Bosch Power Tools 1529B Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1529B
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 3 Voir page 9 Ver página 16
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM1
16
!ADVERTENCIA! “LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de
las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas
por los símbolos del PUNTO NEGRO (•) que
se indican A CONTINUACION y otras pre-
cauciones de seguridad puede dar lugar a
lesiones personales graves. Conserve estas
instrucciones de funcionamiento con este
producto.
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
para todas las herramientas mecánicas
Area de trabajo
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE
TRABAJO. Las áreas y mesas desordenadas
invitan a que se produzcan accidentes.
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS.
No utilice herramientas mecánicas en lugares
húmedos o mojados. No exponga las herra-
mientas mecánicas a la lluvia. Mantenga el área
de trabajo bien iluminada.
EVITE LAS AREAS DE GASES. No utili-
ce herramientas eléctricas portátiles en atmós-
feras explosivas en presencia de líquidos o
gases inflamables. Los motores de estas herra-
mientas normalmente producen chispas y las
chispas pueden dar lugar a la ignición de vapores.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS.
No permita que los visitantes toquen las
herramientas o el cordón de extensión. Todos
los visitantes deben mantenerse alejados del
área de trabajo.
Seguridad personal
PROTEJASE CONTRA LAS SACU-
DIDAS ELECTRICAS. Evite el contacto del
cuerpo con las superficies conectadas a tierra
tales como tuberías, radiadores, cocinas y refri-
geradores. Se recomiendan guantes de caucho
y calzado antideslizante cuando se trabaja a la
intemperie, donde se puede encontrar terreno
húmedo o mojado. En estas condiciones se
debe utilizar una línea de energía protegida
con un Interruptor de circuito para fallos de la
conexión a tierra.
Datos del producto — Recortadora de chapa corrugada
Modelo número 1529B
Número de identificación 0 601 529 2..
Capacidad de la recortadora de chapa:
Material Grosor máximo de chapa
Acero suave 60,000 PSI hasta Calibre 18 (.048")
Casi todo el alum. 36,000 PSI hasta .080" (2mm)
Acero inoxidable 87,000 PSI hasta Calibre 20 (.036")
Lista de accesorios
Punzón 2 608 639 027
Troquel 2 608 639 028
Estuche de transporte
Componentes de la recortadora de chapa corrugada
1. Interruptor de paleta “ON/OFF” 5. Anilla de sellado
(de encendido y apagado) 6. Portatroquel
2. Tornillo de mariposa 7. Troquel
3. Caja protectora 8. Anilla de goma
4. Punzón 9. Tuerca estriada
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM16
17
Utilización y cuidado de las
herramientas
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La
herramienta trabajará mejor y con más seguridad
a la capacidad para la cual fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADE-
CUADA. No fuerce una herramienta pequeña
o un accesorio pequeño a realizar el trabajo de
una herramienta pesada. No utilice la herra-
mienta para funciones para las cuales no fue
diseñada — por ejemplo, no use una sierra
circular para cortar ramas o troncos de árboles.
FIJE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que
utilizar la mano y libera ambas manos para
manejar la herramienta.
NO ABUSE DEL CORDON. Nunca lleve la
herramienta por el cordón ni tire de él para
desconectarlo del tomacorriente. Proteja el
cordón del calor, el aceite y los bordes afilados.
Mantenga siempre el cordón alejado de la hoja
cuando esté girando, de las brocas o de cualquier
otra pieza móvil durante la utilización de la
herramienta.
UTILICE CORDONES DE EXTENSION
PARA USO A LA INTEMPERIE. Cuando la
herramienta se utiliza a la intemperie, use
únicamente cordones de extensión adecuados
para la utilización a la intemperie y marcados
con el sufijo W-A (para UL) o W (para la CSA).
Consulte la sección “Cordones de extensión”
para la utilización del cordón adecuado.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS.
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio
de ajustes y reparaciones o al cambiar hojas,
brocas, cortadores, etc.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE
NO ESTA USANDO. Cuando las herramientas
no se estén utilizando, deberán guardarse en un
lugar seco, alto o con cierre — fuera del alcance
de los niños.
NO ALTERE NI HAGA USO INCO-
RRECTO DE LA HERRAMIENTA. Estas
herramientas están fabricadas con precisión.
Cualquier alteración o modificación no espe-
cificada constituye un uso incorrecto y puede
dar lugar a una situación peligrosa.
LA UTILIZACION DE CUALQUIER
ACCESORIO no especificado en este manual
puede constituir un peligro.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS
VISTASE ADECUADAMENTE. No se
ponga ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atra-
padas en las piezas móviles. Use cubiertas
protectoras para el pelo a fin de sujetar el pelo
largo.
UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD.
USE GAFAS DE SEGURIDAD o lentes con
protectores laterales. Utilice protección en los
oídos cuando use las herramientas mecánicas
mucho rato y una máscara contra el polvo para
operaciones que generan polvo.
MANTENGASE ALERTA. USE EL SEN-
TIDO COMUN. Fíjese en lo que está haciendo.
No utilice la herramienta cuando está cansado o
bajo la influencia de medicamentos.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y
LAS LLAVES DE TUERCA. Forme el hábito
de asegurarse de que las llaves de ajuste y de
tuerca se han quitado de la herramienta antes de
encenderla.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL.
No lleve la herramienta enchufada con el dedo
en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición OFF (desconectado) antes de
enchufar.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIA-
DO LEJOS. Mantenga una posición y un
equilibrio adecuados en todo momento.
ANTES DE CONECTAR LA HERRA-
MIENTA a una fuente de energía (caja toma-
corriente, tomacorriente, etc.), asegúrese de
que el voltaje suministrado es el mismo que el
que se indica en la placa del fabricante de la
herramienta. Una fuente de energía con un
voltaje superior al especificado para la
herramienta puede ocasionar graves lesiones al
usuario — así como daños a la herramienta. En
caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRA-
MIENTA. La utilización de una fuente de
energía con un voltaje inferior a la capacidad
nominal indicada en la placa del fabricante es
perjudicial para el motor.
Las herramientas designadas “Volts AC” son
para corriente alterna de 50-60 Hz solamente.
Las herramientas designadas “Volts DC” son
para corriente continua. No utilice herramien-
tas designadas AC con una fuente de energía
DC. No utilice herramientas de velocidad
controlada electrónicamente con una fuente de
energía DC.
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM17
18
CON CUIDADO. Conserve las herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y
con más seguridad. Siga las instrucciones de
lubricación y de cambio de accesorios. Inspec-
cione periódicamente los cordones de las
herramientas y si están dañados hágalos reparar
por un centro de servicio autorizado. Inspec-
cione periódicamente los cordones de extensión
y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes
de volver a utilizar la herramienta, una pro-
tección u otra pieza que esté dañada deberá
revisarse cuidadosamente para determinar que
funcionará adecuadamente y que realizará la
función para la cual está diseñada. Verifique la
alineación de las piezas móviles, la sujeción de
las piezas móviles, la ruptura de piezas, el
montaje y cualquier otra situación que pueda
afectar su funcionamiento. Un protector o
cualquier otra pieza que presenta daños se debe
reparar o sustituir inmediata y adecuadamente.
Haga que cambien los interruptores defectuo-
sos. No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga.
TODAS LAS REPARACIONES, ELEC-
TRICAS O MECANICAS, deben ser realiza-
das únicamente por técnicos de reparación
capacitados. Póngase en contacto con el Centro
de servicio de fábrica Bosch más próximo o con
el Centro de servicio Bosch autorizado más
próximo o con otro centro de reparaciones com-
petente. Utilice piezas de repuesto Bosch única-
mente, cualquier otra puede constituir un peligro.
Normas de seguridad para
recortadoras de chapa
Desenchufe siempre la herramienta de la
fuente de energía antes de cambiar accesorios o
realizar ajustes.
Use siempre gafas de seguridad o protección
de los ojos al utilizar esta herramienta.
Use guantes de cuero para protegerse las
manos contra los bordes metálicos afilados y
zapatos de seguridad para protegerse los pies
contra pedazos de metal afilados.
Compruebe periódicamente las piezas de
fijación de la herramienta para ver si están
flojas y apriételas según se requiera.
No corte material más grande que la capacidad
nominal de la recortadora de chapa.
Fije el material que se esté cortando. Nunca
tenga piezas pequeñas en la mano ni sobre las
piernas.
No use un punzón y troqueles desafilados o
dañados, o accesorios que no estén diseñados
para una recortadora de chapa. Cambie los
punzones y troqueles desgastados inmedia-
tamente.
No toque el punzón y el troquel durante la
utilización de la recortadora de chapa.
Nunca deje la herramienta en ningún sitio
hasta que el punzón se haya detenido por com-
pleto.
Cierto polvo generado
por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños sobre la
reproducción. Algunos ejemplos de estos
agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estos agentes químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo
que estén diseñadas especialmente para impedir
mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Herramientas con
aislamiento doble
El aislamiento doble es un concepto de
diseño utilizado en las herramientas mecánicas
eléctricas que elimina la necesidad de un cable
de energía de tres hilos conectado a tierra y de
un sistema de fuente de energía conectado a
tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por
Underwriter’s Laboratories, la CSA y las
autoridades federales de la OSHA.
