Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttökertaajasäilytäsetulevaa
käyttöävarten.
Vaara
• Äläupotarunkoaveteentaihuuhtelesitävesihananalla.
Varoitus
• Tarkista,ettälaitteeseenmerkittykäyttöjännitevastaapaikallistaverkkojännitettä,ennen
kuinliitätlaitteenpistorasiaan.
• Liitälaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.Varmistaaina,ettäpistokeonkunnolla
pistorasiassa.
• Äläkäytälaitetta,jospistoke,johtotaiitselaiteonvaurioitunut.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,seonomanturvallisuutesivuoksihyvävaihdattaa
Philipsinvaltuuttamassahuoltoliikkeessätaimuullaammattitaitoisellakorjaajalla.
• Laitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joidenfyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä,muutenkuinheidänturvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassaja
ohjauksessa.
• Pientenlasteneisaaantaaleikkiälaitteella.
• Pidävirtajohtopoissalastenulottuvilta.Äläjätävirtajohtoaroikkumaansenpöydäntai
työtasonreunanyli,jonkapäällälaiteon.
• Älähöyrytäjäistälihaa,kanaataimereneläviä.Sulataaineksetainakokonaan,ennenkuin
höyrytätniitä.
• Äläkäytähöyrykeitintäilmanvalumisastiaa,etteikuumavesiroiskulaitteesta.
• Käytähöyrytysastioita1,2ja3jaXL-höyrytysastiaavainalkuperäisenrungonkanssa.
• Äläpäästäverkkojohtoakosketuksiinkuumienpintojenkanssa.
Varoitus
• ÄläkoskaankäytämuitakuinPhilipsinvalmistamiataisuosittelemialisävarusteitatai
-osia.Joskäytätmuitaosia,takuueiolevoimassa.
• Äläaltistalaitteenrunkoamuidenlämmönlähteidenkuinitsehöyrykeittimentuottamille
korkeillelämpötiloille,kuumillekaasuilletaihöyryille.Äläasetahöyrykeitintäkuumalle
liedelletaisenlähelle.
• Varmista,ettälaitteestaonkatkaistuvirtaennenkuinirrotatsenpistokkeenpistorasiasta.
• Irrotapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyäennenpuhdistamista.
• Tämälaiteontarkoitettuvainkotitalouksienkäyttöön.Joslaitettakäytetäänväärintai
(puoli-)ammatillisessatarkoituksessataijossitäonkäytettykäyttöohjeenvastaisesti,
takuumitätöityy,eikäPhilipsvastaamahdollisistavahingoista.
• Asetahöyrykeitintasaiselle,vakaallealustallejavarmista,ettäsenympärilläonvähintään
10cmtyhjäätilaa,etteilaitekuumeneliikaa.
• Joskäytäthöyrytysastioita1,2ja3niidenirrotettavienpohjienkanssa,varmistaaina,että
pohjanreunaosoittaaylösjaettäpohjalukittuu(napsahtaa)paikalleen.
• Varohöyrykeittimestähöyryttämisentaikannenavaamisenaikanatulevaakuumaa
höyryä.Käytäruokaatarkistaessasiainapitkävartisiakeittiövälineitä.
• Avaakansivarovaisestijapoispäinitsestäsi.Annatiivistyneenhöyryntippuakannesta
höyrykeittimeenpalovammojenvälttämiseksi.
• Pitelehöyrytysastiaaainakahvoista,kunsekoitatkuumaaruokaataiotatsitäastiasta.
• Pitelehöyrytysastiaaainakahvoista,kunruokaonkuumaa.
• Äläsiirrähöyrykeitintäkäytönaikana.
• Älänojaahöyrykeittimenpäällekäytönaikana.
• Äläkoskelaitteenkuumiinpintoihin.Käytäainapannulappuja,kunkäsitteletlaitteen
kuumia osia.
• Äläasetalaitettasellaistenkohteiden,esimerkiksiseinientaikaappien,lähelletaialle,
joitahöyryvoivahingoittaa.
• Äläkäytälaitettahelpostiräjähtävienja/taitulenarkojenkaasujenläheisyydessä.
• Äläliitälaitettaajastinkytkimeentaikaukosäädinjärjestelmäänvaarallistentilanteiden
välttämiseksi.
• Vesisäiliönsisälläonpienisiivilä.Josvesisäiliönsiiviläirtoaa,pidäsepoissalasten
ulottuvilta,etteiväthenielesitä.
Automaattinen virrankatkaisu
Laitteenvirtakatkeaaautomaattisesti,kunmääritettyhöyrytysaikaonkulunut.
Ei käynnisty tyhjänä
Tässähöyrykeittimessäonylikuumenemissuoja.Ylikuumenemissuojaautomaattisesti
sammuttaalaitteen,jossekäynnistetään,kunvesisäiliössäeiolevettä,taijos
vesiloppuukäytönaikana.Annahöyrykeittimenjäähtyä10minuuttia,ennenkuinkäytätsitätaas.
Kierrätys
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaitamateriaalejajaosia,jotka
voidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,ettätuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älähävitätuotettamuunkotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkölaitteidenja
elektronistenlaitteidenerillistäkeräystäkoskevistasäädöksistä.Hävittämällävanhantuotteen
oikeinvoitehkäistämahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja.
2 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenon
turvallistatämänhetkisentutkimustiedonperusteella.
3 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteenkäyttäjäksi!Saatparhaanmahdollisen
hyödynPhilipsinpalveluistarekisteröimällätuotteenosoitteessawww.philips.com/welcome.
Reseptejähöyrykeittimelleonosoitteessawww.philips.com/kitchen
4 Yleiskuvaus
Kansi Höyrytysastia1
XL-höyrytysastia Valumisastia
Irrotettava pohja Flavorbooster
Höyrytysastia3 Vedentäyttöaukko
Irrotettava pohja Runkojavesisäiliö
Höyrytysastia2 Höyrytysvalo
Irrotettava pohja Höyrytysajansäätöpainike
5 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1 Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttöönottoa(lisätietojaonkappaleessaPuhdistusjahoito).
2 Pyyhivesisäiliönsisäpintakosteallaliinalla.
6 Käyttö
Vihje
• Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
• TäytävesisäiliövedelläMAX-merkkiinasti.Höyrykeittimellävoihöyryttäänointunninajan,kunvesisäiliöontäysi.
• Täytävesisäiliövainvedellä.Äläkoskaanlaitamausteita,öljyätaimuitaaineitavesisäiliöön.
Huomautus
• Ylimmässäastiassaolevanruoanhöyryttäminenkestäätavallisestikauemminkuinalemmissaastioissa.
• Joskäytäthienonnettujayrttejätaimausteita,kostutaFlavourBoosterhuuhtelemallavalumisastia.Seestää
hienonnettujayrttejätaimausteitaputoamastaFlavourBoosterinreikienläpi.Voitlisätähöyrytettävänruoan
makualaittamallakuivattujataituoreitayrttejätaimausteitaFlavourBoosteriin.
Ruoan höyrytys (kuva 3 ja kuva 6)
Laitahöyrytettäväruokayhteentaiuseampaanhöyrytysastiaanja/taiXL-höyrytysastiaan.Voit
käyttääastiaasuklaantaivoinsulattamiseenjariisinkeittämiseen.
Kananmunan höyrytys (kuva 4)
Kananmunatonkätevähöyryttäämunatelineessä.
Huomautus
• Teeneulallapienireikäkananmunienpohjaan,ennenkuinasetatnemunatelineeseen.
• Varmista,ettäastiatovattukevastipaikoillaan.
Höyrytysastiat (kuva 5)
Kaikkiahöyrytysastioitaeitarvitsekäyttääyhdelläkertaa.
Höyrytysastioissaonnumerot.Löydätnumerotniidenkahvoista.Päällimmäinenhöyrytysastia
onnro.3.Keskimmäinenhöyrytysastiaonnro2,jaalimmainenhöyrytysastiaonnro1.
Pinoahöyrytysastiatainanumerojärjestyksessä1,2,3.
Huomautus
• Joskäytäthöyrytysastioita2ja3niidenirrotettavienpohjienkanssa(kunkäytätXL-höyrytysastiaa),varmistaaina,
ettäpohjanreunaosoittaaylösjaettäpohjanapsahtaapaikalleen.
7 Puhdistus ja hoito (kuva 7)
Huomautus
• Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen(kutenbensiiniätai
asetonia).
