Pioneer AVH-P5700DVD Guía de instalación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
ENG/MASTER COVER 98 INST
AVH-P5700DVD
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
<CRD3965-A> 1
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión del cable de alimentación .................. 3
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 5
Cuando conecte con una cámara de
vista trasera ................................................ 7
Cuando conecte con un procesador
multicanal .................................................. 8
Cuando conecte con una unidad de navegación
y un adaptador iPod .................................. 9
Conexión e instalación de la caja de
conexión de cable óptico .......................... 10
Cuando conecte el componente externo y
la pantalla ................................................ 11
Instalación ................................................ 12
Montaje trasero/delantero DIN ........................ 12
Montaje delantero DIN .................................... 13
Montaje trasero DIN ........................................ 14
Fijación del panel delantero ............................ 14
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes e violación
potencial de las leyes aplicables, no se debe usar
nunca la función de DVD o TV frontal (vendido
separadamente) mientras el vehículo esté siendo
conducido. Igualmente, los monitores traseros no
deben quedarse en un sitio donde puedan causar
una distracción visible al conductor.
En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro de
un vehículo, incluso por otras personas que no
sean el conductor. En los casos en que resulten
aplicables, estas normas deben respetarse y no
deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN:
PIONEER no recomienda que sea usted
mismo quien instale o revise su pantalla.
La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los
trabajos de instalación y revisión de su
pantalla los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para usos
eléctricos. No permita que el cableado
pelado permanezca expuesto.
No taladre un agujero en el
compartimiento del motor para
conectar el cable amarillo de la unidad a
la batería del vehículo. La vibración del
motor podría estropear el aislamiento
en el punto por donde el cable pasa del
compartimiento de los pasajeros al
compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen
estado del cable en lo relativo a este
punto.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la
pantalla se enrolle en la base del volante
o en la palanca de cambios. Asegúrese
de instalar la pantalla de forma que ésta
no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no
interfieran con partes móviles del
vehículo tales como la palanca de
cambio, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los
asientos.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no
funcione correctamente.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON
EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE
ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES
PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES
FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Conexión de las unidades
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
2
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar
solamente un fusible del ratio especificado en el
portafusible.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a tier-
ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,
retire las tapas fijadas al extremo del conector.
Los altavoces conectados a esta unidad deben ser
del tipo de alta potencia con un régimen mínimo
de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La
conexión de altavoces con valores de impedancia
y/o de salida diferentes a los anotados aquí
podrían causar fuego, emisión de humo o daños a
los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra o conductor
desconectado con cinta aislada. Aísle los conduc-
tores de altavoz no usados sin falta. Hay la posi-
bilidad de cortocircuito si no se aíslan los conduc-
tores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores del mismo
color correctamente.
Esta unidad no se puede instalar en un
vehículo que no dispone de la posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
(Fig. 1)
Fig. 1
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los ampli-
ficadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
ductos o de incendios.
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de ambos productos y conecte los cables que
tienen la misma función.
3
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
1*
2*
4*
3*
5*
.
15 cm
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se
usa, no retire la tapa.
Conector ISO
Portafusible
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante
de electricidad, independientemente
de la posición del interruptor de
encendido.
Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica
controlado por el interruptor de
encendido del vehículo (12 V de CC.)
ON/OFF.
Amarillo (3*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (5*)
Accesorio
(o reserva)
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte
metálica).
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Resistencia
de fusible
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la
función de 3* y 5* puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar 2* a
5* y 4* a 3*.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero +
Blanco/negro: Izquierdo delantero
Gris: Derecho delantero +
Gris/negro: Derecho delantero
Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz secundario +
Verde/negro: Izquierdo trasero o Altavoz secundario
Violeta: Derecho trasero + o Altavoz secundario +
Violeta/negro: Derecho trasero o Altavoz secundario
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Cable IP-BUS
Este producto
Entrada IP-BUS (Azul)
Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-
P6600) vendido separadamente a esta unidad, no
conecte nada a los conductores de los altavoces y
al control remoto del sistema (azul/blanco).
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 2
4
15cm
Interruptor
del freno de
mano
Lado de alimentación
Lado de masa
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación
del interruptor del freno de mano.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga
el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Azul/blanco (6*)
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de
potencia (máx. 300 mA de 12 V CC).
Cable de antena
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Método de conexión
Apriete el cable.1.
2.
Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza
la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R).
Para los detalles, refiérase a la Fig. 4.
Nota:
La posición del freno de estacionamiento depende
del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte
el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
5
Conexión de las unidades
23 cm
15 cm
Este producto
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-
FADING OUTPUT)
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de
potencia (máx. 300 mA de 12 V CC).
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Azul/blanco (6*)
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Nota:
Cuando conecte el procesador multicanal a esta
unidad, se debe conectar el amplificador de potencia
vendido separadamente al procesador multicanal.
Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-
P6600) vendido separadamente a esta unidad, no
conecte nada a los conductores de los altavoces y al
control remoto del sistema (azul/blanco).
Nota:
Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al
manual de operación). La salida de altavoz de graves
secundario de esta unidad es monofónica.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 3
6
+
+
+
+
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Cable RCA
(vendido separadamente)
Altavoz
delantero
Altavoz
secundario
Altavoz
delantero
Altavoz
secundario
Izquierda Derecha
Lleve a cabo estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con-
mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la
palanca de cambio de marchas a REVERSE (R).
Cuando conecte a una unidad de navegación, el modo de vista posterior también le per-
mite verificar qué hay detrás mientras conduce el vehículo. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un
ojo en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un estacionamiento estrecho. No utilice esta función
para propósitos de entretenimiento.
El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la realidad.
Fig. 4
7
Conexión de las unidades
8m
15 cm
20 cm
Se debe utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo.
Resistencia de fusible
Cable de extensión (suministrado)
Entrada de cámara de
vista posterior
Cámara de vista trasera
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte
si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Cable RCA (vendido
separadamente)
A la salida de vídeo
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Nota:
Se requiere ajustar a B-CAM a ON en SET UP cuando se
conecta la cámara de vista trasera.
PRECAUCIÓN
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Cuando conecte con un procesador multicanal
Fig. 5
8
40 cm
15 cm
23
cm
Entrada IP-BUS (Azul)
Entrada AV-BUS (Azul)
Entrada de vídeo
Cable RCA
(suministrado con el
reproductor de DVD)
Azul
Azul
Cable IP-BUS (suministrado
con el procesador multicanal)
Caja de conexión de cable óptico
(suministrada con el procesador
multicanal)
Procesador multicanal
(DEQ-P6600)
(vendido separadamente)
Este producto
Salida de altavoz de graves secundario o salida
sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Cable RCA (suministrado con el
procesador multicanal)
Cable óptico (suministrado con
el procesador multicanal)
Negro
Azul
Cable óptico
(vendido separadamente)
Cable IP-BUS
Sintonizador TV oculto-
lejos (GEX-P5700 TV,
por exemplo) (vendido
separadamente)
Cable AV-BUS (suministrado
con el sintonizador de TV)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
AzulNegro
Negro
Azul
Azul
Negro
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Cuando conecte un reproductor de
DVD vendido separadamente al
procesador de canales múltiples
vendido separadamente, se debe
conectar el cable óptico del
reproductor de DVD a la entrada de
cable óptico 2 (OPT. IN2) del
procesador de canales múltiples.
A la salida de vídeo
(FRONT VIDEO
OUTPUT)
Reproductor de DVD
(por ejemplo,
XDV-P9II o SDV-P7)
(vendido
separadamente)
Salida
IP-BUS
(Negro)
9
Conexión de las unidades
Cuando conecte con una unidad de navegación y un adaptador iPod
Adaptador iPod
(por ejemplo,
CD-IB100)
1.5 m
1.5 m
Cable IP-BUS
Cable IP-BUS
(Suministrado con
el adaptador iPod)
Azul
Puerta de conector
de acoplamiento
Conector de acoplamiento
(Suministrado con el adaptador iPod)
iPod, iPod mini o iPod Photo
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Negro
Esta unidad
Se requiere ajustar AV IN a M-DVD en
SET UP cuando conecte al reproductor
de DVD.
Entrada para cable de 26 clavijas
Entrada IP-BUS (Azul)
15 cm
Cable de 26 clavijas
(suministrado con unidad
de navegación o
Procesador de Dinámica
de Vehículo)
Amarillo
Unidad de navegación
(por ejemplo, AVIC-800DVD)
(vendida separadamente)
o
Procesador de Dinámica de
Vehículo (por ejemplo,
AVG-VDP1)
(vendido separadamente)
Fig. 6
Conexión e instalación de la caja
de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en un lugar donde se
impida el funcionamiento del saco de aire. De lo
contrario, podría haber el peligro de un accidente
fatal.
Evite instalar esta unidad en un lugar donde se
impida la operación del freno. De lo contrario,
esto podría causar un accidente de tráfico.
Fije esta unidad firmemente con la cinta Velcro o
atadura de fijación. Si esta unidad está floja,
puede estorbar la estabilidad de conducción, lo
que podría causar un accidente de tráfico.
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad usando solamente las piezas
suministradas con esta unidad. Si se utilizan otras
piezas, puede que esta unidad sufra daños o
podría desmontarse, lo que podría causar un acci-
dente o problema.
No instale esta unidad cerca de las puertas donde
el agua de la lluvia podría derramar sobre la
unidad. La penetración de agua en la unidad
puede causar el humo o fuego.
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
(Fig. 7)
Conecte el cable óptico de manera que
no se sobresalga de la unidad, como se
muestra en la ilustración. Apriete el
hilo de tierra a la protuberancia en la
parte posterior de la unidad.
Fig. 7
2. Conecte el cable óptico a la caja
de conexión de cable óptico.
(Fig. 8)
Fig. 8
Instalación de la caja de conexión
de cable óptico
Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
cinta Velcro. (Fig. 9)
Instale la caja de conexión de cable
óptico usando la cinta Velcro en el
espacio ancho de la caja de la consola.
Fig. 9
Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
atadura de fijación. (Fig. 10)
Envuelva el cable óptico y la caja de
conexión con la cinta protectora y
apriete con el cable de alimentación
usando la atadura de fijación.
Fig. 10
Apriete con la
atadura de fijación
Envuelva con la
cinta protectora
Cinta Velcro (dura)
Cinta Velcro (blanda)
Cable óptico
Tornillo
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
11
Conexión de las unidades
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Fig. 11
Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SET UP cuando conecte el componente
de vídeo externo.
Se requiere ajustar AV INPUT a M-DVD en SET UP cuando conecte un reproductor
de multi-DVD.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual
para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA:
NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video
CD mientras conduce el automóvil.
Esta unidad
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Cable RCA
(vendido separadamente)
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Presentación visual con
tomas de entrada RCA
A la entrada de vídeo
A la salida de vídeo
Reproductor de
Multi-DVD
(vendido
separadamente)
A las salidas de audio
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Salida de vídeo
Salida de audio
Salida de
vídeo
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Instalación
12
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y compruebe que las
conexiones están correctas e que el sistema fun-
ciona debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia.
No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas opera-
tivos o los dispositivos de seguridad del vehículo,
en particular las bolsas de aire y los botones de
luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capaci-
dad del conductor para manejar el vehículo de
manera segura.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 12)
Fig. 12
Los cordones no deben tapar el área mostrado en
la figura de abajo. Esto es necesario para permitir
que los amplificadores puedan radiar libremente.
(Fig. 13)
Fig. 13
Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado
apropiadamente ya sea desde Front
(montaje delantero DIN convencional)
o Rear (instalación de montaje
trasero DIN, usando los orificios
roscados en los lados del chasis del
producto). Para los detalles, refiérase a
los métodos de instalación ilustrados
siguientes.
Antes de instalar la unidad
Quite el marco y el soporte.
(Fig. 14)
Tire del marco para quitarlo y, a con-
tinuación, afloje los tornillos (2 × 3
mm) para quitar el soporte. (Al fijar de
nuevo el marco, apunte hacia abajo el
lado con una ranura y fíjelo.)
Fig. 14
Soporte
Marco
Tornillo (2 × 3 mm)
Evite cerrar este área.
30°
13
Instalación
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
1. Decida la posición de las ménsu-
las laterales. (Fig. 15)
Cuando instale en un espacio poco
profundo, cambie la posición de las
ménsulas laterales. En este caso, fije la
cinta oculta en las partes que se
proyectan desde el tablero de instru-
mentos.
Fig. 15
2. Instale la unidad en el tablero de
instrumentos. (Fig. 16)
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material
de la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Después de instalar la unidad en el
tablero de instrumentos, vuelva a
fijar el marco.
Fig. 16
Tope de goma
Tornillo
Tablero de
instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 × 3 mm)
182
53
Soporte
Cinta oculta
Ménsula lateral
Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
14
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios
roscados en el lado de este producto
Fijación de este producto a la
ménsula de montaje de radio de
fábrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19)
Seleccione una posición en donde los
orificios de la ménsula y los orificios
roscados de este producto se alineen
(queden fijos), y apriete los tornillos en
2 lugares sobre cada lado. Utilice
cualquiera de los tornillos de fijación
(4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6
mm) o tornillos de cabeza embutida (5
× 6 mm), dependiendo en la forma del
tornillo de los orificios roscados en la
ménsula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación
(4 × 3 mm).
Fig. 17
Cuando instale en un espacio poco
profundo, utilice los orificios de
tornillos siguientes. En este caso,
fije la cinta oculta en las partes que
se proyectan desde el tablero de
instrumentos.
Fig. 18
Fig. 19
Fijación del panel delantero
Si no se opera la remoción y fijación
de la función del panel delantero, util-
ice los tornillos de fijación suministra-
dos para fijar el panel delantero a esta
unidad.
Fije el panel delantero a la
unidad utilizando los tornillos de
fijación después de quitar el
panel delantero. (Fig. 20)
Fig. 20
Tornillo de fijación
Tornillo
Tablero de
instrumentos
o consola
Ménsula de montaje
de radio de fábrica
*
1
*
1
Cinta oculta
*
1
*
1

Transcripción de documentos

Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. MANUEL D’INSTALLATION AVH-P5700DVD <CRD3965-A> 1 ENG/MASTER COVER 98 INST Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión del cable de alimentación .................. 3 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 5 Cuando conecte con una cámara de vista trasera ................................................ 7 Cuando conecte con un procesador multicanal .................................................. 8 Cuando conecte con una unidad de navegación y un adaptador iPod .................................. 9 Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico .......................... 10 Cuando conecte el componente externo y la pantalla ................................................ 11 Instalación ................................................ 12 Montaje trasero/delantero DIN ........................ 12 Montaje delantero DIN .................................... 13 Montaje trasero DIN ........................................ 14 Fijación del panel delantero ............................ 14 ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor. • En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN: • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente. ADVERTENCIA EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. 1 OF OF O Français STAR STAR T Posición ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la autoantena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, cubra o conductor desconectado con cinta aislada. Aísle los conductores de altavoz no usados sin falta. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. • Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1) N No en la posición ACC Fig. 1 Italiano • El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. • Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función. Nederlands • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio especificado en el portafusible. • Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes. • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector. • Los altavoces conectados a esta unidad deben ser del tipo de alta potencia con un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces. T Nota: 2 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Nota: Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. Entrada IP-BUS (Azul) 15 cm Cable IP-BUS 1* 3* 5* 2* Este producto Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) 4* Conecte los conductores del mismo color uno a otro. Tapa (1*) Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa. Portafusible Amarillo (3*) Reserva (o accesorio) Amarillo (2*) Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (5*) Accesorio (o reserva) Rojo (4*) Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Resistencia de fusible Negro (masa) A la carrocería del veículo . (parte metálica). Conector ISO Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. Cuando conecte el procesador multicanal (DEQP6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). 3 Cables de altavoz Blanco: Izquierdo delantero + Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠ Gris: Derecho delantero + Gris/negro: Derecho delantero ≠ Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz secundario + Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz secundario ≠ Violeta: Derecho trasero + o Altavoz secundario + Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz secundario ≠ Cable de antena English 15cm Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Español Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Para los detalles, refiérase a la Fig. 4. 1. Apriete el cable. Deutsch Método de conexión 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Nota: Français • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Lado de alimentación Lado de masa Azul/blanco (6*) Italiano Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Interruptor del freno de mano Nederlands Azul/blanco (7*) Al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el pino 5 es un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*. Fig. 2 4 Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm Este producto Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Azul/blanco (6*) La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el pino 5 es un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*. Azul/blanco (7*) Al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Cuando conecte el procesador multicanal (DEQP6600) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Nota: Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, se debe conectar el amplificador de potencia vendido separadamente al procesador multicanal. Nota: Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica. 5 English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Control remoto de sistema Français Izquierda Derecha + + ≠ ≠ Altavoz secundario + + ≠ ≠ Altavoz delantero Italiano Altavoz delantero Altavoz secundario Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Nederlands Fig. 3 6 Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Cuando conecte a una unidad de navegación, el modo de vista posterior también le permite verificar qué hay detrás mientras conduce el vehículo. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones. ADVERTENCIA UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS. PRECAUCIÓN • La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. • La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un ojo en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un estacionamiento estrecho. No utilice esta función para propósitos de entretenimiento. • El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la realidad. PRECAUCIÓN 20 cm Entrada de cámara de vista posterior Cable RCA (vendido separadamente) Se debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. Cámara de vista trasera A la salida de vídeo Cable de extensión (suministrado) 15 cm 8m Resistencia de fusible Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Método de conexión 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Nota: • Se requiere ajustar a B-CAM a ON en SET UP cuando se conecta la cámara de vista trasera. Fig. 4 7 Cuando conecte con un procesador multicanal Entrada AV-BUS (Azul) Entrada de vídeo 40 cm English Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD) Entrada IP-BUS (Azul) Azul 15 cm Azul Español Este producto Cable IP-BUS (suministrado 23 cm con el procesador multicanal) Azul Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable IP-BUS Negro Azul Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Negro Azul Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales múltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable óptico del reproductor de DVD a la entrada de cable óptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales múltiples. Fig. 5 Nederlands Sintonizador TV ocultolejos (GEX-P5700 TV, por exemplo) (vendido separadamente) Salida IP-BUS (Negro) A la salida de vídeo (FRONT VIDEO OUTPUT) Italiano Negro Reproductor de DVD (por ejemplo, XDV-P9II o SDV-P7) (vendido separadamente) Français Procesador multicanal (DEQ-P6600) (vendido separadamente) Deutsch Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Negro Cable óptico (suministrado con el procesador multicanal) Caja de conexión de cable óptico (suministrada con el procesador multicanal) Cable óptico Azul (vendido separadamente) 8 Conexión de las unidades Cuando conecte con una unidad de navegación y un adaptador iPod Entrada para cable de 26 clavijas Amarillo Esta unidad 15 cm Entrada IP-BUS (Azul) Cable de 26 clavijas (suministrado con unidad de navegación o Procesador de Dinámica de Vehículo) 1.5 m Cable IP-BUS (Suministrado con el adaptador iPod) Negro Unidad de navegación (por ejemplo, AVIC-800DVD) (vendida separadamente) o Procesador de Dinámica de Vehículo (por ejemplo, AVG-VDP1) (vendido separadamente) Cable IP-BUS Azul Adaptador iPod (por ejemplo, CD-IB100) iPod, iPod mini o iPod Photo Puerta de conector de acoplamiento Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) 1.5 m Conector de acoplamiento (Suministrado con el adaptador iPod) Se requiere ajustar AV IN a M-DVD en SET UP cuando conecte al reproductor de DVD. Fig. 6 9 Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico ADVERTENCIA Fig. 8 Instalación de la caja de conexión de cable óptico • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta Velcro. (Fig. 9) Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta Velcro en el espacio ancho de la caja de la consola. Deutsch • Instale esta unidad usando solamente las piezas suministradas con esta unidad. Si se utilizan otras piezas, puede que esta unidad sufra daños o podría desmontarse, lo que podría causar un accidente o problema. • No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podría derramar sobre la unidad. La penetración de agua en la unidad puede causar el humo o fuego. Cable óptico Español PRECAUCIÓN English • Evite instalar esta unidad en un lugar donde se impida el funcionamiento del saco de aire. De lo contrario, podría haber el peligro de un accidente fatal. • Evite instalar esta unidad en un lugar donde se impida la operación del freno. De lo contrario, esto podría causar un accidente de tráfico. • Fije esta unidad firmemente con la cinta Velcro o atadura de fijación. Si esta unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de conducción, lo que podría causar un accidente de tráfico. Cinta Velcro (dura) Conexión del cable óptico Cinta Velcro (blanda) Fig. 9 • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la atadura de fijación. (Fig. 10) Envuelva el cable óptico y la caja de conexión con la cinta protectora y apriete con el cable de alimentación usando la atadura de fijación. Tornillo Italiano Conecte el cable óptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustración. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad. Français 1. Conecte el cable óptico y hilo de tierra a la unidad principal. (Fig. 7) Envuelva con la cinta protectora Nederlands Fig. 7 2. Conecte el cable óptico a la caja de conexión de cable óptico. (Fig. 8) Apriete con la atadura de fijación Fig. 10 10 Conexión de las unidades Cuando conecte el componente externo y la pantalla Cable RCA (vendido separadamente) Esta unidad A la salida de vídeo Entrada de vídeo Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Salida de vídeo Entrada de audio Salida de vídeo A las salidas de audio Cable RCA (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Reproductor de Multi-DVD (vendido separadamente) Salida de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Fig. 11 • Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SET UP cuando conecte el componente de vídeo externo. • Se requiere ajustar AV INPUT a M-DVD en SET UP cuando conecte un reproductor de multi-DVD. Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD. ADVERTENCIA: • NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil. 11 Instalación Nota: Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Español Antes de instalar la unidad English • Quite el marco y el soporte. (Fig. 14) Tire del marco para quitarlo y, a continuación, afloje los tornillos (2 × 3 mm) para quitar el soporte. (Al fijar de nuevo el marco, apunte hacia abajo el lado con una ranura y fíjelo.) Tornillo (2 × 3 mm) Marco Français Soporte Deutsch • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y compruebe que las conexiones están correctas e que el sistema funciona debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. • No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura. • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor. • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 12) 30° Fig. 14 • Los cordones no deben tapar el área mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permitir que los amplificadores puedan radiar libremente. (Fig. 13) Italiano Fig. 12 Nederlands Evite cerrar este área. Fig. 13 12 Instalación 2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 16) Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma 1. Decida la posición de las ménsulas laterales. (Fig. 15) Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tablero de instrumentos 182 Tope de goma 53 Tornillo Soporte Cinta oculta Ménsula lateral Ménsula lateral Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm) Fig. 15 Tornillo (2 × 3 mm) • Después de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, vuelva a fijar el marco. Fig. 16 13 Montaje trasero DIN Tornillo English Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Fig. 19 Fijación del panel delantero Si no se opera la remoción y fijación de la función del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad. *1 *1 Français • Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación después de quitar el panel delantero. (Fig. 20) Deutsch *1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm). Ménsula de montaje de radio de fábrica Tablero de instrumentos o consola Español Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménsula. Fig. 17 Cinta oculta Italiano • Cuando instale en un espacio poco profundo, utilice los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Tornillo de fijación Fig. 20 Nederlands *1 *1 Fig. 18 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Pioneer AVH-P5700DVD Guía de instalación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para