IMPORTANTE: El servicio de ajustes y
reparaciones de una herramienta con aislamien-
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM18
19
Capacidad nominal en amperios
(mostrada en la placa del fabricante)
0- 2.1- 3.5- 5.1- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
25' 18 18 18 18 16 14
50' 18 18 16 16 14 12
75' 18 18 16 14 12 10
100' 18 16 14 12 10
150' 16 14 12 12
Longitud del cordón
calibre de
alambre
to doble requiere cuidado y conocimiento del
sistema y deberá ser realizado únicamente por
un técnico de servicio competente. CUANDO
SE REQUIERA SERVICIO DE AJUSTES Y
REPARACIONES, UTILICE UNICAMEN-
TE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
ENCHUFES POLARIZADOS. Si su herra-
mienta está equipada con un enchufe polarizado
(una terminal es más ancha que la otra), este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta.
Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un
electricista competente para instalar el toma-
corriente adecuado. Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Cordones de extensión
Sustituya los cordones dañados inmedia-
tamente. La utilización de cordones dañados
puede causar “shock”, quemar o electrocutar.
Si se necesita un cordón de extensión, se
debe utilizar un cordón con conductores de
tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión
excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalen-
tamiento. La tabla que se presenta a continua-
ción muestra el tamaño correcto a utilizar, según
la longitud del cordón y la capacidad nominal
en amperios indicada en la placa del fabricante
de la herramienta. En caso de duda, utilice la
medida más gruesa siguiente. Utilice siempre
cordones de extensión catalogados por U.L. y
la CSA.
Funcionamiento de la
herramienta
Información general
El seguir unos cuantos consejos sencillos
reducirá el desgaste de la herramienta y la
posibilidad de lesiones del usuario.
Con la herramienta desenchufada de la fuente
de energía y el interruptor “ON/OFF” (de en-
cendido y apagado) 1 en la posición “OFF”
(apagado), familiarícese con el manejo de la
recortadora de chapa y apréndase la ubicación
de sus partes.
Antes de poner en marcha la recortadora de
chapa, inspeccione el punzón y el troquel para
ver si se ha producido un desgaste excesivo y
cámbielos si es necesario.
No exceda la capacidad recomendada para esta
recortadora de chapa. El fallo prematuro del
punzón y del troquel se producirá cuando la
recortadora de chapa se utiliza para material de
un calibre inferior o superior al recomendado.
Nunca arranque la recortadora de chapa con
el punzón y el troquel en contacto con el mate-
rial que se esté cortando.
Para lograr cortes mejor hechos y rápidos, sujete
la recortadora de chapa de manera que la cabeza
de corte se encuentre en ángulo recto respecto
a la trayectoria de corte, con el cuerpo de la
herramienta paralelo a las corrugaciones. Mueva
la cabeza de corte hacia adentro y hacia afuera
de las corrugaciones, manteniendo constan-
temente la cabeza en ángulo recto respecto al
material que se esté cortando.
Haga avanzar la recortadora de chapa por la
pieza de trabajo con una presión mínima. Deje
que la herramienta haga el trabajo. Si la
recortadora de chapa no corta correctamente,
compruebe si el punzón o el troquel están des-
afilados. El desafilado será evidente cuando se
requiera más presión para hacer avanzar la
recortadora de chapa por el material. También
aparecerán rebabas a lo largo del borde cortado.
Un material más duro desafilará el punzón y el
troquel más deprisa que un material blando.
Dirija siempre el cordón hacia la parte posterior
y alejándose de la recortadora de chapa. Man-
téngalo alejado de bordes afilados.
Fije o sujete con abrazadera las piezas de trabajo
Nota: Cuanto más pequeño es el número de
calibre, más grueso es el cordón.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM19
20
Giro del portatroquel
Al girar el portatroquel 6, el corte se puede
realizar a un ángulo recto respecto al eje
delantero de la máquina. Afloje el tornillo de
mariposa 2 y gire el portatroquel 6 (incluyendo
el troquel 7 y la tuerca estriada 9) hacia la
derecha o hacia la izquierda 90°. Vuelva a
apretar el tornillo de mariposa 2. El tornillo de
mariposa debe acoplarse en uno de los 3 agujeros
del portatroquel 6.
Consejos para la herramienta
La recortadora de chapa corrugada está dise-
ñada especialmente para trabajar con chapas
corrugadas de perfiles tanto trapezoidales como
rectangulares.
