Makita MHR200 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita MHR200 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Marteau Perforateur Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo Rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo Rotativo Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
GR    
TR
Kırıcı Delici Kullanma kılavuzu
MHR200
24
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
1Gatillo interruptor
2Botón de bloqueo
3Palanca del interruptor de inver-
sión
4Pomo de cambio del modo de
accionamiento
5Giro solamente
6Giro con percusión
7Tornillo de palometa
8Protuberancias
9Ranuras
10 Espiga de la broca
11 Grasa para brocas
12 Broca
13 Cubierta del mandril
14 Tope de profundidad
15 Adaptador de mandril
16 Mandril autoblocante para tala-
dro
ESPECIFICACIONES
•Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
•Las especificaciones pueden ser diferentes de país a
país.
•Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE042-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar con percu-
sión y perforar en ladrillo, cemento y piedra.
Tam bién es apropiada para perfo rar sin impacto en
madera, metal, cerámica y plástico.
ENF002-2
Fuente de alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta puede, por lo tanto,
usarse también en enchufes hembra sin conductor de
tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herra-
mientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
GEB007-7
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
MARTILLO ROTATIVO
1. Póngase protectores de dos. La exposición al
ruido puede producir pérdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si ha sido suminis-
trado con la herramienta. Una pérdida del control
puede ocasionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con el propio cable, sujete la
herramienta eléctrica por las superficies de asi-
miento aisladas. El contacto del accesorio de corte
con un cable con corriente hará que la corriente cir-
cule por las partes metálicas expuestas de la herra-
mienta eléctrica y podrá soltar una descarga
eléctrica al operario.
4. Póngase casco rígido (casco de seguridad),
gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas
normales o de sol NO sirven para proteger los
ojos. También es muy recomendable que utilice
una máscara contra el polvo y guantes bien
almohadillados.
5. Asegúrese de que la broca esté bien sujeta en el
mandril antes de iniciar la operación.
6. La herramienta ha sido diseñada para que pro-
duzca vibración en operación normal. Los torni-
llos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo
ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el
apriete de los tornillos cuidadosamente antes de
iniciar la operación.
Modelo MHR200
Capacidades
Cemento 22 mm
Broca de corona 54 mm
Broca de corona de diamante
(tipo seco)
65 mm
Acero 13 mm
Madera 32 mm
Velocidad en vacío (min
–1
)0 1.100
Percusiones por minuto 0 – 4.350
Longitud total 362 mm
Peso neto 2,5 kg
Clase de seguridad /II
25
7. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar
la herramienta durante un rato haciéndola fun-
cionar sin carga. Esto agilizará la lubricación.
Sin un calentamiento apropiado, la operación de
percusión resultará difícil de realizar.
8. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos.
9. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar-
cha la herramienta solamente cuando la tenga
en la mano.
12. No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar
cuando la esté utilizando. La broca podría salir
disparada y herir a alguien seriamente.
13. No toque la broca ni partes cercanas a ella inme-
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
14. Algunos materiales contienen sustancias quími-
cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución
para evitar la inhalación de polvo y el contacto
con la piel. Siga los datos de seguridad del abas-
tecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-
ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de seguridad
para el producto en cuestn. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones pueden ocasionar graves
heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar
cualquier función de la herramienta.
Accionamiento del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
•Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando
lo suelta.
•El interruptor puede ser bloqueado en la posición ON
para mayor comodidad del operario durante una utili-
zación prolongada. Tenga precaución cuando bloquee
la herramienta en la posición “ON” y mantenga la
herramienta firmemente empuñada.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Para
una operación continua, apriete el gatillo interruptor y
después presione hacia dentro el botón de bloqueo y
después suelte el gatillo interruptor. Para parar la herra-
mienta desde la posición bloqueada, apriete el gatillo
interruptor completamente, y después suéltelo.
Accionamiento del interruptor de inversión
(Fig. 2)
PRECAUCIÓN:
•Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar
la operación.
•Utilice el interruptor de inversión solamente después
de que la herramienta se haya parado completamente.
Si cambia la dirección de giro antes de que la herra-
mienta se haya parado podrá dañarla.
•Si el gatillo interruptor no puede apretarse, mire el inte-
rruptor de inversión para confirmar que está puesto
completamente en la posición (lado A) o (lado
B).
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para
cambiar la dirección de giro. Mueva la palanca del inte-
rruptor de inversión a la posición (lado A) para giro a
la derecha o a la posición (lado B) para giro a la
izquierda.
Selección del modo de accionamiento (Fig. 3)
Esta herramienta tiene un pomo de cambio del modo de
accionamiento. Seleccione uno de los dos modos apro-
piado para las necesidades de su trabajo utilizando este
pomo.
Para giro solamente, gire el pomo de manera que la fle-
cha del pomo apunte hacia el símbolo
m del cuerpo de la
herramienta.
Para giro con percusión, gire el pomo de manera que la
flecha del pomo apunte hacia el símbolo del cuerpo
de la herramienta.
PRECAUCIÓN:
•Ponga siempre el pomo completamente en el símbolo
del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el
pomo puesto a medias entre los símbolos de modo, la
herramienta podrá dañarse.
•Utilice el pomo después de que la herramienta se haya
parado completamente.
Limitador del par de torsión
El limitador del par de torsión se acciona cuando se
alcanza un cierto nivel de torsión. El motor se desembra-
gará del eje de salida. Cuando ocurra esto, la broca
dejará de girar.
PRECAUCIÓN:
•Apague la herramienta inmediatamente en cuanto
actúe el limitador del par de torsión. De esta forma evi-
tará un desgaste prematuro de la herramienta.
•Las brocas tales como las sierras cilíndricas, que tien-
den a pincharse o engancharse cilmente en el agu-
jero, no son apropiadas para esta herramienta. Esto es
así porque harán que el limitador del par de torsión
actúe con mucha frecuencia.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-
bajo en ella.
Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
•Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar
una operación segura.
26
Instale la empuñadura lateral de forma que las protube-
rancias de la misma encajen entre las ranuras del barril
de la herramienta. Después apriete el tornillo de palo-
meta para fijar la empuñadura en la posición deseada.
Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier
posición.
Grasa para brocas
Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la
tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas
(aprox. 0,5 – 1 g).
Esta lubricación del mandril asegurará un accionamiento
suave y una vida de servicio más larga.
Instalación o desmontaje de la broca
Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de
instalar la broca. (Fig. 5)
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presió-
nela hacia dentro hasta que quede encajada. (Fig. 6)
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla.
Para extraer la broca, tire de la cubierta del mandril hacia
abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 7)
Tope de profundidad (Fig. 8)
El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una
profundidad uniforme. Afloje el tornillo de palometa y
ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada.
Después de ajustar, apriete el tornillo de palometa firme-
mente.
NOTA:
•El tope de profundidad no puede utilizarse en la posi-
ción donde golpea contra el alojamiento de la herra-
mienta/alojamiento del motor.
OPERACIÓN
Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y
sujete la herramienta firmemente por ambas empuñadu-
ras lateral y del interruptor durante las operaciones.
Operación de perforación con percusión (Fig. 9)
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
en la posición del símbolo .
Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agu-
jero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No
fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtie-
nen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en
posición y evite que se deslice y salga del agujero.
No aplique más presión cuando el agujero se atasque
con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar
la herramienta sin ejercer presión, y después saque par-
cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias
veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la per-
foración normal.
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
en la posición del símbolo .
PRECAUCIÓN:
•En el momento de comenzar a penetrar, cuando se
atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se
topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado,
se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión
sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuña-
dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta fir-
memente por ambas empuñaduras lateral y del
interruptor durante las operaciones. En caso contrario
podrá perder el control de la herramienta y posible-
mente sufrir graves heridas.
NOTA:
•Es posible que se produzca excentricidad en el giro de
la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La
herramienta se vuelve a centrar automáticamente
durante la operación. Esto no afecta a la operación de
perforación.
Perforación en madera o metal (Fig. 10)
Utilice el conjunto de mandril para taladro opcional.
Cuando lo instale, consulte la sección “Instalación o des-
montaje de la broca”.
PRECAUCIÓN:
•No utilice nunca giro con percusión cuando esté ins-
talado el mandril para taladro en la herramienta. El
mandril para taladro podría dañarse.
Además, el mandril para taladro se caerá cuando
invierta el giro de la herramienta.
•Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta
no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta
presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la
broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y
acortar su vida de servicio.
•En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una
tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca.
Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado
cuando la broca comience a penetrar en la pieza de
trabajo.
•Una broca atascada podrá extraerse simplemente
poniendo el interruptor de inversión en giro inverso
para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá
retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente.
•Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un
tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.
Perforación con corona de diamante
Cuando realice operaciones de perforación con corona
de diamante, ponga siempre la palanca del interruptor de
inversión en la posición m para utilizar el accionamiento
de “giro solamente”.
PRECAUCIÓN:
•Si realiza operaciones de perforación con corona de
diamante utilizando el accionamiento de “giro con per-
cusión”, es posible que la broca de corona de diamante
se dañe.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de intentar realizar una
inspección o mantenimiento.
•No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol
o similares. Podría producir descoloración, deforma-
ción o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento
o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio
Makita autorizados, empleando siempre piezas de
repuesto de Makita.
27
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60745:
Nivel de presión sonora (L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Póngase protección para los oídos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modo de trabajo:
taladrado con percusión en cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 15,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
Modo de trabajo: taladrado en metal
Emisión de vibración (a
h, D
): 3,0 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
•El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con el método de prueba estándar
y se puede utilizar para comparar una herramienta con
otra.
•El valor de emisión de vibración declarado también se
puede utilizar en una valoración preliminar de exposi-
ción.
ADVERTENCIA:
•La emisión de vibración durante la utilización real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que la
herramienta sea utilizada.
•Asegúrese de identificar medidas de seguridad para
proteger al operario que estén basadas en una estima-
ción de la exposición en las condiciones reales de utili-
zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo tal como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
ENH101-16
Para países europeos solamente
Declaración de conformidad EC
Makita Corporation como fabricante responsable
declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) Makita:
Designación de máquina:
Martillo Rotativo
Modelo N°/Tipo: MHR200
son producidas en serie y
Cumple con las directivas europeas siguientes:
2006/42/EC
Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN60745
Los documentos técnicos los guarda:
Makita International Europe Ltd.
Departamento técnico,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
27.4.2012
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
/