Transcripción de documentos
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
ENGLISH
USER'S MANUAL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
CP-S225W / CP-X275W
NEDERLANDS ESPAÑOL
Liquid Crystal Projector
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
TECHNICAL PORTGÊS
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
NORSK
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Proyector de Cristal Líquido
MANUAL DE USUARIO
Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido.
ADVERTENCIA • Para poder utilizar este producto de manera correcta, por
favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual
adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en
un sitio seguro para futuras consultas.
NOTA • La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. • El
fabricante no asume responsabilidad alguna por los errores que podrían aparecer en este manual. • Se
prohibe la reproducción, la transmisión o el uso de estos documentos o de las informaciones
contenidas sin la autorización previa y por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES : PS/2, VGA y XGA son marcas
registradas de International Business Machines Corporation. Apple, Mac y ADB son marcas
registradas de Apple Computer, Inc. VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics
Standard Association. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Respete
cuidadosamente las marcas comerciales y registradas de todas las compañías, aun cuando no estén
explícitamente mencionadas.
Página
Página
CARACTERÍSTICAS ........................2
ANTES DEL USO..............................2
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS..................................19
Contenido del paquete ...........................2
Nombres de las partes ...........................3
Instalación de las pilas ...........................4
Mensajes en pantalla (OSD) ................19
Mensajes indicadores...........................20
Síntoma ................................................21
INSTALACIÓN ..................................5
ESPECFICACIONES ......................22
GARANTÍA Y SERVICIO ......................23
Instalación del proyector y de la pantalla......5
Ajuste del ángulo ....................................5
Cableado ................................................6
Conexión de la alimentación ..................7
Ejemplo de configuración del sistema .......7
Plug & Play .............................................7
OPERACIONES ................................8
Conexión ..................................................8
Desconexión .............................................8
Operaciones básicas ..............................9
Menú de ajust .......................................11
Menú de entrada ..................................12
Menú de imagen...................................13
Menú de opciones ................................14
Menú sin señal .....................................15
MANTENIMIENTO ..........................16
Lámparas..............................................16
Mantenimiento del filtro de aire ............18
Otras tareas de mantenimiento ............18
.......................................................................................
TABLAS
Tabla 1. Referencia para la instalació ........5
Tabla 2. Cableado .....................................6
Tabla 2. Operaciones básicas ..................9
Tabla 3. Menú de ajust ...........................11
Tabla 4. Menú de entrada ......................12
Tabla 5. Menú de imagen.......................13
Tabla 6. Menú de opciones ....................14
Tabla 7. Menú sin señal .........................15
Tabla 8. Mensajes en pantalla (OSD).......19
Tabla 9. Mensajes indicadores...............20
Tabla 10. Síntomas ................................21
Tabla 11. Especificaciones.....................22
.......................................................................................
Con respecto a [TECNICAL] (Infomación técnia)
y [REGULATORY NOTICE] (Informe
reglamentario), consulte la última parte de este
manual.
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS
Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como
señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco
espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad.
Espectacular brillo
La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
Función de ampliación parcial
Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
Función de corrección de distorsión
Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión.
Función de extra reducción del ruido
El nivel del ruido acústico se podrá reducir desde la unidad.
ANTES DEL USO
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en
contacto con su distribuidor.
NOTA
futuro.
• Guarde el material de embalaje original para cuando necesite transportarlo en el
Proyector
Cable de
alimentación
(Tipo US)
Manual de usuario
(este documento)
VIDEO
Cable de
Alimentación
(Tipo Europa)
Cable de vídeo
componente (con
conductor verde)
Cable RGB
STANDBY/ON
Cable de
alimentación
(Tipo UK)
RGB
KEYSTONE
MENU
SELECT
MENU
MAGNIFY
Instrucciones de
seguridad
POSITION RESET
FREEZE VOLUME
MUTE
OFF
AUTO
BLANK
Mando a distancia
(conteniendo la pila)
ESPAÑOL - 2
Estuche para
transporte
ANTES DEL USO (continuación)
Nombres de las partes
Botón ZOOM
Anillo FOCUS
Sensor del mando a
distancia
Interruptor de
alimentación
Objetivo
Puerta deslizante del
objetivo
Pata graduable
Entrada de CA
(al cable de alimentación)
Rendijas de ventilación
(Admisión)
La vista Frontal ⁄ Izquierda
Indicador LAMP
Indicador TEMP
Indicador POWER
Botón MENU
Botón RESET
Botón KEYSTONE
Botón INPUT
Botón STANDBY/ON
Botón de la pata
graduable
Filtro y admisión de aire
(para el ventilador de
enfriamiento)
Altavoz
Ajustador de la pata
trasera
Rendijas de ventilación
(escape)
Panel de terminales
(Refiérase abajo)
La vista Posterior ⁄ Derecha
Sensor del mando a
distancia
Terminal RGB
Terminal CONTROL
COMPONENT
Terminal Y
Terminal CB/PB
Terminal CR/PR
Terminal AUDIO
AUDIO
Terminal R
Terminal L
Terminal VIDEO
Terminal S-VIDEO
Panel de terminals
ESPAÑOL - 3
ESPAÑOL
Panel de control (Página 8 "OPERACIONES")
ANTES DEL USO (continuación)
Nombres de las partes (continuación)
Botón VIDEO
Botón STANDY/ON
STANDBY/ON
Botón KEYSTONE
KEYSTONE
VIDEO
RGB
Botón RGB
Botón MENU SELECT
Botón
MENU
SELECT
Botón
Botón POSITION
Botón
MENU
Botón
POSITION RESET
Botón RESET
Botón MENU
Botón MAGNIFY
MAGNIFY
FREEZE VOLUME
Botón MAGNIFY
Botón MAGNIFY
Botón VOLUME
Botón VOLUME
MUTE
OFF
OFF
AUTO
BLANK
Botón AUTO
Portapila
Botón FREEZE
Botón MUTE
Botón BLANK
(Página 8 "OPERACIONES")
Transmisor del mando a distancia
Instalación de las pilas
Instalación inicial:
Dentro del paquete original, la pila se encuentra instalada en el portapila
del mando a distancia, provista de la película protectora (la película
transparente que esteá dentro del portapila). Para instalar la pila, extraiga la
película protectora.
Lado "+"
Sustitución:
1. Ponga el mando a distancia boca abajo.
2. Oprima la ranura y extraiga el portapila tal como se observa a la derecha.
3. Retire la pila usada.
Extraer
4. Instale la pila nueva con el lado "+" hacia arriba.
5. Introduzca el portapila hasta que encaje con un chasquido.
Portapila
PRECAUCIÓN • Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones.
Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar. Maneje la pila con cuidado, de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el manual adjunto "INSTRUCCIONES DE
SEURIDAD" y este manual.
• Utilice únicamente una pila de litio micro de 3V tipo CR2025.
• Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén
correctamente orientadas, tal como se indica en el transmisor del mando a distancia.
• Cuando tenga que desechar la pila, observe los reglamentos vigentes en su localidad o en
su país.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
• Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo por un
tiempo prolongado.
NOTA
Cambie las pilas cuando la operación del mando a distancia se vuelva irregular.
ESPAÑOL - 4
INSTALACIÓN
Instalación del proyector y de la pantalla
Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de
proyección.
Pantalla
Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo
son distancia para la pantalla del mismo tamaño (CPS225W:800 x 600 puntos / CP-X275W:1024 x 768 puntos).
a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%)
b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior
de la pantalla. (±10%)
Tabla 1. Referencia para la instalación
Mínimo
Máximo
b
[cm]
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,8
5,0
0,9
1,5
1,9
2,4
2,9
3,7
4,9
1,2
1,8
2,4
2,9
3,5
4,4
5,9
8,7
13,1
17,4
21,8
26,1
32,7
43,5
VISTA SUPERIOR
Centro del
objetivo
b
a
VISTA LATERAL
PRECAUCIÓN • Instale el proyector en un sitio apropiado, de conformidad con las
“INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto y este manual.
• Utilice básicamente el proyector de cristal líquido en la posición horizontal. Si emplea el
proyector de cristal líquido con el objetivo en la posición superior, con el objetivo en la
posición inferior y el lado en posición superior, podría ocasionar la acumulación de calor en
el interior ya causar algún daño. Tenga cuidado especial de no instalarlo con los orificios de
ventilación obstruidos.
• No instale el proyector LCD en entornos cargados de humos. Los residuos de humos
podrían acumularse sobre las partes críticas (por ejemplo, panel LCD, conjunto de lente, etc.).
Ajuste del ángulo
Los paras del ajustador el ángulo de
proyección, utilice la pata graduable de la
parte inferior del proyector. Puede
graduarse entre 0 a 10˚ aproximadamente.
Pata graduable
1. Levante la parte delantera del
proyector. Presionando el botón de la
pata graduable, ajuste el ángulo de
proyección.
2. Suelte el botón para que quede
bloqueado en el ángulo deseado.
Presione el botón de
3. Gire la el ajustador de la pata trasera
la pata graduable
para ajustar la inclinación izquierdaderecha.
Ajustador de la
pata trasera
PRECAUCIÓN • No suelte el botón de la pata graduable sin sostener el
proyector, de lo contrario, podría producirse el vuelco del proyector o
lastimaduras en sus dedos en caso de que quedaran aprisionados.
ESPAÑOL - 5
ESPAÑOL
a [m]
Tamaño de
pantalla [m]
INSTALACIÓN (continuación)
Cableado
Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo.
Tabla 2. Cableado
Funcion
Terminal
Cable
Entrada RGB analógica
RGB
Cable RGB accesorio o cable RGB opcional
con toma D-sub 15 patillas "shrink" y tornillos
de rosca en pulgada
Comunicación RS-232C
CONTROL
Cable RS-232C opcional
Entrada de audio
(desde el ordenador)
AUDIO
Cable de audio opcional con minijack estéreo
COMPONENT VIDEO Y
Entrada de vídeo componente COMPONENT VIDEO CB/PB
Cable de vídeo componente accesorio
COMPONENT VIDEO PR/CB
Entrada S-vídeo
S-VIDEO
Entrada de vídeo
VIDEO
Entrada de audio
(del equipo de vídeo)
AUDIO L
Cable S-vídeo opcional con minijack DIN de 4
patillas
Cable de vídeo/audio opcional con toma RCA
AUDIO R
PRECAUCIÓN • La conexión incorrecta puede producir incendio o descargas seétricas.
Por favor lea este manual y las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
• Antes de la conexión, apague todos los dispositivos que se van a conectar, excepto el del
cable USB.
• Puede ser que los cables se deban utilizar con el núcleo colocado hacia el lado del
proyector. Utilice los cables incluidos con el proyector o especificados.
NOTA • Antes de la conexión, lea los manuales de instrucciones de los dispositivos que se van a conectar, y
asegúrese de que el proyector sea compatible con el dispositivo.
• Asegure los tornillos en los conectores y apriételos.
• Para algunos modos, se requiere el uso del adaptador Mac.
• Para seleccionar la entrada RGB digital, tal vez sea necesario realizar algunos ajustes en el ordenador. Para
mayor información, consulte los manuales del ordenador.
• Algunos ordenadores podrían tener múltiples modos de visualización en pantalla. El uso de algunos de estos
modos no será posible con este proyector.
• Con respecto a la asignación de las patillas de los conectores, refiérase a la sección TECHNICAL.
• Con respecto de los datos de comunicación, refiérase al manual del cable RS-232C opcional.
• Para los demás puntos, consulte con su distribuidor.
ESPAÑOL - 6
AUFSTELLUNG (continuación)
Conexión de la alimentación
Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente
que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del
proyector al tomacorriente.
PRECAUCIÓN • El cable de alimentación deberá
manipularse de acuerdo con las instrucciones del
manual adjunto “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” y
este manual.
• Conecte firmemente el cable de alimentación. Tenga
cuidado con flojedad, la falla de contacto o el empleo
de un tomacorriente inadecuado.
Tomacorriente
Cable de
alimentación
Entrada de CA
Ejemplo de configuración del sistema
ESPAÑOL
Computer
(Desktop)
Reproductor DVD
Grabador de
videocintas de
S-vídeo
Computer
(Notebook)
NOTA • Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB
a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor
información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Plug & Play
Este proyecor es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un
ordenador compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización).
Tenga a bien utilizar esta función conectando el cable RGB accesorio con terminal RGB. Con otras
conexiones, es posible que Plug & play no funcione.
NOTA • "Plug & Play" es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo
ordenaaador y pantalla y un sistema operativo.
• Este proyector está reconocido como un monitor Plug & play. Utilice los drivers de visualización
estándar.
• Dependiendo del ordenador conectado, puede suceder que Plug & play no funcione.
ESPAÑOL - 7
OPERACIONES
Botón STANDBY/ON
Indicator POWER
Botón
STANDBY/ON
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
KEYSTONE
MENU
SELECT
Botón Zoom
MENU
POSITION RESET
Anillo Focus
MAGNIFY
Interruptor de
alimentación
FREEZE VOLUME
Puerta deslizante del objetivo
Conexión
1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
2. Ajuste el interruptor de alimentación a [ | ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del
indicador POWER cambia a naranja.
3. Oprima el botón STANDBY/ON
en el panel de mando o en el mando a distancia. Se inicia el
calentamiento y el indicador POWER parpadea en verde.
4. Al conectarse la alimentación, el indicador POWER deja de parpadear y cambia a color verde.
Abra la puerta del objetivo.
5. Gire el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
6. Gire el anillo FOCUS para ajustar el enfoque.
Desconexión
1. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de control o el mando a distancia. Entonces
aparecerá el mensaje "Power off?" en la pantalla, el cual desaparecerá al realizar alguna operación
o no realizar operación durante 5 segundos. Oprima de nuevo el botón STANDBY/ON
mientras se esté visualizando este mensaje. La lámpara del proyector se apaga y la lámpara
comienza a enfriarse. El indicador POWER parpadeará en naranja durante el enfriamiento de la
lámpara. La pulsación del botón STANDBY/ON
no tendrá ningún efecto mientras está
parpadeando el indicador POWER.
2. El sistema entra en el modo de espera al finalizar el enfriamiento, y el indicador POWER dejará
de parpadear y cambiará a naranja.
Verifique que el indicador esté de color naranja y ajuste el interruptor de alimentación a [O].
3. Al desconectarse la alimentación, el indicador POWER se apaga. No olvide de cerrar la puerta
del objetivo.
ADVERTENCIA • Antes de usar este equipo, por favor lea completamente
este manual y las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” separadas. Siempre
asegúrese de utilizar este equipo en condiciones de seguridad.
NOTA • Excepto en emergencias, no desconecte la alimentación a menos que el indicador
POWER esté naranja, ya que se reducirá la vida útil de la lámpara del proyector.
• Para evitar cualquier problema, encienda/apague el proyector cuando el ordenador o la grabadora
de videocintas esté en apagado. Siempre que utilice un cable RS-232C, encienda el ordenador antes
que el proyector.
• Cuando un proyector continúa proyectando una misma imagen, ésta podría quedar como imagen
residual. Por favor no proyecte la misma imagen durante un tiempo prolongado.
ESPAÑOL - 8
OPERACIONES (continuación)
Operaciones básicas
Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado
o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar
desde el panel de mando.
Tabla 3. Operaciones básicas
Item
Descripción
Selección de la señal de entrada (*): Oprima el botón INPUT.
RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB )
Selección de entrada RGB: Oprima el botón RGB.
INPUT
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT → RGB
SELECT
(Selector de Selección de entrada de VIDEO/S-VIDEO: Oprima el botón VIDEO.
RGB → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
entrada)
VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ VIDEO)
• El nombre de la señal seleccionada se visualiza durante aproximadamente tres segundos
cuando se cambia la señal de entrada.
AMPLIACION (MAGNIFY).
• Después de aproximadamente 10 segundos de inactividad, el icono [
apaga y el modo POSITION se cancela automáticamente.
] se
ESPAÑOL
POSITION
(Posición)
Ajuste/cancelación del modo de ajuste de posición:
Oprima el botón POSITION. El icono [ ] se visualiza en el modo POSITION.
Ajuste de la posición de la imagen:
Oprima los botones , , y en el modo de ajuste de posición.
• Cuando se entra una señal video, esta función es válida solamente en el modo de
Inicialización del cada opcion:
Seleccione una opción y oprima el botón RESET.
RESET (*)
Inicialización del ajuste de posición:
(Reinicialización) Oprima el botón RESET en el modo de POSICION (POSITION). Esta
función es válida solamente cuando se entra la señal RGB.
• Válido excepto para VOLUMEN, IDIOMA, FASE H y SILENCIOSO.
Ajuste del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY
.
Desplazamiento del área ampliada:
Efectúe el ajuste de posición en el modo de AMPLIACION.
Ajuste de la ampliación:
MAGNIFY
/
en el modo de AMPLIACION.
(Ampliación) Oprima MAGNIFY
reduce la imagen
MAGNIFY
amplía la imagen ↔ MAGNIFY
Cancelación del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY
OFF
.
• MAGNIFY se cancela mediante la ejecución o el ajuste de AUTO, ASPECTO INPUT SELECT
o VIDEO, o cambiando la señal de entrada.
FREEZE
(Congelamiento)
Ajuste/cancelación del modo FREEZE: Oprima el botón FREEZE.
En el modo de CONGELAMIENTO, se visualiza el icono [II] y la imagen se congela.
• FREEZE se cancela mediante la ejecución o el ajuste de POSITION, VOLUME,
MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF, o MENU ON/OFF, o cambiando la señal de entrada.
• No olvide de cancelar las imágenes estáticas congeladas.
Ajuste/cancelación del modo KEYSTONE: Oprima el botón KEYSTONE
.
KEYSTONE Ajuste de Keystone: Oprima el botón / en el modo KEYSTONE.
(*)
reduce el tamaño inferior de la imagen ↔
reduce el tamaño superior de la
imagen.
NOTA • Utilice el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 3 metros del sensor de
la parte delantera del proyector, y dentro de un margen de 30˚ a izquierda-derecha. La luz potente y
los obstáculos podrán interferir en la operación del mando a distancia.
(continúa en la página siguiente)
ESPAÑOL - 9
OPERACIONES (continuación)
Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando.
Tabla 3. Operaciones básicas (continuación)
Item
Descripción
VOLUME
(Volumen)
Ajuste de volumen: Oprima el botón VOLUMEN
/
Reduce el VOLUMEN
↔ Aumenta el VOLUMEN
MUTE
Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón
MUTE. En el modo de ENMUDECIMIENTO, el sonido no se escucha.
(Enmudecimiento)
AUTO
(Automático)
.
Ajuste automático en entrada RGB : Pulse el botón AUTO. La posición
horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase del reloj (FASE
H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan automáticamente. Proceda
con la aplicación visualizada al tamaño máximo.
Ajuste automático en entrada de VIDEO Pulse el botón AUTO. Se
selecciona automáticamente el tipo de señal apropiado para la señal de
entrada. Válido solamente cuando AUTO está ajustado a VIDEO en el
menú de entrada.
• Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no
funcione correctamente con algunas señales de entrada.
BLANK
ON/OFF
(Activación/
desactivación
de pantalla en
blanco)
Ajuste/cancelación del modo en blanco: Pulse el botón BLANK.
En el modo en blanco no se visualiza ninguna imagen. Toda la pantalla
queda en el color definido en EN BLANCO en el menú de imagen.
MENU
Inicio/parada de la visualización del menú: Pulse el botón MENU.
ON/OFF (*)
(Activación/
desactivación
del menú)
MENU
SELECT
(Selección
de menú)
• La visualización del menú finaliza automáticamente tras un período de inactividad
de aproximadamente diez segundos.
Selección del tipo de menú: Pulse el botón MENU SELECT.
Permite al usuario seleccionar entre menú normal o menú individual. En el
menú individual sólo se visualiza la opción que se encuentra seleccionada,
pero las demás opciones se pueden visualizar con los botones
y
como con el menú normal.
• Válido solamente cuando se utiliza Menú de ajust. Oprima el botón MENU SELECT
después de seleccionar los elementos tales como "BRILLO".
Menú normal
Menú individual
(MENU SELECT)
SETUP
INPUT
BRIGHT
CONTRAST
V POSIT
H POSIT
H PHASE
H SIZE
COLOR BAL R
COLOR BAL B
ASPECT
ESPAÑOL - 10
IMAGE
OPT.
0
-2
100
100
+1
800
0
0
CONTRAST
-2
OPERACIONES (continuación)
Menú de ajust
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte
superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/SVIDEO. Seleccione una opción con los botones
y , e inicie la operación. Utilice el menú
individual para reducir el tamaño del menú (consulte la tabla 3, MENU SELECT).
AJUST
ENTR.
IMAGE
AJUST
OPC.
0
-2
BRILLO
CONTRASTE
POSI. V
POSI. H
FASE H
AMPLI H
COL EQUIL R
COL EQUIL A
ASPECTO
ENTR.
IMAGE
100
100
+1
800
0
0
SETUP
OPC.
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
COLOR
MATIZ
COL EQUIL R
COL EQUIL A
ASPECTO
0
+1
+1
0
0
0
0
VIDEO/S-VIDEO
RGB
INPUT
IMAGE
OPT.
0
+1
+1
0
0
0
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
H PHASE
COLOR BAL R
COLOR BAL B
ASPECT
COMPONENT
Tabla 4. Menú de ajust
Descripción
RGB
VIDEO
S-VIDEO
480i
575i
480P
720P
1080i
BRILLO
CONTRASTE
POSI. V
POSI. H
Oscuro
↔ Claro
Débil
↔ Fuerte
Abajo
↔ Arriba
Izquierdo
↔ Derecho
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
-
-
-
FASE H
Izquierdo
↔ Derecho
• Ajústelo para eliminar el parpadeo.
✔
-
✔
✔
✔
-
-
-
-
✔
✔
-
-
✔
✔
-
✔
-
-
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
-
-
✔
-
✔
✔
-
AMPLI H
NITIDEZ
COLOR
Pequeño
↔ Grande
• Puede suceder que la imagen no se visualice
correctamente si el tamaño horizontal es excesivo. En
tal caso, oprima el botón RESET, e inicialice el tamaño
original.
Suave
↔ Nítido
Claro
↔ Oscuro
Rojo
↔ Verde
• Válido solamente cuando se reciben señales NTSC o NTSC
4.43.
COL EQUIL R Claro
↔ Oscuro
COL EQUIL A Claro
↔ Oscuro
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
4:3[
]
↔
16:9[
]
Seleccione la posición de visualización:
Pulse el botón
mientras 16:9[
] está seleccionado.
Centro →
Abajo →
Arriba ( →
Centro)
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
ASPECTO 4:3[
]
↔
16:9[
]
↔
4:3 small[
]
Seleccione la posición de visualización:
Pulse el botón
mientras 16:9[
]/4:3 small[
]
está seleccionado.
Centro →
Abajo →
Arriba ( →
Centro)
• Puede suceder que 4:3small no se visualice
correctamente con algunas señales de entrada.
MATIZ
ESPAÑOL - 11
ESPAÑOL
COMPONENT
Opción
OPERACIONES (continuación)
Menú de entrada
Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las
funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones
y ,e
inicie la operación.
AJUST
AUTO
RGB
VIDEO
HDTV
ENTR.
IMAGE
OPC.
EJECUTAR
CANCELAR
Tabla 5. Menú de entrada
Opción
AUTO
Descripción
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Ajuste automático en entrada RGB: Seleccione EJECUTAR con el botón
. La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase
del reloj (FASE H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan
automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo.
• Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no
funcione correctamente con algunas señales de entrada. En este caso, la pulsación
del botón AUTO podría corregir este problema.
• Esta entrada es la misma que para la función AUTO en Operaciones básicas.
RGB
Visualización de la frecuencia de entrada de RGB: Visualiza la frecuencia
de la señal de sincronismo horizontal y vertical para la entrada RGB.
• Válido solamente en entrada RGB.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Selección del tipo de señal de vídeo: Seleccione el tipo de señal con los
botones
y . Seleccione NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL, o NPAL según el que sea apropiado para la señal de entrada. La selección de
AUTO le permite ejecutar la función AUTO (Ajuste automático en entrada
de vídeo), excepto para la entrada N-PAL
VIDEO
HDTV
• Utilice esta función cuando la imagen se vuelva inestable (por ejemplo, la imagen
se vuelve irregular, o hay deficiencia de color) en VIDEO/S-VIDEO.
• El ajuste automático tarda alrededor de diez segundos. Con algunas señales de
entrada, puede suceder que no funcione correctamente. En este caso, la pulsación
del botón AUTO podría corregir este problema, excepto para la entrada N-PAL.
• Para la entrada COMPONENT VIDEO, esta función no será efectiva y el tipo de
señal será reconocida automáticamente.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Selecciona el modo HDTV: Con el botón
/
, seleccione el modo
1080i ó 1035i adecuado para la señal de entrada.
• Cuando el modo HDTV seleccionado es incompatible con la señal de entrada, la
imagen se podría mostrar incorrecta (ej. la posición de la visualización o el color es
incorrecto).
ESPAÑOL - 12
OPERACIONES (continuación)
Menú de imagen
AJUST
Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha
seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones
y , e inicie la operación.
EN BLANCO
ESPEJO
ARRANQUE
GAMMA
COLOR TEMP
ENTR.
IMAGE
OPC.
Tabla 6. Menú de imagen
Opción
Descripción
Selección del color de la pantalla en blanco:
Seleccione el color con los botones
y .
EN BLANCO • La imagen se desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado,
cuandose ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o cuando no
hay señal la imagen desaparece durante 5 minutos.
ESPEJO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Selección del estado del espejo:
Seleccione el estado del espejo con los botones
y .
• Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza
en azul en ausencia de señal.
GAMMA
COLOR
TEMP
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Seleccione la modo gamma:
Seleccione la modo gamma con el botón / .
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Selección de la temperatura del color:
Seleccione el modo de temperatura del color con el botón
/
.
ESPAÑOL - 13
ESPAÑOL
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Configuración inicial de la visualización en pantalla:
Seleccione ENCEND. con el botón .
ARRANQUE Cancelación de la visualización inicial en pantalla:
Seleccione APAGADO con el botón .
OPERACIONES (continuación)
Menú de opciones
AJUST
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha
seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones
y , e inicie la operación.
ENTR.
IMAGE
OPC.
VOLUMEN
COLOR MENU
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIOSO
16
Tabla 7. Menú de opciones
Opción
VOLUMEN
Descripción
Ajuste de volumen:
Reduce el VOLUMEN
↔ Aumenta el VOLUMEN
Selección del color de fondo del menú:
COLOR MENU
Seleccione con los botones
y
.
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
o
Selección del idioma de visualización del menú:
Seleccione con los botones
y
.
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
o
.
Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Ajuste entre 1~99 minutos con los botones
y
.El sistema entra
automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna
señal por un tiempo establecido.
Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón . Cuando se selecciona
"CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se
reciba la señal.
SYNC ON G
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
o
.
SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón
.
SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón
.
• Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas
señales de entrada cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos,
saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas,
ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
SILENCIOSO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Ajuste/cancelación del modo Silencioso: Pulse el botón / .
Cuando se selecciona SILENCIOSO se activará el modo SILENCIOSO.
En el modo SILENCIOSO, el nivel del ruido acústico es reducido desde
la unidad, el nivel del brillo de la pantalla es un poco más bajo.
ESPAÑOL - 14
.
OPERACIONES (continuación)
Menú sin señal
VOLUMEN
EN BLANCO
ESPEJO
ARRANQUE
COLOR MENU
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIOSO
Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando “ENTRADA NO
DETECTADA EN ***” y “SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles
los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones.
16
Tabla 8. Menú sin señal
Descripción
Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN
VOLUMEN
BLANK
ESPEJO
ARRANQUE
↔ Aumenta el VOLUMEN
• Cuando se utiliza esta función, la entrada de audio cambia automáticamente a video. La
entrada de audio se puede conmutar moviendo DISK PAD hacia la izquierda y la derecha
durante la visualización de la barra de ajuste de volumen. La barra de ajuste de volumen se
visualiza pulsando el botón VOLUME
o VOLUME
.
Selección del color de la pantalla en blanco:
Seleccione el color con los botones
y .
• La imagen se desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado,
cuandose ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o cuando no hay señal
la imagen desaparece durante 5 minutos.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
Selección del estado del espejo:
Seleccione el estado del espejo con los botones
/
.
y
.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Configuración inicial de la visualización en pantalla:
Seleccione ENCEND. con el botón .
Cancelación de la visualización inicial en pantalla:
Seleccione APAGADO con el botón .
ESPAÑOL
Opción
• Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza en azul
en ausencia de señal.
COLOR MENU Selección del color de fondo del menú: Seleccione con los botones
y
.
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Selección del idioma de visualización del menú: Seleccione con los botones
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Ajuste entre 1~99 minutos con los botones
y . El sistema entra
automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por
un tiempo establecido.
Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón .Cuando se selecciona "CANCEL",
el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
SYNC ON G
SILENCIOSO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón .
SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón
y
.
.
• Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuando
SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban
señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón
/ .
Ajuste/cancelación del modo Silencioso: Pulse el botón / . Cuando se
selecciona SILENCIOSO se activará el modo SILENCIOSO. En el modo
SILENCIOSO, el nivel del ruido acústico es reducido desde la unidad, el nivel del
brillo de la pantalla es un poco más bajo.
ESPAÑOL - 15
MANTENIMIENTO
Lámparas
ALTA TENSIÓN
ALTA TEMPERATURA
ALTA PRESIÓN
Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor.
Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12.
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere
aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. La manipulación a altas temperaturas
podrá producir la explosión de la lámpara.
ADVERTENCIA • Descarte las lámparas usadas de
acuerdo con los reglamentos vigentes en su
localidad.
• Debido a que las lámparas están hechas de vidrio, no
deben ser sometidos a golpes mecánicos ni a rayaduras.
• No utilice lámparas usadas - podrían explotar.
• Si sospecha que ha explotado la lámpara (se escucha el
ruido de explosión) extraiga el cable de alimentación del
tomacorriente y solicite a su distribuidor que le reemplace
la lámpara. La lámpara está cubierta por el vidrio
delantero, pero en casos extremos, puede suceder que el
reflector y el interior del proyector resulten dañados por
los trozos de vidrio rotos, los cuales podrían causar a su
vez lesiones durante su manipulación.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara
removida.
Lámpara
Reflector
Vidrio
frontal
Vida útil de la lámpara
Las lámparas del proyector tienen una vida útil limitada. Después de usar la lámpara durante un
tiempo prolongado, la imagen podría volverse oscura y los matices débiles.
Reemplace la lámpara si el indicador LAMP está rojo o si aparece el mensaje CAMBIE LA
LÁMPARA al encender el proyector. Véase la tabla 9 en la pág. 19 y la tabla 10 de la pág. 20.
NOTA • El indicador LAMP también se vuelve rojo cuando la lámpara alcanza altas
temperaturas. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, espere aproximadamente 20
minutos, y vuélvalo a encender. Si el indicador LAMP sigue estando rojo, reemplace la lámpara.
ESPAÑOL - 16
MANTENIMIENTO (continuación)
Reemplazo de la lámpara
1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del
tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad
se enfríe.
2. Prepare una lámpara nueva.
3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente,
póngalo suavemente boca abajo.
4. Afloje los dos tornillos tal como se indica en la ilustración, y retire
la cubierta de la lámpara.
5. Afloje un tornillo, y retire la lámpara con cuidado mientras sujeta
los retenedores. No toque el interior de la lámpara pues podrán
producirse desigualdades en el color.
6. Instale la lámpara nueva y apriete firmemente el tornillo de ajuste de
la lámpara. También empuje firmemente el lateral opuesto al
tornillo de fijación de la lámpara dentro de la unidad.
7. Vuelva a instalar la cubierta de la lámpara en su lugar y apriete
firmemente los dos tornillos.
8. Vuelva a poner el proyector en su posición original.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN • Asegúrese de apretar los tornillos
firmemente. La flojedad de los tornillos puede ser
causa de lesiones o accidentes.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara
removida.un sitio seguro para futuras consultas.
Reinicialización del temporizador de la lámpara
Reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazarla. Cuando aparezca el mensaje
“CAMBIE LA LÁMPARA … ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE 0 HORAS.”, finalice
la siguiente operación antes que transcurran 10 minutos después de haber conectado la alimentación.
La alimentación se desconectará automáticamente después de los 10 minutos.
1. Conecte la alimentación, y pulse el botón RESET durante aproximadamente tres segundos.. En la
indicación del temporizador de lámpara en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje
"LAMP xxx hr".
2. Pulse el botón MENU en el mando a distancia, o el botón RESET en el panel de mando mientras
está visualizado el temporizador de lámpara. Entonces aparecerá el mensaje ‘LAMP xxxx → 0
■ CANCEL’.
3. Pulse el botón
y seleccione 0, y espere hasta que desaparezca la indicación del temporizador.
NOTA • No reinicialice el temporizador de lámpara si no ha reemplazado la lámpara.
Asimismo, asegúrese de reinicializar el temporizador de lámpara cada vez que reemplace la
lámpara. Las funciones de los mensajes no operarán correctamente si no se efectúa correctamente la
reinicialización del temporizador de lámpara.
ESPAÑOL - 17
MANTENIMIENTO (continuación)
Mantenimiento del filtro de aire
El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100
horas.
1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora.
PRECAUCIÓN • Desconecte la alimentación y extraiga el cable de
alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el
mantenimiento, por favor lea atentamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
• Reemplace el filtro de aire si no consigue eliminar la contaminación o si
presenta daños. Póngase en contacto con su distribuidor. Para el filtro de aire
opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12.
• No utilice el equipo con el filtro de aire removido.
• Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector se apagará
automáticamente para evitar el aumento de la temperatura interior.
Otras tareas de mantenimiento
Mantenimiento en el interior del equipo
Por motivos de seguridad, asegúrese de solicitar la limpieza y la inspección del equipo a su
distribuidor, una vez cada dos años. El mantenimiento del equipo por sí mismo puede resultar
peligroso.
Limpieza del objetivo
Suavemente, limpie el objetivo con papel para limpiar objetivos. No toque el objetivo con sus
manos.
Limpieza de la carcasa y del mando a distancia
Limpie con cuidado con un paño suave. Si no consigue eliminar la suciedad y las manchas, utilice
un paño suave humedecido con agua, o con una mezcla de agua y detergente neutro, y limpie con un
paño suave y seco.
PRECAUCIÓN • Antes de empezar la tarea de mantenimiento, desconecte la
alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para
poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las
“INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
• No utilice detergentes ni sustancias químicas distintas de las indicadas arriba
(por ej., bencina o diluyentes).
• No utilice limpiadores en aerosol.
• No frote con materiales duros, ni golpee el equipo.
ESPAÑOL - 18
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes en pantalla (OSD)
Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando
aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes.
Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD)
Descripción
El tiempo de uso de la lámpara está por llegar a las 2000
horas. (*2)
Se recomienda reemplazar la lámpara cuanto antes.
Prepare una nueva lámpara de recambio.
CAMBIE LA LÁMPARA
DESPUÉS DE REEMPLAZAR
LÁMPARA, PONGA TEMPOR.
LÁMPARA A CERO.
ENERGÍA SE DESCONECT
DESPURÉS
DE ** HORAS.
(*1)
El tiempo de uso de la lámpara está por llegar a las 2000
horas. Se recomienda reemplazar la lámpara en el lapso
de ** horas. (*2)
Puede suceder que por algún motivo, la lámpara falle
antes de las ** hs. La alimentación se desconectará (OFF)
automáticamente en ** horas. Reemplace la lámpara de la
manera indicada en “Lámpara”, páginas 17-18. Siempre
reinicialice el temporizador de la lámpara después de
reemplazar la lámpara.
CAMBIE LA LÁMPARA
DESPUÉS DE REEMPLAZAR
LÁMPARA, PONGA TEMPOR.
LÁMPARA A CERO.
ENERGÍA SE DESCONECT
DESPURÉS DE 0 HORAS.
El tiempo de uso de la lámpara está por finalizar. La
alimentación se desconectará (OFF) automáticamente en
unos minutos. (*2)
Desconecte (OFF) inmediatamente la alimentación y
reemplace la lámpara de la manera indicada en
“Lámpara”, páginas 17-18.
Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara
después de reemplazar la lámpara.
ENTRADA NO DETECTADA
EN ***
No se encontró la señal de entrada.
Verifique las conexiones de entrada de señal y las fuentes
de señal.
SINCRO FUERA ALCANCE
EN ***
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada
no está dentro del margen especificado.
Verifique las especificaciones del equipo y de la fuente de
señal.
Ha aumentado la temperatura interna.
Desconecte la alimentación y espere 20 minutos hasta que
el equipo se enfríe.
Verifique lo siguiente y vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Está la entrada de aire o el escape bloqueado?
• ¿Está el filtro de aire sucio?
• ¿La temperatura ambiente excede de 35˚C?
NOTA (*1) Este mensaje se cancelará automáticamente después de aproximadamente tres
minutos, y aparecerá cada vez que se conecta la alimentación.
(*2) La unidad cuenta con la función de desactivar la alimentación cuando el tiempo de uso llega a
las 2000 horas. Sin embargo, la vida útil de una lámpara podría ser muy diferente entre una y otra, y
por lo tanto, puede suceder que una lámpara falle antes que se active esta función.
ESPAÑOL - 19
ESPAÑOL
Mensaje
CAMBIE LA LÁMPARA
DESPUÉS DE REEMPLAZAR
LÁMPARA, PONGA TEMPOR.
LÁMPARA A CERO.
(*1)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Mensajes indicadores
El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la
siguiente manera. Tome las medidas apropiadas.
Tabla 10. Mensajes indicadores
Indicador
POWER
Indicador Indicad
LAMP
or TEMP
Se ilumina
en naranja
Se
apaga
Se
apaga
Se ha ajustado al modo de espera.
Parpadea
en verde
Se
apaga
Se
apaga
Calentando. Por favor espere.
Se ilumina
en verde
Se
apaga
Se
apaga
ON. Posible la operación normal.
Parpadea
en naranja
Se
apaga
Se
apaga
Enfriando. Por favor espere.
Parpadea
en rojo
-
Parpadea / Se
Se ilumina ilumina
en rojo
en rojo
-
Se
apaga
Parpadea /
Parpadea Se
Se ilumina
en rojo
apaga
en rojo
Descripción
Enfriando. Por favor espere.
Se encuentra el error. Tome las medidas apropiadas cuando el
indicador POWER deja de parpadear.
La lámpara no está encendida.
El interior del equipo puede estar muy caliente. Desconecte la
alimentación, espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe, y
revise si está bloqueada la entrada o la salida, si el filtro de aire
está sucio, o si la temperatura ambiente excede de 35˚C. Y
conecte la alimentación otra vez. Reemplace la lámpara si se
produce el mismo problema.
La lámpara o la cubierta de la lámpara no está instalada o no lo
está de manera correcta.
Desconecte la alimentación, y espere 45 minutos hasta que el
equipo se enfríe. Verifique la instalación de la lámpara y de la
cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación. Si el
problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.
Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el
Parpadea
equipo se enfríe. Revise si hay cuerpos extraños en el ventilador,
en rojo
y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite,
póngase en contacto con su distribuidor.
El interior del equipo está muy caliente. *2)
Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el
Parpadea /
Se
equipo se enfríe. Revise si está bloqueada la entrada o la salida, si
Se ilumina Se apaga ilumina
el filtro de aire está sucio, o si la temperatura ambiente excede de
en rojo
en rojo
35˚C. Vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite,
póngase en contacto con su distribuidor.
Parpadea /
Se
Se ilumina
apaga
en rojo
El interior del equipo está demasiado frío.
Se ilumina en Parpadea Parpadea Compruebe si la temperatura ambiente está por debajo de 0°C.
verde
en rojo
en rojo
Contacte su agente si ocurre el mismo problema cuando la
temperatura ambiente esté entre 0~35˚C.
NOTA *2) Cuando la temperatura interior sea excesiva, la alimentación se desconectará
automáticamente por motivos de seguridad, y el indicador se apagará. Ajuste el interruptor de
alimentación a [O] y espere 20 minutos hasta que el equipo se haya enfriado suficientemente.
ESPAÑOL - 20
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Síntoma
Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías.
Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla
de abajo.
Tabla 11. Síntoma
La alimentación no
está conectada.
No hay imagen ni
sonido.
Ejemplos de fenómenos que no son anomalías Punto de comprobación
El interruptor de alimentación
principal no está conectado.
Conecte el interruptor de
alimentación.
El cable de alimentación está
desconectado.
Enchufe el cable de alimentación en
el tomacorriente de CA.
La entrada no está
correctamente ajustada.
Ajuste utilizando el proyector o el
mando a distancia.
No hay entrada de señal.
Conecte correctamente.
6,7
El proyector no está
correctamente conectado.
Conecte correctamente.
6,7
Hay imágenes pero El volumen está ajustado al
mínimo.
no hay sonido.
Las imágenes son
borrosas.
9
10,14
Pulse el botón MUTE
El proyector no está
correctamente conectado.
Conecte correctamente.
6,7
Seleccione BRILLO con el botón
MENU y luego oprima la tecla .
11
No se ha sacado la tapa
deslizante del objetivo.
Las imágenes son
oscuras.
Pulse VOLUME
en el mando a
distancia o visualice la pantalla de
menú para ajustar el volumen.
7,8
Se ha activado el
enmudecimiento.
Hay imagen pero no
El brillo se ajusta al mínimo.
hay sonido.
Los colores son
pálidos y el equilibrio
colorimétrico es
deficiente.
Página
10
.
Abra la tapa deslizante del objetivo.
8
La densidad de color y el
equilibrio colorimétrico no están Ajuste la imagen.
correctamente ajustados.
11
El brillo y el contraste no están
correctamente ajustados.
Ajuste la imagen.
11
La lámpara está por llegar al
final de su vida de servicio.
Reemplace por una lámpara nueva.
El enfoque o FASE H. está
desajustado.
Ajuste el enfoque o la FASE H.
16,17
8,11
ESPAÑOL - 21
ESPAÑOL
Fenómeno
ESPECFICACIONES
Tabla 12. Especificaciones
Item
Especificación
Nombre del producto
Panel de
cristal
líquido
Proyector de cristal líquido
Tamaño del panel
1,8 cm (tipo 0,7)
Sistema de mando
Matriz activa TFT
Pixeles
CP-S225W : 480.000 pixeles (800 horizontal x 600 vertical)
CP-X275W : 786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical)
Objetivo
Objetivo zoom F=2,0 – 2,3 f=18 – 21 mm
Lámpara
150 W UHB
Altavoz
1,0 W
Fuente de alimentación
100-120V CA, 2,7A / 220-240V CA, 1,3A
Consumo
240W
Margen de temperaturas
0 – 35˚C (En funcionamiento)
Tamaño
289 (An) x 84 (Al) x 215 (Pr) mm
Peso
CP-S225W : 2,4 kg
CP-X275W : 2,5 kg
Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, terminador 75Ω (positivo)
Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo)
Sincronismo compuesto: nivel TTL
Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
RGB IN
Entrada de
señal RGB
TMDS, DC: 150~1200 mV / CA: 1,.56 Vp-p
DIGITAL
nivel TTL (positivo/negativo)
200mVrms, 47 kΩ (máx. 3,0V p-p)
Minijack estéreo
1,0Vp-p, terminador 75Ω Jack RCA
AUDIO IN
VIDEO
Señal de brillo: 1,0Vp-p Terminador 75Ω
Señal de color: 0,286Vp-p (NTSC, señal de estallido), terminador 75Ω
0,3Vp-p (PAL/SECAM, señal de estallido), terminador 75Ω
Minijack DIN de 4 patillas
S-VIDEO
Entrada de
señal de
vídeo
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
1,0 Vp-p, terminador 75Ω (positivo)
Y
CB/CR 0,7 Vp-p, terminador 75Ω (positivo)
PB/PR 0,7 Vp-p, terminador 75Ω (positivo)
L
R
200mVrms, 47 kΩ (máx. 3,0V p-p)
Jack RCA
Funciones
CONTROL
de control
Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
Piezas opcionales
Lámpara: DT00401 (CP-S225W) / DT00461 (CP-X275W)
Filtro de aire: MU01461
* Para otras piezas, consulte con su distribuidor.
NOTA
• Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL - 22
GARANTÍA Y SERVICIO
ESPAÑOL
Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección “LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue
resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Le dirán se
aplica qué condición de la garantía.
ESPAÑOL - 23