Dometic MF05M, MF1M Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MF05M, MF1M
Thermoelectric milk cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Thermoelektrischer Milchkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Refroidisseur de lait
thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nevera para leche termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigerador de leite
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Frigorifero termoelettrico per
latte
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Thermo-elektrische melkkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Termoelektrisk mælkekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Termoelektrisk mjölkkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Termoelektrisk melkekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lämpösähköinen
maidonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Термоэлектрический
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 73
Termoelektryczna schładzarka do
mleka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Termoelektrický chladič mlieka
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termoelektrická chladnička na
mléko
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Termoelektromos tejhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
MYFRIDGE
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Aclaración de los símbolos
ES
23
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa-
rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 23 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Indicaciones de seguridad MyFridge MF05M, MF1M
ES
24
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así
posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable
peligro.
Conecte el aparato sólo con el adaptador de red suministrado a la red de corriente
alterna.
No extraiga nunca el adaptador de red de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si el adaptador de red está dañado, debe sustituirlo por un cable del mismo tipo y
con las mismas especificaciones.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capa-
cidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomiza-
dores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 24 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Volumen de entrega
ES
25
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un
incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y
los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato
para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
–Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor
que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese de que el aparato guarde
la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No sitúe el aparato cerca de llamas vivas.
No vierta los líquidos que desee enfriar directamente en el aparato. En su lugar,
utilice el vaso suministrado en el volumen de entrega.
3 Volumen de entrega
Nº en fig. 1, página 3 Cantidad Denominación
1 1 Nevera para leche MyFridge
2 1 Vaso de leche con tubo flexible
3 1 Adaptador de red para la red de corriente alterna
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 25 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Uso adecuado MyFridge MF05M, MF1M
ES
26
4Uso adecuado
El aparato sirve para disponer de leche fría para cafeteras automáticas y máquinas de café. La leche
se enfría en el vaso adjunto y se entrega a la cafetera automática con el tubo flexible integrado en
la tapa.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
5 Descripción técnica
Este aparato es un aparato compacto de mesa. Se puede mantener fría la leche a una temperatura
aproximada de +1 °C a +7 °C (dependiendo de la temperatura exterior).
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través
de un ventilador.
6Manejo
!
A
I
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya
quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡AVISO!
Si utiliza la nevera para leche, tenga en cuenta las indicaciones en la documentación
de su cafetera automática.
Utilice solamente el vaso de leche adjunto para enfriar la leche. Se puede pedir
vasos de repuesto con el número de artículo T0 63 (MF05M) ó T0 82 (MF1M).
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con
un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo
“Limpieza y mantenimiento” en la página 27).
En caso de fallo del aparato, (por ejemplo, causada por una descarga electrostá-
tica), deberá volver a pulsar una de las teclas de función para restablecer el funcio-
namiento normal del aparato.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 26 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Limpieza y mantenimiento
ES
27
6.1 Enfriar leche
Llene el vaso de leche y ponga a rosca la tapa con el tubo flexible.
Introduzca el vaso de leche en la nevera para leche.
Conecte el tubo flexible de la nevera para leche con el tubo flexible de su cafetera automática.
Conecte el aparato con el adaptador de red a una fuente de corriente y pulse la tecla
“ON/OFF” (fig. 2 A1, página 3).
La indicación de funcionamiento (fig. 2 A2, página 3) se ilumina y el aparato empieza a
enfriar.
Si desea terminar el proceso de refrigeración, pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 A1, página 3).
Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación.
7 Limpieza y mantenimiento
A
I
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo cuando sea necesario.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
Limpie la tapa y el tubo flexible con un producto de limpieza para cafeteras convencional.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
Desenchufe el cable de alimentación del enchufe antes de limpiar el aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza en la documentación de su cafetera
automática.
Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso en agua jabonosa.
No emplee productos corrosivos ni abrasivos ni utensilios duros para la limpieza, ya
que podrían dañar el aparato.
NOTA
El vaso de leche (sin la tapa) es adecuado para lavavajillas.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 27 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Solución de averías MyFridge MF05M, MF1M
ES
28
9 Solución de averías
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El adaptador de red está
averiado.
Cambie el adaptador de red por otro del
mismo tipo y con la misma especificación.
El aparato no enfría (la
clavija está inserta, el
LED se ilumina).
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica auto-
rizado puede realizar las reparaciones.
MF05M MF1M
Nº de artículo: 9600000596 9600000597
Volumen bruto del vaso de
leche:
500 ml 1110 ml
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (adaptador de red)
100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (adaptador de red)
Consumo de potencia: máx. 18 W
Temperatura de
enfriamiento:
de +1 °C a +7 °C, dependiendo de la temperatura exterior
Peso: aprox. 0,9 kg
(sin adaptador de red)
aprox. 1,7 kg
(sin adaptador de red)
Dimensiones
(A x L x H) en mm:
145 x 110 x 180 190 x 150 x 215
Homologación /
certificados:
4
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 28 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12

Transcripción de documentos

MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 MOBILE COOLING MYFRIDGE DA SV NO FI Termoelektrisk mælkekøler Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termoelektrisk mjölkkylare Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Termoelektrisk melkekjøler Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Lämpösähköinen maidonjäähdytin Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 RU Термоэлектрический молокоохладитель Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 73 MF05M, MF1M EN DE FR PL Thermoelectric milk cooler Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Thermoelektrischer Milchkühler SK Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Refroidisseur de lait thermoélectrique CS PT Nevera para leche termoeléctrica Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Refrigerador de leite termoelétrico Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 29 IT Frigorifero termoelettrico per latte Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 NL Thermo-elektrische melkkoeler Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Termoelektrický chladič mlieka Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Termoelektrická chladnička na mléko Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ES Termoelektryczna schładzarka do mleka HU Termoelektromos tejhűtő Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 23 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 MyFridge MF05M, MF1M Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 1 Aclaración de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. A I ES ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 23 MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 24 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 Indicaciones de seguridad MyFridge MF05M, MF1M 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Conecte el aparato sólo con el adaptador de red suministrado a la red de corriente alterna. • No extraiga nunca el adaptador de red de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si el adaptador de red está dañado, debe sustituirlo por un cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 24 ES MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 25 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 MyFridge MF05M, MF1M Volumen de entrega 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas. Riesgo para la salud • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. • No utilice el aparato sobre superficies calientes. • No sitúe el aparato cerca de llamas vivas. • No vierta los líquidos que desee enfriar directamente en el aparato. En su lugar, utilice el vaso suministrado en el volumen de entrega. 3 Volumen de entrega Nº en fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Nevera para leche MyFridge 2 1 Vaso de leche con tubo flexible 3 1 Adaptador de red para la red de corriente alterna ES Denominación 25 MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 26 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 Uso adecuado 4 MyFridge MF05M, MF1M Uso adecuado El aparato sirve para disponer de leche fría para cafeteras automáticas y máquinas de café. La leche se enfría en el vaso adjunto y se entrega a la cafetera automática con el tubo flexible integrado en la tapa. El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. 5 Descripción técnica Este aparato es un aparato compacto de mesa. Se puede mantener fría la leche a una temperatura aproximada de +1 °C a +7 °C (dependiendo de la temperatura exterior). La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador. 6 ! A I 26 Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ¡AVISO! • Si utiliza la nevera para leche, tenga en cuenta las indicaciones en la documentación de su cafetera automática. • Utilice solamente el vaso de leche adjunto para enfriar la leche. Se puede pedir vasos de repuesto con el número de artículo T0 63 (MF05M) ó T0 82 (MF1M). NOTA • Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 27). • En caso de fallo del aparato, (por ejemplo, causada por una descarga electrostática), deberá volver a pulsar una de las teclas de función para restablecer el funcionamiento normal del aparato. ES MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 27 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 MyFridge MF05M, MF1M 6.1 Limpieza y mantenimiento Enfriar leche ➤ ➤ ➤ ➤ Llene el vaso de leche y ponga a rosca la tapa con el tubo flexible. Introduzca el vaso de leche en la nevera para leche. Conecte el tubo flexible de la nevera para leche con el tubo flexible de su cafetera automática. Conecte el aparato con el adaptador de red a una fuente de corriente y pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 A1, página 3). ✓ La indicación de funcionamiento (fig. 2 A2, página 3) se ilumina y el aparato empieza a enfriar. ➤ Si desea terminar el proceso de refrigeración, pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 A1, página 3). ➤ Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación. 7 A Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! • Desenchufe el cable de alimentación del enchufe antes de limpiar el aparato. • Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza en la documentación de su cafetera automática. • Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso en agua jabonosa. • No emplee productos corrosivos ni abrasivos ni utensilios duros para la limpieza, ya que podrían dañar el aparato. I NOTA El vaso de leche (sin la tapa) es adecuado para lavavajillas. 8 Garantía legal ➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo cuando sea necesario. ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. ➤ Limpie la tapa y el tubo flexible con un producto de limpieza para cafeteras convencional. Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 27 MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 28 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12 Solución de averías 9 MyFridge MF05M, MF1M Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, el LED no se ilumina. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. Inténtelo en otra caja de enchufe. El adaptador de red está averiado. Cambie el adaptador de red por otro del mismo tipo y con la misma especificación. El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato no enfría (la clavija está inserta, el LED se ilumina). 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos Nº de artículo: Volumen bruto del vaso de leche: Tensión de conexión: MF05M MF1M 9600000596 9600000597 500 ml 1110 ml 100 – 240 Vw 50 – 60 Hz (adaptador de red) 100 – 240 Vw 50 – 60 Hz (adaptador de red) Consumo de potencia: Temperatura de enfriamiento: Peso: Dimensiones (A x L x H) en mm: Homologación / certificados: 28 máx. 18 W de +1 °C a +7 °C, dependiendo de la temperatura exterior aprox. 0,9 kg (sin adaptador de red) aprox. 1,7 kg (sin adaptador de red) 145 x 110 x 180 190 x 150 x 215 4 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Dometic MF05M, MF1M Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para