горящих или
дымящихся объектов, например сигарет, спичек или горячих углей.
• Не используйте устройство для поднятия острых объектов, например
стекла, гвоздей, винтов, монет и т. д.
• Не используйте устройство без установленного пылесборника и/или
фильтров.
• Храните пылесос в помещении в прохладном и сухом месте.
Не пытайтесь ремонтировать или разбирать устройство. В устройстве нет
деталей, ремонт которых может осуществляться пользователем. Ремонт и
обслуживание должны выпо лняться квалифицированным специалистом и
только с использованием идентичных заменяемых деталей. Это обеспечит
безопасность устройства.
• Устройство содержит заряжаемый литий-ионный аккумулятор. Не
подвергайте аккумулятор или устройство воздействию огня или высоких
температур (выше 130°C), т. к. оно может загореться и/или взорваться.
Не используйте поврежденный или модифицированный аккумулятор, т. к.
он может загореться и/или взорваться.
• Устройство необходимо использовать и хранить при температуре
окружающей среды в диапазоне 0–40°C.
• Скорость зарядки может замедлиться при температуре ниже 10°C, что
является нормальным.
Следуйте этим инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор при
температурах вне диапазона, указанного в инструкциях. В противном
случае, это может привести к повреждению аккумулятора и увеличению
риска возгорания.
• Не пытайтесь разбирать аккумулятор.
• При экстремальных условиях может произойти утечка жидкости из
аккумулятора. При попадании жидкости на кожу незамедлительно
промойте ее водой с мылом. Если жидкость попала в глаза, не трите их
и незамедлительно промойте их чистой водой в течении как минимум
15 минут. После этого незамедлительно обратитесь за медицинской
помощью.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
100 Pусский Pусский 101
Декларация о соответствии
Настоящим Anker Innovations Limited заявляет, что продукт типа T2521
соответствует требованиям директив 2014/35/EU и 2014/30/EU.
Полный текст декларации о соответствии образца ЕС доступен при
переходе по следующей ссылке:
https://www.eufylife.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Гонконг
Комплект поставки
Корпус мотора
Переключатель вкл./выкл. всасывания
Светодиодный индикатор 1
Светодиодный индикатор 2
Светодиодный индикатор 3
Индикаторы
состояния питания
Комбинированная насадка 2-в-1
Зарядный USB-кабель
USB-разъем для
зарядки
Высокопроизводительный
фильтр
Основной фильтр
Чаша пылесборника
Передняя крышка
102 Pусский Pусский 103
Зарядка
Питание пылесоса обеспечивается встроенным литий-ионным
аккумулятором. Перед первым использованием зарядите аккумулятор в
течение как минимум 2,5 часов.
Пылесос невозможно использовать во время зарядки.
Пылесос нельзя заряжать при температуре окружающей среды
выше 40°C.
Не рекомендуется выполнять зарядку с помощью USB-разъема
компьютера, т. к. он не может обеспечить достаточное напряжение
тока для зарядки.
1. Поместите пылесос на ровную поверхность.
2. Заряжайте пылесос с помощью поставляемого USB-кабеля,
подключенного к USB-разъему для зарядки.
Индикаторы во время зарядки
Светодиодный индикатор 1:
мигает белым
Зарядка, низкий уровень
заряда аккумулятора
Светодиодные
индикаторы 1 и 2: горят
белым
Светодиодный индикатор
3: мигает белым
Зарядка, почти полный
уровень заряда
аккумулятора
Светодиодный индикатор 1:
горит белым
Светодиодный индикатор 2:
мигает белым
Зарядка, средний уровень
заряда аккумулятора
90S
Светодиодные
индикаторы 1, 2 и 3: горят
белым,
а затем отключаются
через 90 секунд
Аккумулятор полностью
заряжен
Индикаторы во время уборки
Светодиодные индикаторы
1, 2 и 3: горят белым
Высокий уровень заряда
аккумулятора
Светодиодный индикатор
1: горит белым
Низкий уровень заряда
аккумулятора
Светодиодные индикаторы
1 и 2: горят белым
Средний уровень заряда
аккумулятора
x5
Светодиодный индикатор
1: мигает белым
5 раз, затем отключается
Аккумулятор разряжен и
его необходимо зарядить
104 Pусский Pусский 105
Индикаторы при возникновении проблем
x7
Светодиодные индикаторы 1, 2
и 3: медленно мигают белым 7
раз, затем отключаются
Высокая температура
во время разрядки
x11
Светодиодные индикаторы 1, 2
и 3: медленно мигает белым 11
раз, затем отключается
Неисправность мотора
Уборка
Перед использованием убедитесь, что
что аккумулятор полностью заряжен.
чаша пылесборника и фильтры очищены, высушены и закреплены на
своих местах.
индикаторы состояния питания горят белым.
1. Возьмите пылесос в руки и
снимите переднюю крышку.
2. Для уборки углов, щелей
и других мест установите
комбинированную насадку
2-в-1 в чашу пылесборника.
3. Нажмите , чтобы начать
уборку.
Для выключения нажмите
снова.
Не используйте это устройство для уборки воды.
106 Pусский Pусский 107
Очистка и обслуживание
1. Снимите переднюю крышку
и другие принадлежности.
2. Снимите
Высокопроизводительный
фильтр и основной фильтр с
чаши пылесборника.
3. Опустошите чашу
пылесборника.
4. Промойте фильтры и чашу
пылесборника. Тщательно
высушите их на воздухе перед
следующим использованием.
Не мойте корпус мотора и
другие детали.
1min
24h
5. Установите фильтры и чашу
пылесборника на место перед
следующим использованием.
108 Pусский Pусский 109
Элемент робота-
пылесоса HomeVac
Периодичность очистки Периодичность замены
Чаша пылесборника После каждого
использования
-
Фильтр Раз в неделю
(Дважды в неделю, если у вас
есть домашнее животное)
Каждые 6 месяцев или
после каждых 50 циклов
уборки
Технические характеристики
Модель T2521
Входной ток зарядки 5 В 2 А
Номинальная мощность 70 Вт
Макс. время работы 13 минут
Время зарядки 2,5 ~ 3,5 часа
Как узнать дату производства по серийному номеру (SN)
Проверьте четыре цифры (от №8 до №11) SN:
№ 8 представляет год выпуска, например
9 = 2019
А = 2020
В = 2021
С = 2022
и т.п.
№ 9 и № 10 представляют конкретную неделю конкретного года,
например
01 = первая неделя
02 = вторая неделя
......
52 = 52-я неделя
и т.п.
№ 11 представляет конкретный день конкретной недели, например
1 = понедельник
2 = вторник
......
7 = воскресенье
и т.п.
Пример: если SN - ACEGE51924201317, дата производства будет
вторник 24-й недели в 2019 году.
110 Pусский Pусский 111
Обслуживание клиентов
Для просмотра ответов на часто задаваемые вопросы и п
олучения
дополнительной информации посетите веб-сайт www.eufylife.com.
Ограниченная гарантия на 24 месяцев
Электронная почта: support@eufylife.com
Интерактивный чат: www.eufylife.com
(AU) (+61) 3 8331 4800 (AUS) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (AEST)
Изготовитель: Anker Innovations Limited.
Адрес: Офис 1318-19, 13F Голивуд Плаза, 610 Натан Роуд, Монгкок
Коулун, Гонконг, Китай.
Гарантия: 1 месяц.
Срок службы: 2 года.
Завод изготовителя: Anker Innovations Limited.
Адрес завода изготовителя: Офис 1318-19, 13F Голивуд Плаза, 610 Натан
Роуд, Монгкок Коулун, Гонконг, Китай.
Импортер: «Регион Ритейл».
Адрес: Москва, 142784, поселок Московский, Киевское шоссе, 22-й
километр, домовладение 4, строение 1, этаж 6, блок А.
Инструкцию по эксплуатации смотрите на сайте: WWW.ANKER.COM.RU
Страна изготовления: Китай. Made in China.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 020/2011
Уполномоченная организация: «Регион Ритейл». Адрес: Москва, 142784,
поселок Московский, Киевское шоссе, 22-й километр,
домовладение 4, строение 1, этаж 6, блок А.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Eufy T2521 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario