BEGLEC EC-16D EFFECT COMMANDER El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 27/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
ANSCHLÜSSE
Dies ist nur eines von vielen Beispielen, schließen Sie nur den DMX Ausgangdes Effect Commanders an 1
oder mehrere Switch Packs an. Die DMX Kanäle gehen von 1 bis 16 (bitte denken Sie daran, die korrekten
DMX Adressen auf den angeschlossenen Switch Packseinzustellen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: DC 9V 300mAminimal.
AC/DC Netzteil: AC 230V, 50Hz 9V~12Vdc / 300mA(oder mehr)
Klangregler: EingebautesMikrofon
Speicher: max. 500 Szenen auf max. 12 Chasers verteilt
DMX Ausgänge : 3pin XLR ~ 16 DMX Kanäle,beginnend mit Adresse 001
Abmessungen: 260 x 134 x51 mm
Gewicht: 1,25 kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ZU WEITEREN SWITCH PACKS
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 28/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo rendimiento a todas las
posibilidades,lea detenidamenteestas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados porel fabricante.
Controlador deconjunto de interruptores de 16 canales DMXprogramable paraefectos luminosos.
También es idealcomo modulador de luz de 16 canales programable por el usuario (noregulable)
¡Haceposible automatizar fácilmentesu espectáculo luminoso!
Puede utilizarse para cambiar efectos luminosos y/oapagar/encender las lámparas.
Puede utilizarlo manualmente o programar hasta 12 programas tipo oruga diferentes (total = hasta 500
pasos).
¡La velocidad de cada paso puede programarse entre 1 seg. y 5 min.!
Modalidad estática o de música con micrófonointerno
Se puede utilizar con cualquierconjunto deinterruptores DMX(SW416, DX404, DSP12, …)
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
Unidad Effect Commander
Adaptador CA/CC
Manual de usuario
Instruccionesimportantes:
Antes de comenzar a utilizar estaunidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivos yconsulte primero asu distribuidor.
Importante:
Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por unmanejoinnecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 29/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un trngulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con lamagnitud suficientepara constituir unriesgo dedescarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Este símboloindica: Leer las instrucciones.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimiento y puedeincluso provocar daños.
Esta unidad lo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No objetos con
líquidos, como jarrones, sobre este aparato. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque fuentes de llamas, como velas encendidas, sobre el aparato.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes conpolvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga launidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Compruebeque el voltaje disponible nosupera el quese indica en el paneltrasero dela unidad.
El enchufe macho deberá permanecer operativo para su desconexión de la red ectrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentacn.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además del fusible de red no hay piezas en el
interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo yespecificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportar el dispositivo.
Por razonesde seguridad seprohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencinao diluyente, puesto que dañarán la unidad.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 30/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
1. Botones FIXTURE: se utilizan para seleccionar 1 o más aparatos al mismo tiempo (efectos luminoso o
lámparas). Cuando se selecciona un aparato, elLED correspondientese enciende.
2. Botones CHASE: se utilizan para seleccionar un programa de tipo oruga. El LED amarillo
correspondienteconsta de3 funciones:
LED apagado: no seha almacenado ningún programa de tipo oruga.
LED encendido: se haalmacenado una secuencia de tipo oruga.
LEDparpadeando: se ha almacenado yseleccionado una secuencia tipo oruga (activa)
3. Botón LIGHT SHOW: se utiliza para establecer la unidad en modalidad de reproducción para los
programas tipo oruga programados (LED encendido). Desactive esta modalidad (LED apagado) si
deseaprogramar nuevos programas tipo oruga o si sólo desea utilizar el Effect Commander para activar
o desactivar las salidas manualmente.
4. Botón BLACKOUT: se utiliza para establecer la unidad en modalidad de oscurecimiento (LED
encendido) o no (LED apagado).
5. Botón AUTO/SOUND: se utiliza para seleccionar la modalidad de reproducción deseada para
programas tipo oruga:estática o sonora.
Modalidad estática(LED rojo):
Esta e la modalidad perfecta si desea activar o desactivar varios efectos luminosos. Puede
controlar la velocidad con el deslizador de velocidad (6). Puede cambiar entre 2 rangos de
velocidad diferentes pulsandoel botón duranteunos2 segundos:
LED rojo encendido: utilice el deslizador (6) para cambiar la velocidad entre 1 seg. y 1 min.
por paso.
LED rojo parpadeando: utilice el deslizador (6) para cambiar la velocidad entre 5 seg. y 5
min. porpaso.
Modalidad sonora (LED verde):
Esta es la modalidad perfecta si desea encender/apagar lámparas y utilizar su propio
controlador deluz de 16 canalesprogramable. ¡No utilice esta modalidad para activar/desactivar
efectos luminosos! La velocidad de reproducción de los programas tipo oruga se controla
mediante el micrófono interno.
6. Deslizador SPEED: se utiliza para establecer la velocidad de reproducción de los programas tipo
oruga.
7. Botón CHASE EDIT / DELETE: se utiliza para editar oborrar programas tipo oruga
8. Botón SAVE / INSERT / OVERWRITE SCENE: se utiliza para guardar, insertar y sobrescribir escenas
de un programatipooruga.
9. Botón DELETE SCENE: se utilizapara borrar escenas en un programatipo oruga.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 31/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
10. InterruptorPOWER: se utiliza paraencender/apagar la unidad.
11. Entrada POWER ADAPTER: se utiliza para conectar el adaptador CA/CC incluido. En caso de que
deba reemplazar el adaptador, consulte las especificaciones técnicas al final deestemanual.
12. SalidaDMX: utiliceun cable de buena calidad paraconectar cualquierconjuntode interruptores DMX.
UTILIZACIÓN
Puede utilizar este controlador manualmente o programar hasta 12 programas tipo oruga. El número de
pasos (escenas) en cada programa tipo oruga no es importante, pero el númeromáximo total para todos los
programas tipo oruga esde 500.
Definiciones:
SCENE (ESCENA):
Una escena es un conjunto de diferentes valores de salida que describe una
condición en unmomento dado.
Ejemplo: Ha establecido los aparatos 2, 7, 8,12 y 16 en ON (CONECTADOS), los demás aparatos están
en OFF(DESCONECTADOS). Estacombinaciónsedenomina“SCENE”.
CHASE (PROGRAMA TIPO ORUGA)
: Un programa tipo oruga es una sucesión de escenas. Esta
sucesión de escenas (o pasos) puede ser programada por el usuario en cualquier orden. Esta unidad
dispone de 12 programas tipo oruga programables.
Modalidad Oscurecimiento
Explica cómo cortartoda la emisión luminosa de la unidad (oscurecer todala luz).
Cuando está activado, el controlador entra automáticamenteel modalidad oscurecimiento (LED encendido).
Pulse el botón “blackout” para desactivar.
MODALIDADMANUAL
Explica cómoutilizarla unidad sin programar nada.
Asegúrese de que el botón “light show” (3) está desactivado. Ahora puede utilizar los botones “fixture” (1)
para activar/desactivar los efectos luminosos conectados. ¡Atención: el LED al lado del botón “blackout” (4)
debe estar desactivado, sino es así, no abraemisión luminosa!
CREACIÓN DE UNAESCENASIMPLE
Explica cómo programar una escena simple con sólo una escena.
A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse uno o más botones “fixture (los LEDs correspondientes están encendidos) para crear la escena
deseada.
C. Pulse el botón “save” (8) y seleccione el botón “chase” (2) que desee paraalmacenar la escena.
CREACIÓN DE UN PROGRAMATIPO ORUGA
Explica cómo programarun programatipo orugacon variasescenas.
A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 32/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
B. Pulse uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están encendidos) para crear la escena
deseada.
C. Pulse el botón “save” (8) y seleccione el botón “chase” (2) que desee paraalmacenar la escena.
D. Repita las acciones B y C hasta que obtenga el programa oruga deseado. (Se pueden programar un
máximo de500 escenas)
REPRODUCCIÓN DE ESPECTÁCULO LUMINOSO
Explica cómoreproducir los programas tipo oruga que ha programado.
A. Pulse elbotón light show”(3) el LED correspondienteestá encendido.
B. Pulse el botón “blackout” (4) para apagarel LED.
C. La unidad cambia automáticamente a la modalidad de reproducción “estática”: el LED rojo del botón
“auto/sound” (5) se enciende. Esta es la modalidad perfecta para realizar un espectáculo luminoso
compuestode varios efectos luminosos. Con el deslizador “speed” (6) puede adaptar la velocidadde los
programas tipo orugadesde 1seg. hasta 1 min. por paso.
Pulse el botón “auto/sound (5) durante unos 2 seg. hasta que el LED rojo comience a parpadear:
Ahora, con el deslizador “speed” (6) puede adaptar la velocidad de los programas tipo oruga desde 5
seg. hasta 5 min. por paso.
Pulse el botón “auto/sound” (5) brevemente si desea si desea cambiar a la modalidad de
reproducción “sound”. El programa tipo oruga se reproduci al ritmo de la música detectada por el
micrófono interno. (No utilice esta modalidad para efectos luminosos, sólo para lámparas)
D. Pulse el botón “chase (7) que desee para iniciar el programa tipo oruga programado. (El LED del
programatipo oruga seleccionado comenzará aparpadear)
COMPROBACIÓN MANUAL DE LOS PASOS DE PROGRAMA TIPO ORUGA
Explica cómo puede explorar las escenas.
A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se es ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse elbotón “chaseedit” (7) el LEDverdecorrespondienteestá encendido.
C. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee comprobar (el LED amarillo
correspondienteparpadea)
Cada vez que pulse este botón otra vez, irá al paso (escena) siguientedel programa tipo oruga para que
pueda supervisar todaslas escenas y que aparatos hay encendidos oapagados.
Consejo: puede activar lafunción de oscurecimiento si deseaverel efectode forma inmediata.
INSERCIÓN DEUNANUEVAESCENA
Explica cómoexplorar un programa tipo oruga e inserta una escena en una posición dada.
A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse elbotón “chaseedit” (7) el LEDverdecorrespondienteestá encendido.
C. Pulse el botón “chase (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente
parpadea)
Cada vez que pulse este botón, i al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al paso
donde desee insertar una escena. ¡Tenga en cuenta que la nueva escena se inserta después de la
escena actual!
D. Edite la escena actual pulsando uno omás botones fixture” (los LEDs correspondientes están ON) para
crear la nuevaescena que desee.
E. Pulse elbotón “insert scene” (8) el LED verdecorrespondienteestá encendido.
F. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que esté editando (el LED amarillo correspondiente
LED parpadea) para insertar una nuevaescena.
Puede repetir los pasos del B al F si desea insertar más escenas.
Consejo: puedeactivarla función deoscurecimiento si deseaverel efectodeforma inmediata.
SOBRESCRIBIR UNA ESCENA EXISTENTE
Explica cómoexplorar un programa tipooruga y sobrescribir una escena en unaposición dada.
A. Pulse el botón “light show (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse elbotón “chaseedit” (7) el LEDverdecorrespondienteestá encendido.
C. Pulse el botón “chase (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente
parpadea)
Cada vez que pulse este botón, irá al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al
siguientepaso si desea adaptar (sobrescribir).
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 33/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
D. Edite la escena actual pulsando uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están
encendidos) para editar la escena existente.
E. Pulse y mantenga pulsado el botón “overwrite scene” (8) mientras pulsa el botón “chase” (2) del
programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente parpadea) para sobrescribir la
nuevaescena.
Puede repetir los pasos del B al Esi deseainsertar más escenas.
Consejo:puedeactivarlafuncióndeoscurecimiento sidesea verel efectode forma inmediata.
BORRADO DE UNA ESCENA EXISTENTE
Explica cómo explorar un programa tipooruga yborrar una escena seleccionada.
A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse elbotón “chaseedit” (7) el LEDverdecorrespondienteestá encendido.
C. Pulse el botón “chase (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente
parpadea)
Cada vez que pulse este botón, irá al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al
siguiente paso(escena) si desea borrar.
D. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete scene” (9) mientras pulsa el botón “chase (2) del programa
tipo oruga que esté editando (el LED amarillo correspondiente parpadea) para borrar la escena
existente.
Puede repetir los pasos del B al D si deseainsertar más escenas.
Consejo: puedeactivarla función deoscurecimiento si deseaverel efectodeforma inmediata.
BORRADO DE UN PROGRAMATIPO ORUGA ENTERO
Explica cómo borrar un programa tipo oruga no deseado.
A. Pulse el botón “light show (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente
(el LEDdebe estar apagado).
B. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete chase” (7) mientras pulsa el botón “chase (2) del programa
tipo oruga que desee eliminar. Atención: ¡Todo el programa tipo oruga se borrará inmediatamente,
sin posibilidadde recuperarlo!
BORRADO DE TODA LAMEMORIA
Explica cómo borrar todos los programas tipo oruga programados a la vez ¡¡¡Utilice esta función con
precaución!!!
A. Pulse l botón “blackout” (4) durante unos 3 seg.: el LED rojo parpadea para indicar que se ha activado
“clear entire memory mode” (modalidad de borrado de memoria total).
B. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete chase” (7) mientrasmantiene pulsado el botón “blackout” (4)
toda la memoria de programas tipo oruga se borrará inmediatamente sin posibilidad de recuperación.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 34/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
CONEXIONES
Esta sólo es una de las múltiples posibilidades, conecte la salida DMX del Effect Commander a 1 o más
conjuntos de interruptores. ¡Los canales DMX varían de 1 a 16 (no olvide establecer una dirección DMX
correcta en los conjuntos deinterruptores conectados!
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación: CC 9V 300mA mínimo.
Adaptador dealimentaciónCA/CC: CA230V, 50Hz 9V~12Vcc / 300mA (o más)
SalidasDMX: 3 clavijas XLR ~16 canales DMX, comenzando en la dirección 001
Memoriainterna: x. 500 escenas para distribuir sobre un máximo de 12 programas
tipo oruga.
Entrada de audio: Ninguna,micrófonointerno
Tamaño: 260 x 134 x51 mm
Peso: 1,25kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANSCHLÜSSE Dies ist nur eines von vielen Beispielen, schließen Sie nur den DMX Ausgang des Effect Commanders an 1 oder mehrere Switch Packs an. Die DMX Kanäle gehen von 1 bis 16 (bitte denken Sie daran, die korrekten DMX Adressen auf den angeschlossenen Switch Packs einzustellen! ZU WEITEREN SWITCH PACKS Gracias por comprar este producto JB Systems ®. Para sacar el máximo rendimiento a todas las posibilidades, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Controlador de conjunto de interruptores de 16 canales DMX programable para efectos luminosos.  También es ideal como modulador de luz de 16 canales programable por el usuario (no regulable)  ¡Hace posible automatizar fácilmente su espectáculo luminoso!  Puede utilizarse para cambiar efectos luminosos y/o apagar/encender las lámparas.  Puede utilizarlo manualmente o programar hasta 12 programas tipo oruga diferentes (total = hasta 500 pasos).  ¡La velocidad de cada paso puede programarse entre 1 seg. y 5 min.!  Modalidad estática o de música con micrófono interno  Se puede utilizar con cualquier conjunto de interruptores DMX (SW416, DX404, DSP12, …) ANTES DE UTILIZAR EL APARATO TECHNISCHE EINZELHEITEN Netzspannung: AC/DC Netzteil: Klangregler: Speicher: DMX Ausgänge : Abmessungen: Gewicht: DC 9V 300mA minimal. AC 230V, 50Hz  9V~12Vdc / 300mA (oder mehr) Eingebautes Mikrofon max. 500 Szenen auf max. 12 Chasers verteilt 3pin XLR ~ 16 DMX Kanäle, beginnend mit Adresse 001 260 x 134 x 51 mm 1,25 kg Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com JB SYSTEMS® 27/34 EFFECT COMMANDER EC-16D Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Unidad Effect Commander  Adaptador CA/CC  Manual de usuario Instrucciones importantes:  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible. JB SYSTEMS® 28/34 EFFECT COMMANDER EC-16D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES FUNCIONES (PARTE FRONTAL) PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. CAUTION Este símbolo indica: Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leer las instrucciones.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No objetos con líquidos, como jarrones, sobre este aparato. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  No coloque fuentes de llamas, como velas encendidas, sobre el aparato.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  El enchufe macho deberá permanecer operativo para su desconexión de la red eléctrica.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además del fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. MANTENIMIENTO Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad. JB SYSTEMS® 29/34 EFFECT COMMANDER EC-16D 1. Botones FIXTURE: se utilizan para seleccionar 1 o más aparatos al mismo tiempo (efectos luminoso o lámparas). Cuando se selecciona un aparato, el LED correspondiente se enciende. 2. Botones CHASE: se utilizan para seleccionar un programa de tipo oruga. El LED amarillo correspondiente consta de 3 funciones:  LED apagado: no se ha almacenado ningún programa de tipo oruga.  LED encendido: se ha almacenado una secuencia de tipo oruga.  LED parpadeando: se ha almacenado y seleccionado una secuencia tipo oruga (activa) 3. Botón LIGHT SHOW: se utiliza para establecer la unidad en modalidad de reproducción para los programas tipo oruga programados (LED encendido). Desactive esta modalidad (LED apagado) si desea programar nuevos programas tipo oruga o si sólo desea utilizar el Effect Commander para activar o desactivar las salidas manualmente. 4. Botón BLACKOUT: se utiliza para establecer la unidad en modalidad de oscurecimiento (LED encendido) o no (LED apagado). 5. Botón AUTO/SOUND: se utiliza para seleccionar la modalidad de reproducción deseada para programas tipo oruga: estática o sonora. Modalidad estática (LED rojo): Esta e la modalidad perfecta si desea activar o desactivar varios efectos luminosos. Puede controlar la velocidad con el deslizador de velocidad (6). Puede cambiar entre 2 rangos de velocidad diferentes pulsando el botón durante unos 2 segundos:  LED rojo encendido: utilice el deslizador (6) para cambiar la velocidad entre 1 seg. y 1 min. por paso.  LED rojo parpadeando: utilice el deslizador (6) para cambiar la velocidad entre 5 seg. y 5 min. por paso. Modalidad sonora (LED verde): Esta es la modalidad perfecta si desea encender/apagar lámparas y utilizar su propio controlador de luz de 16 canales programable. ¡No utilice esta modalidad para activar/desactivar efectos luminosos! La velocidad de reproducción de los programas tipo oruga se controla mediante el micrófono interno. 6. Deslizador SPEED: se utiliza para establecer la velocidad de reproducción de los programas tipo oruga. 7. Botón CHASE EDIT / DELETE: se utiliza para editar o borrar programas tipo oruga 8. Botón SAVE / INSERT / OVERWRITE SCENE: se utiliza para guardar, insertar y sobrescribir escenas de un programa tipo oruga. 9. Botón DELETE SCENE: se utiliza para borrar escenas en un programa tipo oruga. JB SYSTEMS® 30/34 EFFECT COMMANDER EC-16D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES FUNCIONES (PARTE TRASERA) UTILIZACIÓN Puede utilizar este controlador manualmente o programar hasta 12 programas tipo oruga. El número de pasos (escenas) en cada programa tipo oruga no es importante, pero el número máximo total para todos los programas tipo oruga es de 500. Definiciones:  SCENE (ESCENA): Una escena es un conjunto de diferentes valores de salida que describe una condición en un momento dado. Ejemplo: Ha establecido los aparatos 2, 7, 8, 12 y 16 en ON (CONECTADOS), los demás aparatos están en OFF (DESCONECTADOS). Esta combinación se denomina “SCENE”.  CHASE (PROGRAMA TIPO ORUGA): Un programa tipo oruga es una sucesión de escenas. Esta sucesión de escenas (o pasos) puede ser programada por el usuario en cualquier orden. Esta unidad dispone de 12 programas tipo oruga programables. Modalidad Oscurecimiento Explica cómo cortar toda la emisión luminosa de la unidad (oscurecer toda la luz). Cuando está activado, el controlador entra automáticamente el modalidad oscurecimiento (LED encendido). Pulse el botón “blackout” para desactivar. MODALIDAD MANUAL Explica cómo utilizar la unidad sin programar nada. Asegúrese de que el botón “light show” (3) está desactivado. Ahora puede utilizar los botones “fixture” (1) para activar/desactivar los efectos luminosos conectados. ¡Atención: el LED al lado del botón “blackout” (4) debe estar desactivado, si no es así, no abra emisión luminosa! CREACIÓN DE UNA ESCENA SIMPLE Explica cómo programar una escena simple con sólo una escena. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están encendidos) para crear la escena deseada. C. Pulse el botón “save” (8) y seleccione el botón “chase” (2) que desee para almacenar la escena. CREACIÓN DE UN PROGRAMA TIPO ORUGA Explica cómo programar un programa tipo oruga con varias escenas. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). 31/34 MANUAL DE INSTRUCCIONES B. Pulse uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están encendidos) para crear la escena deseada. C. Pulse el botón “save” (8) y seleccione el botón “chase” (2) que desee para almacenar la escena. D. Repita las acciones B y C hasta que obtenga el programa oruga deseado. (Se pueden programar un máximo de 500 escenas) 10. Interruptor POWER: se utiliza para encender/apagar la unidad. 11. Entrada POWER ADAPTER: se utiliza para conectar el adaptador CA/CC incluido. En caso de que deba reemplazar el adaptador, consulte las especificaciones técnicas al final de este manual. 12. Salida DMX: utilice un cable de buena calidad para conectar cualquier conjunto de interruptores DMX. JB SYSTEMS® ESPAÑOL EFFECT COMMANDER EC-16D REPRODUCCIÓN DE ESPECTÁCULO LUMINOSO Explica cómo reproducir los programas tipo oruga que ha programado. A. Pulse el botón “light show” (3)  el LED correspondiente está encendido. B. Pulse el botón “blackout” (4) para apagar el LED. C. La unidad cambia automáticamente a la modalidad de reproducción “estática”: el LED rojo del botón “auto/sound” (5) se enciende. Esta es la modalidad perfecta para realizar un espectáculo luminoso compuesto de varios efectos luminosos. Con el deslizador “speed” (6) puede adaptar la velocidad de los programas tipo oruga desde 1 seg. hasta 1 min. por paso.  Pulse el botón “auto/sound” (5) durante unos 2 seg. hasta que el LED rojo comience a parpadear: Ahora, con el deslizador “speed” (6) puede adaptar la velocidad de los programas tipo oruga desde 5 seg. hasta 5 min. por paso.  Pulse el botón “auto/sound” (5) brevemente si desea si desea cambiar a la modalidad de reproducción “sound”. El programa tipo oruga se reproducirá al ritmo de la música detectada por el micrófono interno. (No utilice esta modalidad para efectos luminosos, sólo para lámparas) D. Pulse el botón “chase” (7) que desee para iniciar el programa tipo oruga programado. (El LED del programa tipo oruga seleccionado comenzará a parpadear) COMPROBACIÓN MANUAL DE LOS PASOS DE PROGRAMA TIPO ORUGA Explica cómo puede explorar las escenas. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse el botón “chase edit” (7)  el LED verde correspondiente está encendido. C. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee comprobar (el LED amarillo correspondiente parpadea) Cada vez que pulse este botón otra vez, irá al paso (escena) siguiente del programa tipo oruga para que pueda supervisar todas las escenas y que aparatos hay encendidos o apagados. Consejo: puede activar la función de oscurecimiento si desea ver el efecto de forma inmediata. INSERCIÓN DE UNA NUEVA ESCENA Explica cómo explorar un programa tipo oruga e inserta una escena en una posición dada. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse el botón “chase edit” (7)  el LED verde correspondiente está encendido. C. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente parpadea) Cada vez que pulse este botón, irá al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al paso donde desee insertar una escena. ¡Tenga en cuenta que la nueva escena se insertará después de la escena actual! D. Edite la escena actual pulsando uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están ON) para crear la nueva escena que desee. E. Pulse el botón “insert scene” (8)  el LED verde correspondiente está encendido. F. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que esté editando (el LED amarillo correspondiente LED parpadea) para insertar una nueva escena. Puede repetir los pasos del B al F si desea insertar más escenas. Consejo: puede activar la función de oscurecimiento si desea ver el efecto de forma inmediata. SOBRESCRIBIR UNA ESCENA EXISTENTE Explica cómo explorar un programa tipo oruga y sobrescribir una escena en una posición dada. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse el botón “chase edit” (7)  el LED verde correspondiente está encendido. C. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente parpadea) Cada vez que pulse este botón, irá al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al siguiente paso si desea adaptar (sobrescribir). JB SYSTEMS® 32/34 EFFECT COMMANDER EC-16D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES D. Edite la escena actual pulsando uno o más botones “fixture” (los LEDs correspondientes están encendidos) para editar la escena existente. E. Pulse y mantenga pulsado el botón “overwrite scene” (8) mientras pulsa el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente parpadea) para sobrescribir la nueva escena. Puede repetir los pasos del B al E si desea insertar más escenas. Consejo: puede activar la función de oscurecimiento si desea ver el efecto de forma inmediata. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONEXIONES Esta sólo es una de las múltiples posibilidades, conecte la salida DMX del Effect Commander a 1 o más conjuntos de interruptores. ¡Los canales DMX varían de 1 a 16 (no olvide establecer una dirección DMX correcta en los conjuntos de interruptores conectados! BORRADO DE UNA ESCENA EXISTENTE Explica cómo explorar un programa tipo oruga y borrar una escena seleccionada. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse el botón “chase edit” (7)  el LED verde correspondiente está encendido. C. Pulse el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee editar (el LED amarillo correspondiente parpadea) Cada vez que pulse este botón, irá al siguiente paso (escena) del programa tipo oruga. Vaya al siguiente paso (escena) si desea borrar. D. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete scene” (9) mientras pulsa el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que esté editando (el LED amarillo correspondiente parpadea) para borrar la escena existente. Puede repetir los pasos del B al D si desea insertar más escenas. Consejo: puede activar la función de oscurecimiento si desea ver el efecto de forma inmediata. BORRADO DE UN PROGRAMA TIPO ORUGA ENTERO Explica cómo borrar un programa tipo oruga no deseado. A. Pulse el botón “light show” (3) para detener el programa tipo oruga que se está ejecutando actualmente (el LED debe estar apagado). B. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete chase” (7) mientras pulsa el botón “chase” (2) del programa tipo oruga que desee eliminar.  Atención: ¡Todo el programa tipo oruga se borrará inmediatamente, sin posibilidad de recuperarlo! BORRADO DE TODA LA MEMORIA Explica cómo borrar todos los programas tipo oruga programados a la vez  ¡¡¡Utilice esta función con precaución!!! A. Pulse l botón “blackout” (4) durante unos 3 seg.: el LED rojo parpadea para indicar que se ha activado “clear entire memory mode” (modalidad de borrado de memoria total). B. Pulse y mantenga pulsado el botón “delete chase” (7) mientras mantiene pulsado el botón “blackout” (4)  toda la memoria de programas tipo oruga se borrará inmediatamente sin posibilidad de recuperación. ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación: Adaptador de alimentación CA/CC: Salidas DMX: Memoria interna: tipo oruga. Entrada de audio: Tamaño: Peso: CC 9V 300mA mínimo. CA 230V, 50Hz  9V~12Vcc / 300mA (o más) 3 clavijas XLR ~ 16 canales DMX, comenzando en la dirección 001 máx. 500 escenas para distribuir sobre un máximo de 12 programas Ninguna, micrófono interno 260 x 134 x 51 mm 1,25 kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® 33/34 EFFECT COMMANDER EC-16D JB SYSTEMS® 34/34 EFFECT COMMANDER EC-16D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

BEGLEC EC-16D EFFECT COMMANDER El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para