• Josetikkaalkaakiehuarungonlaitojenyli,irrotalaitepistorasiastajavähennäetikanmäärää.
Varoitus
• Äläpeserunkoaastianpesukoneessa.
• Josvesisäiliönsiiviläirtoaa,pidäsepoissalastenulottuvilta,etteiväthenielesitä.
• Äläupotarunkoaveteen,äläkähuuhtelesitäjuoksevanvedenalla.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Advertencia
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
• Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese siempre de que la
clavija esté bien insertada en la toma de corriente.
• No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están
dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de
servicioautorizadoporPhilipsoporpersonalcualicado,conelndeevitarsituacionesde
peligro.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable
de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
• No cocine al vapor carne de ternera, carne de ave ni marisco congelados. Descongele
siempre estos alimentos completamente antes de prepararlos al vapor.
• No utilice nunca la vaporera sin la bandeja de goteo. De lo contrario, el agua caliente
salpicará por el aparato.
• Utilice sólo los recipientes de preparación 1, 2 y 3 y el recipiente extragrande junto con
la base original.
• Mantengaelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
Precaución
• NoutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotrosfabricantesoquePhilipsnorecomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• No exponga la base del aparato a altas temperaturas, gas caliente, vapor o calor
húmedo de otras fuentes. No coloque la vaporera sobre una cocina o un fogón
encendido o aún caliente, ni la sitúe cerca de ellos.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desenchufarlo.
• Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe.
• Esteaparatoessóloparausodoméstico.Siseutilizaelaparatodeformaincorrecta,
connesprofesionalesosemiprofesionales,odeunmodoquenoestédeacuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
• Coloquelavaporerasobreunasupercieestable,horizontalyplana.Asegúresedeque
haya, como mínimo, 10 cm de espacio libre a su alrededor para evitar que se caliente
en exceso.
• Siutilizalosrecipientesdepreparaciónalvapor1,2y3conlaparteinferiorextraíble,
asegúrese de que el borde de la parte inferior apunta hacia arriba y que encaja
perfectamente en su sitio ("clic").
• Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de la vaporera mientras prepara
alimentos al vapor o al quitar la tapa. Cuando compruebe la comida, utilice siempre
utensilios de cocina con mango largo.
• Cuando quite la tapa, hágalo siempre con cuidado y manténgase alejado del aparato.
Deje que las gotas de condensación caigan de la tapa a la vaporera para evitar
quemaduras.
• Siempre que remueva o retire comida caliente de los recipientes de preparación al
vapor, sosténgalos por el mango.
• Sostenga el recipiente de cocción al vapor por el mango cuando contenga comida
caliente.
• No mueva la vaporera mientras está en funcionamiento.
• No intente coger la vaporera mientras está en funcionamiento.
• Notoquelassuperciescalientesdelaparato.Utilicesiempreguantesdecocinaal
manipularlas.
Kalkinpoisto
Laitteestatäytyypoistaakalkki,kunsitäonkäytetty15tuntia.Säilytähöyrykeittimenparas
mahdollinensuorituskykyjapidennäsenelinikääpoistamallakertynytkalkkisäännöllisesti.
1 Lisäävesisäiliöönruokaetikkaa(8%etikkaa)enimmäismerkkiinasti.
Huomautus
• äläkäytämuitakalkinpoistoaineita.
2 Asetavalumisastia,höyrytysastiatjakansihöyrytysastianpäälle.
3 Asetahöyrytysajaksi25minuuttiakääntämällähöyrytysajansäätönuppia.
4 Annaetikanjäähtyäkokonaanjatyhjennävesisäiliö.Huuhtelevesisäiliökylmällävedellä
useita kertoja.
Huomautus
• Toistatoimenpide,josvesisäiliössäonedelleenkalkkia.
8 Säilytys
a Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ja kuivia, ennen kuin laitat laitteen säilytykseen
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
b Aseta pohjat höyrytysastioihin 2 ja 3.
c Aseta höyrytysastia 3 valumisastian päälle.
d Aseta höyrytysastia 2 höyrytysastiaan 3. Aseta höyrytysastia 1 höyrytysastiaan 2.
e Aseta XL-höyrytysastia toisten höyrytysastioiden päälle.
f Laita kansi XL-höyrytysastian päälle.
g Työnnä virtajohto säilytyksen ajaksi rungossa olevaan säilytyspaikkaan.
9 Takuu ja huolto
Joshaluatlisätietojatailaitteensuhteenonongelmia,käyPhilipsinInternet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero
löytyytakuulehtisestä).Josmaassasieiolekuluttajapalvelukeskusta,otayhteyspaikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
• No coloque el aparato debajo o cerca de objetos a los que pudiera perjudicarles el
vapor, como paredes o armarios.
• Noutiliceelaparatoenpresenciadeexplosivosy/ogasesinamables.
• Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca el aparato a un interruptor con
temporizadoroaunsistemadecontrolremoto.
• Eldepósitodeaguacontieneunpequeñotamiz.Sieltamizsesuelta,manténgalofuera
del alcance de los niños para evitar que lo ingieran.
Apagado automático
Elaparatoseapagaráautomáticamenteunaveztranscurridoeltiempodecocciónestablecido.
Protección contra el hervido sin agua
Esta vaporera cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua. Si el
aparato se enciende
con el depósito de agua vacío o si se acaba el agua durante el uso, el dispositivo de protección
apaga automáticamente el aparato. Deje que la vaporera se enfríe durante 10 minutos antes
devolverautilizarla.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
puedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Siseutilizacorrectamenteydeacuerdoconlasinstruccionesdeestemanual,elaparatose
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
3 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la vaporera, visite www.philips.com/kitchen.
4 Descripción general
Tapa Recipiente de preparación al vapor 1
Recipiente de preparación al vapor
extragrande
Bandeja de goteo
Parte inferior extraíble Potenciador de sabor
Recipiente de preparación al vapor 3 Entrada de agua
Parte inferior extraíble Base con depósito de agua
Recipiente de preparación al vapor 2 Piloto de vapor
Parte inferior extraíble Botón de ajuste del tiempo de cocción
5 Antes del primer uso
1 Antesdeusarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentraren
contactoconlosalimentos(consulteelcapítulo"Limpiezaymantenimiento").
2 Limpie el interior del depósito de agua con un paño húmedo.
6 Uso del aparato
Consejo
• Coloqueelaparatosobreunasupercieestable,horizontalyplana.
• Llene el depósito con agua hasta el nivel máximo. Con el depósito de agua lleno, la vaporera produce vapor
durante 1 hora aproximadamente.
• Llene el depósito únicamente con agua. No añada condimentos, aceite u otras sustancias al depósito de agua.
Nota
• Los alimentos que se colocan dentro del recipiente superior suelen tardar un poco más en cocerse que los de
los recipientes inferiores.
• Siutilizaespeciasohierbasmolidas,enjuaguelabandejadegoteoparahumedecerelpotenciadordesabor.
De esta forma evitará que las hierbas o las especias molidas caigan por las aberturas del potenciador de sabor.
Silodesea,coloqueespeciasohierbassecasofrescasenelpotenciadordesaborpararealzarelsabordelos
alimentos que va a cocer.
Cocción al vapor de alimentos (Fig. 3 y Fig. 6)
Coloque los alimentos que va a cocer en uno o varios de los recipientes de preparación al
vapory/oenelrecipientedepreparaciónalvaporextragrande.Puedeutilizarelrecipiente
parafundirchocolate/mantequillaycocerarroz.
Cocción al vapor de huevos (Fig. 4)
Para cocer huevos de una manera cómoda, colóquelos en la rejilla para huevos.
Nota
• Utiliceunaagujaparahacerunpequeñooricioenlaparteinferiordelhuevoantesdecolocarloenlarejilla
para huevos.
• Asegúrese de colocar el recipiente correctamente y de que no se tambalee.
Recipientes de preparación al vapor (Fig. 5)
Noesnecesarioutilizarlos3recipientesdepreparaciónalvapor.
Los recipientes de preparación al vapor están numerados. Puede encontrar los números
en los magos. El recipiente de preparación al vapor superior es el número 3. El central es el
número 2 y el inferior, el número 1.
Apile los recipientes de preparación al vapor únicamente siguiendo este orden: recipiente 1,
recipiente 2 y recipiente 3.
Nota
• Siutilizalosrecipientesdepreparaciónalvapor2y3conlaparteinferiorextraíble(alutilizarelrecipientede
preparación al vapor extragrande), asegúrese de que el borde de la parte inferior apunta hacia arriba y que
encaja perfectamente en su sitio ("clic").
7 Limpieza y mantenimiento (Fig. 7)
Nota
• No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
• Sielvinagrecomienzaahervirysobrepasaelbordedelabase,desenchufeelaparatoyreduzcalacantidadde
vinagre.
Precaución
• No limpie la base en el lavavajillas.
• Sieltamizdeldepósitodeaguasesuelta,manténgalofueradelalcancedelosniñosparaevitarqueloingieran.
• No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Eliminación de los depósitos de cal
Esnecesarioeliminarlosdepósitosdecaldelaparatocuandoéstesehayautilizadodurante
15 horas. Es importante que elimine la cal de la vaporera con frecuencia para mantener un
rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del aparato.
1 Lleneeldepósitodeaguaconvinagreblanco(8%deácidoacético)hastaelnivel
máximo.
Nota
• Noutiliceotrotipodedescalcicador.
2 Coloque la bandeja de goteo, los recipientes de preparación al vapor y la tapa en la
parte superior de la vaporera.
3 Gireelbotóndeajustedeltiempodecocciónparaestableceruntiempode
25 minutos.
4 Deje que el vinagre se enfríe completamente y vacíe el depósito de agua. Enjuague
varias veces el depósito de agua con agua fría.
Nota
• Repita el proceso si todavía quedan depósitos de cal en el depósito de agua.
8 Almacenamiento
a Antes de guardar el aparato compruebe que todas las piezas están limpias y secas
(consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
b Coloque las partes inferiores en los recipientes de preparación al vapor 2 y 3.
c Coloque el recipiente de preparación al vapor 3 en la bandeja de goteo.
d Coloque el recipiente de preparación al vapor 2 en el recipiente de preparación al
vapor 3. Coloque el recipiente de preparación al vapor 1 dentro del recipiente de
preparación al vapor 2.
e Coloque el recipiente de preparación al vapor extragrande con el resto de
recipientes.
f Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación al vapor extragrande.
g Para guardar el cable de alimentación, introdúzcalo en el compartimento para el
cable de la base.
9 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips
en http://www.philips.com/ o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay
Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετη
συσκευήκαικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετεποτέτηβάσησενερόκαιμηντηνξεπλένετεμενερόβρύσης.
Προειδοποίηση
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστησυσκευή
αντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος.
• Νασυνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμεγείωση.Ναβεβαιώνεστεπάντοτεότι
τοφιςέχεισυνδεθείσωστάστηνπρίζα.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήεάντοφις,τοκαλώδιοήηίδιαησυσκευήέχει
υποστείφθορά.
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθείαπότηPhilips,
απόκάποιοκέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsήαπόεξίσου
εξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγήκινδύνου.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένων
τωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητες
ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομο
υπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή.
• Κρατήστετοκαλώδιομακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετετοκαλώδιονακρέμεταιαπό
τηνάκρητουτραπεζιούήτουπάγκουστονοποίοέχετετοποθετήσειτησυσκευή.
• Μηνμαγειρεύετεποτέστονατμόκατεψυγμένοκρέας,πουλερικάήθαλασσινά.Τα
συγκεκριμένατρόφιμαπρέπεινααποψυχθούνεντελώςπρινμαγειρευτούνστονατμό.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτονατμομάγειραχωρίςτοδίσκοπερισυλλογήςυγρών,
καθώςμπορείναεκτοξευτείκαυτόνερόαπότησυσκευή.
• Χρησιμοποιείτεταμπολμαγειρέματοςστονατμό1,2και3καιτομπολ
μαγειρέματοςστονατμόXLμόνοσεσυνδυασμόμετηναυθεντικήβάση.
• Κρατάτετοκαλώδιομακριάαπόζεστέςεπιφάνειες.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλουςκατασκευαστέςήπου
ηPhilipsδενσυνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,η
εγγύησήσαςκαθίσταταιάκυρη.
• Μηνεκθέτετετηβάσητηςσυσκευήςσευψηλέςθερμοκρασίες,ζεστάαέρια,ατμό
ήυδρατμούςπουναπροέρχονταιαπόάλλεςπηγέςεκτόςαπότονίδιοτον
ατμομάγειρα.Μηντοποθετείτετονατμομάγειραπάνωήκοντάσεαναμμένεςή
ζεστέςεστίεςμαγειρέματος.
• Πριναποσυνδέσετετησυσκευήαπότηνπρίζα,ναβεβαιώνεστεπάντοτεότιείναι
απενεργοποιημένη.
• Πρινκαθαρίσετετησυσκευή,νατηναποσυνδέετεπάντααπότηνπρίζακαινατην
αφήνετεπρώτανακρυώσει.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.Ανησυσκευή
χρησιμοποιηθείμεμηενδεδειγμένοτρόποήγιαεπαγγελματικούςή
ημιεπαγγελματικούςσκοπούςήανδενχρησιμοποιηθείσύμφωναμετιςοδηγίες
τουεγχειριδίουχρήσης,ηεγγύησηκαθίσταταιάκυρηκαιηPhilipsθααποποιηθεί
οποιαδήποτεευθύνηγιατυχόνζημίεςπουθαπροκληθούν.
• Τοποθετήστετονατμομάγειρασεσταθερή,οριζόντιαεπιφάνειακαιβεβαιωθείτε
ότιυπάρχουντουλάχιστον10εκ.ελεύθερουχώρουγύρωαπόαυτόνέτσιώστενα
μηνυπερθερμανθεί.
• Ανχρησιμοποιήσετεταμπολμαγειρέματοςστονατμό1,2και3μετις
αποσπώμενεςβάσειςτους,ναβεβαιώνεστεπάνταότιτοπερίγραμματηςβάσης
δείχνειπροςταεπάνωκαιότιηβάσηεφαρμόζειστηθέσητης("κλικ").
• Προσέχετετοζεστόατμόπουεξέρχεταιαπότονατμομάγειρακατάτηδιάρκεια
τουμαγειρέματοςμεατμόήόταναφαιρείτετοκαπάκι.Ότανελέγχετετοφαγητό,
ναχρησιμοποιείτεπάνταοικιακάσκεύημεμακριέςλαβές.
• Νααφαιρείτεπάντατοκαπάκιμεμεγάληπροσοχή,κρατώνταςτομακριάαπότο
σώμασας.Γιαναμηνκαείτε,αφήστετουςυδρατμούςνακυλήσουναπότοκαπάκι
στονατμομάγειρα.
• Ότανανακατεύετεζεστόφαγητόήόταντοαφαιρείτεαπόταμπολ,νακρατάτε
σταθεράταμπολαπότημίατουςλαβή.
• Όταντοφαγητόείναιζεστό,νακρατάτεπάνταταμπολαπότιςλαβέςτους.
• Μηνμετακινείτετονατμομάγειραότανβρίσκεταισελειτουργία.
• Μηνσκύβετεπάνωαπότονατμομάγειραότανβρίσκεταισελειτουργία.
• Μηναγγίζετετιςζεστέςεπιφάνειεςτηςσυσκευής.Όταναγγίζετεζεστάσημείατης
συσκευής,ναφοράτεπάνταγάντιακουζίνας.
• Μηντοποθετείτετησυσκευήκοντάήκάτωαπόαντικείμενασταοποίαοατμός
ενδέχεταιναπροκαλέσειβλάβη,όπωςτοίχουςκαιντουλάπια.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπεριβάλλονόπουυπάρχουνεκρηκτικάή/και
εύφλεκτααέρια.
• Γιανααποφύγετετηδημιουργίατυχόνεπικίνδυνωνσυνθηκών,μηνσυνδέετεποτέ
τησυσκευήσεχρονόμετροήσεσύστηματηλεχειριστηρίου.
• Ηδεξαμενήνερούπεριέχειέναμικρόσουρωτήρι.Αντοσουρωτήριαποσυνδεθείαπότη
θέσητου,κρατήστετομακριάαπόπαιδιά,καθώςυπάρχεικίνδυνοςνατοκαταπιούν.
Αυτόματηαπενεργοποίηση
Μόλιςλήξειοκαθορισμένοςχρόνοςμαγειρέματος,ησυσκευήαπενεργοποιείταιαυτόματα.
Προστασίαβρασμούενκενώ
Οατμομάγειραςδιαθέτειπροστασίαβρασμούενκενώ.Ηπροστασίαβρασμούενκενώ
απενεργοποιείαυτόματατησυσκευήανενεργοποιηθείχωρίςναυπάρχεινερόστη
δεξαμενήήαν
σημειωθούνδιαρροέςνερούκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας.Αφήστετονατμομάγειρα
νακρυώσειγια10λεπτάπριντονχρησιμοποιήσετεξανά.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτό
τοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσας
προϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταινα
υπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούν
ταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσει
τωνεπιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
3 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
Μπορείτεναβρείτεσυνταγέςγιατονατμομάγειραστηδιεύθυνσηwww.philips.com/kitchen.
4 Επισκόπηση
Καπάκι Μπολμαγειρέματοςστονατμό1
ΜπολμαγειρέματοςστονατμόXL Δίσκοςπερισυλλογήςυγρών
Αποσπώμενηβάση Ενισχυτήςγεύσης
Μπολμαγειρέματοςστονατμό3 Είσοδοςνερού
Αποσπώμενηβάση Βάσημεδεξαμενήνερού
Μπολμαγειρέματοςστονατμό2 Λυχνίαμαγειρέματοςστονατμό
Αποσπώμενηβάση Κουμπίρύθμισηςχρόνουμαγειρέματος
στονατμό
5 Πριναπότηνπρώτηχρήση
1 Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεσχολαστικάταμέρη
πουέρχονταισεεπαφήμετρόφιμα(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμόςκαισυντήρηση").
2 Σκουπίστετοεσωτερικότηςδεξαμενήςνερούμεέναυγρόπανί.
6 Χρήσητηςσυσκευής
Συμβουλή
• Τοποθετήστετησυσκευήσεσταθερή,οριζόντιακαιεπίπεδηεπιφάνεια.
• Γεμίστετηδεξαμενήνερούμενερόμέχριτημέγιστηστάθμη.Μετηδεξαμενήνερούγεμάτη,ο
ατμομάγειραςμπορείναμαγειρεύειστονατμόγιαπερίπου1ώρα.
• Ναγεμίζετετηδεξαμενήμόνομενερό.Μηντοποθετείτεποτέκαρυκεύματα,λάδιήάλλεςουσίεςμέσαστη
δεξαμενήνερού.
Σημείωση
• Τατρόφιμαστουψηλότερομπολχρειάζονταισυνήθωςλίγοπερισσότεροχρόνοναετοιμαστούνσεσχέση
μετατρόφιμαστακατώτεραμπολ.
• Ανχρησιμοποιείτεβόταναήκαρυκεύματασεσκόνη,ρίξτενερόστοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνγιανα
υγρανθείοενισχυτήςγεύσης.Μεαυτότοντρόποησκόνηδενπέφτειαπόταανοίγματατουενισχυτή
γεύσης.Ανθέλετε,τοποθετήστεαποξηραμέναήφρέσκαμυρωδικάήκαρυκεύματαστονενισχυτήγεύσης
γιαναπροσθέσετεγεύσηστοφαγητόσας.
Μαγείρεμαφαγητούστονατμό(εικ.3καιεικ.6)
Τοποθετήστετατρόφιμαπουθέλετεναμαγειρέψετεσεέναήπερισσότεραμπολή/και
στομπολμαγειρέματοςστονατμόXL.Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετομπολγιανα
λιώσετεσοκολάτα/βούτυροήκαιγιαναμαγειρέψετερύζι.
Μαγείρεμααυγούστονατμό(εικ.4)
Γιαπερισσότερηάνεση,χρησιμοποιήστετιςθήκεςτωναυγών.
Σημείωση
• Πριντοποθετήσετετοαυγόστηθήκη,ανοίξτεμιατρύπαστοκάτωμέροςτουαυγούμεμιαβελόνα.
• Ναφροντίζετεπάντανατοποθετείτεταμπολσωστάκαισταθερά.
Μπολμαγειρέματοςστονατμό(εικ.5)
Δενχρειάζεταιναχρησιμοποιείτεκαιτα3μπολμαγειρέματοςστονατμό.
Ταμπολείναιαριθμημένα.Οαριθμόςτουκάθεμπολαναγράφεταιστηλαβήτου.Τοπάνω
μπολμαγειρέματοςείναιτοΝο.3.ΤομεσαίοείναιτοΝο.2καιτοκάτωμπολείναιτοΝο.1.
Ναστοιβάζετεταμπολμόνομετηνεξήςσειρά:μπολ1,μπολ2,μπολ3.
Σημείωση
• Ανχρησιμοποιήσετεταμπολ2και3μετιςαποσπώμενεςβάσειςτους(ότανχρησιμοποιείτετομπολ
μαγειρέματοςστονατμόXL),ναβεβαιώνεστεπάνταότιτοπερίγραμματηςβάσηςδείχνειπροςταεπάνω
καιότιηβάσηεφαρμόζειστηθέσητης("κλικ").
7 Καθαρισμόςκαισυντήρηση(εικ.7)
Σημείωση
• Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμεσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπωςπετρέλαιο
ήασετόν.
• Εάντοξύδιαρχίσειναβράζεικαιξεχειλίζειαπότηβάση,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζακαι
μειώστετηνποσότηταξυδιού.
Προσοχή
• Μηνκαθαρίζετετηβάσησεπλυντήριοπιάτων.
• Αντοσουρωτήριτηςδεξαμενήςνερούαποσυνδεθείαπότηθέσητου,κρατήστετομακριάαπόπαιδιά,
καθώςυπάρχεικίνδυνοςνατοκαταπιούν.
• Μηνβυθίζετεποτέτηβάσησενερόκαιμηντηνξεπλένετεστηβρύση.
Αφαίρεσηαλάτων
Πρέπεινακαθαρίζετεταάλατααπότησυσκευήκάθεφοράπουσυμπληρώνονται15
ώρεςχρήσης.Ητακτικήαφαλάτωσητουατμομάγειραείναιπολύσημαντική,καθώςέτσι
διατηρείτετηνκορυφαίααπόδοσηκαιπαρατείνετετηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευής.
1 Γεμίστετηδεξαμενήνερούμελευκόξύδι(8%ακετικόοξύ)μέχριτομέγιστοεπίπεδο.
Σημείωση
• Μηνχρησιμοποιήσετεάλλοείδοςαφαλατικού
2 Τοποθετήστετοδίσκοπερισυλλογήςυγρών,ταμπολμαγειρέματοςστονατμόκαι
τοκαπάκιπάνωστονατμομάγειρα.
3 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισηςχρόνουγιαναρυθμίσετεχρόνομαγειρέματος25λεπτών.
4 Αφήστετοξύδινακρυώσειεντελώςκαιαδειάστετηδεξαμενήνερού.Ξεπλύνετε
τηδεξαμενήμεκρύονερόαρκετέςφορές.
Σημείωση
• Επαναλάβετετηδιαδικασίαεάνυπάρχουνακόμηάλαταστηδεξαμενήνερού.
8 Συστήματααποθήκευσης
a Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηείναικαθαράκαιστεγνάπριναποθηκεύσετετη
συσκευή(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμόςκαισυντήρηση").
b Τοποθετήστετιςβάσειςσταμπολ2και3.
c Τοποθετήστετομπολ3πάνωστοδίσκοπερισυλλογήςυγρών.
d Τοποθετήστετομπολ2μέσαστομπολ3.Τοποθετήστετομπολ1μέσαστο
μπολ2.
e ΤοποθετήστετομπολμαγειρέματοςστονατμόXLεπάνωσταάλλαμπολ
μαγειρέματοςστονατμό.
f ΤοποθετήστετοκαπάκιεπάνωστομπολμαγειρέματοςστονατμόXL.
g Γιανααποθηκεύσετετοκαλώδιο,σπρώξτετομέσαστοχώροαποθήκευσης
καλωδίουστηβάση.
9 Εγγύησηκαιεπισκευή
Ανχρειάζεστεεπισκευήήπληροφορίεςήαναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,
επισκεφτείτετηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηhttp://www.philips.com/
ήεπικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας
(θαβρείτετοτηλέφωνοστοφυλλάδιοτηςδιεθνούςεγγύησης).ΑνδενυπάρχειΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωπο
τηςPhilips.