Quinny SENZZ El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
DRU0857
www.quinny.com
Instructions for use
& Warranty
Use 8
Safety, warranty, general information 22
Notice d’utilisation 8
Sécurité, garantie, informations générales 24
Gebruik 8
Veiligheid, garantie, algemene informatie 28
Uso 8
Seguridad, garantía, información general 30
Uso 8
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 32
Utilização 8
Segurança, garantia, informações gerais 34
사용 8
안전, 보증, 일반 정보 36
Użytkowanie 8
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 38
Χρήση 8
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 40
Использование 8
Безопасность, гарантия, общие информации 42
Používání 8
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 44
Gebrauch 8
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 26
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Gebruik
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Wielen 16
Kap 17
Adapters 18
Regenhoes 19
Accessoires 20
사용
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
시트
12
바퀴
16
캐노피
17
어댑터
18
레인커버
19
부속품
20
Gebrauch
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Räder 16
Verdeck 17
Adapter 18
Regenverdeck 19
Zubehör 20
Utilização
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Assento 12
Rodas 16
Capota de sol 17
Adaptadores 18
Cobertura para
chuva
19
Acessórios 20
Use
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Seat 12
Wheels 16
Canopy 17
Adapters 18
Raincover 19
Accessories 20
Uso
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Hamaca 12
Ruedas 16
Capota 17
Adaptadores 18
Burbuja
impermeable
19
Accesorios 20
Utilisation
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Assise 12
Roues 16
Canopy 17
Adaptateurs 18
Habillage pluie 19
Accessoires 20
Uso
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di
sicurezza
10
Seduta 12
Ruote 16
Capottina 17
Adattatori 18
Parapioggia 19
Accessori 20
EN ESDE PTFR ITNL KO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
O
N
A. Carry handle
B. Seat cover
C. Harness
D. Adjustable back
E. Canopy
F. Handlebar
G. Release lock folding
mechanism
H. Release button
folding mechanism
I. Transport safety lock
J. Parking brake
K. Rear wheel
L. Swivel wheel
M. Footrest
N. Adapters
O. Shopping basket
A. Asa de transporte
B. Vestidura
C. Arnés
D. Respaldo regulable
E. Capota
F. Manillar
G. Hebilla de desblo-
queo del mecanismo
de pliegue
H. Botón de desbloqueo
del mecanismo de
pliegue
I. Seguro de plegado
J. Freno de
estacionamiento
K. Rueda trasera
L. Rueda orientable
M. Reposapiés
N. Adaptadores
O. Cestilla
A. Poignée
B. Confection d’assise
C. Harnais
D. Dossier Réglable
E. Canopy
F. Guidon
G. Sécurité de pliage
H. Commande de pliage
I. Mécanisme de
verrouillage pour le
transport
J. Frein de
stationnement
K. Roue arrière
L. Roue avant pivotante
M. Repose-pieds
N. Adaptateurs GR0+
O. Panier
A. Maniglia per il tras-
porto
B. Rivestimento
C. Cinture di sicurezza
D. Schienale regolabile
E. Capottina
F. Maniglione
G. Meccanismo di sblocco
per chiudere
H. Pulsante di sblocco
per chiudere
I. Meccanismo di sicur-
ezza per il trasporto
J. Freno
K. Ruota posteriore
L. Ruota piroettante
M. Poggiapiedi
N. Adattatori
O. Cestello
A. Draaggreep
B. Bekleding
C. Gordels
D. Verstelbare rug
E. Kap
F. Duwbeugel
G. Ontgrendelschuif
vouwmechanisme
H. Ontgrendelknop
vouwmechanisme
I. Transport vergrendeling
J. Parkeerrem
K. Achterwiel
L. Zwenkwiel
M. Voetensteun
N. Adapters
O. Boodschappenmand
A. 핸들
B. 시트 커버
C. 안전벨트
D. 각도 조절 가능한 등
받이
E. 캐노피
F. 핸들바
G. 접이식 메커니즘 해
제 잠금
H. 접이식 메커니즘 해
제 버튼
I. 유모차 안전 잠금장
J. 주차 브레이크
K. 뒷바퀴
L. 회전 바퀴
M. 발판
N. 어댑터
O. 쇼핑 바스켓
A. Tragegriff
B. Bezug
C. Gurtsystem
D. Verstellbare
Rückenlehne
E. Verdeck
F. Schieber
G. Entrieglungschieber
Faltmechanismus
H. Entrieglungstaste
Faltmechanismus
I. Transportverriegelung
J. Bremse
K. Hinterrad
L. Schwenkrad
M. Fußstutze
N. Adapter
O. Einkaufskorb
A. Alça de transporte
B. Capa
C. Arnês
D. Encosto regulável
E. Capota de sol
F. Punho
G. Mecanismo de
bloqueio do fecho
H. Botão para libertar o
mecanismo
I. Bloqueador de segu-
rança para transporte
J. Travão de
estacionamento
K. Roda traseira
L. Roda giratória
M. Apoio para os pés
N. Adaptadores
O. Cesto de compras
Používání
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Kola
16
Stříška
17
Adaptéry
18
Pláštěnka
19
Příslušenství
20
Использование
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующие
ремни
10
Сиденье
12
Колеса
16
Крыша
17
Адаптеры
18
Дождевик
19
Аксессуары
20
Uzytkowanie
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Koła
16
Daszek
17
Łączniki
18
Osłona przeciw-
deszczowa
19
Akcesoria
20
Χρήση
Χρήση
8
Άνοιγμα
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες
δεσίματος
12
Κάθισμα
16
Ρόδες
17
Κουκούλα
18
Προσαρμογείς
19
Άδιάβροχο
20
PL RUEL CS
A. Uchwyt
B. apicerka siedziska
C. Uprząż
D. Regulowane oparcie
E. Daszek
F. Rączka
G. Blokada mechanizmu
składania
H. Przycisk zwalniający
mechanizmu składania
I. Blokada transportowa
J. Hamulec do
parkowania
K. Tylne koło
L. Koło obrotowe
M. Podnóżek
N. Łączniki
O. Koszyk na zakupy
Α. Χειρολαβή μεταφοράς
Β. Κάλυμμα καθίσματος
C. Ζώνες δεσίματος
D. Ρυθμιζόμενη πλάτη
καθίσματος
E. Κουκούλα
F. Λαβή οδήγησης
G. Ράβδος απασφάλισης
μηχανισμού
κλεισίματος
Η. Κουμπί απασφάλισης
μηχανισμού
κλεισίματος
I. Ασφάλεια μεταφοράς
J. Φρένο ακινητοποίησης
K. Πίσω ρόδα
L. Περιστρεφόμενη ρόδα
M. Υποστήριγμα ποδιών
N. Προσαρμογείς
O. Καλάθι
A. Rukojeť na nošení
B. Potah sedadla
C. Pásy
D. Nastavitelné opěradlo
E. Stříška
F. Rukojeť
G. Blokování skládacího
mechanizmu
H. Tlačítko uvolnění
skládacího
mechanizmu
I. Přepravní pojistka
J. Parkovací brzda
K. Zadní kolo
L. Otočné kolo
M. Opěrka na nohy
N. Adaptéry
O. Košík
A. Ручкадляпереноски
B. Чехолсиденья
C.Фиксирующиеремни
D.Регулируемаяспинка
E. Крыша
F. Ручка
G.Блокировка
механизма
складывания
H.Спусковаякнопка
механизма
складывания
I. Транспортировочный
замок
J. Тормоздляпарковки
K. Заднееколесо
L. Вращающеесяколесо
M.Подставкадляног
N.Адаптеры
O.Корзина
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
1
1
2
3
4
5
6
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
www.quinny.com
Please see instruction movie on
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio / Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Ανοιγμα
Прогулочная коляска /Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
ˇ
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочная коляска / Складывание
Kocárek / Skládání
ˇ
8
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês / Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση -
Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание-
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Υψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy / Výška
10
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
4x
1
2
4x
Seat / Adjustable seat recline
Assise / Réglage du dossier
Sitz / Verstellen der Rückenlehne
Zitje / Rugverstelling
Hamaca / Reclinación del respaldo
Seduta / Regolazione dello schienale
Assento / Elemento de ajuste do
encosto
시트 / 시트 각도 조절
Siedzisko / Regulacja nachylenia siedziska
Κάθισμα / Ρύθμιση ανάκλισης
καθίσματος
Сиденье / Регулировканаклонения
сиденья
Sedadlo / Seřízení náklonu sedadla
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Τοποθέτηση
Сиденье / Чтобыприкрепить:
Sedadlo / Nasazení
12
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
2
1
1
2
1
4
2
3
2
1
1
2
1
4
1
1
Seat / Removing
Assise / Retirer
Sitz / Entfernen
Zitje / Verwijderen
Hamaca / Desmontaje
Seduta / Rimuovere
Assento / Remover
시트 / 제거
Siedzisko / Zdejmowanie
Κάθισμα / Αφαίρεση
Сиденье / Снятие
Sedadlo / Sejmutí
Seat / Cover
Assise / Housse
Sitz / Sitzbezug
Zitje / Bekleding
Hamaca / Vestidura
Seduta / Rivestimento
Assento / Capa
시트 / 커버
Siedzisko / Tapicerka
Κάθισμα / Κάλυμμα
Сиденье / Чехол
Sedadlo / Potah
Cover
Housse
Sitzbezug
Bekleding
Vestidura
Rivestimento
Capa
커버
Tapicerka
Κάλυμμα
Чехол
Potah
14
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Hamulec
Φρένο
Тормоз
Brzda
Tylne koło
Πίσω ρόδα
Заднееколесо
Odejmutí či výměna kola
Brake
Frein
Bremse
Rem
Remove - Replace rear wheel
Enlever - Installer roue arrière
Entfernen - Montieren Hinterrad
Verwijder - Plaats achterwiel
Freno
Freno
Travão
브레이크
Rueda trasera
Togliere - inserire la ruota posteriore
Roda traseira
뒷바퀴
Wheels / Swivel Lock
Roues / Commande roues
pivotantes
Räder / Schwenkrad feststellen
Wielen / Zwenkwielblokkering
Ruedas / Bloqueo de las ruedas pivotantes
Ruote / Dispositivo di blocco delle ruote
piroettanti
Rodas / Bloqueio da roda giratória
바퀴 / 회전 고정 장치
Koła / Blokada obrotu
Ρόδες / Ασφάλεια περιστροφής
Колеса / Блокировкавращения
Kola / Zámek otáčení
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol / Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша / Использование
Stríska / Používání
ˇˇ
16
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Adapters / Use
Adaptateurs GR0+ / Utilisation
Adapter / Gebrauch
Adapters / Gebruik
Adaptadores / Uso
Adattatori / Uso
Adaptadores / Utilização
어댑터 / 사용
Łączniki / Użytkowanie
Προσαρμογείς / Χρήση
Адаптеры / Использование
Adaptéry / Používání
Shopping basket / Use
Panier / Utilisation
Einkaufskorb / Gebrauch
Boodschappenmand / Gebruik
Cestilla / Uso
Cestello / Uso
Cesto de compras / Utilização
쇼핑 바스켓 / 사용
Koszyk na zakupy / Użytkowanie
Καλάθι / Χρήση
Корзина / Использование
Košík / Používání
18
19
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
A Parasol
B. Parasol clip
C. Windstoppers
D. Footmuff
E. Prambody / Car Cot
EN
A Parasol
B. Parasolclip
C. Windstoppers
D. Voetenzak
E. Kinderwagenbak / Car Cot
NL
A. Sombrinha
B. Grampo de xação da sombrinha
C. Corta-vento lateral
D. Saco térmico
E. Alcofa / Car Cot
PT
A. Ομπρέλα ήλιου
B. Κλιπ ομπρέλας ήλιου
C. Αντιανεμικό
D. Ποδόσακος
E. πορτ-μπεμπ
EL
A. Ombrelle
B. Clip ombrelle
C. Coupe-vent
D. Chancelière
E. Nacelle / Car Cot
FR
A. Sombrilla
B. Clip de sombrilla
C. Protecciones laterales para
el viento
D. Saco cubrepiés
E. Cuco / Car Cot
ES
A. 파라솔
B. 파라솔 클립
C. 윈드스토퍼 (바람막이)
D. 풋머프
E. 프람바디/카 콧
KO
A.Зонтик
B. Зажимзонтика
C.защитаответра
D. Муфтадляног
E. люлькадлякрепленияна
коляску/вавтомобиль
RU
A. Sonnenschirm
B. Sonnenschirm Clip
C. Windschutz
D. Fußsack
E. Kinderwagenaufsatz / Car Cot
DE
A. Ombrellino
B. Clip per ombrellino
C. Paravento
D. Sacco imbottito
E. Navicella / Car Cot
IT
A. Parasol
B. Uchwyt parasola
C. Osłony przeciw-wietrzne
D. Spiworek
E. Gondola / Car Cot
PL
A. Slunečník
B. Držák na slunečník
C. Ochrany proti větru
D. Fusak
E. Hluboké lůžko / Car Cot
CS
2
1
2
1
ˇ
Raincover / Use
Habillage pluie / Utilisation
Regenverdeck / Gebrauch
Regenhoes / Gebruik
Burbuja de lluvia / Uso
Parapioggia / Uso
Cobertura para chuva / Utilização
레인커버 / 사용
Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie
Άδιάβροχο / Χρήση
Дождевик / Использование
Plástênka / Používání
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusif
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios / Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Άξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
ˇ ˇ
20
21
Garantía y Contacto
ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente
antes de usarlo y conservarlas para referencia futura.
La seguridad del niño puede verse afectada si no se
siguen estas instrucciones.
ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño.
ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de
estacionamiento de la silla de paseo cuando esté parada.
ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin
vigilancia.
ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es
adecuado para niños menores de 6 meses.
ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como
el niño se pueda sentar sin ayuda.
ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la entrepierna
junto con las correas abdominal y de hombros.
ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los
adaptadores y dispositivos de unión del cuco o la silla
están correctamente colocados.
ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de
cierre están engranados antes del uso.
ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la
estabilidad de cochecito/silla.
ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo
corriendo ni para empujarlo con patines.
ATENCIÓN: Evita el riesgo de asxia y mantén las bolsas
de plástico y los componentes de pequeño tamaño fuera
del alcance de los niños.
ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el
Quinny Senzz funciona adecuadamente. Eso es de vital
importancia para la seguridad de tu hijo.
SEGURIDAD
• El Quinny Senzz tiene capacidad sólo para un niño.
El Quinny Senzz está diseñado para niños a partir de
6 meses y que pesen hasta 15 kg (aproximadamente
3,5 años).
El Quinny Senzz puede utilizarse desde el nacimiento
del bebé hasta los 13 kg en combinación con una silla
de auto para bebés Bébé Confort.
Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas
móviles/cortantes cuando estás plegando o desple-
gando el Quinny Senzz.
No levantes nunca el Quinny Senzz cuando el niño
esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras
(mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Senzz.
No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así
evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis.
Utiliza solamente accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante. No modiques el
producto.
El Quinny Senzz está homologado conforme a la norma
europea EN 1888:2003 (modicación 1, 2 & 3).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Senzz.
Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo
húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable
para proteger la vestidura.
Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la
lluvia con un trapo suave y absorbente.
Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los
ejes y engrásalos con un spray seco para teón. Nunca
utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el n de proteger el medio ambiente, te rogamos
que deposites cualquier residuo de tu Quinny Senzz en el
contenedor correspondiente.
GARANTÍA
Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos
de calidad europeos actuales aplicables a este producto
y que, en el momento de su adquisición por parte del
comerciante minorista, no mostraba ninguna deciencia
en materia de composición o fabricación. Además,
durante el proceso de fabricación, este producto ha sido
sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar
de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía
de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o
de fabricación (con un uso normal, tal como se describe
en el manual de instrucciones), nos comprometemos a
respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor
del producto. Si deseas información completa sobre la
aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes
dirigir a tu vendedor o visitar la página web:
www.quinny.com.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada
en el manual de instrucciones.
Si el producto se entrega para su reparación a un
vendedor no reconocido.
Si el producto no se presenta junto con el justicante
de compra original (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por
terceros o un distribuidor no reconocido.
Si los daños se han producido por un uso o
mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez
o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis;
Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en
un uso diario del producto (ruedas, piezas giratorias y
móviles, etc.).
Entrada en vigor:
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra del producto.
Período de vigencia:
Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos.
La garantía sólo será válida para el primer propietario
y no es transferible.
¿Qué debes hacer?
Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del
producto. La fecha de compra deberá estar visible
en el resguardo de compra. Si tienes problemas o
constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento
vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio
o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a
prórroga del plazo de garantía. Los productos que
se devuelvan directamente al fabricante quedarán
excluidos de la cobertura de la garantía.
Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
CONTACTO
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar
una reclamación, puedes ponerte en contacto con el
comercio o con el distribuidor
(ver www.quinny.com).
Seguridad y Mantenimiento
ES
ES
30
31
Notes
46

Transcripción de documentos

Safety, warranty, general information Sécurité, garantie, informations générales Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen Gebruik Veiligheid, garantie, algemene informatie Seguridad, garantía, información general Sicurezza, garanzia, informazioni generali Segurança, garantia, informações gerais www.quinny.com 안전, 보증, 일반 정보 Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες Používání Bezpečnostní, záruční a obecné informace 8 42 8 44 CS DRU0857 Безопасность, гарантия, общие информации RU Использование 8 40 EL Χρήση 8 38 PL Użytkowanie 8 36 KO 사용 8 34 PT Utilização 8 32 IT Uso 8 30 ES Uso 8 28 NL Instructions for use & Warranty 8 26 DE Gebrauch 8 24 FR Notice d’utilisation 8 22 EN Use EN FR Use G F H E D C DE Utilisation NL Gebrauch ES Gebruik IT Uso Unfolding 8 Déplier 8 Aufklappen 8 Uitvouwen 8 Folding 9 Plier 9 Zusammenlegen 9 Invouwen 9 Harness 10 Harnais 10 Gurtsystem 10 Harnasgordel 10 Seat 12 Assise 12 Sitz 12 Zitje 12 Wheels 16 Roues 16 Räder 16 Wielen 16 Canopy 17 Canopy 17 Verdeck 17 Kap 17 Adapters 18 Adaptateurs 18 Adapter 18 Adapters 18 Raincover 19 Habillage pluie 19 Regenverdeck 19 Regenhoes 19 Accessories 20 Accessoires 20 Zubehör 20 Accessoires 20 PT Uso Apertura Cierre Arnés Hamaca Ruedas Capota 8 9 10 12 16 17 Adaptadores 18 Burbuja impermeable Accesorios 19 20 Apertura Chiusura Cinture di sicurezza Seduta Ruote Capottina Adattatori Parapioggia Accessori KO 사용 Utilização 8 9 10 12 16 17 18 19 20 Abrir Fechar Arnês Assento Rodas Capota de sol Adaptadores Cobertura para chuva 8 9 10 12 16 17 18 유모차 펴기 19 레인커버 Acessórios 20 유모차 접기 안전벨트 시트 바퀴 캐노피 어댑터 부속품 8 9 10 12 16 17 18 19 20 B A I J K O M L N A. Carry handle B. Seat cover C. Harness D. Adjustable back E. Canopy F. Handlebar G. Release lock folding mechanism H. Release button folding mechanism I. Transport safety lock J. Parking brake K. Rear wheel L. Swivel wheel M. Footrest N. Adapters O. Shopping basket A. Poignée B. Confection d’assise C. Harnais D. Dossier Réglable E. Canopy F. Guidon G. Sécurité de pliage H. Commande de pliage I. Mécanisme de verrouillage pour le transport J. Frein de ­stationnement K. Roue arrière L. Roue avant p­ ivotante M. Repose-pieds N. Adaptateurs GR0+ O. Panier A. Tragegriff B. Bezug C. Gurtsystem D. Verstellbare Rückenlehne E. Verdeck F. Schieber G. Entrieglungschieber Faltmechanismus H. Entrieglungstaste Faltmechanismus I. Transportverriegelung J. Bremse K. Hinterrad L. Schwenkrad M. Fußstutze N. Adapter O. Einkaufskorb A. Draaggreep B. Bekleding C. Gordels D. Verstelbare rug E. Kap F. Duwbeugel G. Ontgrendelschuif vouwmechanisme H. Ontgrendelknop vouwmechanisme I. Transport­vergrendeling J. Parkeerrem K. Achterwiel L. Zwenkwiel M. Voetensteun N. Adapters O. Boodschappenmand A. Asa de transporte B. Vestidura C. Arnés D. Respaldo regulable E. Capota F. Manillar G. Hebilla de desbloqueo del mecanismo de pliegue H. Botón de desbloqueo del mecanismo de pliegue I. Seguro de plegado J. Freno de ­estacionamiento K. Rueda trasera L. Rueda orientable M. Reposapiés N. Adaptadores O. Cestilla A. Maniglia per il trasporto B. Rivestimento C. Cinture di sicurezza D. Schienale regolabile E. Capottina F. Maniglione G. Meccanismo di sblocco per chiudere H. Pulsante di sblocco per chiudere I. Meccanismo di sicurezza per il trasporto J. Freno K. Ruota posteriore L. Ruota piroettante M. Poggiapiedi N. Adattatori O. Cestello A. Alça de transporte B. Capa C. Arnês D. Encosto regulável E. Capota de sol F. Punho G. Mecanismo de bloqueio do fecho H. Botão para libertar o mecanismo I. Bloqueador de segurança para transporte J. Travão de ­estacionamento K. Roda traseira L. Roda giratória M. Apoio para os pés N. Adaptadores O. Cesto de compras 핸들 시트 커버 안전벨트 각도 조절 가능한 등 받이 E. 캐노피 F. 핸들바 G. 접이식 메커니즘 해 제 잠금 H. 접이식 메커니즘 해 제 버튼 I. 유모차 안전 잠금장 치 J. 주차 브레이크 K. 뒷바퀴 L. 회전 바퀴 M. 발판 N. 어댑터 O. 쇼핑 바스켓 A. B. C. D. PL EL RU Использование Χρήση Uzytkowanie CS Používání Rozkładanie 8 Χρήση 8 Раскладывание 8 Rozkládání Składanie 9 Άνοιγμα 9 Складывание 9 Skládání Uprząż 10 Κλείσιμο 10 Siedzisko 12 10 Koła 16 Ζώνες δεσίματος 12 Фиксирующие ремни Сиденье 12 Κάθισμα 16 Колеса 16 Ρόδες 17 Крыша Κουκούλα 18 Προσαρμογείς 19 Αδιάβροχο 20 Daszek 17 Łączniki 18 Osłona przeciwdeszczowa 19 Akcesoria 20 A. Uchwyt B. apicerka siedziska C. Uprząż D. Regulowane oparcie E. Daszek F. Rączka G. Blokada mechanizmu składania H. Przycisk zwalniający mechanizmu składania I. Blokada transportowa J. Hamulec do ­parkowania K. Tylne koło L. Koło obrotowe M. Podnóżek N. Łączniki O. Koszyk na zakupy Α. Χειρολαβή μεταφοράς Β. Κάλυμμα καθίσματος C. Ζώνες δεσίματος D. Ρυθμιζόμενη πλάτη καθίσματος E. Κουκούλα F. Λαβή οδήγησης G. Ράβδος απασφάλισης μηχανισμού κλεισίματος Η. Κουμπί απασφάλισης μηχανισμού κλεισίματος I. Ασφάλεια μεταφοράς J. Φρένο ακινητοποίησης K. Πίσω ρόδα L. Περιστρεφόμενη ρόδα M. Υποστήριγμα ποδιών N. Προσαρμογείς O. Καλάθι 8 9 Pásy 10 Sedadlo 12 Kola 16 17 Stříška 17 Адаптеры 18 Adaptéry 18 Дождевик 19 Pláštěnka 19 Аксессуары 20 Příslušenství 20 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Ручка для переноски Чехол сиденья Фиксирующие ремни Регулируемая спинка Крыша Ручка Блокировка механизма складывания Спусковая кнопка механизма складывания Транспортировочный замок Тормоз для парковки Заднее колесо Вращающееся колесо Подставка для ног Адаптеры Корзина A. Rukojeť na nošení B. Potah sedadla C. Pásy D. Nastavitelné opěradlo E. Stříška F. Rukojeť G. Blokování skládacího mechanizmu H. Tlačítko uvolnění skládacího mechanizmu I. Přepravní pojistka J. Parkovací brzda K. Zadní kolo L. Otočné kolo M. Opěrka na nohy N. Adaptéry O. Košík 7 EN EN 접이식 유모차 / 유모차 펴기 Wózek spacerowy / Rozkładanie Καρότσι / Άνοιγμα Прогулочная коляска /Раскладывание ˇ Kocárek / Rozkládání Pushchair / Folding Poussette / Plier Sportwagen / Zusammenlegen Wandelwagen / Invouwen Wózek spacerowy / Składanie Καρότσι / Κλείσιμο Прогулочная коляска / Складывание Kocárek / Skládání ˇ Cochecito de paseo / Cierre Passeggino / Chiusura Carrinho de passeio / Fechar 접이식 유모차 / 유모차 접기 DE DE FR Cochecito de paseo / Apertura Passeggino / Apertura Carrinho de passeio / Abrir FR Pushchair / Unfolding Poussette / Déplier Sportwagen / Aufklappen Wandelwagen / Uitvouwen 1 4 NL NL 1 3 4 1 ES 2 ES 3 1 2 IT IT 2 2 PT PT KO 5 5 7 6 KO Please see instruction movie on www.quinny.com 7 PL PL 6 EL EL 9 CS CS RU RU 8 EN EN 접이식 유모차 / 닫기 - 열기 Uprząż / Zamykanie - Otwieranie Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση Απασφάλιση Фиксирующие ремни / Закрывание Открывание Pásy / Zavírání - Otevírání Harness / Height Harnais / Hauteur Gurtsystem / Höhe Harnasgordel / Hoogte Uprząż / Wysokość Arnés / Altura Cinture di sicurezza / Altezza Arnês / Altura Ζώνες δεσίματος / Ύψος Фиксирующие ремни / Высота Pásy / Výška 접이식 유모차 / 높이 NL NL DE DE FR Arnés / Cerrar - Abrir Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire Arnês / Fechar - Abrir FR Harness / Closing - Opening Harnais / Fermer - Ouvrir Gurtsystem / Schließen - Öffnen Harnasgordel / Sluiten - Openen 3 2 3 2 IT IT 1 ES ES 1 PT PT KO Longitud Lunghezza Comprimento 길이 1 Długość Μήκος Длина Délka KO Length Longueur Länge Lengte 1 3 PL PL 3 2 EL EL 2 11 CS CS RU RU 10 EN EN encosto 시트 / 시트 각도 조절 Siedzisko / Regulacja nachylenia siedziska Κάθισμα / Ρύθμιση ανάκλισης καθίσματος Сиденье / Регулировка наклонения сиденья Sedadlo / Seřízení náklonu sedadla Seat / To fit Assise / Installer Sitz / Montieren Zitje / Plaatsen Siedzisko / Montaż Κάθισμα / Τοποθέτηση Сиденье / Чтобы прикрепить: Sedadlo / Nasazení Hamaca / Montaje Seduta / Installazione Assento / Montar 시트 / 장착 방법 IT IT ES ES NL NL DE DE FR Hamaca / Reclinación del ­respaldo Seduta / Regolazione dello schienale Assento / Elemento de ajuste do FR Seat / Adjustable seat recline Assise / Réglage du dossier Sitz / Verstellen der Rückenlehne Zitje / Rugverstelling PT PT 4x 2 2 KO KO 4x PL PL EL EL 1 1 13 CS CS RU RU 12 EN EN 시트 / 제거 Seat / Cover Assise / Housse Sitz / Sitzbezug Zitje / Bekleding Hamaca / Vestidura Seduta / Rivestimento Assento / Capa 시트 / 커버 Siedzisko / Tapicerka Κάθισμα / Κάλυμμα Сиденье / Чехол Sedadlo / Potah DE DE FR Siedzisko / Zdejmowanie Κάθισμα / Αφαίρεση Сиденье / Снятие Sedadlo / Sejmutí Hamaca / Desmontaje Seduta / Rimuovere Assento / Remover FR Seat / Removing Assise / Retirer Sitz / Entfernen Zitje / Verwijderen 2 1 NL NL 2 ES ES 1 IT IT 1 2 1 PT PT 커버 1 4 2 2 1 1 2 2 1 1 RU EL RU EL 3 2 3 14 15 CS CS 2 Tapicerka Κάλυμμα Чехол Potah PL PL KO Vestidura Rivestimento 4 Capa 2 KO Cover Housse Sitzbezug 1 Bekleding EN EN Ruedas / Bloqueo de las ruedas p­ ivotantes Ruote / Dispositivo di blocco delle ruote pivotantes piroettanti Räder / Schwenkrad feststellen Wielen / Zwenkwielblokkering Rodas / Bloqueio da roda giratória Canopy / Use Canopy / Installation et dépliage Verdeck / Gebrauch Kap / Gebruik Capota / Instalación y uso Capottina / Uso Capota de sol / Utilização 캐노피 / 사용 Daszek / Użytkowanie Κουκούλα / Χρήση Крыша / Использование ˇ ˇ / Používání Stríska Brake Frein Bremse Rem Freno Freno Travão Remove - Replace rear wheel Enlever - Installer roue arrière Entfernen - Montieren Hinterrad Verwijder - Plaats achterwiel Rueda trasera Togliere - inserire la ruota posteriore Roda traseira 브레이크 Hamulec Φρένο Тормоз Brzda IT IT ES ES NL NL DE DE 바퀴 / 회전 고정 장치 Koła / Blokada obrotu Ρόδες / Ασφάλεια περιστροφής Колеса / Блокировка вращения Kola / Zámek otáčení FR FR Wheels / Swivel Lock Roues / Commande roues PL PL KO KO PT PT 뒷바퀴 Tylne koło Πίσω ρόδα Заднее колесо Odejmutí či výměna kola EL EL 17 CS CS RU RU 16 EN EN 어댑터 / 사용 Łączniki / Użytkowanie Προσαρμογείς / Χρήση Адаптеры / Использование Adaptéry / Používání Shopping basket / Use Panier / Utilisation Einkaufskorb / Gebrauch Boodschappenmand / Gebruik Cestilla / Uso Cestello / Uso Cesto de compras / Utilização 쇼핑 바스켓 / 사용 Koszyk na zakupy / Użytkowanie Καλάθι / Χρήση Корзина / Использование Košík / Používání IT IT ES ES NL NL DE DE FR Adaptadores / Uso Adattatori / Uso Adaptadores / Utilização FR Adapters / Use Adaptateurs GR0+ / Utilisation Adapter / Gebrauch Adapters / Gebruik KO KO PT PT PL PL EL EL 19 CS CS RU RU 18 EN EN 레인커버 / 사용 Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie Αδιάβροχο / Χρήση Дождевик / Использование ˇ Plástênka / Používání Accessories / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusif Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios / Não incluso 부속품 / 옵션 A 2 ES IT B PL A. Sonnenschirm B. Sonnenschirm Clip C. Windschutz D. Fußsack E. Kinderwagenaufsatz / Car Cot A. B. C. D. E. NL EL KO PL ES RU A. B. C. D. E. CS A. B. C. D. E. Зонтик Зажим зонтика защита от ветра Муфта для ног люлька для крепления на коляску / в автомобиль Slunečník Držák na slunečník Ochrany proti větru Fusak Hluboké lůžko / Car Cot 21 CS 20 A. Ombrellino B. Clip per ombrellino C. Paravento D. Sacco imbottito E. Navicella / Car Cot RU RU IT Ομπρέλα ήλιου Κλιπ ομπρέλας ήλιου Αντιανεμικό Ποδόσακος πορτ-μπεμπ EL A. Sombrilla B. Clip de sombrilla C. Protecciones laterales para el viento D. Saco cubrepiés E. Cuco / Car Cot A. B. C. D. E. Parasol Uchwyt parasola Osłony przeciw-wietrzne Spiworek Gondola / Car Cot PL EL Parasol Parasolclip Windstoppers Voetenzak Kinderwagenbak / Car Cot 파라솔 파라솔 클립 윈드스토퍼 (바람막이) 풋머프 프람바디/카 콧 KO E A. B. C. D. E. DE A B. C. D. E. E KO PT PT D Ombrelle Clip ombrelle Coupe-vent Chancelière Nacelle / Car Cot IT B Parasol Parasol clip Windstoppers Footmuff Prambody / Car Cot ES CS A. Sombrinha B. Grampo de fixação da sombrinha C. Corta-vento lateral D. Saco térmico E. Alcofa / Car Cot A. B. C. D. E. C DC 1 PT A B. C. D. E. FR A 1 EN NL NL 2 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά Аксессуары / Исключительно ˇ ˇ Príslusenství / Samostatný doplněk DE DE FR Burbuja de lluvia / Uso Parapioggia / Uso Cobertura para chuva / Utilização FR Raincover / Use Habillage pluie / Utilisation Regenverdeck / Gebrauch Regenhoes / Gebruik Garantía y Contacto Seguridad y Mantenimiento ES 30 SEGURIDAD • El Quinny Senzz tiene capacidad sólo para un niño. • El Quinny Senzz está diseñado para niños a partir de 6 meses y que pesen hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 años). • El Quinny Senzz puede utilizarse desde el nacimiento del bebé hasta los 13 kg en combinación con una silla de auto para bebés Bébé Confort. • Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o desplegando el Quinny Senzz. • No levantes nunca el Quinny Senzz cuando el niño esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras (mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Senzz. • No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis. • Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. • El Quinny Senzz está homologado conforme a la norma europea EN 1888:2003 (modificación 1, 2 & 3). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Senzz. • Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. • Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la vestidura. • Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un trapo suave y absorbente. • Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona. SEPARACIÓN DE RESIDUOS Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Senzz en el contenedor correspondiente. GARANTÍA Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los r­ equisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del ­comerciante minorista, no mostraba n­ inguna deficiencia en materia de composición o f­abricación. Además, ­durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, a­ pareciera algún defecto de material y/o de ­fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del p­ roducto. Si deseas información completa sobre la ­aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes ­dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.quinny.com. La garantía quedará anulada en los siguientes casos: • Si el producto se usa de forma diferente a la e­ stipulada en el manual de instrucciones. • Si el producto se entrega para su reparación a un vendedor no reconocido. • Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra original (a través del distribuidor y/o ­importador) al fabricante. • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por ­terceros o un distribuidor no reconocido. • Si los daños se han producido por un uso o ­mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis; • Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en un uso diario del producto (ruedas, piezas g­ iratorias y móviles, etc.). Entrada en vigor: • El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. ES ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño. ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de ­estacionamiento de la silla de paseo cuando esté parada. ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es ­adecuado para niños menores de 6 meses. ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar sin ayuda. ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la e­ ntrepierna junto con las correas abdominal y de hombros. ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de unión del cuco o la silla están correctamente colocados. ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/silla. ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo con patines. ATENCIÓN: Evita el riesgo de asfixia y mantén las b­ olsas de plástico y los componentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Senzz funciona adecuadamente. Eso es de vital ­importancia para la seguridad de tu hijo. Período de vigencia: • Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario y no es transferible. ¿Qué debes hacer? • Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un c­ ambio o una ­devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al f­abricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. • Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999. CONTACTO Si tienes problemas con el producto o quieres p­ resentar una reclamación, puedes ponerte en c­ ontacto con el comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com). 31 Notes 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Quinny SENZZ El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario