Electrolux EHY3832U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Encimera de vitrocerámica
Información para el usuario
EHY6832-U
374 454 105-B-220806-02
e
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Potencias del quemador en relación con H
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustes interruptor de zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quemador de la zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje de varias encimeras Frontline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía/Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de gas/electricidad
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualifica-
do y homologado. Antes de la instalación y puesta en servicio se tienen
que observar las instrucciones de manejo y de instalación.
El aparato sólo se debe instalar conforme a la normativa vigente y única-
mente en un local suficientemente grande con una buena ventilación. En
caso de duda, consulte a su instalador.
En caso de fallos en el aparato o defectos en el quemador o en la vitroce-
rámica (grietas, roturas): Desconecte el aparato y cierre el suministro de
gas. ¡No utilice un aparato defectuoso!
En caso de ausencia prolongada: Cierre la alimentación central de gas.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados y homologados! En caso de reparaciones inade-
cuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de repara-
ción, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
El uso de un aparato de cocina de gas origina la formación de calor y hu-
medad en el lugar de instalación. Preste atención a que la cocina esté
bien ventilada: abra las ventanas o conductos de salida de humos o insta-
le una campana extractora.
En el caso de un uso intensivo o continuado del aparato, procure ventila-
ción adicional: mantenga abiertas las ventanas o ponga la campana ex-
tractora en un nivel de potencia alto.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi-
sión de un adulto.
5
Seguridad durante el uso
1 Advertencia en caso de olor a gas:
No accione interruptores eléctricos.
No encienda cerillas ni mecheros, no fume.
Abra las puertas y ventanas y ventile a fondo.
Cierre el suministro de gas en el aparato y la alimentación central de gas.
Llamar al servicio de emergencia de su compañía suministradora de gas o
a la delegación de servicio técnico.
No realice ningún tipo de manipulaciones en el aparato.
1 ¡Observe adicionalmente las indicaciones para la seguridad de su
compañía suministradora de gas!
Precaución al conectar aparatos eléctricos a cajas de enchufe en la proxi-
midad del aparato. Los cables de conexión no deben entrar en contacto
con encimeras calientes.
1 Aviso: ¡Peligro de quemaduras!
Durante el funcionamiento, las zonas de cocción se calientan.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con mucha facilidad. Los
procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben
dejar sin vigilancia.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti-
cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
6
Antes del primer uso
Quite la tapa del quemador.
Retire eventuales etiquetas adhesivas de la vitrocerámica
Vierta unas gotas de limpiador para vitrocerámica en la encimera y distri-
búyalo con un paño o con papel de cocina.
Seque la vitrocerámica.
Limpie la tapa del quemador con agua caliente y un detergente para el la-
vado a mano. Séquelos.
Vuelva a colocar la tapa del quemador y el soporte de olla.
7
Descripción del aparato
Encimera empotrable de gas clase 3
Equipamiento zona de cocción
Potencias del quemador en relación con H
s
Ajustes interruptor de zonas de cocción
Quemador / clase de
gas
Gas natural Gas ciudad gas líquido
Quemador grande 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW
Quemador normal 1,9 kW 2,0 kW 1,9 kW
Quemador de cocción 1,0 kW 1,0 kW 1,0 kW
Potencia total 7,8 kW 7,8 kW 7,6 kW/553g/h
Símbolo Descripción
•Posición OFF
Potencia máxima, posición de combustión
Potencia mínima
Quemador normal
Quemador normal
Listón Frontline
Mandos de las zonas de cocción
Quemador de cocción
Quemador grande
8
Quemador de la zona de cocción
3 El aparato está equipado con quemadores en la zona de cocción totalmen-
te asegurados. Si las llamas se apagan por cualquier razón, el suministro de
gas se cierra automáticamente.
Manejo del aparato
1 ¡ATENCIÓN!
Antes de cada conexión, cuide de que
las tapas de quemador estén aplicadas
en posición recta en los cuerpos de que-
mador.
En caso de colocación oblicua de las ta-
pas de quemador, la llama de gas no se
quema de forma regular y se pueden
producir daños en la tapa del quemador.
1 ¡ATENCIÓN!
Los orificios de salida para las llamas de gas en la corona del quemador no
deben estar obstruidos por alimentos rebosados o productos de limpieza.
Tapa del quemador
Soporte de olla
Cuerpo de quemador
Bujía
Sonda térmica
Boquilla de combustión
9
Conexión y desconexión del aparato
1. Gire el mando de la zona de cocción
hacia la izquierda a la potencia máxima
.
2. Presione firmemente el mando de la
zona de cocción hasta que se haya en-
cendido el gas. Después del encendi-
do, mantenga pulsado el mando de la
zona de cocción durante aprox. 5 se-
gundos. Si se apagara la llama, repita
el proceso de encendido.
3. Ajuste la potencia deseada. La poten-
cia se puede ajustar sin escalonamien-
to entre potencia máxima y potencia
mínima .
4. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando a la posición OFF •.
3 En caso de fallo eléctrico o si la bujía está húmeda (por rebose de alimentos
o limpieza), las zonas de cocción también se pueden encender con la ayuda
de un encendedor de gas o una cerilla.
1 ¡AVISO!
Las ollas sólo se deben retirar de la zona de cocción con la potencia mínima
o en posición OFF •.
10
Consejos para cocinar y asar
Ollas
Utilice ollas con una base plana. La olla se tiene que situar sólidamente en-
cima del soporte.
Ahorro
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
la tapa.
Las llamas no deben sobrepasar la base
de la olla.
Recomendamos los siguientes tamaños:
Zona de cocción Diámetro mínimo de la olla
Quemador de coc-
ción
140 mm
Quemador normal 180 mm
Quemador grande 200 mm
11
Limpieza y mantenimiento
1 Aviso: Durante la limpieza, los quemadores tienen que estar desconecta-
dos. Preste atención a que la encimera se haya enfriado lo suficiente para
que pueda tocar todos los elementos sin peligro.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y detergente de lavavajillas.
Vitrocerámica
1. Aplique el rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vi-
trocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente de lava-
vajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
*Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran
en el comercio especializado (este está disponible a través del Servicio postventa).
eliminar
Clase de suciedad
inmediata-
mente
con el aparato en-
friado
con
Azúcar, alimentos que contienen
azúcar
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Descoloraciones con un brillo me-
tálico
---
12
Tapa del quemador
Desenrosque la tapa del quemador para
la limpieza:
Limpie ambas partes, la corona y la tapa
del quemador, en agua caliente con de-
tergente.
La suciedad rebelde se puede eliminar
con un cepillo suave después de poner el
elemento en remojo.
Seque los elementos.
Enroscar
Los orificios de salida de llamas de las
coronas de quemador tienen que estar
siempre limpios y abiertos.
Soporte para ollas
Lave el soporte para ollas con agua caliente y detergente; remoje la sucie-
dad rebelde con un paño mojado.
3 No lave la corona, la tapa del quemador y el soporte para ollas en el lavava-
jillas.
Listón Frontline extraíble
El listón Frontline de aluminio tiene una fijación magnética. Se puede levan-
tar fácilmente con la mano y limpiar con un producto de limpieza. No utilice
abrasivos ni esponjas que originen rayaduras. No limpie el listón en el lava-
vajillas.
13
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Problema Posible causa Corrección
Los quemadores de zona de
cocción no se encienden.
Los mandos no se han pulsa-
do con la fuerza suficiente.
Pulse el mando
firmemente
hasta el tope
.
La bujía está húmeda o su-
cia.
Secar o limpiar la bujía; en su
caso, encender con la ayuda
de un encendedor de gas o
una cerilla.
Fallo en la alimentación eléc-
trica. El fusible en la instala-
ción doméstica (caja de
fusibles) se ha disparado.
Comprobar los fusibles. Si el
fusible se disparara repetida-
mente, llame al Servicio pos-
tventa.
El dispositivo de encendido
está defectuoso.
Informe al Servicio postven-
ta.
Los quemadores de zonas de
cocción se apagan en la po-
sición de combustión máxi-
ma, también después de
varios intentos de arranque.
Suciedad en la sonda térmi-
ca.
Limpie la sonda térmica. Si
esta medida no surte efecto,
llame al Servicio postventa.
Defecto en la sonda térmica. Informe al Servicio postven-
ta.
14
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra-
ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
15
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad - instalación
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen-
tes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala-
ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de-
bajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu-
medad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Indicaciones para la seguridad - conexión eléctrica
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que
sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o su-
perior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des-
conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui-
tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Indicaciones para la seguridad – conexión de gas
1 ¡AVISO!
Para la instalación, el aparato se tiene que separar de la alimentación eléc-
trica. Desconecte el enchufe de la red, o desconecte o retire los fusibles.
Cierre la llave de suministro central del gas.
Entre el conducto de suministro de gas del edificio y el aparato es nece-
sario instalar una llave de cierre.
Antes de conectar el aparato, compruebe si coinciden las condiciones de
conexión existentes en el lugar (clase y presión de gas) y el ajuste en el
aparato.
Los valores de ajustes para este aparato se indican en la placa de carac-
terísticas del mismo.
Los ajustes para la clase y la presión de gas se indican en una etiqueta
adhesiva situada junto al tubo de conexión.
16
Este aparato no se conecta a un sistema de evacuación de gas de esca-
pe. Se tiene que conectar conforme a las normas de instalación vigentes.
Se deberá prestar una especial atención a la aplicación de medidas de
ventilación adecuadas.
Conexión de gas
El tubo de conexión de gas con rosca de 1/2’’ se encuentra en la parte
posterior izquierda del aparato.
La pieza terminal de rampa con la tuer-
ca (1), la junta (2) y el racord de co-
nexión regulable (3) se tienen que
ensamblar según indica la figura.
Se recomienda utilizar una toma de gas
con sistema de seguridad.
La conexión se puede establecer de
forma fija o utilizando una conducción
rigida con toma de seguridad.
La manguera se tiene que tender libre-
mente y no debe entrar en contacto
con piezas móviles del elemento de
montaje (p.ej. cajón).
La encimera de gas se pueden transformar para otros tipos de gas.
En el comercio especializado están disponibles juegos de transformación
para otros tipos de gas.
Recortar la junta
En la base inferior del aparato se encuentra pegada una junta de obtura-
ción. Los dos extremos se solapan y se tienen que recortar de modo que
queden enrasados.
1 ¡AVISO!
Después de la instalación, compruebe la estanqueidad de los empalmes
con la ayuda de una solución jabonosa. No utilice nunca una llama para
comprobar la estanqueidad.
Puesta en servicio
Encienda cada quemador de cada zona de cocción y compruebe la esta-
bilidad de la llama con potencia máxima y mínima.
17
Montaje
18
19
20
Montaje de varias encimeras Frontline
Piezas adicionales: travesaño(s) de unión, silicona resistente al calor, blo-
que de goma, rascador.
3 Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Sección
Distancia a la pared: mínimo 50 mm
Profundidad: 490 mm
Anchura: Se suman las anchuras de todos los aparatos a incorporar, res-
tando 20 mm (véase también ”Resumen de todas las anchuras del apara-
to“)
Ejemplo:
Montaje de varios aparatos
1. Calcule la sección y corte.
2. Levante a mano el listón Frontline de los aparatos (fijación magnética).
3. Coloque los aparatos individualmente con la parte inferior hacia arriba so-
bre una base blanda (por ejemplo, una manta).
4. Atornille las bridas de sujeción o encaje las uñas roscadas en los orificios
correspondientes de las cajas de protección.
21
5. Coloque el primer aparato en la sección. Deposite el travesaño de unión
en la sección y deslícelo hacia el aparato.
6. Aplique la silicona en las esquinas contiguas del aparato. Aplique la silico-
na en el extremo del travesaño.
7. Atornille sin apretar del todo las bridas de sujeción desde abajo en el ta-
blero de trabajo y en el travesaño de unión.
22
8. Coloque los listones Frontline sobre los aparatos. Compruebe el asiento
correcto de los listones Frontline contiguos.
9. Apriete los tornillos de las bridas de sujeción.
10.Coloque tiras de silicona en la interseccion entre los aparatos.
11.Humedezca las tiras de silicona con un poco de agua jabonosa.
12.Presione con fuerza el bloque de goma contra la vitrocerámica y tire len-
tamente a lo largo de la interseccion.
13.Deje que se endurezca la silicona hasta el día siguiente.
14.Retire con cuidado la silicona que sobresalga con una cuchilla de afeitar.
15.Limpie en profundidad la vitrocerámica.
16.Vuelva a colocar los listones Frontline.
23
Resumen de todas las anchuras del aparato
180 mm
Extractor de mesa
360 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 2 quemadores
Grill
Grill/freidora
Wok
580 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Encimera de gas con 4 quemadores
720 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 4 quemadores
24
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las pie-
zas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser tras-
portado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el apara-
to se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del apara-
to o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervencio-
nes de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la pro-
tección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a
la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
25
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el pe-
riodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos pses a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los si-
guientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará me-
diante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y
mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es úni-
camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comercia-
les.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
pt b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
26
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana, d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratisla-
va
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 495 9377837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
pt b
27
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.electrolux.es
374 454 105-B-220806-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EHY3832U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para