Use siempre ambas manos para guiar la recor-
tadora de chapa.
No ejerza fuerza; esto llevará a un desgaste
prematuro del troquel y del punzón.
Antes de hacer funcionar la recortadora de
chapa, asegúrese de que el punzón y el troquel
estén lubricados adecuadamente. Vea la sección
“Lubricación del punzón y del troquel”.
Nunca arranque la recortadora de chapa con el
punzón y el troquel en contacto con el material
que se esté cortando.
Asegúrese siempre de que el material esté
apoyado en el troquel inferior durante la ope-
ración.
Cambio de punzones y troqueles
¡PRECAUCION! Desenchufe la recortadora
de chapa antes de cambiar los punzones y los
troqueles.
Cambio del punzón
Afloje el tornillo de mariposa 2 y tire del
portatroquel 6 (incluyendo el troquel 7 y la
tuerca estriada 9) hasta sacarlo de la caja
protectora 3.
Deslice el punzón 4 lateralmente hacia afuera
de la ranura y quítelo hacia bajo.
Aceite bien el nuevo punzón, introdúzcalo en la
ranura y céntrelo.
Deslice el portatroquel 6 cuidadosamente sobre
el punzón y hacia el interior de la caja protectora
3. Vuelva a apretar el tornillo de mariposa 2. El
pequeñas que se van a cortar para evitar que se
produzca resbalamiento.
Use siempre un lubricante recomendado para el
material que se esté cortando. La falta de lu-
bricante reducirá la vida del punzón y del troquel.
Interruptor de paleta con dispositivo de
“Fijación en ON”
El interruptor de paleta permite al operador
controlar las funciones del interruptor de “ON/
OFF” (de encendido y apagado) y de “Fijación
en ON”.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA
(POSICION “ON”): Apriete y sujete la palanca
de paleta.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA
(POSICION “OFF”): Reduzca la presión sobre
la palanca de paleta. El interruptor está activado
por resorte y volverá a la posición “OFF”
(apagado) automáticamente.
El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado
al interruptor de paleta, es práctico para
operaciones prolongadas.
PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN “ON”
(ENCENDIDO): Después de que se haya
activado el interruptor, TIRE de la parte
delantera de la palanca de paleta completamente
HACIA ATRAS y deje de presionar la palanca
de paleta.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA
(POSICION “OFF”): Apriete la parte de atrás
de la palanca de paleta y luego suelte la palanca
de paleta. El interruptor está activado por resorte
y volverá a la posición “OFF” (apagado)
automáticamente.
Recorte de chapa siguiendo una línea
marcada o con una plantilla
Los cortes se pueden realizar fácilmente guiando
la recortadora de chapa a lo largo de una plantilla
o de una regla recta.
Se requiere un diámetro de perforación previa
de 21mm (0.827") para cortes internos.
Al cortar, guíe la unidad con un ligero empuje
en el sentido de corte. El corte tiene lugar
durante el movimiento del punzón hacia abajo.
Las virutas se expulsan hacia abajo a través de
la tuerca estriada 9.
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM20
21
Mantenimiento y servicio
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento pre-
ventivo realizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocación incorrecta de
cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos
que todo el servicio de las herramientas sea
realizado en un Centro de servicio de fábrica
Bosch.
Lubricación de las herramientas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada ade-
cuadamente y está lista para la utilización.
Recomendamos que las herramientas con
engranajes se vuelvan a engrasar con un
lubricante especial para engranajes cada vez
que se cambien las escobillas.
Escobillas de carbón
Las escobillas y el conmutador de su herra-
mienta Bosch han sido diseñados para muchas
horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del motor, recomendamos
que se examinen las escobillas cada dos a seis
meses. Sólo se deben utilizar escobillas de
repuesto Bosch genuinas diseñadas especial-
mente para su herramienta.
Rodamientos
Después de 300-400 horas de funcionamiento o
después de cada segundo cambio de escobillas,
los rodamientos deben cambiarse en un Centro
de servicio de fábrica Bosch. Los rodamientos
que se vuelvan ruidosos (debido a una carga
pesada o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evi-
tar el sobrecalentamiento y el fallo del motor.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! Para evitar accidentes,
desconecte siempre la herramienta de la fuente
de energía antes de la limpieza o de la realiza-
ción de cualquier mantenimiento. La herra-
mienta se puede limpiar más eficazmente con
aire comprimido. Use gafas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
tornillo de mariposa debe acoplarse en uno de
los agujeros del portatroquel 6.
NOTA: El punzón no se puede reamolar.
Cambio del troquel
Desenrosque la tuerca estriada 9 junto con la
anilla de goma 8 hasta sacarla del portatroquel
6 y quite el troquel 7. Quite todo el material
oxidado o todas las partículas resultantes del
corte que se puedan haber acumulado en el
portatroquel 6.
Introduzca un nuevo troquel 7 prestando
atención a la alineación de la superficie plana
sobre el lado. Apriete firmemente la tuerca
estriada 9 contra la resistencia de la anilla de
goma 8.
NOTA: El troquel no se puede reamolar.
Lubricación del punzón y del troquel
La lubricación adecuada es esencial para
prolongar la vida del punzón y del troquel, y se
logra sumergiendo ocasionalmente por com-
pleto el punzón y el troquel en un pequeño
recipiente que contenga el lubricante adecuado.
Para asegurase más de que se logre un corte
suave y una larga vida del punzón, lubrique
siempre la trayectoria de corte con aceite para
cortar. Al cortar acero o acero inoxidable,
lubrique la trayectoria de corte antes de
comenzar a trabajar. Al cortar aluminio, lubrique
la trayectoria de corte mientras realiza el corte.
Como el punzón corta en la carrera descendente,
se debe lubricar el lado superior del corte.
Al cortar acero, use un aceite para cortar o un
aceite de viscosidad SAE 30.
Al cortar aluminio se debe usar una mezcla de
7 partes de queroseno y 3 partes de trementina.
Si el punzón se atasca, apague la recortadora de
chapa inmediatamente, relubrique el punzón y
el troquel y quite la tensión de la chapa.
¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier acce-
sorio o aditamento que no esté recomendado
en este manual de instrucciones o en el catálo-
go BOSCH puede constituir riesgo de lesiones
personales.
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM21
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor se deben mantener limpias y libres
de materias extrañas. No intente limpiar
introduciendo objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
¡PRECAUCION! Ciertos agentes de limpieza
y disolventes dañan las piezas de plástico.
Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que con-
tienen amoníaco.
22
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM22
23
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor")
garantiza, únicamente al comprador original,
que todas las herramientas mecánicas portátiles
y para tablero de banco BOSCH estarán libres
de defectos de material o de fabricación durante
un período de un año a partir de la fecha de
compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO
QUE USTED TIENE bajo esta Garantía
Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por
ley, consistirá en la reparación o sustitución sin
costo de las piezas que presenten defectos de
material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas
descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una
Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada,
usted debe devolver el producto, que consiste
en la herramienta mecánica portátil o para tablero
de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o
Estación de servicio autorizada. Para Estaciones
de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el
directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE
APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS
TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS
CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE
VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR,
RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS
TENDRAN UNA DURACION LIMITADA
A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA
DURACION DE UNA GARANTIA
IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA
APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE
EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE
(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE
BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO
CONSECUENCIA DE LA VENTA O
UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO
QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O
EXCLUSION ANTERIOR NO SEA
APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE
CONFIERE A USTED DERECHOS LE-
GALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE
USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA
A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA
SOLAMENTE A HERRAMIENTAS
ELECTRICAS PORTATILES Y PARA
TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA,
CANADA Y EL ESTADO LIBRE
ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA
COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON
SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LO-
CAL DE BOSCH.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS
PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 3609929430 4-04 4/22/04, 9:56 AM23

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1529B Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com. For English See page 3 BM 3609929430 4-04 Parlez-vous français? Voir page 9 1 ¿Habla español? Ver página 16 4/22/04, 9:56 AM Datos del producto — Recortadora de chapa corrugada Modelo número Número de identificación 1529B 0 601 529 2.. Capacidad de la recortadora de chapa: Material Acero suave 60,000 PSI hasta Casi todo el alum. 36,000 PSI hasta Acero inoxidable 87,000 PSI hasta Grosor máximo de chapa Calibre 18 (.048") .080" (2mm) Calibre 20 (.036") Lista de accesorios Punzón 2 608 639 027 Troquel 2 608 639 028 Estuche de transporte Componentes de la recortadora de chapa corrugada 1. Interruptor de paleta “ON/OFF” (de encendido y apagado) 2. Tornillo de mariposa 3. Caja protectora 4. Punzón 5. 6. 7. 8. 9. !ADVERTENCIA! “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por los símbolos del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Conserve estas instrucciones de funcionamiento con este producto. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Anilla de sellado Portatroquel Troquel Anilla de goma Tuerca estriada • EVITE LAS AREAS DE GASES. No utilice herramientas eléctricas portátiles en atmósferas explosivas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas herramientas normalmente producen chispas y las chispas pueden dar lugar a la ignición de vapores. • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo. Seguridad personal para todas las herramientas mecánicas Area de trabajo • MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO. Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. • EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELECTRICAS. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie, donde se puede encontrar terreno húmedo o mojado. En estas condiciones se debe utilizar una línea de energía protegida con un Interruptor de circuito para fallos de la conexión a tierra. 16 BM 3609929430 4-04 16 4/22/04, 9:56 AM • VISTASE ADECUADAMENTE. No se ponga ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Use cubiertas protectoras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo. • UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD. USE GAFAS DE SEGURIDAD o lentes con protectores laterales. Utilice protección en los oídos cuando use las herramientas mecánicas mucho rato y una máscara contra el polvo para operaciones que generan polvo. • MANTENGASE ALERTA. USE EL SENTIDO COMUN. Fíjese en lo que está haciendo. No utilice la herramienta cuando está cansado o bajo la influencia de medicamentos. • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE TUERCA. Forme el hábito de asegurarse de que las llaves de ajuste y de tuerca se han quitado de la herramienta antes de encenderla. • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (desconectado) antes de enchufar. • NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. • ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA a una fuente de energía (caja tomacorriente, tomacorriente, etc.), asegúrese de que el voltaje suministrado es el mismo que el que se indica en la placa del fabricante de la herramienta. Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para la herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario — así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de energía con un voltaje inferior a la capacidad nominal indicada en la placa del fabricante es perjudicial para el motor. Las herramientas designadas “Volts AC” son para corriente alterna de 50-60 Hz solamente. Las herramientas designadas “Volts DC” son para corriente continua. No utilice herramientas designadas AC con una fuente de energía DC. No utilice herramientas de velocidad controlada electrónicamente con una fuente de energía DC. Utilización y cuidado de las herramientas • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con más seguridad a la capacidad para la cual fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta pequeña o un accesorio pequeño a realizar el trabajo de una herramienta pesada. No utilice la herramienta para funciones para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árboles. • FIJE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que utilizar la mano y libera ambas manos para manejar la herramienta. • NO ABUSE DEL CORDON. Nunca lleve la herramienta por el cordón ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Proteja el cordón del calor, el aceite y los bordes afilados. Mantenga siempre el cordón alejado de la hoja cuando esté girando, de las brocas o de cualquier otra pieza móvil durante la utilización de la herramienta. • UTILICE CORDONES DE EXTENSION PARA USO A LA INTEMPERIE. Cuando la herramienta se utiliza a la intemperie, use únicamente cordones de extensión adecuados para la utilización a la intemperie y marcados con el sufijo W-A (para UL) o W (para la CSA). Consulte la sección “Cordones de extensión” para la utilización del cordón adecuado. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y reparaciones o al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO ESTA USANDO. Cuando las herramientas no se estén utilizando, deberán guardarse en un lugar seco, alto o con cierre — fuera del alcance de los niños. • NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA. Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a una situación peligrosa. • LA UTILIZACION DE CUALQUIER ACCESORIO no especificado en este manual puede constituir un peligro. • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS 17 BM 3609929430 4-04 17 4/22/04, 9:56 AM CON CUIDADO. Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones de lubricación y de cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. • REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, una protección u otra pieza que esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para determinar que funcionará adecuadamente y que realizará la función para la cual está diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, la sujeción de las piezas móviles, la ruptura de piezas, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daños se debe reparar o sustituir inmediata y adecuadamente. Haga que cambien los interruptores defectuosos. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. • TODAS LAS REPARACIONES, ELECTRICAS O MECANICAS, deben ser realizadas únicamente por técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Bosch más próximo o con el Centro de servicio Bosch autorizado más próximo o con otro centro de reparaciones competente. Utilice piezas de repuesto Bosch únicamente, cualquier otra puede constituir un peligro. nominal de la recortadora de chapa. • Fije el material que se esté cortando. Nunca tenga piezas pequeñas en la mano ni sobre las piernas. • No use un punzón y troqueles desafilados o dañados, o accesorios que no estén diseñados para una recortadora de chapa. Cambie los punzones y troqueles desgastados inmediatamente. • No toque el punzón y el troquel durante la utilización de la recortadora de chapa. • Nunca deje la herramienta en ningún sitio hasta que el punzón se haya detenido por completo. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Normas de seguridad para recortadoras de chapa Herramientas con aislamiento doble • Desenchufe siempre la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar accesorios o realizar ajustes. • Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos al utilizar esta herramienta. • Use guantes de cuero para protegerse las manos contra los bordes metálicos afilados y zapatos de seguridad para protegerse los pies contra pedazos de metal afilados. • Compruebe periódicamente las piezas de fijación de la herramienta para ver si están flojas y apriételas según se requiera. • No corte material más grande que la capacidad • El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA. IMPORTANTE: El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aislamien- 18 BM 3609929430 4-04 18 4/22/04, 9:56 AM to doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio competente. CUANDO SE REQUIERA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. ENCHUFES POLARIZADOS. Si su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra), este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Cordones de extensión • Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar “shock”, quemar o electrocutar. • Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla que se presenta a continuación muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA. Longitud del cordón Capacidad nominal en amperios (mostrada en la placa del fabricante) 25' 50' 75' 100' 150' 02.0 2.13.4 3.55.0 5.17.0 7.112.0 12.116.0 18 18 18 18 16 18 18 18 16 14 18 16 16 14 12 18 16 14 12 12 16 14 12 10 14 12 10 calibre de alambre Nota: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” Funcionamiento de la herramienta Información general El seguir unos cuantos consejos sencillos reducirá el desgaste de la herramienta y la posibilidad de lesiones del usuario. Con la herramienta desenchufada de la fuente de energía y el interruptor “ON/OFF” (de encendido y apagado) 1 en la posición “OFF” (apagado), familiarícese con el manejo de la recortadora de chapa y apréndase la ubicación de sus partes. Antes de poner en marcha la recortadora de chapa, inspeccione el punzón y el troquel para ver si se ha producido un desgaste excesivo y cámbielos si es necesario. No exceda la capacidad recomendada para esta recortadora de chapa. El fallo prematuro del punzón y del troquel se producirá cuando la recortadora de chapa se utiliza para material de un calibre inferior o superior al recomendado. • Nunca arranque la recortadora de chapa con el punzón y el troquel en contacto con el material que se esté cortando. Para lograr cortes mejor hechos y rápidos, sujete la recortadora de chapa de manera que la cabeza de corte se encuentre en ángulo recto respecto a la trayectoria de corte, con el cuerpo de la herramienta paralelo a las corrugaciones. Mueva la cabeza de corte hacia adentro y hacia afuera de las corrugaciones, manteniendo constantemente la cabeza en ángulo recto respecto al material que se esté cortando. Haga avanzar la recortadora de chapa por la pieza de trabajo con una presión mínima. Deje que la herramienta haga el trabajo. Si la recortadora de chapa no corta correctamente, compruebe si el punzón o el troquel están desafilados. El desafilado será evidente cuando se requiera más presión para hacer avanzar la recortadora de chapa por el material. También aparecerán rebabas a lo largo del borde cortado. Un material más duro desafilará el punzón y el troquel más deprisa que un material blando. Dirija siempre el cordón hacia la parte posterior y alejándose de la recortadora de chapa. Manténgalo alejado de bordes afilados. Fije o sujete con abrazadera las piezas de trabajo 19 BM 3609929430 4-04 19 4/22/04, 9:56 AM pequeñas que se van a cortar para evitar que se produzca resbalamiento. Use siempre un lubricante recomendado para el material que se esté cortando. La falta de lubricante reducirá la vida del punzón y del troquel. Giro del portatroquel Al girar el portatroquel 6, el corte se puede realizar a un ángulo recto respecto al eje delantero de la máquina. Afloje el tornillo de mariposa 2 y gire el portatroquel 6 (incluyendo el troquel 7 y la tuerca estriada 9) hacia la derecha o hacia la izquierda 90°. Vuelva a apretar el tornillo de mariposa 2. El tornillo de mariposa debe acoplarse en uno de los 3 agujeros del portatroquel 6. Interruptor de paleta con dispositivo de “Fijación en ON” El interruptor de paleta permite al operador controlar las funciones del interruptor de “ON/ OFF” (de encendido y apagado) y de “Fijación en ON”. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION “ON”): Apriete y sujete la palanca de paleta. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION “OFF”): Reduzca la presión sobre la palanca de paleta. El interruptor está activado por resorte y volverá a la posición “OFF” (apagado) automáticamente. Consejos para la herramienta La recortadora de chapa corrugada está diseñada especialmente para trabajar con chapas corrugadas de perfiles tanto trapezoidales como rectangulares. Use siempre ambas manos para guiar la recortadora de chapa. No ejerza fuerza; esto llevará a un desgaste prematuro del troquel y del punzón. Antes de hacer funcionar la recortadora de chapa, asegúrese de que el punzón y el troquel estén lubricados adecuadamente. Vea la sección “Lubricación del punzón y del troquel”. Nunca arranque la recortadora de chapa con el punzón y el troquel en contacto con el material que se esté cortando. Asegúrese siempre de que el material esté apoyado en el troquel inferior durante la operación. El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado al interruptor de paleta, es práctico para operaciones prolongadas. PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN “ON” (ENCENDIDO): Después de que se haya activado el interruptor, TIRE de la parte delantera de la palanca de paleta completamente HACIA ATRAS y deje de presionar la palanca de paleta. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION “OFF”): Apriete la parte de atrás de la palanca de paleta y luego suelte la palanca de paleta. El interruptor está activado por resorte y volverá a la posición “OFF” (apagado) automáticamente. Cambio de punzones y troqueles ¡PRECAUCION! Desenchufe la recortadora de chapa antes de cambiar los punzones y los troqueles. Cambio del punzón Recorte de chapa siguiendo una línea marcada o con una plantilla Afloje el tornillo de mariposa 2 y tire del portatroquel 6 (incluyendo el troquel 7 y la tuerca estriada 9) hasta sacarlo de la caja protectora 3. Deslice el punzón 4 lateralmente hacia afuera de la ranura y quítelo hacia bajo. Aceite bien el nuevo punzón, introdúzcalo en la ranura y céntrelo. Deslice el portatroquel 6 cuidadosamente sobre el punzón y hacia el interior de la caja protectora 3. Vuelva a apretar el tornillo de mariposa 2. El Los cortes se pueden realizar fácilmente guiando la recortadora de chapa a lo largo de una plantilla o de una regla recta. Se requiere un diámetro de perforación previa de 21mm (0.827") para cortes internos. Al cortar, guíe la unidad con un ligero empuje en el sentido de corte. El corte tiene lugar durante el movimiento del punzón hacia abajo. Las virutas se expulsan hacia abajo a través de la tuerca estriada 9. 20 BM 3609929430 4-04 20 4/22/04, 9:56 AM tornillo de mariposa debe acoplarse en uno de los agujeros del portatroquel 6. Mantenimiento y servicio NOTA: El punzón no se puede reamolar. ¡ADVERTENCIA! El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch. Cambio del troquel Desenrosque la tuerca estriada 9 junto con la anilla de goma 8 hasta sacarla del portatroquel 6 y quite el troquel 7. Quite todo el material oxidado o todas las partículas resultantes del corte que se puedan haber acumulado en el portatroquel 6. Introduzca un nuevo troquel 7 prestando atención a la alineación de la superficie plana sobre el lado. Apriete firmemente la tuerca estriada 9 contra la resistencia de la anilla de goma 8. Lubricación de las herramientas Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Recomendamos que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes cada vez que se cambien las escobillas. NOTA: El troquel no se puede reamolar. Lubricación del punzón y del troquel Escobillas de carbón La lubricación adecuada es esencial para prolongar la vida del punzón y del troquel, y se logra sumergiendo ocasionalmente por completo el punzón y el troquel en un pequeño recipiente que contenga el lubricante adecuado. Las escobillas y el conmutador de su herramienta Bosch han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que se examinen las escobillas cada dos a seis meses. Sólo se deben utilizar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas especialmente para su herramienta. Para asegurase más de que se logre un corte suave y una larga vida del punzón, lubrique siempre la trayectoria de corte con aceite para cortar. Al cortar acero o acero inoxidable, lubrique la trayectoria de corte antes de comenzar a trabajar. Al cortar aluminio, lubrique la trayectoria de corte mientras realiza el corte. Como el punzón corta en la carrera descendente, se debe lubricar el lado superior del corte. Rodamientos Después de 300-400 horas de funcionamiento o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch. Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a una carga pesada o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento y el fallo del motor. Al cortar acero, use un aceite para cortar o un aceite de viscosidad SAE 30. Al cortar aluminio se debe usar una mezcla de 7 partes de queroseno y 3 partes de trementina. Si el punzón se atasca, apague la recortadora de chapa inmediatamente, relubrique el punzón y el troquel y quite la tensión de la chapa. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté recomendado en este manual de instrucciones o en el catálogo BOSCH puede constituir riesgo de lesiones personales. 21 BM 3609929430 4-04 21 4/22/04, 9:56 AM Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor se deben mantener limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. ¡PRECAUCION! Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. 22 BM 3609929430 4-04 22 4/22/04, 9:56 AM GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 23 BM 3609929430 4-04 23 4/22/04, 9:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch Power Tools 1529B Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario