DEH-P80MP

Pioneer DEH-P80MP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-P80MP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENG/MASTER COVER 98 INST
MANUEL D’INSTALLATION
DEH-P80MP
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
1
URD3837A.Eng 04.2.12 4:04 PM Page 1
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
9
+
+
+
+
+
+
Perform these connections when using the
optional amplifier.
Blue/white (7*)
To Auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connecting cords
with RCA pin plugs
(sold separately)
System remote control
Power amp
(sold separately)
Rear speaker
Subwoofer Subwoofer
Rear speaker
Front speakerFront speaker
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Left Right
The pin position of the ISO connector will differ
depends on the type of vehicle. Connect 6* and
7* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
Note:
Change the initial setting of this unit (refer
to the Operation Manual). The subwoofer
output of this unit is monaural.
Fig. 5
URD3837A.Eng 04.2.12 4:04 PM Page 9
11
Installation
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit
1. Remove the frame. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
(Fig. 10) (Fig. 11)
Select a position where the screw holes of the bracket and
the screw holes of the head unit become aligned (are fit-
ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use
either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in
the bracket.
Fig. 10
Fig. 11
11
13
12
10
ENG/MASTER 96 INST
12
Frame
Insert the release pin into the hole in
the bottom of the frame and pull out
to remove the frame.
(When reattaching the frame, point
the side with a groove downwards
and attach it.)
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
URD3837A.Eng 04.2.12 4:04 PM Page 12
1
Conexión de las unidades ........................ 1
PRECAUCIÓN ................................................ 2
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 3
Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5
Conexión al amplificador de potencia vendido
separadamente ............................................ 7
Instalación .................................................. 9
Montaje delantero/trasero DIN .......................... 9
Montaje delantero DIN ...................................... 9
Montaje trasero DIN ........................................ 11
Colocación del panel delantero ...................... 12
Conexión de las unidades
ENG/MASTER 96 INST
14
Contenido
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la
unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como la
palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan, tal
como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar a
la batería. Esto dañará el material aislante del con-
ductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de
utilizar solamente un fusible del ratio descrito en
el soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a tierra
o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser
del tipo de alta potencia, teniendo un régimen
mínimo de 40 W y una impedancia de 4 a 8
ohmios. La conexión de altavoces con valores de
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o
daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 14
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia de
amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-ante-
na. Tal conexión podría causar la fuga de corriente
excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entra-
da del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida
es negro. Conecte los conectores del mismo color
correctamente.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no
tiene una posición ACC (accesorio) en el inter-
ruptor de encendido, el conductor rojo de la
unidad deberá conectarse al terminal conectado
con las operaciones del interruptor de encendido
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
Fig. 1
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los
amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
productos o de incendios.
Cuando no hay espacio alrededor de la unidad
para hacer la conexión a tierra, y quiere extender
el hilo negro, utilice un hilo con un espesor igual
o mayor (área de conductor oficial de 3,0 mm
2
)
como el hilo negro, y conecte firmemente a una
parte de metal del vehículo. No conecte el conec-
tor ISO del arnés del vehículo al hilo negro.
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
15
ENG/MASTER 96 INST
2
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
PRECAUCIÓN:
Los valores predefinidos para la configuración de sali-
da para esta unidad son 40W × 4 canales. Cuando util-
ice esta unidad a 60W × 4 canales, debe ajustar el
interruptor de configuración en la parte inferior de esta
unidad. (Fig. 2)
Fig. 2
Siga el procedimiento a continuación cuando conecte
con la configuración de salida para esta unidad ajusta-
da en 60W × 4 canales. Conectar con otro método
puede resultar en fallos de funcionamiento.
Conecte el accesorio (hilo rojo largo) a un circuito
de accesorio de 10A o más cuando el interruptor de
encendido esté en la posición ACC. Si la corriente
es menor que 10A, puede que se rompa el fusible
de accesorio en el vehículo.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene
una posición ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido, instale un interruptor para encender/apa-
gar el accesorio.
Conecte la batería (hilo amarillo) a un circuito de
batería de 10A o más independientemente si el
interruptor de encendido esté en ON u OFF. Si la
corriente es menor que 10A, puede que se rompa el
fusible de batería en el vehículo.
Si el fusible de accesorio para el vehículo es menor
que 10A, utilice un cable de batería como el RD-
221 (vendido separadamente) para el accesorio
(hilo rojo largo) y alimente la electricidad directa-
mente desde la batería.
Cuando alimente la electricidad directamente desde la
batería para el accesorio (hilo rojo largo) a través de
un cable de batería, conecte el accesorio (hilo rojo
corto) al circuito de accesorio para el vehículo que
esté siendo suministrado con electricidad mientras el
interruptor de encendido esté en la posición ACC.
Si el fusible de batería para el vehículo es menor
que 10A, utilice un cable de batería como el RD-
221 (vendido separadamente) para la batería (hilo
amarillo) y alimente la electricidad directamente
desde la batería.
La unidad es para vehículos con una batería de 12
voltios y conexión a tierra negativa. Antes de insta-
larla en un vehículo recreativo, camión o autobús,
verifique el voltaje de la batería.
Los altavoces conectados a esta unidad deben ser del
tipo de alta potencia con un régimen mínimo de 60 W
y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Conectar altavo-
ces con valores de salida y/o impedancia diferentes de
los indicados aquí puede hacer que los altavoces
prendan fuego, emitan humo o sufran daños.
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se
conecta este producto a otro, refiérase a los
manuales de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 15
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica controlado
por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V CC) ON/OFF.
Rojo (5*)
Accesorio (o reserva)
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Amarillo (3*)
Reserva (o accesorio)
Rojo
Al terminal de energía
eléctrica controlado por el
interruptor de encendido del
vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se usa,
no retire la tapa.
1*
2*
4*
3*
5*
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función
de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
16
ENG/MASTER 96 INST
3
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (1)
Cuando utilice esta unidad a 40W × 4 canales.
Cuando utilice esta unidad a 60W × 4 canales y cuando el fusible de accesorio para el vehículo es de 10A o
más.
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 16
Entrada IP-BUS
(Azul)
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no,
mantenga el enmudecimiento de audio libre de
cualquier conexión.
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz
secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero o Altavoz
secundario
Violeta : Derecho trasero + o Altavoz
secundario +
Violeta/negro : Derecho trasero o Altavoz
secundario
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
Cable IP-BUS
Jack para antena
Consulta la página 7 - 8.
Este producto
15 cm
Resistencia de fusible
Portafusible
Portafusible
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Toma para el control remoto con hilo
Consulte el manual de instrucciones para
el control remoto con hilo (en venta por
separado).
15 cm
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
17
Fig. 3
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 17
5
Conexión de las unidades
ENG/MASTER 96 INST
18
Negro (masa)
A la carrocería del
vehículo (parte metálica).
Rojo
Al juego de cableado de suministro de
energía vendido separadamente (RD-221).
Amarillo
Al juego de cableado de suministro de
energía vendido separadamente (RD-221).
Rojo
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se usa,
no retire la tapa.
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo
(parte metálica).
Para los detalles, consulte el manual del
propietario del RD-221.
Relé
Amarillo
Siempre se suministra
energía a este terminal.
Rojo (4*)
Al terminal de energía
eléctrica controlado por el
interruptor de encendido del
vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Rojo
Se suministra energía a este
terminal cuando el interruptor
de encendido está en la
posición ACC u ON.
Fusible (1A)
Fusible
(20 A)
Juego de cableado de suministro de energía “RD-221”
(vendido separadamente)
Conexión del cable de alimentación (2)
Cuando utilice esta unidad a 60W × 4 canales y cuando el fusible de accesorio para el vehículo es menos
que 10A.
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 18
6
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
19
Entrada IP-BUS
(Azul)
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no,
mantenga el enmudecimiento de audio libre de
cualquier conexión.
Rojo
No se usa.
Amarillo
No se usa.
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Cable IP-BUS
Este producto
Jack para antena
Consulta la página 7 - 8.
15 cm
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz
secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero o Altavoz
secundario
Violeta : Derecho trasero + o Altavoz
secundario +
Violeta/negro : Derecho trasero o Altavoz
secundario
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido
en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos
conectores.
Resistencia de fusible
Portafusible
Portafusible
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Toma para el control remoto con hilo
Consulte el manual de instrucciones para
el control remoto con hilo (en venta por
separado).
15 cm
Fig. 4
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 19
7
Conexión de las unidades
ENG/MASTER 96 INST
20
Entrada IP-BUS
(Azul)
Cable IP-BUS
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Este producto
Jack para antena
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER or
NON-FADING
OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Consulta la página 3 - 6.
Consulta la página 3 - 6.
15 cm
Toma para el control remoto con hilo
15 cm
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz
secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero o Altavoz
secundario
Violeta : Derecho trasero + o Altavoz
secundario +
Violeta/negro : Derecho trasero o
Altavoz secundario
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 20
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
21
ón
+
+
+
+
+
+
Lleve a cabo estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
ede
s.
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Cables de conexión con clavijás
RCA (en venta por separado)
Control remoto de sistema
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Altavoz
secundario
Altavoz
delantero
Izquierda Derecha
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Nota:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase
al manual de operación). La salida de altavoz de
graves secundario de esta unidad es monofónica.
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Altavoz
delantero
Altavoz
secundario
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Fig. 5
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 21
9
Instalación
ENG/MASTER 96 INST
22
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN
convenciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los
constados del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación
ilustrados abajo.
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma (Fig. 7)
Fig. 7
182
53
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 6)
Fig. 6
60°
Tablero de instrumentos
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüe-tas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 22
10
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
23
Marco
Inserte el pasador de liberanción en el
orificio de la parte inferior del marco, y tire
hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
Inserte las herramientas de extracción suminis-
tradas en la unidad, como se indica en la figura,
hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las
herramientas presionadas contra los lados de la
unidad.
Quitado de la unidad (Fig. 8)
Fig. 8
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 23
11
Instalación
Montaje trasero DIN
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad
1. Quite el marco. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. (Fig. 10) (Fig. 11)
Seleccione una posición en la que los orificios para los
tornillos del soporte y del de la unidad principal queden
alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado.
Utilice ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los
tornillos a paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de
los orificios de tornillo en la ménsula.
Fig. 10
Fig. 11
11
13
12
10
ENG/MASTER 96 INST
24
Marco
Inserte el pasador de liberanción en
el orificio de la parte inferior del
marco, y tire hacia afuera para extaer
el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el
lado con ranura hacia abajo.)
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio existente
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 24
Colocación del panel delantero
Fig. 12
12
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
25
Si no desea utilizar la función de
extracción y colocación del panel
delantero, utilice los tornillos de
fijación y sujetadores suministrados y
fije el panel delantero a esta unidad.
Tornillos de fijación
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 25
10
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
35
Entnahme des Gerätes (Abb. 8)
Abb.8
Rahmen
Setzen Sie den Ausziehschlüssel in die
Öffnung unten am Rahmen ein, und ziehen
Sie den Rahmen zum Abnehmen heraus.
(Zum Wiederanbringen des Rahmens lassen
Sie die genutete Seite nach unten weisen.)
Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in
der Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition
in das Gerät einsetzen. Die Schlüssel gegen
die Seiten des Geräts drücken und das Gerät
herausziehen.
URD3837A.Ger 04.2.12 4:09 PM Page 35
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
47
Dépose de l’unite (Fig. 8)
Fig. 8
Cadre
Introduisez la tige de déblocage bans
l’orifice du fond du cadre et tirez pour
enlever le cadre.
(Pour remettre le cadre en place, diriger
le côté avec la rainure vers le bas.)
Insérer les clés d’extraction fournis dans
l’unité, comme indiqué dans la figure, jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent en position. En
maintenant ces clés pressées contre les côtés
de l’unité, retirer l’unité.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 47
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
55
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Giallo/nero
Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite il
cavo di silenziamento audio sul telefono cellulare. In
caso contrario, non collegare affatto il cavo di
selinziamento audio.
Rosso
Non usato.
Giallo
Non usato.
Blu/bianco (7*)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (massimo 300 mA, con corrente
continua a 12 V).
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco
Al terminale di comando del sistema
dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA, con corrente continua a 12 V).
Questo
apparecchio
Consultare le pagine 7 e 8.
15 cm
Terminal per antenna
Connettore del telecomando a filo
Per l’utilizzo del telecomando a filo (venduto
separatamente), vedere le istruzioni riportate
nel relativo manuale di istruzioni.
15 cm
Ingresso IP-BUS
(Blu)
Cavo IP-BUS
Cavi diffusore
Bianco : Anteriore sinistro +
Bianco/nero : Anteriore sinistro
Grigio : Anteriore destro +
Grigio/nero : Anteriore destro
Verde : Posteriore sinistro + o Subwoofer +
Verde/nero : Posteriore sinistro o Subwoofer
Violetto : Posteriore destro + o Subwoofer +
Violetto/nero : Posteriore destro o Subwoofer
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso
in due. In tal caso, non mancare di connettere ambedue i
connettori.
Resistenza fusibile
Portafusibili
Portafusibili
La posizione dei poli del connettore ISO
differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il polo
5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non
collegare mai 6* e 7*.
Fig. 4
URD3837A.Ita 04.2.12 4:11 PM Page 55
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
57
+
+
+
+
+
+
Eseguire questi collegamenti nel caso in
cui si faccia uso di un amplificatore
opzionale.
o,
Blu/bianco (7*)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad alzo
automatico (massimo 300 mA, con corrente continua a 12 V).
Blu/bianco (6*)
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
Comando a distanza del sistema
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Diffusore
posteriore
Subwoofer Subwoofer
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
Diffusore
anteriore
Sinistra Destra
La posizione dei poli del connettore ISO
differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il polo
5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non
collegare mai 6* e 7*.
Nota:
Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità
(far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso).
L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Fig. 5
URD3837A.Ita 04.2.12 4:11 PM Page 57
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk
in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een
verbinding met beide aansluitingen maken.
Geel/zwart
Gebruikt u een cellulaire telefoon, sluit u deze dan
aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de
cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,
laat de Audio Mute dempingsaansluniting dan vrij,
zonder hierop iets aan te sluiten.
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit
Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt
gelijkstroom).
IP-BUS-kabel
Antenne-aansluiting
Zie bladzijde 7 - 8.
Dit product
15 cm
Aansluiting voor de afstandsbediening met draad
Lees de handleiding van de afstandsbediening
met draad (los verkrijgbaar).
15 cm
Zekering
Zekeringhouder
Zekeringhouder
De penposities van de ISO stekker kunnen
verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antenne-
bedieningstype is. In andersoortige
voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
65
Afb. 3
URD3837A.Ned 04.2.12 4:12 PM Page 65
5
Aansluiten van de apparatuur
ENG/MASTER 96 INST
66
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie
van het voertuig.
Rood
Naar de los verkrijgbare Stroomvoorziening
bedradingskit (RD-221).
Geel
Naar de los verkrijgbare Stroomvoorziening
bedradingskit (RD-221).
Rood
Dopje (1*)
Niet verwijderen indien u deze
aansluiting niet gebruikt.
Zwart (aarde)
Naar de (metalen)
carrosserie van het voertuig.
Raadpleeg de handleiding van de RD-221
voor meer informatie.
Relais
Geel
Deze aansluiting wordt
altijd van stroom voorzien.
Rood
Naar de door het kontact (12
Volt gelijkstroom) (ON/OFF)
geregelde elektrische
aansluiting.
Rood
Deze aansluiting wordt van
stroom voorzien wanneer het
contact op ACC of ON staat.
Multi CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Zekering (1A)
Zekering
(20 A)
Stroomvoorziening bedradingskit “RD-221” (los verkrijgbaar)
Aansluiten van de stroomdraad (2)
Wanneer u dit toestel gebruikt bij 60 W × 4 kanalen en het voertuig een accessoirezekering van minder dan
10 A heeft.
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 66
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
67
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
Oranje/wit
Naar lichtschakelaar-aansluiting.
Geel/zwart
Gebruikt u een cellulaire telefoon, sluit u deze dan
aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de
cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,
laat de Audio Mute dempingsaansluniting dan vrij,
zonder hierop iets aan te sluiten.
Rood
Niet gebruikt.
Geel
Niet gebruikt.
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit
Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
IP-BUS-kabel
Dit product
Zie bladzijde 7 - 8.
15 cm
Antenne-aansluiting
Aansluiting voor de afstandsbediening met draad
Lees de handleiding van de afstandsbediening
met draad (los verkrijgbaar).
15 cm
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk
in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een
verbinding met beide aansluitingen maken.
Zekering
Zekeringhouder
Zekeringhouder
De penposities van de ISO stekker kunnen
verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antenne-
bedieningstype is. In andersoortige voortuigen
mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
Afb. 4
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 67
7
Aansluiten van de apparatuur
ENG/MASTER 96 INST
68
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
IP-BUS-kabel
Dit product
Subwoofer
uitgang of Non
Fading uitgang
Vooruitgang
(FRONT OUTPUT)
Uitgangachter
(REAR OUTPUT)
Zie bladzijde 3 - 6.
Zie bladzijde 3 - 6.
15 cm
Aansluiting voor de afstandsbediening
met draad
15 cm
Multi CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Antenne-aansluiting
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting
mogelijk in tweeën verdeeld. U moet in dat
geval een verbinding met beide
aansluitingen maken.
(SUBWOOFER or
NON-FADING
OUTPUT)
B
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 68
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
69
+
+
+
+
+
+
Maak deze verbindingen wanneer u de los
verkrijgbare versterker gebruikt.
at
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Aansluitsnoeren
met RCA stekkers
(los verkrijgbaar)
Systeem-afstandsbediening
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Achter-
luidspreker
Subwoofer Subwoofer
Achter-
luidspreker
Voor-
luidspreker
Voor-
luidspreker
Links Rechts
De penposities van de ISO stekker kunnen
verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antenne-
bedieningstype is. In andersoortige
voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
Opmerking:
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie
bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De
subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Afb. 5
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 69
Bevestigen van het voorpaneel
Afb. 12
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
73
Indien u de functie voor Los maken en
bevestigen van het voorpaneel niet
gebruikt, moet u met de bijgeleverde
bevestigingsschroeven en houders het
voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
Bevestigingsschroef
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 73
ENG/MASTER COVER 98
76
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in
Imprimé
<URD3837-A> EW<KSNNX> <04D00001>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
URD3837A.Eng 04.3.10 3:25 PM Page 52
1/74