Sony CMT-PX333 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Micro Hi-Fi
Component
System
4-232-601-21(1)
© 2001 Sony Corporation
CMT-PX333
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta está
ubicada en la parte exterior
trasera.
Esta etiqueta está
ubicada en la
parte exterior
trasera.
No tire las pilas, deshágase de ellas
como basura peligrosa.
Índice
Identificación de las partes
Unidad principal........................................ 4
Mando a distancia ..................................... 5
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 6
Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia ...................... 7
Puesta en hora del reloj ............................. 7
Para ahorrar energía en el modo
de espera ............................................. 8
CD
Para cargar un CD ..................................... 8
Reproducción de un CD
Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ......... 9
Programación de temas de CD
— Reproducción programada .......... 10
Utilización del visualizador de CD ......... 11
Titulación de un CD
— Anotación del disco ..................... 12
MD – Reproducción
Para cargar un MD .................................. 13
Reproducción de un MD
Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ....... 13
Programación de temas de MD
— Reproducción programada .......... 14
Utilización del visualizador de MD ........ 15
3
ES
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 34
Escucha de la radio
— Sintonización de presintonías ...... 35
Titulación de emisoras presintonizadas
— Nombre de emisora ..................... 36
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)*.............................................. 36
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido..................................... 37
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador .................... 37
Para despertarse con música
— Temporizador diario .................... 38
Grabación de programas de radio con
temporizador..................................... 39
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 40
Información adicional
Precauciones............................................ 41
Limitaciones del sistema de MDs ........... 43
Solución de problemas ............................ 44
Función de autodiagnóstico
visualizado ........................................ 47
Especificaciones ...................................... 50
* Modelo para Europa solamente
MD – Grabación
Antes de comenzar a grabar .................... 16
Grabación de un CD en un MD
— Grabación sincronizada
CD-MD............................................. 17
Grabación del tema actual — Rec It ....... 18
Grabación en un MD manualmente
— Grabación manual........................ 18
Inicio de la grabación con 6 segundos de
datos de audio prealmacenados
— Grabación preventiva .................. 19
Consejos para la grabación ..................... 20
Grabación de larga duración/
Marcación de números de temas/
Separación inteligente/Ajuste del nivel
de grabación
MD – Edición
Antes de comenzar a editar ..................... 24
Titulación de un MD
— Función de titulación ................... 25
Borrado de grabaciones........................... 27
— Función de borrado/
Función Track Erase/
Función All Erase/Función A-B Erase
Movimiento de temas grabados
— Función de movimiento ............... 29
División de temas grabados
— Función de división ..................... 29
Combinación de temas grabados
— Función de combinación ............. 30
Anulación de la última edición
— Función de anulación................... 31
Cambio del nivel grabado después de hacer
la grabación
— Función de edición S.F ................ 32
ES
4
ES
Identificación de las partes
Los elementos están ordenados alfabéticamente. Para ver detalles, consulte las páginas indicadas
entre paréntesis.
Unidad principal
1
qjqk qh qg qf qd qs qa 0
ws
wa
w;
ql
2 3 4
5
6
7
8
9
Bandeja de discos CD 9 (8)
CD SYNC HIGH 0 (17)
CD SYNC NORMAL qa (17)
CD NX wa (9)
FUNCTION qh (9, 13, 18, 25,
41)
MD NX 6 (13)
PLAY MODE qg (9, 13, 24)
Ranura de inserción del MD 2
(13)
REC/REC IT qs (18)
REC MODE qd (20)
REPEAT qf (9, 14)
STEREO/MONO qf (35)
Toma PHONES qj
TUNER/BAND ql (34)
TUNING MODE qg (34)
TUNING +/ w; (34)
Visualizador 3
VOLUME +/ qk
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1 1
ZMD 4
x (MD) 5
m/M (MD) 7
./> (MD) 7
ZCD 8
m/M (CD) w;
./> (CD) w;
x (CD) ws
Identificación de las partes
5
ES
Mando a distancia
w;
1
2
ql
qk
qj
3
4
5
6
7
0
8
9
qh
qg
qf
qd
qs
qa
Botones de letras/números 5
(10, 14, 25)
CLEAR 6 (11, 15, 26, 36)
CLOCK/TIMER SELECT ql
(38)
CLOCK/TIMER SET ql
(7, 38)
DBFB qa (37)
DISPLAY qj (8, 11, 15)
ENTER/YES qg (7, 10, 14, 23,
25, 34, 38)
FUNCTION qf (9, 13, 18, 25,
41)
MD z REC qs (18)
MENU/NO qg (11, 23)
NAME EDIT 8 (12, 25, 36)
PLAY MODE qk (9, 13, 24)
PRESET EQ qa (37)
REPEAT qk (9, 14)
SCROLL 4 (12, 26)
SELECT 8 (12, 25)
SLEEP w; (37)
STEREO/MONO 2 (35)
TIME qj (8, 11, 15)
TIME MACHINE REC qs (19)
TUNER/BAND 9 (34)
TUNING MODE 3 (34)
VOLUME +/– 0
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1 1
M/CURSORt 7
>/+ 7
N (MD) qd
N (CD) qd
X qd
x qd
m/TCURSOR qh
./– qh
6
ES
Preparativos
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Antena de FM
Altavoz izquierdo
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER de la unidad y a los
terminales de los altavoces como se muestra
a continuación.
Negro (#)
Blanco (3)
Inserte esta porción
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Arme la antena de cuadro de AM, luego
conéctela.
Toma tipo A
AM
FM
75
Antena de
cuadro de AM
Extienda la antena de cable
de FM horizontalmente.
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 a 3 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Preparativos
7
ES
Antena de
cuadro de AM
Extienda la antena de cable
de FM horizontalmente.
Toma tipo B
AM
FM
75
COAXIAL
3 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si la clavija del cable de alimentación no
encaja en la toma de corriente de la pared,
ponga en la clavija el adaptador
suministrado (para los modelos con
adaptador de clavija). Para encender el
sistema, pulse ?/1.
Introducción de dos pilas
R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles fugas de líquido y los daños que
podrían causar.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Continúe en el paso 5 cuando ponga el reloj
en hora por primera vez.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia para seleccionar CLOCK
SET?.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse + o en el mando a distancia
para poner el día de la semana.
6 Pulse ENTER/YES o M en el mando a
distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
7 Pulse + o en el mando a distancia
para poner la hora.
8 Pulse ENTER/YES o M en el mando a
distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
9 Pulse + o en el mando a distancia
para poner los minutos.
10
Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El reloj comenzará a funcionar.
Si ha cometido un error
Pulse repetidamente m o M en el mando a
distancia hasta que parpadee el elemento
incorrecto, después póngalo otra vez.
Para cambiar la hora preajustada
Empiece otra vez desde el paso 1.
8
ES
CD
Para cargar un CD
1 Pulse ZCD.
La bandeja de discos se abrirá.
2 Ponga un CD en la bandeja de discos
con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Cuando reproduzca un CD sencillo (CD de
8 cm), póngalo en el círculo interior de la
bandeja.
3 Pulse ZCD otra vez para cerrar la
bandeja de discos.
Para ahorrar energía en el
modo de espera
Pulse repetidamente DISPLAY o TIME en
el mando a distancia cuando el sistema
esté apagado.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Visualización del reloj y Modo de ahorro de
energía
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY o TIME en el mando a
distancia para mostrar la visualización del reloj.
Observación
El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de
ahorro de energía.
Preparativos/CD
9
ES
Reproducción de un CD
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
Número de tema Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca en
el visualizador el modo que usted
quiera.
Seleccione Para reproducir
en blanco (sin
indicación PLAY
MODE)
(Reproducción
normal)
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
PROGRAM
(Reproducción
programada)
parar la
reproducción
Pulse x para el CD.
3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
hacer una pausa Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
Pulse . o > para el CD.
encontrar un
punto en un tema
Mantenga pulsado m o M para
el CD durante la reproducción y
suéltelo en el punto deseado.
retirar un CD Pulse ZCD.
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para todos los temas del
CD hasta cinco veces.
REPEAT 1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT hasta que
desaparezca “REPEAT” o
“REPEAT 1”.
Continúa
el CD en el orden original.
todos los temas del CD en
orden aleatorio.
los temas del CD en el orden
que usted quiera (consulte
“Programación de temas de
CD” en la página siguiente).
10
ES
Programación de temas
de CD
Reproducción programada
Usted podrá hacer un programa de hasta 25
temas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que aparezca PROGRAM.
3 Pulse . o > para el CD hasta que
aparezca el número de tema deseado.
Reproducción de un CD
(continuación)
Observación
También podrá seleccionar el tema deseado utilizando
el mando a distancia.
Pulse los botones numéricos. La reproducción
comenzará automáticamente.
Para introducir un número superior a
10 (en el mando a distancia
solamente)
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de tema 30, pulse >10,
después 3 y 10/0.
Notas
El modo de reproducción no puede cambiarse
durante la reproducción de un disco.
Si pulsa ZCD para abrir o cerrar la bandeja de
discos mientras esté escuchando la radio, el icono
de CD se encenderá aunque no haya CD en la
bandeja de discos.
Para apagar el icono de CD, pulse repetidamente
FUNCTION para cambiar la función a CD.
Número de tema
seleccionado
Tiempo de reproducción
del tema seleccionado
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El tema se habrá programado.
Aparecerá “Step”, seguido del número del
tema en el orden programado. Aparecerá el
número del ultimo tema programado,
seguido del tiempo total de reproducción del
programa.
Número del último
tema programado
Tiempo de
reproducción total
CD
11
ES
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Para Haga lo siguiente
Pulse x, después pulse
repetidamente PLAY MODE hasta
que desaparezcan “PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de
temas programados, seguido del
ultimo número de tema
programado y el tiempo de
reproducción total del programa.
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
Realice los pasos 3 y 4.
cancelar la
reproducción
programada
comprobar el
número total de
temas
programados
cancelar un tema
del final
añadir un tema
al programa en
el modo de
parada
Pulse repetidamente . o >
para el CD durante la reproducción
programada.
Utilice los botones numéricos en
lugar de realizar los pasos 3 y 4.
Para utilizar los botones
numéricos, consulte la página 10.
comprobar el
orden del
programa
Utilización del
visualizador de CD
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse repetidamente TIME en el mando a
distancia durante la reproducción.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Tiempo de reproducción transcurrido del tema
actual t Tiempo restante del tema actual* t
Tiempo restante del CD actual**
* “--.--” aparecerá cuando compruebe el tiempo
restante de un tema de CD cuyo número sea 21 o
superior.
**“--.--” aparecerá durante la reproducción aleatoria
de un CD que tenga 21 o más temas, o durante la
reproducción programada cuando se seleccione un
tema de CD cuyo número sea 21 o superior.
Para comprobar el título de
un tema o el título de un
disco
Pulse repetidamente DISPLAY en el
mando a distancia durante la
reproducción o en el modo de parada.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Nombre del ecualizador preajustado t Reloj
t Volumen t Título del tema o título del
disco*
* El título del tema aparecerá durante la reproducción
(solamente para un CD con texto de CD), y el título
del disco aparecerá mientras esté parado. Si carga
un CD que no tenga título, no aparecerá nada.
Para desplazar un título largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
El título aparecerá desplazándose en el
visualizador.
Observación
Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo de
parada con texto de CD que contenga el nombre del
artista, el nombre del artista aparecerá desplazándose
en el visualizador.
Observaciones
El programa que haya hecho permanecerá en la
memoria después terminar la reproducción
programada. Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema cuyo
número sea 21 o superior, aparecerá “--.--”.
seleccionar el
tema deseado
utilizando los
botones
numéricos del
mando a
distancia
12
ES
Si ha seleccionado números
Pulse el botón numérico correspondiente.
El número se introducirá y el cursor se
desplazará a la derecha.
Para introducir un espacio en blanco
1 Pulse repetidamente SELECT hasta que
aparezca “Selected AB” o “Selected ab”
en el visualizador.
2 Pulse 10/0.
Se introducirá un espacio en blanco y el
cursor se desplazará hacia la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia hasta
que parpadee el carácter a cambiar, pulse
CLEAR en el mando a distancia para borrar
el carácter, luego repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de titulación.
Para cancelar la titulación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Comprobación de los títulos
de discos
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2 Pulse repetidamente . o > para el
CD hasta que aparezca Name
Check?, después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
3 Pulse repetidamente . o > para el
CD para seleccionar los títulos de
discos 001 a 100 almacenados en la
memoria del sistema.
Para comprobar el título del disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
Titulación de un CD
Anotación del disco
Usted podrá crear títulos de discos de un total
de 20 símbolos y caracteres cada uno para un
total de 100 CDs. Siempre que cargue un CD
que haya titulado, el título aparecerá en el
visualizador.
Nota
Cuando titule CDs por primera vez,
asegúrese de borrar todos los títulos de
discos almacenados en la memoria del
sistema (consulte Para borrar un título de
disco en la página siguiente).
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en
el visualizador, pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que ambos
desaparezcan.
2 Pulse NAME EDIT en el mando a
distancia.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Pulse SELECT en el mando a distancia
para seleccionar el tipo de caracteres
deseado.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
Selected AB* (Mayúsculas) t Selected ab
(Minúsculas) t Selected 12 (Números)
* Pulse repetidamente el número 1 para visualizar
los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparezcan en el visualizador los
símbolos de arriba, pulse repetidamente . o
> para el CD para visualizar los siguientes
símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Introduzca un carácter utilizando el
mando a distancia.
Si ha seleccionado letras mayúsculas o
minúsculas
1 Pulse repetidamente el botón de letra
correspondiente hasta que parpadee el
carácter a introducir.
O, pulse una vez el botón y pulse
repetidamente . o >.
2 Pulse CURSORt.
El carácter parpadeante será introducido
y el cursor se desplazará hacia la derecha.
CD/MD – Reproducción
13
ES
Para borrar un título de disco
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2 Pulse repetidamente . o > para el
CD hasta que aparezca “Name Erase?”,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
3 Pulse repetidamente . o > para el
CD para seleccionar los títulos de
discos 001 a 100 almacenados en la
memoria del sistema.
El título de disco aparecerá desplazándose
en el visualizador.
Si no se ha puesto título al disco, aparecerá
“No Name”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar todos los títulos de discos, pulse
repetidamente . o > para el CD hasta
que aparezca “All Erase?” en el paso 2,
después pulse dos veces ENTER/YES en el
mando a distancia.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 1 a 3.
Nota
Para asegurarse de que los títulos de discos no se
borren de la memoria, conecte el sistema a la toma de
corriente una vez a la semana por lo menos.
Para cargar un MD
Introduzca un MD.
Con la flecha
apuntando hacia
la platina y la cara
de la etiqueta
hacia arriba
Reproducción de un MD
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el MD en
diferentes modos de reproducción.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca en
el visualizador el modo que usted
quiera.
Seleccione Para reproducir
MD – Reproducción
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
todos los temas del MD en
orden aleatorio.
En blanco (sin
indicación PLAY
MODE)
(Reproducción
normal)
el MD en el orden original.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
3 Pulse MD NX (o MD N en el mando a
distancia).
Continúa
los temas del MD en el orden
que usted quiera (consulte
“Programación de temas de
MD” en la página siguiente).
14
ES
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
encontrar un
punto en un
tema
Mantenga pulsado m o M para
el MD durante la reproducción y
suéltelo en el punto deseado.
parar la
reproducción
Pulse x para el MD.
hacer una pausa Pulse MD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse . o > para el MD.seleccionar un
tema
extraer el MD
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para todos los temas del
MD hasta cinco veces.
REPEAT 1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT hasta que
desaparezca “REPEAT” o
“REPEAT 1”.
Pulse ZMD.
Programación de temas
de MD
Reproducción programada
Usted podrá hacer un programa de hasta 25
temas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que aparezca PROGRAM en el modo
de parada.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el tema deseado.
Número del último
tema programado
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El tema se habrá programado.
Aparecerá “Step”, seguido del número del
tema en el orden programado. Aparecerá el
número del ultimo tema programado,
seguido del tiempo total de reproducción del
programa.
Reproducción de un MD
(continuación)
Observación
También podrá seleccionar el tema deseado utilizando
el mando a distancia.
Pulse los botones numéricos. La reproducción
comenzará automáticamente.
Para introducir un número superior a
10 (en el mando a distancia
solamente)
1 Pulse >10 (pulse dos veces para introducir
100 o superior).
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de tema 30, pulse >10,
después 3 y 10/0.
Para introducir el número de tema 108, pulse >10
dos veces, después 1, 10/0 y 8.
Nota
El modo de reproducción no puede cambiarse durante
la reproducción de un disco.
Número de tema
seleccionado
Tiempo de
reproducción del
tema seleccionado
Tiempo de
reproducción total
MD – Reproducción
15
ES
Realice los pasos 3 y 4.
Pulse x para el MD, después pulse
repetidamente PLAY MODE hasta
que desaparezcan “PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de
temas programados, seguido del
ultimo número de tema
programado y el tiempo de
reproducción total del programa.
Pulse repetidamente . o >
para el MD durante la
reproducción programada.
comprobar el
número total de
temas
programados
comprobar el
orden del
programa
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
cancelar la
reproducción
programada
cancelar un tema
del final
añadir un tema
al programa en
el modo de
parada
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse MD NX (o MD N en el mando a
distancia).
Para Haga lo siguiente
Utilización del
visualizador de MD
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse repetidamente TIME en el mando a
distancia durante la reproducción.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Tiempo de reproducción transcurrido y número
de tema del tema actual t Tiempo restante y
número de tema del tema actual t Tiempo
restante del MD
Para comprobar el tiempo de
reproducción total
Pulse TIME en el mando a distancia
repetidamente en el modo de parada.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Número total de temas y tiempo total de
reproducción t Tiempo grabable restante
(solamente para un MD grabable)
Para comprobar el título de un
tema o el título de un disco
Pulse repetidamente DISPLAY en el
mando a distancia durante la
reproducción o en el modo de parada.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Nombre del ecualizador preajustado t Reloj
t Volumen t Título del tema o título del
disco*
* El título del tema aparecerá durante la
reproducción, y el título del disco aparecerá
mientras esté parado. Si se carga un MD que no
tenga título, no aparecerá nada.
Observación
Usted podrá comprobar un título de tema en cualquier
momento durante la reproducción. Si pulsa SCROLL
en el mando a distancia, aparecerá el título de un tema
desplazándose en el visualizador.
Pulse SCROLL en el mando a distancia en cualquier
punto durante la visualización en desplazamiento para
parar el desplazamiento. Pulse SCROLL en el mando
a distancia otra vez para reanudar el desplazamiento.
Utilice los botones numéricos en
lugar de realizar los pasos 3 y 4.
Para utilizar los botones
numéricos, consulte la página 14.
Observaciones
El programa que haya hecho permanecerá en la
memoria después terminar la reproducción
programada. Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse MD NX (o MD N en el mando a
distancia).
Cuando el tiempo total del programa de MD exceda
1 000 minutos aparecerá “---.--”.
seleccionar el
tema deseado
utilizando los
botones
numéricos del
mando a
distancia
16
ES
Cuando utilice un MD parcialmente
grabado
La grabación comenzará a continuación de los
temas grabados.
Nota sobre los números de temas de un
MD
En un MD, los números de temas (el orden de los
temas), los puntos de inicio y finalización de los
temas, etc., se graban en el área TOC*
2
independientemente del área de la música. Usted
podrá editar rápidamente los temas grabados
modificando la información TOC.
*
2
TOC: Table Of Contents (Tabla de contenidos)
Después de finalizar la grabación
Pulse ZMD para extraer el MD o pulse ?/1
(alimentación) para apagar el sistema.
“TOC” se encenderá o comenzará a parpadear.
La TOC se actualizará y la grabación se
completará.
Antes de desenchufar el cable de
alimentación
La grabación del MD se habrá completado
cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of
Contents) del MD se haya actualizado. La TOC
se actualiza cuando usted expulsa el MD o
pulsa ?/1 para apagar el sistema. No
desenchufe el cable de alimentación antes de
que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté
encendido) o mientras se esté actualizando la
TOC (mientras “TOC” esté parpadeando) para
asegurar una grabación completa.
Protección de un MD grabado
Para proteger un MD grabado, deslice la
lengüeta del costado del MD para abrir el
agujero. En esta posición, el MD no puede
grabarse. Parar poder grabar en el MD, deslice
la lengüeta para cerrar el agujero.
Antes de comenzar a
grabar
Los MDs (minidiscos) le permiten grabar
digitalmente y reproducir la música con un
sonido de gran calidad. Otra de las
características de los MDs es la marcación de
temas. La característica de marcación de temas
le permite localizar rápidamente un punto
específico o editar fácilmente los temas
grabados. Sin embargo, dependiendo de la
fuente que grabe, variarán el método de
grabación y la forma en que se graban los
números de temas.
Cuando la fuente de su grabación
sea:
El reproductor de CD de este
sistema
La platina de MD realiza una grabación
digital.*
1
Los números de temas se marcan
automáticamente como en el CD original.
Otros componentes digitales
conectados a la toma DIGITAL
OPTICAL IN
La platina de MD realiza una grabación
digital.*
1
Los números de temas se marcarán de forma
diferente dependiendo de la fuente que
grabe.
El sintonizador de este sistema y
otros componentes analógicos
conectados a las tomas TAPE IN
(p.ej., la platina de casetes
opcional TC-TX21)
La platina de MD realiza una grabación
analógica.
Un número de tema se marca al principio de
una grabación, pero cuando se active la
función de grabación sincronizada de nivel
(consulte “Marcación de números de temas”
en la página 21), los números de temas se
marcarán automáticamente en sincronización
con el nivel de la señal de entrada.
*
1
Para más detalles sobre las limitaciones de la
grabación digital, consulte “Limitaciones del
sistema de MDs” en la página 43.
MD – Grabación
Lengüeta
Deslice la lengüeta
MD – Grabación
17
ES
Grabación de un CD en un
MD
Grabación sincronizada CD-MD
Además de la grabación a velocidad normal,
también puede grabar a alta velocidad (cuatro
veces más de la velocidad normal
aproximadamente).
1 Cargue un MD grabable.
2 Cargue un CD que quiera grabar.
3 Pulse CD SYNC NORMAL.
Para grabar a alta velocidad, pulse CD
SYNC HIGH.
Aparecerán alternativamente “MD New” y
el tiempo grabable restante en el MD.
4 Pulse MD NX (o X en el mando a
distancia).
Comenzará la grabación. Durante la
grabación a alta velocidad no podrá
escuchar la señal grabada.
Si “Retry” parpadea en el
visualizador después de pulsar
MD NX (o X en el mando a
distancia) en el paso 4
Ha ocurrido un fallo de lectura, y el sistema
está intentando leer los datos otra vez.
Si el reintento tiene éxito, el sistema
continuará con la grabación sincronizada
CD-MD a alta velocidad.
Si la condición del CD introducido o del
sistema no es buena, y falla el reintento, la
grabación sincronizada CD-MD a alta
velocidad se desactivará. En este caso,
parpadeará “NORM” en el visualizador y la
platina de MD comenzará a grabar
automáticamente en el modo de grabación
sincronizada de CD-MD normal. Tenga en
cuenta que cuando ocurra esto no será
posible escuchar la señal grabada.
Para hacer una grabación de larga
duración en un MD (Grabación MDLP)
Consulte “Consejos para la grabación” en la
página 20.
Para parar la grabación
Pulse x para el MD.
Observaciones
Dependiendo del disco, también podrá grabarse la
información CD TEXT. Si “TEXT” parpadea
durante la grabación, consulte “Titulación de un
MD” en la página 25.
Con la reproducción programada podrá grabar
solamente los temas favoritos de un CD. Después
del paso 2, siga los mismos procedimientos que en
los pasos 1 a 5 de “Programación de temas de CD”
en la página 10. Luego vaya al paso 3.
Notas
Usted no podrá hacer una pausa en la grabación
durante la grabación sincronizada de CD-MD ni
durante la grabación sincronizada de CD-MD a alta
velocidad.
Si el modo de reproducción está puesto en
reproducción programada o reproducción aleatoria,
éste se cambiará automáticamente a reproducción
normal en el paso 3.
Durante la grabación sincronizada CD-MD a alta
velocidad los elementos siguientes estarán
inhabilitados o no podrán utilizarse:
La función de corte automático
El nivel de grabación especificado en el menú
de ajustes
Si el MD se llena durante la grabación, el
reproductor de CD y la platina de MD se pararán
automáticamente.
18
ES
Grabación en un MD
manualmente
Grabación manual
Podrá grabar solo las porciones que le gusten
de un CD o de un programa de la radio.
1 Cargue un MD grabable.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que quiera grabar.
3 Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el
mando a distancia).
La platina de MD se pondrá en espera de
grabación.
4 Pulse MD NX (o X en el mando a
distancia) y después comience a
reproducir la fuente a grabar.
Para parar la grabación
Pulse x para el MD.
Observación
Usted podrá comprobar el tiempo grabable restante en
un MD durante la grabación pulsando TIME en el
mando a distancia.
Grabación del tema
actual
Rec It
Puede grabar rápidamente un tema mientras
escucha un CD.
1 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
2 Pulse REC/REC IT mientras esté
escuchando un tema que quiera grabar.
La reproducción retornará al principio del
tema y comenzará la grabación. La platina
de MD se parará automáticamente al final
del tema.
Para parar la grabación
Pulse x para el MD.
Nota
Durante la grabación Rec It, los elementos siguientes
estarán inhabilitados o no podrán utilizarse:
La función de corte automático
El nivel de grabación especificado en el menú de
ajustes
MD – Grabación
19
ES
Cuando pulse TIME
MACHINE REC en el paso 5
Fin de la fuente de
programa a grabarse
Porción
grabada
Comienzo de la fuente de programa a grabarse
1 Cargue un MD grabable.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que quiera grabar.
3 Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el
mando a distancia).
La platina de MD se pondrá en espera de
grabación.
Tiempo
Inicio de la grabación con
6 segundos de datos de
audio prealmacenados
Grabación preventiva
Cuando se graba un programa de FM o de
recepción vía satélite, los primeros pocos
segundos del material a menudo se pierden
debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta
del contenido y en pulsar el botón de
grabación. Para evitar la pérdida de este
material, la función de grabación preventiva
almacenará constantemente los datos de audio
más recientes en la memoria intermedia. Esto le
permite grabar el sonido desde 6 segundos
antes de comenzar la grabación, como se
muestra en la ilustración siguiente:
4 Comience a reproducir la fuente que
quiera grabar.
5 Pulse TIME MACHINE REC en el mando
a distancia en el punto deseado para
comenzar a grabar.
Para parar la grabación preventiva
Pulse x para el MD.
Nota
La platina de MD iniciará el almacenamiento de datos
de audio cuando ésta esté en pausa para la grabación
en el paso 3 y usted comience a reproducir la fuente.
Si han transcurrido menos de 6 segundos cuando
usted pulse TIME MACHINE REC en el mando a
distancia, la grabación preventiva se iniciará con
menos de 6 segundos de datos de audio.
6
segundos
20
ES
Consejos para la
grabación
Grabación de larga duración
Este sistema tiene dos modos de grabación de
larga duración: LP2 y LP4 (Grabación MDLP).
Cuando grabe en el modo LP2 estéreo, podrá
grabar 2 veces más que el tiempo grabable
normal, y en el modo LP4 estéreo, podrá grabar
4 veces más que el tiempo grabable normal.
Además, el tiempo grabable para una grabación
en sonido monofónico es aproximadamente el
doble que el tiempo grabable en estéreo.
En el modo LP4 estéreo (modo de grabación de
larga duración 4×) se puede hacer una
grabación de larga duración en estéreo
mediante el uso de un sistema de compresión
especial. Cuando quiera poner énfasis en la
calidad del sonido, se recomienda la grabación
estéreo o la grabación LP2 estéreo (modo de
grabación de larga duración 2×).
1 Pulse REC MODE repetidamente para
seleccionar el modo de grabación.
La visualización cambiará cíclicamente de
la forma siguiente:
STEREO REC (Estéreo) t LP2 REC
(Estéreo LP2) t LP4 REC (Estéreo LP4)
t MONO REC (Monofónico)
2 Comience la grabación.
La fuente se grabará en el modo de
grabación seleccionado.
Durante la grabación sincronizada
de CD-MD a alta velocidad
La velocidad de grabación cambiará de acuerdo
con el modo de grabación.
Modo de grabación Velocidad de grabación
Estéreo Velocidad cuádruple
Estéreo LP2 Velocidad doble
Estéreo LP4 Velocidad doble
Monofónico Velocidad cuádruple
Notas
El modo de grabación seleccionado se conserva
incluso después de finalizar la grabación, por lo que
deberá asegurarse de comprobar el modo de
grabación antes de grabar.
Los temas grabados en el modo MDLP (LP2 o LP4)
estéreo no podrán reproducirse en un sistema que
no soporte el modo MDLP.
Aunque pulse REC MODE durante la grabación o
la pausa de grabación, no podrá cambiar el modo de
grabación.
Aunque pulse REC MODE repetidamente para
seleccionar MONO, durante la grabación la señal
escuchada no cambiará a sonido monofónico.
Para añadir “LP:” al principio de un
título de tema durante la grabación
MDLP
Cuando intente reproducir un tema en un
sistema que no soporte el modo MDLP
aparecerá “LP:”. Esta útil función le permite
saber de un vistazo que el tema no puede ser
reproducido.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup Menu”.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “LP Stamp Off” (o “LP Stamp
On”), después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el ajuste, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
LP Stamp On (ajuste de
fábrica)
LP Stamp Off
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Notas
La “LP:” grabada es una impronta que aparece para
indicarle que el tema no puede ser reproducido si
intenta reproducirlo en un sistema que no soporte el
modo MDLP. No aparece en sistemas que soportan
el modo MDLP.
Cuando esté puesto en “On”, “LP:” se grabará como
parte del nombre del tema, por lo que el número de
caracteres que podrán introducirse en un MD se
verá reducido. Además, cuando copie un título de
tema con “LP:” añadido, “LP:” se añadirá
automáticamente al título del tema copiado. Si
divide un tema “LP:” utilizando la función de
división, “LP:” será añadido también al segundo
tema.
añadir “LP:”
cancelar la
adición de “LP:”
MD – Grabación
21
ES
Marcación de números de
temas
Automáticamente durante la grabación
Los números de temas se marcarán
automáticamente en el mismo orden que el de
la fuente original durante la grabación desde el
reproductor de CD de este sistema o desde
componentes conectados a la toma DIGITAL
OPTICAL IN. Utilice la función de grabación
sincronizada de nivel para marcar
automáticamente los números de temas
mientras graba desde el sintonizador de este
sistema o desde componentes conectados a las
tomas TAPE IN.
En cualquier punto durante la grabación
Usted podrá marcar números de temas durante
la grabación de cualquier fuente.
Después de finalizar la grabación
Utilice la función de división (consulte
“División de temas grabados” en la página 29).
Marcación automática de temas
durante la grabación
Grabación sincronizada de nivel
La grabación sincronizada de nivel sale de
fábrica activada, de forma que los números de
temas se marcan automáticamente. Si no
aparece “L-SYNC” durante la grabación, active
la grabación sincronizada de nivel de la forma
siguiente. Los números de temas se marcarán
automáticamente cuando la señal de entrada se
mantenga continuamente por debajo de un
cierto nivel durante más de dos segundos y
después exceda ese nivel otra vez.
Notas
Usted no podrá marcar automáticamente números
de temas si el sonido de la fuente de la que va a
grabar es ruidoso (p.ej., cintas o programas de
radio) ni durante la grabación con temporizador.
Si hace una pausa en la grabación durante la
grabación de CD, se grabará un número de tema en
ese punto. Además, tenga en cuenta que si graba
repetidamente el mismo tema de un mismo CD, los
temas podrán grabarse como uno sólo y asignarse
solamente un número de tema.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup Menu”.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”),
después pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el ajuste, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
activar la función de
grabación sincronizada
de nivel
T.Mark LSync (ajuste de
fábrica)
T.Mark Off
Cuando establezca la función de grabación
sincronizada de nivel, se encenderá,
“L-SYNC”.
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para continuar y grabar, siga los
procedimientos descritos en las páginas
dedicadas a los diferentes modos de
grabación.
Continúa
desactivar la función
de grabación
sincronizada de nivel
22
ES
Inserción de espacios de
3 segundos entre temas
Separación inteligente
La función de separación inteligente le permite
insertar automáticamente espacios en blanco de
3 segundos entre temas mientras hace una
grabación digital de un CD. Para otros tipos de
grabación, si la función de separación
inteligente está activada y no hay entrada de
sonido durante unos 3 segundos o más (pero
menos de 30 segundos) durante la grabación, la
platina de MD reemplazará este silencio con un
espacio en blanco de unos 3 segundos y
continuará grabando.
Sin entrada de sonido de menos
de 30 segundos
Des-
activado
Activado
Se reemplaza con un espacio en
blanco de 3 segundos y continúa
la grabación
Corte automático: Cuando la función de
corte automático está activada, si no hay
entrada de sonido durante unos 30 segundos o
más, la platina de MD reemplazará este silencio
con un espacio en blanco de unos 3 segundos y
se pondrá en grabación en pausa.
Sin entrada de sonido durante
30 segundos o más
Des-
activado
Activado
Para cambiar el nivel de activación
para la grabación sincronizada de
nivel
Realice el procedimiento siguiente para
cambiar el nivel de la señal que activa la
grabación sincronizada de nivel.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup Menu”.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “LS(T)”, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el nivel, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valor
entre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB.
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Marcación de números de temas en
puntos específicos durante la
grabación
Marcación de temas
Usted podrá marcar números de temas en
cualquier momento durante la grabación
manual, independientemente del tipo de fuente
de sonido.
Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el
mando a distancia) durante la grabación
en el punto donde quiera añadir una
marca de tema.
Los temas siguientes al añadido se
renumerarán.
Se reemplaza con un espacio en
blanco de 3 segundos y se hace
una pausa en la grabación
Consejos para la grabación
(continuación)
MD – Grabación
23
ES
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
Setup Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca S.Space Off (o S.Space
On), después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el ajuste, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel
de grabación al volumen deseado. Usted podrá
ajustar el nivel de grabación no sólo cuando
haga grabaciones analógicas, sino también
cuando haga grabaciones digitales de un CD,
etc.
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
grabar y comience la reproducción.
2 Confirme que la platina de MD está en
espera de grabación. Si no está, pulse
MD z REC en el mando a distancia.
3 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
Setup Menu.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca LevelAdjust?, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse . o > para el MD para
ajustar el nivel de grabación.
Mientras escucha el sonido, ajuste el nivel
óptimo a la vez que se asegura que “OVER”
no aparece en el visualizador en la porción
de sonido más alto.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
8 Pulse x para el MD.
9 Cuando se esté reproduciendo un CD u
otra fuente de sonido, pare la
reproducción.
Para continuar y grabar, siga los
procedimientos descritos en las páginas
dedicadas a los diferentes modos de
grabación.
Observaciones
Usted también podrá ajustar el nivel de grabación
durante la grabación.
Una vez ajustado, el nivel de grabación se
mantendrá hasta que lo ajuste otra vez.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante
la grabación sincronizada de CD-MD.
S.Space On (ajuste de
fábrica)
S.Space Off
5 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para continuar y grabar, siga los
procedimientos descritos en las páginas
dedicadas a los diferentes modos de
grabación.
Observación
Para reiniciar la grabación cuando aparezca “Auto
Cut” en el visualizador, pulse MD NX (o MD N
en el mando a distancia).
activar la función de
separación inteligente
desactivar la función de
separación inteligente
24
ES
Antes de comenzar a
editar
Antes de editar
Usted podrá editar un MD solamente cuando:
El MD sea grabable.
El modo de reproducción del MD sea el de
reproducción normal.
Compruebe lo siguiente antes de editar.
1 Compruebe la lengüeta del MD que
vaya a editar.
Si el MD está protegido, cuando pulse
MENU/NO en el mando a distancia,
aparecerán alternativamente “C11” y
“Protected” y el MD no podrá editarse.
Deslice la lengüeta para cerrar el agujero.
2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que desaparezcan “PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Usted podrá editar el MD solamente en el
modo de reproducción normal. Usted no
podrá editar el MD durante la reproducción
aleatoria ni la reproducción programada.
Para cancelar la última
edición
Utilice la función de anulación para cancelar la
última edición y restablecer el contenido del
MD a la condición anterior a la edición
(consulte la página 31).
Para abandonar durante la
edición
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Después de editar
Pulse ZMD para extraer el MD o pulse ?/1
(alimentación) para apagar el sistema.
“TOC” se encenderá o comenzará a parpadear.
La tabla de contenidos se actualizará y la
edición estará completada.
Antes de desenchufar el cable de
alimentación
La edición de MD se habrá completado cuando
la tabla de contenidos (TOC) del MD se haya
actualizado. La TOC se actualiza cuando usted
expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el
sistema. No desenchufe el cable de
alimentación antes de que se actualice la TOC
(mientras “TOC” esté encendido) o mientras se
esté actualizando la TOC (mientras “TOC” esté
parpadeando) para asegurar una edición
completa.
MD – Edición
MD – Edición
25
ES
Titulación de un MD
Función de titulación
Usted podrá crear títulos para sus MDs y temas
grabados de la forma siguiente.
Durante la grabación
Si “TEXT” se enciende o parpadea durante la
grabación, podrá grabar la información CD
TEXT en el MD de la forma siguiente:
Automáticamente durante la grabación
Si graba en un MD que no esté grabado o
que haya sido borrado completamente
(consulte “Borrado de todos los temas” en la
página 27) cuando esté encendido “TEXT”,
la información CD TEXT se grabará
automáticamente.
Manualmente durante la grabación
Cuando parpadee “TEXT”, pulse NAME
EDIT en el mando a distancia, y después
pulse ENTER/YES en el mando a distancia
para grabar el título del tema actual.
Nota
Dependiendo del disco, la información CD TEXT
podrá no grabarse automáticamente.
Después de finalizar la grabación
Utilice la función de titulación de esta página.
Usted podrá introducir un total de
aproximadamente 1 700 caracteres para el
título del disco y los títulos de temas de un solo
MD.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
Para titular un tema, pulse . o > para
el MD hasta que aparezca el número del
tema deseado.
2 Pulse NAME EDIT en el mando a
distancia.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Pulse SELECT en el mando a distancia
para seleccionar el tipo de caracteres
deseado.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
Selected AB* (Mayúsculas) t Selected ab
(Minúsculas) t Selected 12 (Números)
* Pulse repetidamente el número 1 para visualizar
los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparezcan en el visualizador
los símbolos de arriba, pulse repetidamente
. o > para el MD para visualizar los
siguientes símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Introduzca un carácter utilizando el
mando a distancia.
Si ha seleccionado letras mayúsculas o
minúsculas
1 Pulse repetidamente el botón de letra
correspondiente hasta que parpadee el
carácter a introducir.
O, pulse una vez el botón y pulse
repetidamente . o >.
2 Pulse CURSORt.
El carácter parpadeante será introducido
y el cursor se desplazará hacia la derecha.
Si ha seleccionado números
Pulse el botón numérico correspondiente.
El número se introducirá y el cursor se
desplazará a la derecha.
Para introducir un espacio en blanco
1 Pulse repetidamente SELECT hasta que
aparezca “Selected AB” o “Selected ab”
en el visualizador.
2 Pulse 10/0.
Se introducirá un espacio en blanco y el
cursor se desplazará hacia la derecha.
Continúa
26
ES
Titulación de un MD (continuación)
Cuando aparezca “Overwrite??”
El disco o tema al que quiere asignar el título
copiado ya tiene título. Para continuar y asignar
el título, pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Si el tema ha sido grabado en el modo MDLP
con el ajuste “LP Stamp On” (página 20),
también aparecerá “Overwrite??” aunque el
tema no tenga asignado un título. En este caso,
si copia el título de tema, la indicación “LP:”
desaparecerá del título del tema.
Para comprobar los títulos
Para comprobar los títulos de discos, pulse
SCROLL en el mando a distancia en el modo
de parada. Para comprobar el título del tema,
pulse SCROLL en el mando a distancia durante
la reproducción. El título aparecerá
desplazándose en el visualizador. Para parar el
desplazamiento, pulse SCROLL en el mando a
distancia. Pulse otra vez el botón para reanudar
el desplazamiento.
Borrado de los títulos
1Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “Name?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
3Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “Nm Erase?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el título que desee borrar,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Para borrar todos los títulos, pulse . o >
para el MD hasta que aparezca “Nm All Ers?”
en el paso 3, después pulse dos veces ENTER/
YES en el mando a distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del título.
Para cambiar un carácter
Pulse repetidamente TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia hasta
que parpadee el carácter a cambiar, pulse
CLEAR en el mando a distancia para borrar
el carácter, luego repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de titulación.
Nota
Usted podrá titular un tema durante la reproducción.
La reproducción se repetirá hasta que haya finalizado
la titulación.
Para copiar el título de un
disco o tema
Usted podrá copiar el título de un disco o de un
tema para utilizarlo como título de otro tema o
título del disco dentro de un disco.
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “Name?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “Nm Copy?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar “Disc” (cuando copie el
título del disco) o el numero del tema
con el título que quiera copiar, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el número del tema al que
quiera asignar el título o “Disc”
(cuando vaya a asignarlo como título
del disco), después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
MD – Edición
27
ES
Borrado de grabaciones
Función de borrado
La platina de MD le permite borrar los temas
que no desee de forma rápida y fácil.
Las tres opciones para borrar grabaciones son:
Borrado de un tema solamente. (Track
Erase)
Borrado de todos los temas. (All Erase)
Borrado de una parte de un tema. (A-B
Erase)
Borrado de un tema
solamente
Función Track Erase
Usted podrá borrar un tema seleccionando
simplemente el número del tema. Cuando borre
un tema, el número total de temas del MD
disminuirá en uno y todos los temas siguientes
al borrado se renumerarán.
P.ej.: Para borrar el tema 2.
123
123
4
ACD
AC D
B
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Tr Erase?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número del tema deseado.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Nota
Cuando el tema haya sido grabado o editado en otra
platina y luego protegido contra la grabación,
aparecerá “Erase???”. Para borrar el tema, pulse
ENTER/YES en el mando a distancia mientras
aparezca “Erase???”.
Borrado de todos los temas
Función All Erase
Usted podrá borrar de una vez el título del
disco y todos los temas grabados, incluidos sus
títulos.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca All Erase?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparecerá “All Erase??”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
Continúa
Tema 2 a borrar
Número de tema
Temas
originales
Después
de borrar
28
ES
6 Mientras escucha el sonido, pulse .
o > para el MD para encontrar el
punto de inicio de la porción a borrar
(punto A).
Usted podrá cambiar el punto de inicio a
intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro).
Para cambiar el punto a intervalos de
segundo o minuto, mantenga pulsado m o
M (o pulse m o M en el mando a
distancia) para que parpadee el minuto o
segundo, después pulse . o > para el
MD.
7 Repita el paso 6 hasta que el punto A
se reproduzca correctamente.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto A es correcto.
Aparecerá “Point B set” y comenzará la
reproducción para ajustar el punto de
finalización de la parte a borrar (punto B).
9 Continúe la reproducción hasta que la
platina llegue al punto B, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y
“Point B ok?” y la platina repetirá
sucesivamente los pocos segundos de antes
del punto A y de después del punto B.
10
Pulse . o > para el MD para
encontrar el punto B.
El procedimiento es igual que el del paso 6.
11
Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto B es correcto.
Aparecerá “Complete!”.
Borrado de una parte de un
tema
Función A-B Erase
Usted podrá especificar una parte de un tema y
borrar esa parte fácilmente. Usted podrá
cambiar la parte deseada a intervalos de
cuadro*, minuto o segundo.
* 1 cuadro equivale a 1/86 segundos.
P.ej.: Para borrar una parte del tema 2.
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Mientras reproduce un MD, pulse
MD NX (o X en el mando a distancia)
en el punto de inicio de la parte a
borrar (punto A).
El MD hará una pausa.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca A-B Erase?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparecerán alternativamente
“—Rehearsal—” y “Point A ok?” mientras
la platina repite una porción de los pocos
segundos de antes del punto A.
Número de tema
Temas
originales
Después
de borrar
A-B
Punto A Punto B
Borrado de grabaciones
(continuación)
MD – Edición
29
ES
Movimiento de temas
grabados
Función de movimiento
Usted podrá utilizar esta función para cambiar
el orden de cualquier tema en el disco. Cuando
mueva temas, los temas se renumerarán
automáticamente.
P.ej.: Movimiento del tema 3 a la posición 2.
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
División de temas
grabados
Función de división
Usted podrá utilizar esta función para marcar
números de temas después de finalizar la
grabación. El número total de temas aumentará
en uno y todos los temas siguientes al dividido
se renumerarán.
P.ej.: División del tema 2 en dos temas.
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Move?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número del tema a mover,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
5 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca la nueva posición del tema.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Divide?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número de tema a dividir,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte a
dividir se reproducirá repetidamente.
5 Mientras escucha el sonido, pulse .
o > para el MD para ajustar el punto
a dividir.
Usted podrá cambiar el punto a intervalos
de 1/86 segundos (1 cuadro).
Para cambiar el punto a intervalos de
segundo o minuto, mantenga pulsado m o
M (o pulse m o M en el mando a
distancia) para que parpadee el minuto o
segundo, después pulse . o > para el
MD.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Continúa
Número de tema
Temas
originales
Después
de mover
Número de tema
Temas
originales
Después
de dividir
Divida el tema 2 en
los temas B y C
Numero de
tema original
Nueva posición del tema
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
30
ES
Nota
Si divide un tema titulado (consulte “Titulación de un
MD” en la página 25) en dos temas, solamente
retendrá el título el primer tema.
P.ej.:
12
12
43
3
45
Andante
Andante
Adagio
Adagio
Allegro
Allegro
El nuevo tema no tiene título
Combinación de temas
grabados
Función de combinación
Usted podrá utilizar esta función para combinar
2 temas en un solo tema. El número total de
temas se reducirá en uno y todos los temas
siguientes al combinado se renumerarán.
Usted podrá también utilizar esta función para
borrar números de temas que no quiera.
P.ej.: Para combinar el tema 3 en el tema 1.
12
12
43
3
A
ACBD
DCB
P.ej.: Para combinar el tema 1 en el tema 4.
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
DCB
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Combine?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Número de tema
Temas
originales
Después de
combinar
Temas
originales
Después de
combinar
División de temas grabados
(continuación)
MD – Edición
31
ES
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número del primer tema de
los dos a combinar, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el segundo de los dos temas
a combinar.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Notas
Los temas grabados en modos de grabación
diferentes (estéreo, LP2, LP4 o MONO) no se
podrán combinar.
Si ambos temas combinados tenían título, el título
del segundo tema se borrará.
Anulación de la última
edición
Función de anulación
Usted podrá utilizar esta función para cancelar
la última edición y restablecer el contenido del
MD a la condición existente previa a la edición.
Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá
anular una edición si hace cualquiera de lo
indicado a continuación después de la edición:
Hace otra edición.
Comienza a grabar.
Actualiza la TOC apagando el sistema o
expulsando el MD.
Desconecta el cable de alimentación.
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada para
visualizar Edit Menu.
2 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Undo?.
Cuando no haya una función de edición que
pueda ser cancelada, no aparecerá “Undo?”.
3 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá un mensaje.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
32
ES
6 Pulse . o > para el MD para
cambiar el nivel grabado.
El nivel de grabación puede cambiarse de
–12 dB a +12 dB, en pasos de 2 dB.
Mientras escucha el sonido, cambie al nivel
óptimo a la vez que se asegura que “OVER”
no aparece en el visualizador en la porción
de sonido más alto.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “S.F Edit OK?” en el
visualizador.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
La platina comenzará a grabar otra vez el
tema existente. Aparecerá “S.F Edit: ** %”
mientras esté grabándose el tema. Cuando
se grabe otra vez el tema, se requerirá un
tiempo aproximadamente igual o más largo
que el tiempo de reproducción del tema.
Cuando termine la grabación, aparecerá
“Complete!” en el visualizador durante unos
pocos segundos.
Cambio del nivel grabado
después de hacer la
grabación
Función de edición S.F
Usted podrá cambiar el volumen de los temas
grabados utilizando la edición S.F (Factor de
escala). El tema original se graba otra vez con
el nuevo nivel de grabación. Cuando cambie el
nivel de grabación, podrá seleccionar la
grabación con aparición progresiva para
aumentar gradualmente el nivel de señal al
principio de la grabación, o la grabación con
desaparición progresiva para reducir el nivel de
señal al final de la grabación.
Cambio del nivel de
grabación general
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca S.F Edit?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Tr Level?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número del tema cuyo nivel
de grabación quiera cambiar, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Level 0dB” en el visualizador.
MD – Edición
33
ES
Grabación con aparición y
desaparición progresiva
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para visualizar Edit Menu.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca S.F Edit?, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca Fade In? o Fade Out?,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
5 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca el número del tema cuyo nivel
de grabación quiera cambiar, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Time 5.0s” en el visualizador.
6 Pulse . o > para el MD para
cambiar el tiempo de grabación con
aparición o desaparición progresiva.
El sistema reproducirá la porción que se
grabará otra vez utilizando la grabación con
aparición o desaparición progresiva. Usted
podrá ajustar el tiempo a cualquier valor
entre 1,0 segundos y 15,0 segundos en
incrementos de 0,1 segundo. Usted no podrá
ajustar un tiempo más largo que el del tema.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “S.F Edit OK?” en el
visualizador.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
La platina comenzará a grabar otra vez el
tema existente. Aparecerá “S.F Edit: ** %”
mientras esté grabándose el tema. Cuando
termine la grabación, aparecerá
“Complete!” en el visualizador durante unos
pocos segundos.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia en
los pasos 4 a 7. Después de comenzar la
grabación en el paso 8, no podrá interrumpir la
operación.
Notas
Usted no podrá utilizar la edición S.F para temas
grabados en el modo MDLP.
Usted no podrá anular función de edición S.F
aunque utilize la función de anulación.
No desenchufe el cable de alimentación ni mueva el
sistema mientras esté realizándose la grabación.
Esto podría dañar los datos de la grabación
impidiendo que se realice correctamente la
grabación.
No utilice un MD que esté dañado o sucio. Esto
podrá impedir que los datos de la grabación se
graben correctamente.
El cambiar repetidamente el nivel de grabación dará
como resultado un sonido de mala calidad.
El nivel de grabación no retornará al nivel exacto
original una vez que haya sido cambiado aunque
sea devuelto al nivel original.
El nivel de grabación no puede cambiarse mientras
está activado el temporizador.
34
ES
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
Usted podrá presintonizar 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM.
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar FM o AM.
Al pulsar TUNER/BAND se encenderá el
sistema.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que aparezca AUTO.
3 Pulse TUNING + o (o + o en el
mando a distancia).
Cuando el sistema sintonice una emisora,
cambiará la indicación de frecuencia y se
parará la exploración. Aparecerán
TUNED y STEREO (para un programa
estéreo).
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5 Pulse TUNING + o (o + o en el
mando a distancia) hasta que aparezca
Memory?, después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
El número de presintonía comenzará a
parpadear. Realice los pasos 6 y 7 mientras
esté parpadeando el número de presintonía.
6 Pulse repetidamente TUNING + o (o +
o en el mando a distancia) para
seleccionar el numero de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá Complete!, y luego la emisora
estará memorizada.
8 Repita los pasos 1 a 7 para memorizar
otras emisoras.
Para parar la exploración
Pulse TUNING MODE.
Para sintonizar una emisora de señal
débil
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca MANUAL en el paso 2,
después pulse repetidamente TUNING + o (o
+ o en el mando a distancia) para sintonizar la
emisora manualmente.
Para cambiar el número de
presintonía
Empiece otra vez desde el paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en el
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en
algunas zonas). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, encienda el sistema otra vez.
Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas
las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Observación
Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un
corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante un
día aproximadamente.
Sintonizador
35
ES
Escucha de la radio
Sintonización de presintonías
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
Presintonización de emisoras de radio en la
página 34).
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que aparezca PRESET.
3 Pulse TUNING + o (o + o en el
mando a distancia) para seleccionar la
emisora presintonizada deseada (o
nombre de emisora* o nombre de
emisora de RDS**).
* El nombre de emisora solamente aparecerá si
ha puesto nombre a la emisora (consulte
Titulación de emisoras presintonizadas en la
página siguiente).
**Modelo para Europa solamente.
Para Haga lo siguiente
Para escuchar emisoras de
radio no presintonizadas
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca MANUAL en el paso 2,
después pulse TUNING + o (o + o en el
mando a distancia) para sintonizar la
emisora deseada (Sintonización manual).
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca AUTO en el paso 2,
después pulse TUNING + o (o + o en el
mando a distancia). Cuando el sistema
sintonice una emisora, la indicación de la
frecuencia cambiará y la exploración se
parará (Sintonización automática).
Para cancelar la sintonización
automática
Pulse TUNING MODE.
Observaciones
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
Cuando un programa de FM tenga ruido estático,
pulse STEREO/MONO repetidamente hasta que
aparezca MONO. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará recepción.
apagar la radio Pulse ?/1.
cambiar la
visualización
Pulse DISPLAY repetidamente.
La visualización cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
Nombre del ecualizador
preajustado t Visualización del
reloj t Volumen t Nombre*
* Solamente se visualizará cuando se haya puesto
título al disco, título al tema, nombre a la emisora u
otra información de título. No se visualizará cuando
no se haya puesto esta información.
Observación
Usted también podrá seleccionar el número de
presintonía utilizando el mando a distancia.
Pulse los botones numéricos en el paso 3.
Para introducir un número de
presintonía superior a 10 (en el
mando a distancia solamente)
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de presintonía 30, pulse
>10, después 3 y 10/0.
36
ES
Titulación de emisoras
presintonizadas
Nombre de emisora
Usted podrá titular cada emisora presintonizada
con hasta 10 caracteres (Nombre de emisora).
1 Sintonice la emisora que quiera titular
(consulte Escucha de la radio en la
página 35).
2 Siga los mismos procedimientos que
en los pasos 2 a 6 de Titulación de un
CD en la página 12.
Para borrar el nombre
1 Sintonice la emisora.
2 Pulse NAME EDIT en el mando a
distancia.
3 Pulse CLEAR en el mando a distancia
repetidamente para borrar el nombre.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
(modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos
por radio?
El sistema de datos por radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del
programa. El RDS es sólo para emisoras de
FM*.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que ha sintonizado no está transmitiendo
debidamente la señal de RDS o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
locales para obtener más detalles sobre los servicios
RDS en su área.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY en el mando a
distancia, el visualizador cambiará cíclicamente
de la siguiente forma:
Nombre de emisora* t Nombre del efecto t
Visualización del reloj
* Si la transmisión de RDS no se recibe debidamente,
el nombre de la emisora podrá no aparecer en el
visualizador.
Sintonizador/Ajuste de sonido/Temporizador
37
ES
cambiar el tiempo de
apagado
SLEEP en el mando a
distancia para seleccionar el
tiempo que quiera.
SLEEP en el mando a
distancia una vez.
cancelar la función
del
cronodesconectador
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente hasta
que aparezca SLEEP OFF.
Nota
No ajuste en AUTO durante la grabación
sincronizada de CD-MD.
comprobar el tiempo
restante
Ajuste del sonido
Para reforzar los graves
DBFB
Usted podrá escuchar la música con tonos
graves más fuertes.
Pulse DBFB* en el mando a distancia.
Aparecerá DBFB en el visualizador y se
reforzarán los graves.
Pulse otra vez para cancelar DBFB.
* DBFB: Realimentación de graves dinámicos
Observación
DBFB sale de fábrica activado.
Para seleccionar el menú del
ecualizador preajustado
El ecualizador preajustado le permite
seleccionar las características del sonido de
entre 5 efectos de sonido de acuerdo con el tipo
de música que esté escuchando.
Pulse repetidamente PRESET EQ en el
mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
ROCK t POP t JAZZ t
CLASSIC t DANCE t FLAT
Para cancelar el ecualizador
preajustado
Pulse repetidamente PRESET EQ en el mando
a distancia hasta que aparezca FLAT.
Observaciones
El menú del ecualizador preajustado sale de fábrica
ajustado en ROCK.
El efecto del ecualizador preajustado no se graba en
un MD.
TemporizadorAjuste de sonido
Para dormirse con música
Cronodesconectador
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
t
t 10min
* El sistema se apagará después de unas 4 horas.
El sistema también se apagará automáticamente
cuando termine de reproducirse el CD o MD actual.
Para Pulse
38
ES
7 Pulse . o > en el mando a
distancia para seleccionar la fuente de
sonido deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t
TUNER
y
MD PLAY
T
t
CD PLAY
T
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerán consecutivamente la hora de
inicio, la hora de parada, y la fuente de
sonido y el volumen, antes de volver a
aparecer la visualización original.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Para Haga lo siguiente
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia, después
pulse . o > en el mando a
distancia hasta que aparezca
DAILY SELECT?. Después,
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia, después
pulse . o > en el mando a
distancia hasta que aparezca
TIMER OFF?. Después, pulse
ENTER/YES en el mando a
distancia.
Notas
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, el temporizador diario no se
activará.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la reproducción (unos 30 segundos
antes de la hora programada).
Cuando utilice el temporizador diario al mismo
tiempo que el cronodesconectador, tendrá prioridad
el ajuste del cronodesconectador.
Usted no podrá utilizar los componentes conectados
a la toma DIGITAL OPTICAL IN como fuente de
sonido para el temporizador diario.
Para despertarse con
música
Temporizador diario
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de haber puesto en
hora el reloj (consulte Puesta en hora del
reloj en la página 7).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
CD: Ponga un CD. Para empezar por un
tema específico, haga un programa
(consulte Programación de temas de
CD en la página 10).
MD: Introduzca un MD. Para empezar
por un tema específico, haga un
programa (consulte Programación de
temas de MD en la página 14).
Radio: Sintonice una emisora (consulte
Escucha de la radio en la página 35).
2 Pulse VOLUME + o para ajustar el
volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
4 Pulse repetidamente . o > en el
mando a distancia hasta que aparezca
DAILY SET?, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse . o > en el mando a distancia
para poner la hora, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
para poner los minutos, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
6 Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
activar/
comprobar el
ajuste
Temporizador
39
ES
7 Pulse . o > en el mando a
distancia para seleccionar el día
deseado.
Si selecciona DAILY? en el paso 5,
proceda con el paso 9.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
9 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse . o > en el mando a distancia
para poner la hora, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
para poner los minutos, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará otra
vez.
10
Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento
del paso 9.
11
Seleccione el modo de grabación (p.ej.,
LP2) pulsando . o > en el mando
a distancia, después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Aparecerán los ajustes para la grabación con
temporizador, luego volverá a aparecer la
visualización original.
12
Introduzca un MD grabable.
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la
grabación comenzará a continuación de los
temas grabados.
13
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Continúa
Grabación de programas
de radio con temporizador
Para grabar con temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora de radio (consulte
Presintonización de emisoras de radio en la
página 34) y poner en hora el reloj (consulte
Puesta en hora del reloj en la página 7).
1 Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte Escucha de
la radio en la página 35).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia hasta que aparezca REC
SET?, después pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia para seleccionar uno de REC
1 a REC 3, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > en el mando a
distancia hasta que aparezca ONCE?,
DAILY? o WEEKLY?.
Si selecciona ONCE?, el temporizador de
grabación solamente se activará una vez. Si
selecciona DAILY?, el temporizador se
activará a la misma hora todos los días. Si
selecciona WEEKLY?, el temporizador
se activará a la misma hora del día
programado de cada semana.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Si selecciona ONCE? o WEEKLY?,
comenzará a parpadear la indicación del día.
Si selecciona DAILY?, comenzará a
parpadear la indicación de la hora.
40
ES
comprobar el
temporizador
Seleccione el número de
temporizador (REC 1 a 3) en el
paso 2 de arriba, después pulse
ENTER/YES en el mando a
distancia.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
Observación
Cuando grabe de la radio, se grabarán
automáticamente en el MD el nombre de la emisora
(consulte “Titulación de emisoras presintonizadas” en
la página 36, o la frecuencia, si no ha puesto nombre
a la emisora), la hora de inicio y la hora de parada.
Notas
Las funciones de separación inteligente y grabación
sincronizada de nivel no funcionarán.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la grabación (unos 30 segundos antes
de la hora programada).
Cuando grabe en un MD nuevo, los primeros
15 segundos no se grabarán.
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, la grabación con
temporizador no se activará.
Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
Grabación de programas de radio con
temporizador (continuación)
activar/cancelar
el temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT, después pulse . o
> en el mando a distancia
hasta que aparezca “REC
SELECT?” y pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
2 Pulse repetidamente m o M
en el mando a distancia para
seleccionar el número de
temporizador (REC 1 a 3),
después pulse . o > en el
mando a distancia para
seleccionar el número de
temporizador (ajustar) o “–”
(cancelar) y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia. Si no
ha ajustado el temporizador de
grabación, aparecerá “.” en
lugar del número de
temporizador o “–”.
Componentes opcionales
Conexión de los
componentes opcionales
Usted podrá conectar un componente digital o
analógico a este sistema. Usted podrá conectar
también un ordenador personal al conector PC
LINK y utilizar el sistema desde el ordenador
personal.
A las tomas de entrada
de audio de un
componente analógico
A las tomas de salida
de audio de un
componente analógico
PC LINK
A la toma de salida degital de
un componente digital
Para Haga lo siguiente
Temporizador/Componentes opcionales/Informaci
ón adicional
41
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red
local.
Seguridad
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad se halle apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un
largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente. Para desconectar el cable de alimentación,
tire de él por la clavija. No tire nunca del propio
cable de alimentación.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de CA deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Cuando conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente, el sistema comenzará la carga para las
funciones de control remoto y temporizador, aunque
esté desconectada la alimentación. Por lo tanto, la
superficie de esta unidad se calienta; esto es normal.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Instalación
Si sube el volumen durante el uso, se activará
automáticamente el ventilador del sistema para
evitar la acumulación de calor en su interior. Para
asegurar una buena dispersión del calor, deje
suficiente espacio por detrás, y no ponga nada
encima del sistema.
Ponga el sistema en un lugar bien ventilado para
evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean;
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a rayos directos del sol.
Continúa
Para Haga lo siguiente
hacer una grabación
digital en un MD
desde un componente
digital
Conecte un cable digital.
escuchar el
componente digital
conectado
Pulse FUNCTION
repetidamente para cambiar
la función a OPTICAL IN.
hacer una grabación
analógica de un
componente analógico
en un MD
Conecte los cables de audio.
escuchar el
componente analógico
conectado
Pulse FUNCTION
repetidamente para cambiar
la función a TAPE.
utilizar el sistema
desde un ordenador
personal
Conecte el ordenador
personal al conector PC
LINK utilizando un kit de
conexión a PC Sony
(opcional) que soporte este
sistema.
42
ES
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para
retirar la suciedad.
No exponga el MD a los rayos directos del sol o
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,
ni lo deje en un vehículo aparcado bajo los rayos
directos del sol.
Con los siguientes tipos de CDs, podrá ocurrir un
fallo de lectura o ruidos cuando los grabe en un
MD:
CDs con etiquetas adhesivas pegadas en ellos
CDs de forma irregular (por ejemplo, en forma
de corazón o de estrella)
CDs con texto impreso concentrado en un solo
lado
CDs viejos
CDs rayados
CDs sucios
CDs alabeados
Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o
grabación de CD, podrá ocurrir un error de lectura o
producirse ruido en los resultados grabados:
Si se golpea la bandeja de CD u otra parte del
sistema.
Si el sistema está puesto en una superficie
irregular o blanda.
Si el sistema está puesto cerca de un altavoz, una
puerta, u otra fuente de vibración.
Si ocurren los errores de lectura de arriba, podrá
crearse un tema extra sin sonido. Usted podrá borrar
los temas extras utilizando la función de borrado
(consulte Borrado de grabaciones en la
página 27).
Notas sobre los CDs
Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera.
No utilice un CD que tenga cinta adhesiva,
etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el
reproductor.
No utilice disolventes.
No exponga los CDs a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor dentro
del mismo.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Transporte
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el CD o
MD.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo pone en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
reproductor de CD o de la platina de MD. Cuando
ocurra esto, el sistema no funcionará
adecuadamente. Extraiga el CD o MD y deje el
sistema encendido durante aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los
discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces está semiprotegido
magnéticamente. Sin embargo, en algunos casos, la
imagen de los televisores podrá distorsionarse
magnéticamente. En tal caso, apague el televisor una
vez, y vuelva a encenderlo después de unos 15 a
30 minutos.
Cuando parezca no haber mejora, aleje más el sistema
de altavoces del televisor. Además, asegúrese de no
colocar objetos que contengan o utilicen imanes cerca
de los altavoces, tales como estanterías de audio,
estantes de televisor y juguetes. Esto podría causar
distorsión magnética a la imagen debido a su
interacción con el sistema.
Notas sobre los MDs
Si trata de abrir el obturador ejerciendo fuerza,
podrá dañar el disco. Si abre el obturador, ciérrelo
inmediatamente sin tocar el disco en su interior.
Adhiera la etiqueta suministrada con el disco
solamente en el rebaje provisto para ella. No
adhiera la etiqueta alrededor del obturador ni en
otros lugares. Tenga en cuenta que la forma del
rebaje dependerá del disco.
Posición de
la etiqueta
Obturador
Precauciones (continuación)
Información adicional
43
ES
Limitaciones del sistema
de MDs
El sistema de grabación de la platina de MD
tiene las limitaciones descritas abajo.
Sin embargo, tenga en cuenta que estas
limitaciones se deben a la naturaleza inherente
del propio sistema de grabación de MD, y no a
causas mecánicas.
Disc Full! aparece incluso antes de
que el MD haya alcanzado el tiempo
máximo de grabación
Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD,
aparecerá Disc Full! independientemente del
tiempo de grabación total. En el MD no podrán
grabarse más de 255 temas. Para continuar grabando,
borre temas innecesarios o utilice otro MD grabable.
Disc Full! aparece antes de llegar
al número máximo de temas (255)
Las fluctuaciones de acentuación en los temas se
interpretan a veces como intervalos entre temas, por
lo que el cómputo de temas aumentará haciendo que
aparezca Disc Full!.
El tiempo de grabación restante no
aumenta incluso después de borrar
numerosos temas cortos
Los temas de menos de 12 segundos* de duración no
se contarán, por lo que aunque los borre, no
aumentará el tiempo de grabación.
* Durante la grabación estéreo:
En el modo monofónico o LP2 estéreo: unos
24 segundos
En el modo LP4 estéreo: unos 48 segundos
Cuando utiliza la función de borrado
A-B o la función de combinación
aparece Impossible
Esto ocurrirá cuando haya editado el mismo tema
muchas veces. Esto se debe a una limitación técnica
del sistema de MD y no un error mecánico.
Algunos temas no pueden
combinarse con otros
Cuando se hayan hecho repetidas ediciones al tema(s)
la combinación de temas podrá resultar imposible.
La suma total del tiempo grabado y
el tiempo restante del MD no es
igual al tiempo de grabación máximo
La grabación se realiza en unidades mínimas de
2 segundos* cada una, independientemente de lo
corto que sea el material. El contenido grabado podrá
ser más corto que la capacidad de grabación máxima.
El espacio del disco puede reducirse también debido a
raspaduras.
* Durante la grabación estéreo:
En el modo monofónico o LP2 estéreo: unos
4 segundos
En el modo LP4 estéreo: unos 8 segundos
Durante la búsqueda de los temas
editados podrá haber pérdida de
sonido
Los temas creados mediante la edición podrán
presentar pérdida de sonido durante las operaciones
de búsqueda, debido a que la reproducción a alta
velocidad tarda en buscar la posición en el disco
cuando los temas no están en orden.
Los números de temas pueden no
marcarse
Cuando se encienda L-SYNC (página 21) en el
visualizador durante la grabación analógica, los
números de temas podrán no marcarse al principio del
tema:
si la señal de entrada se mantiene por debajo de un
valor fijo durante menos de 2 segundos entre temas.
si la señal de entrada se mantiene por debajo de un
valor fijo durante más de 2 segundos en medio del
tema.
si graba un tema que sea de 4 segundos o menos*.
* Durante el modo de grabación estéreo,
monofónico o LP2 estéreo (en el modo de
grabación LP4 estéreo: 8 segundos o menos).
Continúa
44
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema cuando utilice este
sistema, utilice la lista de comprobación
siguiente.
En primer lugar, compruebe que el cable de
alimentación está conectado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
No hay sonido.
Pulse VOLUME +.
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 6).
Se está efectuando la grabación sincronizada de
CD-MD a alta velocidad.
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 6).
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte solamente uno de los altavoces
suministrados a cada par de terminales de
altavoces.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
Aparecerá “– : –” en el visualizador.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 7).
El temporizador no puede programarse.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 7).
Guía para el sistema de gestión de
copia en serie
Los componentes de audio digitales, tales como CDs,
MDs, y DATs, le permiten copiar música fácilmente
con alta calidad procesando la música como señal
digital.
Para proteger los programas musicales con derechos
de autor, este sistema utiliza el sistema de gestión de
copia en serie, que sólo le permite realizar una sola
copia de una fuente grabada digitalmente mediante
conexiones digital a digital.
Usted solamente podrá hacer una copia de primera
generación* mediante una conexión digital a digital.
Por ejemplo:
1Usted podrá hacer una copia de un programa de
sonido digital adquirible en el comercio (por
ejemplo, un CD o MD), pero no podrá hacer una
segunda copia a partir de la copia de primera
generación.
2Usted podrá hacer una copia de una señal digital de
un programa de sonido analógico grabado
digitalmente (por ejemplo, un disco analógico o una
cinta de casette de música) o de una radiodifusión
por satélite digital, pero no podrá hacer una segunda
copia.
* Una copia de primera generación se refiere a la
grabación digital de una señal digital hecha en un
equipo de audio digital. Por ejemplo, si graba del
reproductor de CD a la platina de MD de este
sistema, habrá hecho una copia de primera
generación.
Nota
El sistema de gestión de copia en serie no será
aplicable cuando haga una grabación mediante
conexiones analógica a analógica.
Limitaciones del sistema de MDs
(continuación)
Información adicional
45
ES
El sonido salta.
Limpie el CD (consulte la página 42).
Sustituya el CD.
Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche un tema con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
desaparezca PROGRAM o SHUFFLE para
volver a la reproducción normal.
Aparece “—OVER—”.
Mantenga pulsado m para el CD o pulse .
para el CD para volver a la posición de
reproducción deseada.
Platina de MD
No puede introducirse un MD.
Introduzca el MD con la cara de la flecha hacia
arriba y la flecha apuntando hacia la platina.
Los controles no funcionan.
Sustituya el MD por otro nuevo.
Vuelva a intentar la operación después de que se
apague TOC.
No comienza la reproducción.
Sustituya el MD.
Introduzca el MD y deje el sistema encendido
durante unas pocas horas hasta se evapore la
humedad.
Pulse MD NX para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
Sustituya el MD.
Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche un tema con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
hacer que el sonido salte.
Introduzca el disco y espere unos 10 a
20 minutos con el sistema encendido.
Continúa
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia para programar el temporizador y que
se encienda DAILY o REC 1 (a 3) en el
visualizador (consulte las páginas 38 y 40).
Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte las páginas 38 y 40).
Cancele la función del cronodesconectador
(consulte la página 37).
Usted no podrá activar el temporizador diario y
la grabación con temporizador al mismo tiempo.
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
Reproductor de CD
La bandeja del CD no se cierra.
Ponga el CD correctamente en el centro de la
bandeja.
Cierre siempre la bandeja pulsando ZCD. Si
intenta cerrar la bandeja empujándola con sus
dedos, podrá ocasionar problemas en el
reproductor de CD.
El CD no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Abra la bandeja de CD y compruebe si hay un
CD cargado.
Limpie el CD (consulte la página 42).
Sustituya el CD.
Ponga el CD correctamente en el centro de la
bandeja.
Ponga el CD en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Extraiga el CD y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse CD NX para comenzar la reproducción.
46
ES
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
desaparezca PROGRAM o SHUFFLE para
volver a la reproducción normal.
Aparece “—OVER—”.
Mantenga pulsado m para el MD o pulse .
para el MD para volver a la posición de
reproducción deseada.
Se ha realizado la grabación o edición, pero la
TOC no se actualiza.
El contenido grabado y editado en un MD se
graba en el MD cuando se expulsa el MD, por
consiguiente, asegúrese de expulsar el MD
después de la grabación o edición (consulte las
páginas 16 y 24).
No es posible grabar.
Retire el MD y deslice la lengüeta para cerrar el
orificio (consulte la página 16).
Conecte correctamente el componente opcional
(consulte la página 40).
Cambie a otra fuente de sonido.
Sustituya el MD por un MD grabable, o utilice la
función de borrado para borrar temas
innecesarios (consulte la página 27).
El sonido de un MD que usted ha grabado es
muy bajo (o muy alto).
Vuelva a ajustar el nivel de grabación (consulte
la página 32).
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento No hay sonido. en la
página 44, y compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente (consulte la
página 40) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente conectados.
si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
El sonido se distorsiona.
Ajuste el nivel de grabación (consulte la
página 23).
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras
no pueden recibirse.
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 34).
Conecte debidamente las antenas (consulte la
página 6).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena
otra vez. Si no consigue obtener buena
recepción, le recomendamos que conecte una
antena exterior adquirible en el comercio.
La antena de FM suministrada recibe señales a lo
largo de toda su longitud, por lo que deberá
asegurarse de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante
de plástico.
Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
Pulse STEREO/MONO hasta que desaparezca
MONO del visualizador.
Consulte Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse., y compruebe la
condición de la antena.
Se oye ruido estático cíclico durante la
grabación en un MD.
Ajuste la orientación y posición de la antena
hasta que cese el ruido.
Solución de problemas
(continuación)
Información adicional
47
ES
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
Con el sistema encendido, pulse VOLUME y
REC MODE al mismo tiempo mientras
mantiene pulsado x para el MD.
Aparecerá COLD RESET, y el sistema se
apagará.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya hecho, tales como
presintonización de emisoras, reloj,
temporizador y títulos de discos CD
desaparecerán y deberán ser ajustados otra vez.
Función de
autodiagnóstico
visualizado
Este sistema tiene una función de
autodiagnóstico visualizado para avisarle si hay
algún malfuncionamiento en el sistema. El
visualizador mostrará alternativamente un
código compuesto de tres letras y un mensaje
para mostrarle el problema. Para resolver el
problema, consulte la siguiente lista. Si algún
problema persiste, consulte con distribuidor
Sony más cercano.
C11/Protected
El MD está protegido contra el borrado.
cRetire el MD y deslice la lengüeta para cerrar el
orificio (consulte la página 16).
C12/Cannot Copy
Ha intentado reproducir un CD o MD con un
formato que el sistema no soporta, tal como un
CD-ROM.
cRetire el disco y apague el sistema una vez,
luego enciéndalo otra vez.
C13/REC Error
La grabación no ha podido realizarse debidamente.
cMueva el sistema a un lugar estable, y comience
a grabar otra vez desde el principio.
El MD está sucio o rayado, o no es del estándar
requerido.
cCambie el MD y comience a grabar otra vez
desde el principio.
C13/Read Error
La platina de MD no puede leer debidamente la
información del disco.
cRetire el MD una vez, luego introdúzcalo otra
vez.
C14/Toc Error
La platina de MD no puede leer debidamente la
información del disco.
cSustituya el MD.
cBorre todo el contenido grabado en el MD
utilizando la función All Erase de página 27.
Continúa
48
ES
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
MD
Auto Cut
La platina de MD está haciendo una pausa en la
grabación porque ha habido un silencio de
30 segundos o más durante la grabación.
Blank Disc
El MD grabable introducido es nuevo, o todos los
temas en él han sido borrados.
Cannot Edit
En la platina hay un MD pregrabado.
Ha intentado editar en el modo de reproducción
programada o aleatoria.
Ha intentando cambiar el nivel grabado de un
tema grabado en el modo LP2 o LP4.
Cannot REC
En la platina hay un MD pregrabado.
La función se ha cambiado a MD.
Ha intentando cambiar el nivel grabado de un
tema grabado en el modo LP2 o LP4.
Complete!
La operación de edición del MD ha sido
completada.
Disc Full!
No queda tiempo restante en el MD.
Eject
La platina de MD está expulsando el MD.
Impossible
Ha intentado realizar una operación de edición
que no se puede realizar.
No pueden combinarse o borrar los temas debido
a las limitaciones del sistema de MDs.
Usted no podrá especificar el punto de división al
principio o final de un tema.
C41/Cannot Copy
La fuente de sonido es una copia de software de
música adquirible en el comercio, o ha intentado
grabar un CD-R (CD grabable).
cEl sistema de gestión de copiado en serie impide
hacer una copia digital (consulte la página 44).
No se puede grabar un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Esto aparece momentáneamente debido a la señal
de la transmisión digital durante la grabación.
cNo afecta al contenido grabado.
No hay conectado un componente a la toma
DIGITAL OPTICAL IN, o un componente digital
no está conectado debidamente.
cConecte un componente digital a la toma
DIGITAL OPTICAL IN debidamente utilizando
un cable de conexión digital.
El componente digital conectado no está
encendido.
cConsulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con el componente conectado y
confirme si el componente está encendido.
El cable de conexión digital conectado a la toma
DIGITAL OPTICAL IN está sacado, o el
componente digital conectado está apagado
durante la grabación digital.
cConecte el cable, o encienda el componente
digital.
E0001/MEMORY NG
Hay un error en los datos internos que el sistema
necesita leer para poder funcionar.
cConsulte al distribuidor Sony más cercano.
E0101/LASER NG
Hay un problema con el captor óptico.
cEl captor óptico puede haberse estropeado.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
Función de autodiagnóstico
visualizado (continuación)
Información adicional
49
ES
Incomplete!
La operación de edición S.F (cambio del nivel de
grabación después hacer la grabación, aparición o
desaparición progresiva) no se realizó debidamente
porque la platina fue movida mientras estaba
efectuándose la grabación o el MD está dañado o
sucio.
Initialize (parpadeando)
Se han perdido los ajustes del menú de ajustes.
O el contenido grabado con temporizador ha
desaparecido con el tiempo y ya no está disponible
para guardarse en el disco, o la reproducción
programada no ha podido activarse debido a que el
programa ha desaparecido con el tiempo.
(Cuando encienda la platina pulsando ?/1 el
mensaje parpadeará durante unos cuatro segundos.)
Name Full
No queda espacio para almacenar títulos de temas
o de discos.
No Change
Mientras intentaba cambiar el nivel de grabación
después de hacer la grabación, ha pulsado ENTER/
YES en el mando a distancia sin haber cambiado
realmente el nivel de grabación, y el cambio no se
ha hecho.
No Disc
No hay disco en la platina de MD.
No Name
Ha intentado mostrar el título de un disco o tema
que no ha sido titulado.
OVER
Ha llegando al final del MD mientras mantenía
pulsado M para el MD durante la pausa de
reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 26 o más temas (pasos).
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Rehearsal
La platina de MD está reproduciendo el punto de
división especificado para que pueda confirmarlo
durante la función de división.
S.F Edit!
Ha intentado realizar otra operación mientras
estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel
de grabación después hacer la grabación, aparición
o desaparición progresiva).
S.F Edit NOW
Ha pulsado ?/1 mientras estaba en el modo de
edición S.F (cambio del nivel de grabación
después hacer la grabación, aparición o
desaparición progresiva).
Smart Space
Volvió a haber entrada de señal después de un
silencio continuado de 3 o más pero menos de
30 segundos durante la grabación digital.
Text Protect
Hay información CD TEXT que no puede grabarse
en el MD.
TOC Reading
La platina de MD está leyendo la información de la
TOC del MD.
TOC Writing
La platina de MD está escribiendo la información
del contenido grabado o editado.
Track End
Ha llegado al final del tema mientras ajustaba el
punto de división durante la función de división.
Continúa
50
ES
CD
Aparecen alternativamente Check y CD
Position
El disco no se ha podido leer debidamente.
Complete!
La edición de CD (Anotación del disco) ha
finalizado normalmente.
File Full
Ya hay 100 títulos de disco almacenados en el
sistema.
No Disc
No hay CD en el reproductor de CD.
OVER
Ha llegado al final del CD mientras pulsaba M
para el CD durante la reproducción o la pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 26 o más temas (pasos).
Especificaciones
Unidad principal (HCD-PX333)
Sección del amplificador
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal):
20 + 20 W (6 ohm a
1 kHz, DIN, 230 V)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
25 + 25 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 230 V)
Salida de potencia musical (Referencia):
50 + 50 W
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal):
20 + 20 W (6 ohm a
1 kHz, DIN, 240 V)
18 + 18 W (6 ohm a
1 kHz, DIN, 220 V)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
25 + 25 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 240 V)
23 + 23 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 220 V)
Entradas
TAPE IN (tomas fono): tensión 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
DIGITAL OPTICAL IN (Frecuencias de muestreo
soportadas: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz)
Salidas
TAPE OUT (tomas fono): tensión 250 mV,
impedancia 1 kiloohm
PHONES (miniclavija estéreo):
acepta auriculares de
8 ohm o más.
SPEAKER: acepta impedancia de 6 a
16 ohm.
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital y de discos
compactos
Láser De semiconductor
(λ=800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz 20 kHz
Función de autodiagnóstico
visualizado (continuación)
Información adicional
51
ES
Sección de la platina de MD
Sistema Audiodigital de
minidiscos
Láser De semiconductor
(λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 5 Hz – 20 kHz
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz (pasos
de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada/
300 ohm equilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz (con
intervalo de sintonización
fijado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 – 1 602 kHz (con
intervalo de sintonización
fijado a 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (con
intervalo de sintonización
fijado a 10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces (SS-CPX333)
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de
graves
Unidades de altavoces
de graves: 12 cm diá., tipo cónico
de agudos: 2,5 cm diá., tipo cúpula
Impedancia nominal 6 ohm
Generalidades
Alimentación
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Modelos para Australia y Hong Kong:
ca220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo
Modelo para Europa: 70 W
0,8 W o menos en el modo
de espera
Otros modelos: 70 W
Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes
salientes y los controles
Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD:
Aprox. 190 × 141 ×
325 mm
Altavoz: Aprox. 165 × 265 ×
200 mm
Peso
Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD:
Aprox. 4,9 kg
Altavoces: Aprox. 3,0 kg netos por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoces (2)
Accesorios opcionales Kit de conexión a PC
Sony PCLK-MN10A
Los accesorios opcionales
para este sistema están
sujetos a cambios sin
previo aviso. Para más
detalles, consulte a su
distribuidor Sony más
cercano.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

4-232-601-21(1) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Manual de Instrucciones ES CMT-PX333 © 2001 Sony Corporation ADVERTENCIA Índice Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta está ubicada en la parte exterior trasera. Esta etiqueta está ubicada en la parte exterior trasera. No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa. Identificación de las partes Unidad principal ........................................ 4 Mando a distancia ..................................... 5 Preparativos Conexión del sistema ................................ 6 Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia ...................... 7 Puesta en hora del reloj ............................. 7 Para ahorrar energía en el modo de espera ............................................. 8 CD Para cargar un CD ..................................... 8 Reproducción de un CD — Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida ......... 9 Programación de temas de CD — Reproducción programada .......... 10 Utilización del visualizador de CD ......... 11 Titulación de un CD — Anotación del disco ..................... 12 MD – Reproducción Para cargar un MD .................................. 13 Reproducción de un MD — Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida ....... 13 Programación de temas de MD — Reproducción programada .......... 14 Utilización del visualizador de MD ........ 15 2ES MD – Grabación Antes de comenzar a grabar .................... 16 Grabación de un CD en un MD — Grabación sincronizada CD-MD ............................................. 17 Grabación del tema actual — Rec It ....... 18 Grabación en un MD manualmente — Grabación manual ........................ 18 Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados — Grabación preventiva .................. 19 Consejos para la grabación ..................... 20 Grabación de larga duración/ Marcación de números de temas/ Separación inteligente/Ajuste del nivel de grabación MD – Edición Antes de comenzar a editar ..................... 24 Titulación de un MD — Función de titulación ................... 25 Borrado de grabaciones ........................... 27 — Función de borrado/ Función Track Erase/ Función All Erase/Función A-B Erase Movimiento de temas grabados — Función de movimiento ............... 29 División de temas grabados — Función de división ..................... 29 Combinación de temas grabados — Función de combinación ............. 30 Anulación de la última edición — Función de anulación ................... 31 Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación — Función de edición S.F ................ 32 Sintonizador Presintonización de emisoras de radio .... 34 Escucha de la radio — Sintonización de presintonías ...... 35 Titulación de emisoras presintonizadas — Nombre de emisora ..................... 36 Utilización del sistema de datos por radio (RDS)* .............................................. 36 Ajuste de sonido Ajuste del sonido ..................................... 37 Temporizador Para dormirse con música — Cronodesconectador .................... 37 Para despertarse con música — Temporizador diario .................... 38 Grabación de programas de radio con temporizador ..................................... 39 ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales ......................................... 40 Información adicional Precauciones ............................................ 41 Limitaciones del sistema de MDs ........... 43 Solución de problemas ............................ 44 Función de autodiagnóstico visualizado ........................................ 47 Especificaciones ...................................... 50 * Modelo para Europa solamente 3ES Identificación de las partes Los elementos están ordenados alfabéticamente. Para ver detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal 1 2 3 4 ws 5 wa w; 6 7 8 ql 9 qk qj Bandeja de discos CD 9 (8) CD SYNC HIGH 0 (17) CD SYNC NORMAL qa (17) CD NX wa (9) FUNCTION qh (9, 13, 18, 25, 41) MD NX 6 (13) PLAY MODE qg (9, 13, 24) Ranura de inserción del MD 2 (13) REC/REC IT qs (18) 4ES qh qg qf qd qs qa REC MODE qd (20) REPEAT qf (9, 14) STEREO/MONO qf (35) Toma PHONES qj TUNER/BAND ql (34) TUNING MODE qg (34) TUNING +/– w; (34) Visualizador 3 VOLUME +/– qk 0 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ?/1 1 ZMD 4 x (MD) 5 m/M (MD) 7 ./> (MD) 7 ZCD 8 m/M (CD) w; ./> (CD) w; x (CD) ws Mando a distancia w; ql 1 2 qk qj 3 4 5 6 qh qg qf 7 8 9 qd Botones de letras/números 5 (10, 14, 25) CLEAR 6 (11, 15, 26, 36) CLOCK/TIMER SELECT ql (38) CLOCK/TIMER SET ql (7, 38) DBFB qa (37) DISPLAY qj (8, 11, 15) ENTER/YES qg (7, 10, 14, 23, 25, 34, 38) FUNCTION qf (9, 13, 18, 25, 41) MD z REC qs (18) MENU/NO qg (11, 23) NAME EDIT 8 (12, 25, 36) PLAY MODE qk (9, 13, 24) PRESET EQ qa (37) REPEAT qk (9, 14) SCROLL 4 (12, 26) SELECT 8 (12, 25) SLEEP w; (37) STEREO/MONO 2 (35) TIME qj (8, 11, 15) TIME MACHINE REC qs (19) TUNER/BAND 9 (34) TUNING MODE 3 (34) VOLUME +/– 0 0 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ?/1 1 M/CURSORt 7 >/+ 7 N (MD) qd N (CD) qd X qd x qd m/TCURSOR qh ./– qh Identificación de las partes qs qa 5ES Preparativos Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 3 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER de la unidad y a los terminales de los altavoces como se muestra a continuación. 2 Conecte las antenas de FM/AM. Arme la antena de cuadro de AM, luego conéctela. Inserte esta porción Toma tipo A Blanco (3) Antena de cuadro de AM AM Negro (#) FM 75 Extienda la antena de cable de FM horizontalmente. 6ES Toma tipo B Antena de cuadro de AM Puesta en hora del reloj AM FM 75 COAXIAL Extienda la antena de cable de FM horizontalmente. 3 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Si la clavija del cable de alimentación no encaja en la toma de corriente de la pared, ponga en la clavija el adaptador suministrado (para los modelos con adaptador de clavija). Para encender el sistema, pulse ?/1. 1 Encienda el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Continúe en el paso 5 cuando ponga el reloj en hora por primera vez. 3 Pulse . o > en el mando a distancia para seleccionar “CLOCK SET?”. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse + o – en el mando a distancia para poner el día de la semana. 6 Pulse ENTER/YES o M en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará. Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia 7 Pulse + o – en el mando a distancia para poner la hora. 8 Pulse ENTER/YES o M en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadeará. para poner los minutos. 10 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El reloj comenzará a funcionar. Preparativos 9 Pulse + o – en el mando a distancia Si ha cometido un error Observación Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Pulse repetidamente m o M en el mando a distancia hasta que parpadee el elemento incorrecto, después póngalo otra vez. Para cambiar la hora preajustada Empiece otra vez desde el paso 1. Nota Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles fugas de líquido y los daños que podrían causar. 7ES CD Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse repetidamente DISPLAY o TIME en el mando a distancia cuando el sistema esté apagado. Cada vez que pulse el botón, el sistema cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Visualización del reloj y Modo de ahorro de energía Para cargar un CD 1 Pulse ZCD. La bandeja de discos se abrirá. 2 Ponga un CD en la bandeja de discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para cancelar el modo de ahorro de energía Pulse DISPLAY o TIME en el mando a distancia para mostrar la visualización del reloj. Observación El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de ahorro de energía. Cuando reproduzca un CD sencillo (CD de 8 cm), póngalo en el círculo interior de la bandeja. 3 Pulse ZCD otra vez para cerrar la bandeja de discos. 8ES Reproducción de un CD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida Este sistema le permite reproducir el CD en diferentes modos de reproducción. Número de tema Tiempo de reproducción Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x para el CD. hacer una pausa Pulse CD NX (o X en el mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Pulse . o > para el CD. encontrar un Mantenga pulsado m o M para punto en un tema el CD durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que aparezca en el visualizador el modo que usted quiera. Seleccione Para reproducir en blanco (sin indicación PLAY MODE) (Reproducción normal) el CD en el orden original. SHUFFLE (Reproducción aleatoria) todos los temas del CD en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los temas del CD en el orden que usted quiera (consulte “Programación de temas de CD” en la página siguiente). retirar un CD Pulse ZCD. reproducir repetidamente (Reproducción repetida) Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT: Para todos los temas del CD hasta cinco veces. REPEAT 1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. Continúa Preparativos/CD 3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). 9ES Reproducción de un CD (continuación) Observación También podrá seleccionar el tema deseado utilizando el mando a distancia. Pulse los botones numéricos. La reproducción comenzará automáticamente. Para introducir un número superior a 10 (en el mando a distancia solamente) 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Programación de temas de CD — Reproducción programada Usted podrá hacer un programa de hasta 25 temas. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Pulse . o > para el CD hasta que aparezca el número de tema deseado. Ejemplo: Para introducir el número de tema 30, pulse >10, después 3 y 10/0. Número de tema Tiempo de reproducción del tema seleccionado seleccionado Notas • El modo de reproducción no puede cambiarse durante la reproducción de un disco. • Si pulsa ZCD para abrir o cerrar la bandeja de discos mientras esté escuchando la radio, el icono de CD se encenderá aunque no haya CD en la bandeja de discos. Para apagar el icono de CD, pulse repetidamente FUNCTION para cambiar la función a CD. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El tema se habrá programado. Aparecerá “Step”, seguido del número del tema en el orden programado. Aparecerá el número del ultimo tema programado, seguido del tiempo total de reproducción del programa. Número del último tema programado 10ES Tiempo de reproducción total 5 Para programar temas adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD NX (o CD N en el mando a Utilización del visualizador de CD distancia). Para Haga lo siguiente cancelar la reproducción programada Pulse x, después pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”. comprobar el número total de temas programados Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparecerá el número total de temas programados, seguido del ultimo número de tema programado y el tiempo de reproducción total del programa. comprobar el orden del programa Pulse repetidamente . o > para el CD durante la reproducción programada. cancelar un tema Pulse CLEAR en el mando a del final distancia en el modo de parada. Realice los pasos 3 y 4. seleccionar el tema deseado utilizando los botones numéricos del mando a distancia Utilice los botones numéricos en lugar de realizar los pasos 3 y 4. Para utilizar los botones numéricos, consulte la página 10. Observaciones • El programa que haya hecho permanecerá en la memoria después terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse CD NX (o CD N en el mando a distancia). • Cuando el tiempo total del programa de CD exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “--.--”. Pulse repetidamente TIME en el mando a distancia durante la reproducción. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Tiempo de reproducción transcurrido del tema actual t Tiempo restante del tema actual* t Tiempo restante del CD actual** * “--.--” aparecerá cuando compruebe el tiempo restante de un tema de CD cuyo número sea 21 o superior. ** “--.--” aparecerá durante la reproducción aleatoria de un CD que tenga 21 o más temas, o durante la reproducción programada cuando se seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior. Para comprobar el título de un tema o el título de un disco Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia durante la reproducción o en el modo de parada. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre del ecualizador preajustado t Reloj t Volumen t Título del tema o título del disco* CD añadir un tema al programa en el modo de parada Para comprobar el tiempo restante * El título del tema aparecerá durante la reproducción (solamente para un CD con texto de CD), y el título del disco aparecerá mientras esté parado. Si carga un CD que no tenga título, no aparecerá nada. Para desplazar un título largo Pulse SCROLL en el mando a distancia. El título aparecerá desplazándose en el visualizador. Observación Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo de parada con texto de CD que contenga el nombre del artista, el nombre del artista aparecerá desplazándose en el visualizador. 11ES Titulación de un CD — Anotación del disco Usted podrá crear títulos de discos de un total de 20 símbolos y caracteres cada uno para un total de 100 CDs. Siempre que cargue un CD que haya titulado, el título aparecerá en el visualizador. Nota Cuando titule CDs por primera vez, asegúrese de borrar todos los títulos de discos almacenados en la memoria del sistema (consulte “Para borrar un título de disco” en la página siguiente). 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en el visualizador, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que ambos desaparezcan. 2 Pulse NAME EDIT en el mando a distancia. El cursor comenzará a parpadear. 3 Pulse SELECT en el mando a distancia para seleccionar el tipo de caracteres deseado. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Selected AB* (Mayúsculas) t Selected ab (Minúsculas) t Selected 12 (Números) * Pulse repetidamente el número 1 para visualizar los siguientes símbolos. ‘–/,.():!? Además, cuando aparezcan en el visualizador los símbolos de arriba, pulse repetidamente . o > para el CD para visualizar los siguientes símbolos. &+<>_=”;#$%@ ` 4 Introduzca un carácter utilizando el mando a distancia. Si ha seleccionado letras mayúsculas o minúsculas 1 Pulse repetidamente el botón de letra correspondiente hasta que parpadee el carácter a introducir. O, pulse una vez el botón y pulse repetidamente . o >. 2 Pulse CURSORt. El carácter parpadeante será introducido y el cursor se desplazará hacia la derecha. 12ES Si ha seleccionado números Pulse el botón numérico correspondiente. El número se introducirá y el cursor se desplazará a la derecha. Para introducir un espacio en blanco 1 Pulse repetidamente SELECT hasta que aparezca “Selected AB” o “Selected ab” en el visualizador. 2 Pulse 10/0. Se introducirá un espacio en blanco y el cursor se desplazará hacia la derecha. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el resto del título. Para cambiar un carácter Pulse repetidamente TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia hasta que parpadee el carácter a cambiar, pulse CLEAR en el mando a distancia para borrar el carácter, luego repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia para completar el procedimiento de titulación. Para cancelar la titulación Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Comprobación de los títulos de discos 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 2 Pulse repetidamente . o > para el CD hasta que aparezca “Name Check?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Pulse repetidamente . o > para el CD para seleccionar los títulos de discos 001 a 100 almacenados en la memoria del sistema. Para comprobar el título del disco actual Pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. MD – Reproducción Para borrar un título de disco 1 Pulse MENU/NO en el mando a Para cargar un MD distancia en el modo de parada. 2 Pulse repetidamente . o > para el CD hasta que aparezca “Name Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Pulse repetidamente . o > para el CD para seleccionar los títulos de discos 001 a 100 almacenados en la memoria del sistema. El título de disco aparecerá desplazándose en el visualizador. Si no se ha puesto título al disco, aparecerá “No Name”. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Para borrar todos los títulos de discos, pulse repetidamente . o > para el CD hasta que aparezca “All Erase?” en el paso 2, después pulse dos veces ENTER/YES en el mando a distancia. Para cancelar el borrado Pulse MENU/NO en el mando a distancia durante los pasos 1 a 3. Nota Con la flecha apuntando hacia la platina y la cara de la etiqueta hacia arriba Reproducción de un MD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida Este sistema le permite reproducir el MD en diferentes modos de reproducción. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que aparezca en el visualizador el modo que usted quiera. Seleccione Para reproducir En blanco (sin el MD en el orden original. indicación PLAY MODE) (Reproducción normal) SHUFFLE (Reproducción aleatoria) todos los temas del MD en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los temas del MD en el orden que usted quiera (consulte “Programación de temas de MD” en la página siguiente). 3 Pulse MD NX (o MD N en el mando a distancia). CD/MD – Reproducción Para asegurarse de que los títulos de discos no se borren de la memoria, conecte el sistema a la toma de corriente una vez a la semana por lo menos. Introduzca un MD. Continúa 13ES Reproducción de un MD (continuación) Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x para el MD. hacer una pausa Pulse MD NX (o X en el mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Pulse . o > para el MD. encontrar un punto en un tema Mantenga pulsado m o M para el MD durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado. extraer el MD Pulse ZMD. reproducir repetidamente (Reproducción repetida) Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT: Para todos los temas del MD hasta cinco veces. REPEAT 1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. Programación de temas de MD — Reproducción programada Usted podrá hacer un programa de hasta 25 temas. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM” en el modo de parada. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el tema deseado. Número de tema seleccionado Tiempo de reproducción del tema seleccionado 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Observación También podrá seleccionar el tema deseado utilizando el mando a distancia. Pulse los botones numéricos. La reproducción comenzará automáticamente. Para introducir un número superior a 10 (en el mando a distancia solamente) 1 Pulse >10 (pulse dos veces para introducir 100 o superior). 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplo: • Para introducir el número de tema 30, pulse >10, después 3 y 10/0. • Para introducir el número de tema 108, pulse >10 dos veces, después 1, 10/0 y 8. Nota El modo de reproducción no puede cambiarse durante la reproducción de un disco. 14ES El tema se habrá programado. Aparecerá “Step”, seguido del número del tema en el orden programado. Aparecerá el número del ultimo tema programado, seguido del tiempo total de reproducción del programa. Número del último tema programado Tiempo de reproducción total 5 Para programar temas adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse MD NX (o MD N en el mando a Utilización del visualizador de MD distancia). Para comprobar el tiempo restante Para Haga lo siguiente cancelar la reproducción programada Pulse x para el MD, después pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”. comprobar el número total de temas programados Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparecerá el número total de temas programados, seguido del ultimo número de tema programado y el tiempo de reproducción total del programa. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Tiempo de reproducción transcurrido y número de tema del tema actual t Tiempo restante y número de tema del tema actual t Tiempo restante del MD comprobar el orden del programa Pulse repetidamente . o > para el MD durante la reproducción programada. Para comprobar el tiempo de reproducción total Pulse repetidamente TIME en el mando a distancia durante la reproducción. cancelar un tema Pulse CLEAR en el mando a del final distancia en el modo de parada. Pulse TIME en el mando a distancia repetidamente en el modo de parada. añadir un tema al programa en el modo de parada Realice los pasos 3 y 4. seleccionar el tema deseado utilizando los botones numéricos del mando a distancia Utilice los botones numéricos en lugar de realizar los pasos 3 y 4. Para utilizar los botones numéricos, consulte la página 14. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Número total de temas y tiempo total de reproducción t Tiempo grabable restante (solamente para un MD grabable) • El programa que haya hecho permanecerá en la memoria después terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse MD NX (o MD N en el mando a distancia). • Cuando el tiempo total del programa de MD exceda 1 000 minutos aparecerá “---.--”. Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia durante la reproducción o en el modo de parada. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre del ecualizador preajustado t Reloj t Volumen t Título del tema o título del disco* * El título del tema aparecerá durante la reproducción, y el título del disco aparecerá mientras esté parado. Si se carga un MD que no tenga título, no aparecerá nada. MD – Reproducción Observaciones Para comprobar el título de un tema o el título de un disco Observación Usted podrá comprobar un título de tema en cualquier momento durante la reproducción. Si pulsa SCROLL en el mando a distancia, aparecerá el título de un tema desplazándose en el visualizador. Pulse SCROLL en el mando a distancia en cualquier punto durante la visualización en desplazamiento para parar el desplazamiento. Pulse SCROLL en el mando a distancia otra vez para reanudar el desplazamiento. 15ES MD – Grabación Antes de comenzar a grabar Los MDs (minidiscos) le permiten grabar digitalmente y reproducir la música con un sonido de gran calidad. Otra de las características de los MDs es la marcación de temas. La característica de marcación de temas le permite localizar rápidamente un punto específico o editar fácilmente los temas grabados. Sin embargo, dependiendo de la fuente que grabe, variarán el método de grabación y la forma en que se graban los números de temas. Cuando la fuente de su grabación sea: • El reproductor de CD de este sistema – La platina de MD realiza una grabación digital.*1 – Los números de temas se marcan automáticamente como en el CD original. • Otros componentes digitales conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN – La platina de MD realiza una grabación digital.*1 – Los números de temas se marcarán de forma diferente dependiendo de la fuente que grabe. • El sintonizador de este sistema y otros componentes analógicos conectados a las tomas TAPE IN (p.ej., la platina de casetes opcional TC-TX21) – La platina de MD realiza una grabación analógica. – Un número de tema se marca al principio de una grabación, pero cuando se active la función de grabación sincronizada de nivel (consulte “Marcación de números de temas” en la página 21), los números de temas se marcarán automáticamente en sincronización con el nivel de la señal de entrada. *1 Para más detalles sobre las limitaciones de la grabación digital, consulte “Limitaciones del sistema de MDs” en la página 43. 16ES Cuando utilice un MD parcialmente grabado La grabación comenzará a continuación de los temas grabados. Nota sobre los números de temas de un MD En un MD, los números de temas (el orden de los temas), los puntos de inicio y finalización de los temas, etc., se graban en el área TOC*2 independientemente del área de la música. Usted podrá editar rápidamente los temas grabados modificando la información TOC. *2 TOC: Table Of Contents (Tabla de contenidos) Después de finalizar la grabación Pulse ZMD para extraer el MD o pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema. “TOC” se encenderá o comenzará a parpadear. La TOC se actualizará y la grabación se completará. Antes de desenchufar el cable de alimentación La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) o mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” esté parpadeando) para asegurar una grabación completa. Protección de un MD grabado Para proteger un MD grabado, deslice la lengüeta del costado del MD para abrir el agujero. En esta posición, el MD no puede grabarse. Parar poder grabar en el MD, deslice la lengüeta para cerrar el agujero. Lengüeta Deslice la lengüeta Grabación de un CD en un MD — Grabación sincronizada CD-MD Además de la grabación a velocidad normal, también puede grabar a alta velocidad (cuatro veces más de la velocidad normal aproximadamente). 1 Cargue un MD grabable. 2 Cargue un CD que quiera grabar. 3 Pulse CD SYNC NORMAL. Para grabar a alta velocidad, pulse CD SYNC HIGH. Aparecerán alternativamente “MD New” y el tiempo grabable restante en el MD. 4 Pulse MD NX (o X en el mando a distancia). Comenzará la grabación. Durante la grabación a alta velocidad no podrá escuchar la señal grabada. Si “Retry” parpadea en el visualizador después de pulsar MD NX (o X en el mando a distancia) en el paso 4 Consulte “Consejos para la grabación” en la página 20. Para parar la grabación Pulse x para el MD. Observaciones • Dependiendo del disco, también podrá grabarse la información CD TEXT. Si “TEXT” parpadea durante la grabación, consulte “Titulación de un MD” en la página 25. • Con la reproducción programada podrá grabar solamente los temas favoritos de un CD. Después del paso 2, siga los mismos procedimientos que en los pasos 1 a 5 de “Programación de temas de CD” en la página 10. Luego vaya al paso 3. Notas • Usted no podrá hacer una pausa en la grabación durante la grabación sincronizada de CD-MD ni durante la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad. • Si el modo de reproducción está puesto en reproducción programada o reproducción aleatoria, éste se cambiará automáticamente a reproducción normal en el paso 3. • Durante la grabación sincronizada CD-MD a alta velocidad los elementos siguientes estarán inhabilitados o no podrán utilizarse: — La función de corte automático — El nivel de grabación especificado en el menú de ajustes • Si el MD se llena durante la grabación, el reproductor de CD y la platina de MD se pararán automáticamente. MD – Grabación Ha ocurrido un fallo de lectura, y el sistema está intentando leer los datos otra vez. • Si el reintento tiene éxito, el sistema continuará con la grabación sincronizada CD-MD a alta velocidad. • Si la condición del CD introducido o del sistema no es buena, y falla el reintento, la grabación sincronizada CD-MD a alta velocidad se desactivará. En este caso, parpadeará “NORM” en el visualizador y la platina de MD comenzará a grabar automáticamente en el modo de grabación sincronizada de CD-MD normal. Tenga en cuenta que cuando ocurra esto no será posible escuchar la señal grabada. Para hacer una grabación de larga duración en un MD (Grabación MDLP) 17ES Grabación del tema actual — Rec It — Grabación manual Puede grabar rápidamente un tema mientras escucha un CD. Podrá grabar solo las porciones que le gusten de un CD o de un programa de la radio. 1 Pulse CD NX (o CD N en el mando a 1 Cargue un MD grabable. 2 Pulse FUNCTION repetidamente para distancia). 2 Pulse REC/REC IT mientras esté escuchando un tema que quiera grabar. La reproducción retornará al principio del tema y comenzará la grabación. La platina de MD se parará automáticamente al final del tema. Para parar la grabación Pulse x para el MD. Nota Durante la grabación Rec It, los elementos siguientes estarán inhabilitados o no podrán utilizarse: — La función de corte automático — El nivel de grabación especificado en el menú de ajustes 18ES Grabación en un MD manualmente seleccionar la fuente que quiera grabar. 3 Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el mando a distancia). La platina de MD se pondrá en espera de grabación. 4 Pulse MD NX (o X en el mando a distancia) y después comience a reproducir la fuente a grabar. Para parar la grabación Pulse x para el MD. Observación Usted podrá comprobar el tiempo grabable restante en un MD durante la grabación pulsando TIME en el mando a distancia. Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados quiera grabar. 5 Pulse TIME MACHINE REC en el mando a distancia en el punto deseado para comenzar a grabar. Para parar la grabación preventiva — Grabación preventiva Pulse x para el MD. Cuando se graba un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta del contenido y en pulsar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente los datos de audio más recientes en la memoria intermedia. Esto le permite grabar el sonido desde 6 segundos antes de comenzar la grabación, como se muestra en la ilustración siguiente: Cuando pulse TIME MACHINE REC en el paso 5 4 Comience a reproducir la fuente que Nota La platina de MD iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando ésta esté en pausa para la grabación en el paso 3 y usted comience a reproducir la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos cuando usted pulse TIME MACHINE REC en el mando a distancia, la grabación preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de audio. Fin de la fuente de programa a grabarse Tiempo 6 segundos Porción grabada Comienzo de la fuente de programa a grabarse 1 Cargue un MD grabable. 2 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente que quiera grabar. mando a distancia). La platina de MD se pondrá en espera de grabación. MD – Grabación 3 Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el 19ES Consejos para la grabación Grabación de larga duración Este sistema tiene dos modos de grabación de larga duración: LP2 y LP4 (Grabación MDLP). Cuando grabe en el modo LP2 estéreo, podrá grabar 2 veces más que el tiempo grabable normal, y en el modo LP4 estéreo, podrá grabar 4 veces más que el tiempo grabable normal. Además, el tiempo grabable para una grabación en sonido monofónico es aproximadamente el doble que el tiempo grabable en estéreo. En el modo LP4 estéreo (modo de grabación de larga duración 4×) se puede hacer una grabación de larga duración en estéreo mediante el uso de un sistema de compresión especial. Cuando quiera poner énfasis en la calidad del sonido, se recomienda la grabación estéreo o la grabación LP2 estéreo (modo de grabación de larga duración 2×). 1 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: STEREO REC (Estéreo) t LP2 REC (Estéreo LP2) t LP4 REC (Estéreo LP4) t MONO REC (Monofónico) 2 Comience la grabación. La fuente se grabará en el modo de grabación seleccionado. Para añadir “LP:” al principio de un título de tema durante la grabación MDLP Cuando intente reproducir un tema en un sistema que no soporte el modo MDLP aparecerá “LP:”. Esta útil función le permite saber de un vistazo que el tema no puede ser reproducido. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente MENU/NO en el mando a distancia hasta que aparezca “Setup Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “LP Stamp Off” (o “LP Stamp On”), después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD para seleccionar el ajuste, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para Seleccione añadir “LP:” LP Stamp On (ajuste de fábrica) cancelar la adición de “LP:” LP Stamp Off Durante la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad 5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. La velocidad de grabación cambiará de acuerdo con el modo de grabación. • La “LP:” grabada es una impronta que aparece para indicarle que el tema no puede ser reproducido si intenta reproducirlo en un sistema que no soporte el modo MDLP. No aparece en sistemas que soportan el modo MDLP. • Cuando esté puesto en “On”, “LP:” se grabará como parte del nombre del tema, por lo que el número de caracteres que podrán introducirse en un MD se verá reducido. Además, cuando copie un título de tema con “LP:” añadido, “LP:” se añadirá automáticamente al título del tema copiado. Si divide un tema “LP:” utilizando la función de división, “LP:” será añadido también al segundo tema. Modo de grabación Velocidad de grabación Estéreo Velocidad cuádruple Estéreo LP2 Velocidad doble Estéreo LP4 Velocidad doble Monofónico Velocidad cuádruple Notas • El modo de grabación seleccionado se conserva incluso después de finalizar la grabación, por lo que deberá asegurarse de comprobar el modo de grabación antes de grabar. 20ES • Los temas grabados en el modo MDLP (LP2 o LP4) estéreo no podrán reproducirse en un sistema que no soporte el modo MDLP. • Aunque pulse REC MODE durante la grabación o la pausa de grabación, no podrá cambiar el modo de grabación. • Aunque pulse REC MODE repetidamente para seleccionar MONO, durante la grabación la señal escuchada no cambiará a sonido monofónico. Notas Marcación de números de temas 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente MENU/NO en el • Automáticamente durante la grabación Los números de temas se marcarán automáticamente en el mismo orden que el de la fuente original durante la grabación desde el reproductor de CD de este sistema o desde componentes conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN. Utilice la función de grabación sincronizada de nivel para marcar automáticamente los números de temas mientras graba desde el sintonizador de este sistema o desde componentes conectados a las tomas TAPE IN. • En cualquier punto durante la grabación Usted podrá marcar números de temas durante la grabación de cualquier fuente. • Después de finalizar la grabación Utilice la función de división (consulte “División de temas grabados” en la página 29). Marcación automática de temas durante la grabación — Grabación sincronizada de nivel Notas • Usted no podrá marcar automáticamente números de temas si el sonido de la fuente de la que va a grabar es ruidoso (p.ej., cintas o programas de radio) ni durante la grabación con temporizador. • Si hace una pausa en la grabación durante la grabación de CD, se grabará un número de tema en ese punto. Además, tenga en cuenta que si graba repetidamente el mismo tema de un mismo CD, los temas podrán grabarse como uno sólo y asignarse solamente un número de tema. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”), después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD para seleccionar el ajuste, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para Seleccione activar la función de T.Mark LSync (ajuste de grabación sincronizada fábrica) de nivel desactivar la función de grabación sincronizada de nivel T.Mark Off Cuando establezca la función de grabación sincronizada de nivel, se encenderá, “L-SYNC”. 5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Para continuar y grabar, siga los procedimientos descritos en las páginas dedicadas a los diferentes modos de grabación. Continúa MD – Grabación La grabación sincronizada de nivel sale de fábrica activada, de forma que los números de temas se marcan automáticamente. Si no aparece “L-SYNC” durante la grabación, active la grabación sincronizada de nivel de la forma siguiente. Los números de temas se marcarán automáticamente cuando la señal de entrada se mantenga continuamente por debajo de un cierto nivel durante más de dos segundos y después exceda ese nivel otra vez. mando a distancia hasta que aparezca “Setup Menu”. 21ES Consejos para la grabación (continuación) Inserción de espacios de 3 segundos entre temas Para cambiar el nivel de activación para la grabación sincronizada de nivel — Separación inteligente Realice el procedimiento siguiente para cambiar el nivel de la señal que activa la grabación sincronizada de nivel. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente MENU/NO en el mando a distancia hasta que aparezca “Setup Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que La función de separación inteligente le permite insertar automáticamente espacios en blanco de 3 segundos entre temas mientras hace una grabación digital de un CD. Para otros tipos de grabación, si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando. aparezca “LS(T)”, después pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. Sin entrada de sonido de menos de 30 segundos 4 Pulse . o > para el MD para seleccionar el nivel, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Desactivado Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valor entre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB. 5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Activado Marcación de números de temas en puntos específicos durante la grabación — Marcación de temas Usted podrá marcar números de temas en cualquier momento durante la grabación manual, independientemente del tipo de fuente de sonido. Pulse REC/REC IT (o MD z REC en el mando a distancia) durante la grabación en el punto donde quiera añadir una marca de tema. Los temas siguientes al añadido se renumerarán. Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y continúa la grabación Corte automático: Cuando la función de corte automático está activada, si no hay entrada de sonido durante unos 30 segundos o más, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y se pondrá en grabación en pausa. Sin entrada de sonido durante 30 segundos o más Desactivado Activado Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y se hace una pausa en la grabación 22ES 1 Pulse FUNCTION repetidamente para Ajuste del nivel de grabación cambiar la función a MD. 2 Pulse repetidamente MENU/NO en el mando a distancia hasta que aparezca “Setup Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “S.Space Off” (o “S.Space On”), después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD para seleccionar el ajuste, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para Seleccione activar la función de separación inteligente S.Space On (ajuste de fábrica) desactivar la función de separación inteligente S.Space Off 5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Para continuar y grabar, siga los procedimientos descritos en las páginas dedicadas a los diferentes modos de grabación. Observación Para reiniciar la grabación cuando aparezca “Auto Cut” en el visualizador, pulse MD NX (o MD N en el mando a distancia). Cuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel de grabación al volumen deseado. Usted podrá ajustar el nivel de grabación no sólo cuando haga grabaciones analógicas, sino también cuando haga grabaciones digitales de un CD, etc. 1 Prepare la fuente de sonido que quiera grabar y comience la reproducción. 2 Confirme que la platina de MD está en espera de grabación. Si no está, pulse MD z REC en el mando a distancia. 3 Pulse repetidamente MENU/NO en el mando a distancia hasta que aparezca “Setup Menu”. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “LevelAdjust?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD para ajustar el nivel de grabación. Mientras escucha el sonido, ajuste el nivel óptimo a la vez que se asegura que “OVER” no aparece en el visualizador en la porción de sonido más alto. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 7 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 8 Pulse x para el MD. 9 Cuando se esté reproduciendo un CD u Para continuar y grabar, siga los procedimientos descritos en las páginas dedicadas a los diferentes modos de grabación. Observaciones MD – Grabación otra fuente de sonido, pare la reproducción. • Usted también podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación. • Una vez ajustado, el nivel de grabación se mantendrá hasta que lo ajuste otra vez. • Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación sincronizada de CD-MD. 23ES MD – Edición Después de editar Antes de comenzar a editar Antes de editar Usted podrá editar un MD solamente cuando: • El MD sea grabable. • El modo de reproducción del MD sea el de reproducción normal. Compruebe lo siguiente antes de editar. 1 Compruebe la lengüeta del MD que vaya a editar. Si el MD está protegido, cuando pulse MENU/NO en el mando a distancia, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá editarse. Deslice la lengüeta para cerrar el agujero. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”. Usted podrá editar el MD solamente en el modo de reproducción normal. Usted no podrá editar el MD durante la reproducción aleatoria ni la reproducción programada. Para cancelar la última edición Utilice la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición anterior a la edición (consulte la página 31). Para abandonar durante la edición Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 24ES Pulse ZMD para extraer el MD o pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema. “TOC” se encenderá o comenzará a parpadear. La tabla de contenidos se actualizará y la edición estará completada. Antes de desenchufar el cable de alimentación La edición de MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) o mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” esté parpadeando) para asegurar una edición completa. Titulación de un MD — Función de titulación Usted podrá crear títulos para sus MDs y temas grabados de la forma siguiente. Durante la grabación Si “TEXT” se enciende o parpadea durante la grabación, podrá grabar la información CD TEXT en el MD de la forma siguiente: • Automáticamente durante la grabación Si graba en un MD que no esté grabado o que haya sido borrado completamente (consulte “Borrado de todos los temas” en la página 27) cuando esté encendido “TEXT”, la información CD TEXT se grabará automáticamente. • Manualmente durante la grabación Cuando parpadee “TEXT”, pulse NAME EDIT en el mando a distancia, y después pulse ENTER/YES en el mando a distancia para grabar el título del tema actual. Nota Dependiendo del disco, la información CD TEXT podrá no grabarse automáticamente. 3 Pulse SELECT en el mando a distancia para seleccionar el tipo de caracteres deseado. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Selected AB* (Mayúsculas) t Selected ab (Minúsculas) t Selected 12 (Números) * Pulse repetidamente el número 1 para visualizar los siguientes símbolos. ‘–/,.():!? Además, cuando aparezcan en el visualizador los símbolos de arriba, pulse repetidamente . o > para el MD para visualizar los siguientes símbolos. &+<>_=”;#$%@ ` 4 Introduzca un carácter utilizando el mando a distancia. Si ha seleccionado letras mayúsculas o minúsculas 1 Pulse repetidamente el botón de letra correspondiente hasta que parpadee el carácter a introducir. O, pulse una vez el botón y pulse repetidamente . o >. 2 Pulse CURSORt. El carácter parpadeante será introducido y el cursor se desplazará hacia la derecha. Después de finalizar la grabación Utilice la función de titulación de esta página. Usted podrá introducir un total de aproximadamente 1 700 caracteres para el título del disco y los títulos de temas de un solo MD. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse NAME EDIT en el mando a distancia. El cursor comenzará a parpadear. Pulse el botón numérico correspondiente. El número se introducirá y el cursor se desplazará a la derecha. Para introducir un espacio en blanco 1 Pulse repetidamente SELECT hasta que aparezca “Selected AB” o “Selected ab” en el visualizador. 2 Pulse 10/0. Se introducirá un espacio en blanco y el cursor se desplazará hacia la derecha. Continúa MD – Edición Para titular un tema, pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del tema deseado. Si ha seleccionado números 25ES Titulación de un MD (continuación) 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el resto del título. Para cambiar un carácter Pulse repetidamente TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia hasta que parpadee el carácter a cambiar, pulse CLEAR en el mando a distancia para borrar el carácter, luego repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia para completar el procedimiento de titulación. Nota Usted podrá titular un tema durante la reproducción. La reproducción se repetirá hasta que haya finalizado la titulación. Para copiar el título de un disco o tema Usted podrá copiar el título de un disco o de un tema para utilizarlo como título de otro tema o título del disco dentro de un disco. 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 2 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Name?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El disco o tema al que quiere asignar el título copiado ya tiene título. Para continuar y asignar el título, pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Si el tema ha sido grabado en el modo MDLP con el ajuste “LP Stamp On” (página 20), también aparecerá “Overwrite??” aunque el tema no tenga asignado un título. En este caso, si copia el título de tema, la indicación “LP:” desaparecerá del título del tema. Para comprobar los títulos Para comprobar los títulos de discos, pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Para comprobar el título del tema, pulse SCROLL en el mando a distancia durante la reproducción. El título aparecerá desplazándose en el visualizador. Para parar el desplazamiento, pulse SCROLL en el mando a distancia. Pulse otra vez el botón para reanudar el desplazamiento. Borrado de los títulos 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 2 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Name?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Pulse . o > para el MD hasta que 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Nm Copy?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. aparezca “Nm Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD para seleccionar “Disc” (cuando copie el título del disco) o el numero del tema con el título que quiera copiar, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD para seleccionar el número del tema al que quiera asignar el título o “Disc” (cuando vaya a asignarlo como título del disco), después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 26ES Cuando aparezca “Overwrite??” 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el título que desee borrar, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para borrar todos los títulos, pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Nm All Ers?” en el paso 3, después pulse dos veces ENTER/ YES en el mando a distancia. Borrado de grabaciones 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a — Función de borrado distancia para visualizar “Edit Menu”. La platina de MD le permite borrar los temas que no desee de forma rápida y fácil. Las tres opciones para borrar grabaciones son: • Borrado de un tema solamente. (Track Erase) • Borrado de todos los temas. (All Erase) • Borrado de una parte de un tema. (A-B Erase) 3 Pulse . o > para el MD hasta que Borrado de un tema solamente Nota — Función Track Erase Usted podrá borrar un tema seleccionando simplemente el número del tema. Cuando borre un tema, el número total de temas del MD disminuirá en uno y todos los temas siguientes al borrado se renumerarán. P.ej.: Para borrar el tema 2. Número de tema 1 Temas A originales 1 Después de borrar Tema 2 a borrar 2 3 B 2 A 4 C D 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del tema deseado. 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Cuando el tema haya sido grabado o editado en otra platina y luego protegido contra la grabación, aparecerá “Erase???”. Para borrar el tema, pulse ENTER/YES en el mando a distancia mientras aparezca “Erase???”. Borrado de todos los temas — Función All Erase Usted podrá borrar de una vez el título del disco y todos los temas grabados, incluidos sus títulos. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a 3 C aparezca “Tr Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. D distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “All Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “All Erase??”. distancia otra vez. Aparecerá “Complete!”. Continúa MD – Edición 4 Pulse ENTER/YES en el mando a 27ES 6 Mientras escucha el sonido, pulse . Borrado de grabaciones (continuación) o > para el MD para encontrar el punto de inicio de la porción a borrar (punto A). Borrado de una parte de un tema — Función A-B Erase Usted podrá especificar una parte de un tema y borrar esa parte fácilmente. Usted podrá cambiar la parte deseada a intervalos de cuadro*, minuto o segundo. * 1 cuadro equivale a 1/86 segundos. 7 Repita el paso 6 hasta que el punto A se reproduzca correctamente. P.ej.: Para borrar una parte del tema 2. Punto A Número de tema 1 Temas A originales Después de borrar A-B 1 distancia si el punto A es correcto. 3 B-B 2 A 8 Pulse ENTER/YES en el mando a Punto B 2 B-A B-C Aparecerá “Point B set” y comenzará la reproducción para ajustar el punto de finalización de la parte a borrar (punto B). 9 Continúe la reproducción hasta que la 3 B(A+C) C 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Mientras reproduce un MD, pulse MD NX (o X en el mando a distancia) en el punto de inicio de la parte a borrar (punto A). El MD hará una pausa. 3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “A-B Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia otra vez. Aparecerán alternativamente “—Rehearsal—” y “Point A ok?” mientras la platina repite una porción de los pocos segundos de antes del punto A. 28ES Usted podrá cambiar el punto de inicio a intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro). Para cambiar el punto a intervalos de segundo o minuto, mantenga pulsado m o M (o pulse m o M en el mando a distancia) para que parpadee el minuto o segundo, después pulse . o > para el MD. platina llegue al punto B, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y “Point B ok?” y la platina repetirá sucesivamente los pocos segundos de antes del punto A y de después del punto B. 10Pulse . o > para el MD para encontrar el punto B. El procedimiento es igual que el del paso 6. 11Pulse ENTER/YES en el mando a distancia si el punto B es correcto. Aparecerá “Complete!”. Movimiento de temas grabados División de temas grabados — Función de movimiento — Función de división Usted podrá utilizar esta función para cambiar el orden de cualquier tema en el disco. Cuando mueva temas, los temas se renumerarán automáticamente. P.ej.: Movimiento del tema 3 a la posición 2. Usted podrá utilizar esta función para marcar números de temas después de finalizar la grabación. El número total de temas aumentará en uno y todos los temas siguientes al dividido se renumerarán. P.ej.: División del tema 2 en dos temas. Número de tema 1 Temas A originales 3 B A 4 C 2 1 Después de mover 2 D 2 3 B C 4 3 C Número de tema 1 Temas A originales B D 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Move?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del tema a mover, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca la nueva posición del tema. Numero de tema original Nueva posición del tema 1 Después de dividir 2 A 3 B D Divida el tema 2 en los temas B y C 4 C D 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Divide?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número de tema a dividir, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte a dividir se reproducirá repetidamente. 5 Mientras escucha el sonido, pulse . 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Usted podrá cambiar el punto a intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro). Para cambiar el punto a intervalos de segundo o minuto, mantenga pulsado m o M (o pulse m o M en el mando a distancia) para que parpadee el minuto o segundo, después pulse . o > para el MD. MD – Edición o > para el MD para ajustar el punto a dividir. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Continúa 29ES División de temas grabados (continuación) Combinación de temas grabados Nota Si divide un tema titulado (consulte “Titulación de un MD” en la página 25) en dos temas, solamente retendrá el título el primer tema. P.ej.: 1 2 3 Andante Adagio 1 2 4 Allegro 3 4 5 — Función de combinación Usted podrá utilizar esta función para combinar 2 temas en un solo tema. El número total de temas se reducirá en uno y todos los temas siguientes al combinado se renumerarán. Usted podrá también utilizar esta función para borrar números de temas que no quiera. Andante Adagio Allegro P.ej.: Para combinar el tema 3 en el tema 1. El nuevo tema no tiene título Número de tema 1 Temas A originales 2 3 C 1 Después de combinar 4 B 2 A C D 3 B D P.ej.: Para combinar el tema 1 en el tema 4. Temas originales 1 2 1 Después de combinar 2 B 3 B A 4 5 C D D A 3 C 4 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Combine?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 30ES 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del primer tema de los dos a combinar, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el segundo de los dos temas a combinar. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Notas • Los temas grabados en modos de grabación diferentes (estéreo, LP2, LP4 o MONO) no se podrán combinar. • Si ambos temas combinados tenían título, el título del segundo tema se borrará. Anulación de la última edición — Función de anulación Usted podrá utilizar esta función para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente previa a la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anular una edición si hace cualquiera de lo indicado a continuación después de la edición: • Hace otra edición. • Comienza a grabar. • Actualiza la TOC apagando el sistema o expulsando el MD. • Desconecta el cable de alimentación. 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada para visualizar “Edit Menu”. 2 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Undo?”. Cuando no haya una función de edición que pueda ser cancelada, no aparecerá “Undo?”. 3 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá un mensaje. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia otra vez. Aparecerá “Complete!”. MD – Edición 31ES Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación — Función de edición S.F Usted podrá cambiar el volumen de los temas grabados utilizando la edición S.F (Factor de escala). El tema original se graba otra vez con el nuevo nivel de grabación. Cuando cambie el nivel de grabación, podrá seleccionar la grabación con aparición progresiva para aumentar gradualmente el nivel de señal al principio de la grabación, o la grabación con desaparición progresiva para reducir el nivel de señal al final de la grabación. Cambio del nivel de grabación general 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “S.F Edit?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Tr Level?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del tema cuyo nivel de grabación quiera cambiar, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Level 0dB” en el visualizador. 32ES 6 Pulse . o > para el MD para cambiar el nivel grabado. El nivel de grabación puede cambiarse de –12 dB a +12 dB, en pasos de 2 dB. Mientras escucha el sonido, cambie al nivel óptimo a la vez que se asegura que “OVER” no aparece en el visualizador en la porción de sonido más alto. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “S.F Edit OK?” en el visualizador. 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia otra vez. La platina comenzará a grabar otra vez el tema existente. Aparecerá “S.F Edit: ** %” mientras esté grabándose el tema. Cuando se grabe otra vez el tema, se requerirá un tiempo aproximadamente igual o más largo que el tiempo de reproducción del tema. Cuando termine la grabación, aparecerá “Complete!” en el visualizador durante unos pocos segundos. Grabación con aparición y desaparición progresiva 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a MD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia para visualizar “Edit Menu”. 3 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “S.F Edit?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca “Fade In?” o “Fade Out?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > para el MD hasta que aparezca el número del tema cuyo nivel de grabación quiera cambiar, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Time 5.0s” en el visualizador. 6 Pulse . o > para el MD para cambiar el tiempo de grabación con aparición o desaparición progresiva. El sistema reproducirá la porción que se grabará otra vez utilizando la grabación con aparición o desaparición progresiva. Usted podrá ajustar el tiempo a cualquier valor entre 1,0 segundos y 15,0 segundos en incrementos de 0,1 segundo. Usted no podrá ajustar un tiempo más largo que el del tema. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “S.F Edit OK?” en el visualizador. 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia otra vez. La platina comenzará a grabar otra vez el tema existente. Aparecerá “S.F Edit: ** %” mientras esté grabándose el tema. Cuando termine la grabación, aparecerá “Complete!” en el visualizador durante unos pocos segundos. Para cancelar la operación Pulse MENU/NO en el mando a distancia en los pasos 4 a 7. Después de comenzar la grabación en el paso 8, no podrá interrumpir la operación. Notas MD – Edición • Usted no podrá utilizar la edición S.F para temas grabados en el modo MDLP. • Usted no podrá anular función de edición S.F aunque utilize la función de anulación. • No desenchufe el cable de alimentación ni mueva el sistema mientras esté realizándose la grabación. Esto podría dañar los datos de la grabación impidiendo que se realice correctamente la grabación. • No utilice un MD que esté dañado o sucio. Esto podrá impedir que los datos de la grabación se graben correctamente. • El cambiar repetidamente el nivel de grabación dará como resultado un sonido de mala calidad. • El nivel de grabación no retornará al nivel exacto original una vez que haya sido cambiado aunque sea devuelto al nivel original. • El nivel de grabación no puede cambiarse mientras está activado el temporizador. 33ES Sintonizador 7 Pulse ENTER/YES en el mando a Presintonización de emisoras de radio distancia. Aparecerá “Complete!”, y luego la emisora estará memorizada. 8 Repita los pasos 1 a 7 para memorizar Usted podrá presintonizar 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. Al pulsar TUNER/BAND se encenderá el sistema. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO”. 3 Pulse TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia). Cuando el sistema sintonice una emisora, cambiará la indicación de frecuencia y se parará la exploración. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo). 4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 5 Pulse TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia) hasta que aparezca “Memory?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El número de presintonía comenzará a parpadear. Realice los pasos 6 y 7 mientras esté parpadeando el número de presintonía. otras emisoras. Para parar la exploración Pulse TUNING MODE. Para sintonizar una emisora de señal débil Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, después pulse repetidamente TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia) para sintonizar la emisora manualmente. Para cambiar el número de presintonía Empiece otra vez desde el paso 1. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en el modelo para Europa) El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, encienda el sistema otra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Observación 6 Pulse repetidamente TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia) para seleccionar el numero de presintonía deseado. 34ES Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante un día aproximadamente. Escucha de la radio — Sintonización de presintonías Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 34). 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”. 3 Pulse TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia) para seleccionar la emisora presintonizada deseada (o nombre de emisora* o nombre de emisora de RDS**). * El nombre de emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte “Titulación de emisoras presintonizadas” en la página siguiente). **Modelo para Europa solamente. Para Haga lo siguiente apagar la radio Pulse ?/1. cambiar la visualización Pulse DISPLAY repetidamente. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre del ecualizador preajustado t Visualización del reloj t Volumen t Nombre* Para escuchar emisoras de radio no presintonizadas • Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, después pulse TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada (Sintonización manual). • Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2, después pulse TUNING + o – (o + o – en el mando a distancia). Cuando el sistema sintonice una emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y la exploración se parará (Sintonización automática). Para cancelar la sintonización automática Pulse TUNING MODE. Observaciones • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • Cuando un programa de FM tenga ruido estático, pulse STEREO/MONO repetidamente hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción. * Solamente se visualizará cuando se haya puesto título al disco, título al tema, nombre a la emisora u otra información de título. No se visualizará cuando no se haya puesto esta información. Observación Usted también podrá seleccionar el número de presintonía utilizando el mando a distancia. Pulse los botones numéricos en el paso 3. 1 Pulse >10. Sintonizador Para introducir un número de presintonía superior a 10 (en el mando a distancia solamente) 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplo: Para introducir el número de presintonía 30, pulse >10, después 3 y 10/0. 35ES Titulación de emisoras presintonizadas — Nombre de emisora Utilización del sistema de datos por radio (RDS) (modelo para Europa solamente) Usted podrá titular cada emisora presintonizada con hasta 10 caracteres (Nombre de emisora). ¿Qué es el sistema de datos por radio? 1 Sintonice la emisora que quiera titular El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa. El RDS es sólo para emisoras de FM*. (consulte “Escucha de la radio” en la página 35). 2 Siga los mismos procedimientos que en los pasos 2 a 6 de “Titulación de un CD” en la página 12. Para borrar el nombre 1 Sintonice la emisora. 2 Pulse NAME EDIT en el mando a distancia. 3 Pulse CLEAR en el mando a distancia repetidamente para borrar el nombre. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Nota El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que ha sintonizado no está transmitiendo debidamente la señal de RDS o si la señal es débil. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para obtener más detalles sobre los servicios RDS en su área. Recepción de emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora de la banda FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse DISPLAY en el mando a distancia, el visualizador cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Nombre de emisora* t Nombre del efecto t Visualización del reloj * Si la transmisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora podrá no aparecer en el visualizador. 36ES Ajuste de sonido Temporizador Ajuste del sonido Para dormirse con música — Cronodesconectador Para reforzar los graves — DBFB Usted podrá escuchar la música con tonos graves más fuertes. Pulse DBFB* en el mando a distancia. Aparecerá “DBFB” en el visualizador y se reforzarán los graves. Pulse otra vez para cancelar DBFB. * DBFB: Realimentación de graves dinámicos Observación DBFB sale de fábrica activado. Para seleccionar el menú del ecualizador preajustado Pulse repetidamente PRESET EQ en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t DANCE t FLAT Para cancelar el ecualizador preajustado Pulse repetidamente PRESET EQ en el mando a distancia hasta que aparezca “FLAT”. Observaciones • El menú del ecualizador preajustado sale de fábrica ajustado en “ROCK”. • El efecto del ecualizador preajustado no se graba en un MD. Pulse SLEEP en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min t … t 10min * El sistema se apagará después de unas 4 horas. El sistema también se apagará automáticamente cuando termine de reproducirse el CD o MD actual. Para Pulse comprobar el tiempo restante SLEEP en el mando a distancia una vez. cambiar el tiempo de apagado SLEEP en el mando a distancia para seleccionar el tiempo que quiera. cancelar la función del cronodesconectador SLEEP en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”. Nota No ajuste en “AUTO” durante la grabación sincronizada de CD-MD. Sintonizador/Ajuste de sonido/Temporizador El ecualizador preajustado le permite seleccionar las características del sonido de entre 5 efectos de sonido de acuerdo con el tipo de música que esté escuchando. Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para dormirse escuchando música. 37ES Para despertarse con música — Temporizador diario 7 Pulse . o > en el mando a distancia para seleccionar la fuente de sonido deseada. La indicación cambiará de la forma siguiente: t TUNER y MD PLAY T Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de haber puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 7). 1 Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. • CD: Ponga un CD. Para empezar por un tema específico, haga un programa (consulte “Programación de temas de CD” en la página 10). • MD: Introduzca un MD. Para empezar por un tema específico, haga un programa (consulte “Programación de temas de MD” en la página 14). • Radio: Sintonice una emisora (consulte “Escucha de la radio” en la página 35). t CD PLAY T 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada, y la fuente de sonido y el volumen, antes de volver a aparecer la visualización original. 9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Para Haga lo siguiente activar/ comprobar el ajuste Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia, después pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SELECT?”. Después, pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 2 Pulse VOLUME + o – para ajustar el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador 4 Pulse repetidamente . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SET?”, después pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia, después pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “TIMER OFF?”. Después, pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará. 5 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Pulse . o > en el mando a distancia para poner la hora, después pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > en el mando a distancia para poner los minutos, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 6 Ponga la hora de parada de la reproducción siguiendo el procedimiento del paso 5. 38ES Notas • Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, el temporizador diario no se activará. • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la reproducción (unos 30 segundos antes de la hora programada). • Cuando utilice el temporizador diario al mismo tiempo que el cronodesconectador, tendrá prioridad el ajuste del cronodesconectador. • Usted no podrá utilizar los componentes conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN como fuente de sonido para el temporizador diario. Grabación de programas de radio con temporizador Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 34) y poner en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 7). 1 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 35). 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. 3 Pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “REC SET?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > en el mando a distancia para seleccionar uno de “REC 1” a “REC 3”, después pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “ONCE?”, “DAILY?” o “WEEKLY?”. Si selecciona “ONCE?”, el temporizador de grabación solamente se activará una vez. Si selecciona “DAILY?”, el temporizador se activará a la misma hora todos los días. Si selecciona “WEEKLY?”, el temporizador se activará a la misma hora del día programado de cada semana. distancia. Si selecciona “ONCE?” o “WEEKLY?”, comenzará a parpadear la indicación del día. Si selecciona “DAILY?”, comenzará a parpadear la indicación de la hora. distancia para seleccionar el día deseado. Si selecciona “DAILY?” en el paso 5, proceda con el paso 9. 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará. 9 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. Pulse . o > en el mando a distancia para poner la hora, después pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > en el mando a distancia para poner los minutos, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará otra vez. 10 Ponga la hora a la que quiera parar la grabación siguiendo el procedimiento del paso 9. 11 Seleccione el modo de grabación (p.ej., LP2) pulsando . o > en el mando a distancia, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerán los ajustes para la grabación con temporizador, luego volverá a aparecer la visualización original. 12 Introduzca un MD grabable. Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de los temas grabados. 13 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Continúa Temporizador 6 Pulse ENTER/YES en el mando a 7 Pulse . o > en el mando a 39ES Componentes opcionales Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Para Haga lo siguiente activar/cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT, después pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “REC SELECT?” y pulse ENTER/ YES en el mando a distancia. 2 Pulse repetidamente m o M en el mando a distancia para seleccionar el número de temporizador (REC 1 a 3), después pulse . o > en el mando a distancia para seleccionar el número de temporizador (ajustar) o “–” (cancelar) y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Si no ha ajustado el temporizador de grabación, aparecerá “.” en lugar del número de temporizador o “–”. comprobar el temporizador Seleccione el número de temporizador (REC 1 a 3) en el paso 2 de arriba, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. Observación Cuando grabe de la radio, se grabarán automáticamente en el MD el nombre de la emisora (consulte “Titulación de emisoras presintonizadas” en la página 36, o la frecuencia, si no ha puesto nombre a la emisora), la hora de inicio y la hora de parada. Notas • Las funciones de separación inteligente y grabación sincronizada de nivel no funcionarán. • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la grabación (unos 30 segundos antes de la hora programada). • Cuando grabe en un MD nuevo, los primeros 15 segundos no se grabarán. • Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, la grabación con temporizador no se activará. • Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo. 40ES Conexión de los componentes opcionales Usted podrá conectar un componente digital o analógico a este sistema. Usted podrá conectar también un ordenador personal al conector PC LINK y utilizar el sistema desde el ordenador personal. A las tomas de entrada de audio de un componente analógico PC LINK A las tomas de salida de audio de un componente analógico A la toma de salida degital de un componente digital Información adicional Para Haga lo siguiente hacer una grabación digital en un MD desde un componente digital Conecte un cable digital. escuchar el componente digital conectado Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a OPTICAL IN. Tensión de alimentación hacer una grabación Conecte los cables de audio. analógica de un componente analógico en un MD escuchar el Pulse FUNCTION componente analógico repetidamente para cambiar conectado la función a TAPE. utilizar el sistema desde un ordenador personal Precauciones Seguridad • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire de él por la clavija. No tire nunca del propio cable de alimentación. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. • Cuando conecte el cable de alimentación a la toma de corriente, el sistema comenzará la carga para las funciones de control remoto y temporizador, aunque esté desconectada la alimentación. Por lo tanto, la superficie de esta unidad se calienta; esto es normal. • Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Instalación • Si sube el volumen durante el uso, se activará automáticamente el ventilador del sistema para evitar la acumulación de calor en su interior. Para asegurar una buena dispersión del calor, deje suficiente espacio por detrás, y no ponga nada encima del sistema. • Ponga el sistema en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. • No ponga el sistema en una posición inclinada. • No ponga el sistema en lugares que sean; – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a rayos directos del sol. Temporizador/Componentes opcionales/Información adicional Conecte el ordenador personal al conector PC LINK utilizando un kit de conexión a PC Sony (opcional) que soporte este sistema. Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Continúa 41ES Precauciones (continuación) Acumulación de calor • Aunque el sistema se calienta durante el funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento. • Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. Si utiliza este sistema continuamente a un volumen alto, aumentará considerablemente la temperatura en la parte superior, laterales y parte inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio de ventilación del ventilador de enfriamiento. Transporte Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el CD o MD. Funcionamiento • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo pone en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente dentro del reproductor de CD o de la platina de MD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el CD o MD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces está semiprotegido magnéticamente. Sin embargo, en algunos casos, la imagen de los televisores podrá distorsionarse magnéticamente. En tal caso, apague el televisor una vez, y vuelva a encenderlo después de unos 15 a 30 minutos. Cuando parezca no haber mejora, aleje más el sistema de altavoces del televisor. Además, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes cerca de los altavoces, tales como estanterías de audio, estantes de televisor y juguetes. Esto podría causar distorsión magnética a la imagen debido a su interacción con el sistema. Notas sobre los MDs • Si trata de abrir el obturador ejerciendo fuerza, podrá dañar el disco. Si abre el obturador, ciérrelo inmediatamente sin tocar el disco en su interior. • Adhiera la etiqueta suministrada con el disco solamente en el rebaje provisto para ella. No adhiera la etiqueta alrededor del obturador ni en otros lugares. Tenga en cuenta que la forma del rebaje dependerá del disco. 42ES Posición de la etiqueta Obturador • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para retirar la suciedad. • No exponga el MD a los rayos directos del sol o fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni lo deje en un vehículo aparcado bajo los rayos directos del sol. • Con los siguientes tipos de CDs, podrá ocurrir un fallo de lectura o ruidos cuando los grabe en un MD: — CDs con etiquetas adhesivas pegadas en ellos — CDs de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón o de estrella) — CDs con texto impreso concentrado en un solo lado — CDs viejos — CDs rayados — CDs sucios — CDs alabeados • Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o grabación de CD, podrá ocurrir un error de lectura o producirse ruido en los resultados grabados: — Si se golpea la bandeja de CD u otra parte del sistema. — Si el sistema está puesto en una superficie irregular o blanda. — Si el sistema está puesto cerca de un altavoz, una puerta, u otra fuente de vibración. • Si ocurren los errores de lectura de arriba, podrá crearse un tema extra sin sonido. Usted podrá borrar los temas extras utilizando la función de borrado (consulte “Borrado de grabaciones” en la página 27). Notas sobre los CDs • Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera. • No utilice un CD que tenga cinta adhesiva, etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el reproductor. • No utilice disolventes. • No exponga los CDs a los rayos directos del sol o fuentes de calor. • Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón, cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema. No utilice tales discos. Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. Limitaciones del sistema de MDs La suma total del tiempo grabado y el tiempo restante del MD no es igual al tiempo de grabación máximo El sistema de grabación de la platina de MD tiene las limitaciones descritas abajo. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD, y no a causas mecánicas. La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos* cada una, independientemente de lo corto que sea el material. El contenido grabado podrá ser más corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del disco puede reducirse también debido a raspaduras. * Durante la grabación estéreo: En el modo monofónico o LP2 estéreo: unos 4 segundos En el modo LP4 estéreo: unos 8 segundos “Disc Full!” aparece incluso antes de que el MD haya alcanzado el tiempo máximo de grabación Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD, aparecerá “Disc Full!” independientemente del tiempo de grabación total. En el MD no podrán grabarse más de 255 temas. Para continuar grabando, borre temas innecesarios o utilice otro MD grabable. “Disc Full!” aparece antes de llegar al número máximo de temas (255) Las fluctuaciones de acentuación en los temas se interpretan a veces como intervalos entre temas, por lo que el cómputo de temas aumentará haciendo que aparezca “Disc Full!”. El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar numerosos temas cortos Los temas de menos de 12 segundos* de duración no se contarán, por lo que aunque los borre, no aumentará el tiempo de grabación. * Durante la grabación estéreo: En el modo monofónico o LP2 estéreo: unos 24 segundos En el modo LP4 estéreo: unos 48 segundos Esto ocurrirá cuando haya editado el mismo tema muchas veces. Esto se debe a una limitación técnica del sistema de MD y no un error mecánico. Algunos temas no pueden combinarse con otros Cuando se hayan hecho repetidas ediciones al tema(s) la combinación de temas podrá resultar imposible. Los temas creados mediante la edición podrán presentar pérdida de sonido durante las operaciones de búsqueda, debido a que la reproducción a alta velocidad tarda en buscar la posición en el disco cuando los temas no están en orden. Los números de temas pueden no marcarse Cuando se encienda “L-SYNC” (página 21) en el visualizador durante la grabación analógica, los números de temas podrán no marcarse al principio del tema: • si la señal de entrada se mantiene por debajo de un valor fijo durante menos de 2 segundos entre temas. • si la señal de entrada se mantiene por debajo de un valor fijo durante más de 2 segundos en medio del tema. • si graba un tema que sea de 4 segundos o menos*. * Durante el modo de grabación estéreo, monofónico o LP2 estéreo (en el modo de grabación LP4 estéreo: 8 segundos o menos). Continúa Información adicional Cuando utiliza la función de borrado A-B o la función de combinación aparece “Impossible” Durante la búsqueda de los temas editados podrá haber pérdida de sonido 43ES Limitaciones del sistema de MDs (continuación) Guía para el sistema de gestión de copia en serie Los componentes de audio digitales, tales como CDs, MDs, y DATs, le permiten copiar música fácilmente con alta calidad procesando la música como señal digital. Para proteger los programas musicales con derechos de autor, este sistema utiliza el sistema de gestión de copia en serie, que sólo le permite realizar una sola copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digital a digital. Usted solamente podrá hacer una copia de primera generación* mediante una conexión digital a digital. Por ejemplo: 1 Usted podrá hacer una copia de un programa de sonido digital adquirible en el comercio (por ejemplo, un CD o MD), pero no podrá hacer una segunda copia a partir de la copia de primera generación. 2 Usted podrá hacer una copia de una señal digital de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (por ejemplo, un disco analógico o una cinta de casette de música) o de una radiodifusión por satélite digital, pero no podrá hacer una segunda copia. * Una copia de primera generación se refiere a la grabación digital de una señal digital hecha en un equipo de audio digital. Por ejemplo, si graba del reproductor de CD a la platina de MD de este sistema, habrá hecho una copia de primera generación. Nota El sistema de gestión de copia en serie no será aplicable cuando haga una grabación mediante conexiones analógica a analógica. Solución de problemas Si tiene algún problema cuando utilice este sistema, utilice la lista de comprobación siguiente. En primer lugar, compruebe que el cable de alimentación está conectado firmemente y que los altavoces están conectados correcta y firmemente. Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Generalidades No hay sonido. • Pulse VOLUME +. • Asegúrese de que los auriculares no están conectados. • Compruebe la conexión de los altavoces (consulte la página 6). • Se está efectuando la grabación sincronizada de CD-MD a alta velocidad. Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. • Conecte debidamente los cables de los altavoces (consulte la página 6). • Ponga los altavoces lo más simétricamente posible. • Conecte solamente uno de los altavoces suministrados a cada par de terminales de altavoces. • Conecte los altavoces suministrados. Hay zumbido o ruido considerable. • Separe el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (adquirible en el comercio) en la línea de alimentación. Aparecerá “– –:– –” en el visualizador. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 7). El temporizador no puede programarse. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 7). 44ES El temporizador no funciona. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia para programar el temporizador y que se encienda “DAILY” o “REC 1 (a 3) ” en el visualizador (consulte las páginas 38 y 40). • Compruebe el contenido programado y ajuste la hora correcta (consulte las páginas 38 y 40). • Cancele la función del cronodesconectador (consulte la página 37). • Usted no podrá activar el temporizador diario y la grabación con temporizador al mismo tiempo. El mando a distancia no funciona. • Retire el obstáculo. • Acerque más el mando a distancia al sistema. • Apunte el mando a distancia al sensor del sistema. • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA). • Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. El sonido salta. • Limpie el CD (consulte la página 42). • Sustituya el CD. • Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable). • Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. • Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. La reproducción no comienza desde el primer tema. • Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezca “PROGRAM” o “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal. Aparece “—OVER—”. • Mantenga pulsado m para el CD o pulse . para el CD para volver a la posición de reproducción deseada. Reproductor de CD La bandeja del CD no se cierra. • Ponga el CD correctamente en el centro de la bandeja. • Cierre siempre la bandeja pulsando ZCD. Si intenta cerrar la bandeja empujándola con sus dedos, podrá ocasionar problemas en el reproductor de CD. El CD no se expulsa. • Consulte al distribuidor Sony más cercano. No comienza la reproducción. No puede introducirse un MD. • Introduzca el MD con la cara de la flecha hacia arriba y la flecha apuntando hacia la platina. Los controles no funcionan. • Sustituya el MD por otro nuevo. • Vuelva a intentar la operación después de que se apague “TOC”. No comienza la reproducción. • Sustituya el MD. • Introduzca el MD y deje el sistema encendido durante unas pocas horas hasta se evapore la humedad. • Pulse MD NX para comenzar la reproducción. El sonido salta. • Sustituya el MD. • Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable). • Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. • Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. • Introduzca el disco y espere unos 10 a 20 minutos con el sistema encendido. Información adicional • Abra la bandeja de CD y compruebe si hay un CD cargado. • Limpie el CD (consulte la página 42). • Sustituya el CD. • Ponga el CD correctamente en el centro de la bandeja. • Ponga el CD en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. • Extraiga el CD y seque la humedad que tenga, después deje encendido el sistema durante unas pocas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse CD NX para comenzar la reproducción. Platina de MD Continúa 45ES Solución de problemas (continuación) La reproducción no comienza desde el primer tema. • Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezca “PROGRAM” o “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal. Aparece “—OVER—”. • Mantenga pulsado m para el MD o pulse . para el MD para volver a la posición de reproducción deseada. Se ha realizado la grabación o edición, pero la TOC no se actualiza. • El contenido grabado y editado en un MD se graba en el MD cuando se expulsa el MD, por consiguiente, asegúrese de expulsar el MD después de la grabación o edición (consulte las páginas 16 y 24). No es posible grabar. • Retire el MD y deslice la lengüeta para cerrar el orificio (consulte la página 16). • Conecte correctamente el componente opcional (consulte la página 40). • Cambie a otra fuente de sonido. • Sustituya el MD por un MD grabable, o utilice la función de borrado para borrar temas innecesarios (consulte la página 27). El sonido de un MD que usted ha grabado es muy bajo (o muy alto). • Vuelva a ajustar el nivel de grabación (consulte la página 32). Componentes opcionales No hay sonido. • Consulte el elemento “No hay sonido.” en la página 44, y compruebe la condición del sistema. • Conecte debidamente el componente (consulte la página 40) a la vez que comprueba: – si los cables están debidamente conectados. – si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo. • Encienda el componente conectado. • Consulte las instrucciones de operación incluidas con el componente conectado y comience la reproducción. El sonido se distorsiona. • Ajuste el nivel de grabación (consulte la página 23). 46ES Sintonizador Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse. • Ajuste la banda y frecuencia apropiadas (consulte la página 34). • Conecte debidamente las antenas (consulte la página 6). • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena otra vez. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • La antena de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. • Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se halle próximo al sistema. Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo. • Pulse STEREO/MONO hasta que desaparezca “MONO” del visualizador. • Consulte “Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse.”, y compruebe la condición de la antena. Se oye ruido estático cíclico durante la grabación en un MD. • Ajuste la orientación y posición de la antena hasta que cese el ruido. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente: Con el sistema encendido, pulse VOLUME – y REC MODE al mismo tiempo mientras mantiene pulsado x para el MD. Aparecerá “COLD RESET”, y el sistema se apagará. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes que haya hecho, tales como presintonización de emisoras, reloj, temporizador y títulos de discos CD desaparecerán y deberán ser ajustados otra vez. Función de autodiagnóstico visualizado Este sistema tiene una función de autodiagnóstico visualizado para avisarle si hay algún malfuncionamiento en el sistema. El visualizador mostrará alternativamente un código compuesto de tres letras y un mensaje para mostrarle el problema. Para resolver el problema, consulte la siguiente lista. Si algún problema persiste, consulte con distribuidor Sony más cercano. C11/Protected El MD está protegido contra el borrado. cRetire el MD y deslice la lengüeta para cerrar el orificio (consulte la página 16). C12/Cannot Copy Ha intentado reproducir un CD o MD con un formato que el sistema no soporta, tal como un CD-ROM. cRetire el disco y apague el sistema una vez, luego enciéndalo otra vez. C13/REC Error La grabación no ha podido realizarse debidamente. cMueva el sistema a un lugar estable, y comience a grabar otra vez desde el principio. El MD está sucio o rayado, o no es del estándar requerido. cCambie el MD y comience a grabar otra vez desde el principio. La platina de MD no puede leer debidamente la información del disco. cRetire el MD una vez, luego introdúzcalo otra vez. C14/Toc Error La platina de MD no puede leer debidamente la información del disco. cSustituya el MD. cBorre todo el contenido grabado en el MD utilizando la función “All Erase” de página 27. Información adicional C13/Read Error Continúa 47ES Función de autodiagnóstico visualizado (continuación) C41/Cannot Copy La fuente de sonido es una copia de software de música adquirible en el comercio, o ha intentado grabar un CD-R (CD grabable). cEl sistema de gestión de copiado en serie impide hacer una copia digital (consulte la página 44). No se puede grabar un CD-R. C71/Check OPT-IN Esto aparece momentáneamente debido a la señal de la transmisión digital durante la grabación. cNo afecta al contenido grabado. No hay conectado un componente a la toma DIGITAL OPTICAL IN, o un componente digital no está conectado debidamente. cConecte un componente digital a la toma DIGITAL OPTICAL IN debidamente utilizando un cable de conexión digital. El componente digital conectado no está encendido. cConsulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el componente conectado y confirme si el componente está encendido. El cable de conexión digital conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN está sacado, o el componente digital conectado está apagado durante la grabación digital. cConecte el cable, o encienda el componente digital. E0001/MEMORY NG Hay un error en los datos internos que el sistema necesita leer para poder funcionar. cConsulte al distribuidor Sony más cercano. E0101/LASER NG Hay un problema con el captor óptico. cEl captor óptico puede haberse estropeado. Consulte al distribuidor Sony más cercano. 48ES Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. MD Auto Cut La platina de MD está haciendo una pausa en la grabación porque ha habido un silencio de 30 segundos o más durante la grabación. Blank Disc El MD grabable introducido es nuevo, o todos los temas en él han sido borrados. Cannot Edit • En la platina hay un MD pregrabado. • Ha intentado editar en el modo de reproducción programada o aleatoria. • Ha intentando cambiar el nivel grabado de un tema grabado en el modo LP2 o LP4. Cannot REC • En la platina hay un MD pregrabado. • La función se ha cambiado a MD. • Ha intentando cambiar el nivel grabado de un tema grabado en el modo LP2 o LP4. Complete! La operación de edición del MD ha sido completada. Disc Full! No queda tiempo restante en el MD. Eject La platina de MD está expulsando el MD. Impossible • Ha intentado realizar una operación de edición que no se puede realizar. • No pueden combinarse o borrar los temas debido a las limitaciones del sistema de MDs. • Usted no podrá especificar el punto de división al principio o final de un tema. Incomplete! La operación de edición S.F (cambio del nivel de grabación después hacer la grabación, aparición o desaparición progresiva) no se realizó debidamente porque la platina fue movida mientras estaba efectuándose la grabación o el MD está dañado o sucio. Initialize (parpadeando) Se han perdido los ajustes del menú de ajustes. O el contenido grabado con temporizador ha desaparecido con el tiempo y ya no está disponible para guardarse en el disco, o la reproducción programada no ha podido activarse debido a que el programa ha desaparecido con el tiempo. (Cuando encienda la platina pulsando ?/1 el mensaje parpadeará durante unos cuatro segundos.) Name Full No queda espacio para almacenar títulos de temas o de discos. No Change Mientras intentaba cambiar el nivel de grabación después de hacer la grabación, ha pulsado ENTER/ YES en el mando a distancia sin haber cambiado realmente el nivel de grabación, y el cambio no se ha hecho. S.F Edit! Ha intentado realizar otra operación mientras estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel de grabación después hacer la grabación, aparición o desaparición progresiva). S.F Edit NOW Ha pulsado ?/1 mientras estaba en el modo de edición S.F (cambio del nivel de grabación después hacer la grabación, aparición o desaparición progresiva). Smart Space Volvió a haber entrada de señal después de un silencio continuado de 3 o más pero menos de 30 segundos durante la grabación digital. Text Protect Hay información CD TEXT que no puede grabarse en el MD. TOC Reading La platina de MD está leyendo la información de la TOC del MD. TOC Writing La platina de MD está escribiendo la información del contenido grabado o editado. Track End No Disc No hay disco en la platina de MD. Ha llegado al final del tema mientras ajustaba el punto de división durante la función de división. No Name Ha intentado mostrar el título de un disco o tema que no ha sido titulado. Continúa —OVER— Step Full! Ha intentado programar 26 o más temas (pasos). Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción. —Rehearsal— La platina de MD está reproduciendo el punto de división especificado para que pueda confirmarlo durante la función de división. Información adicional Ha llegando al final del MD mientras mantenía pulsado M para el MD durante la pausa de reproducción. 49ES Función de autodiagnóstico visualizado (continuación) Especificaciones CD Unidad principal (HCD-PX333) Aparecen alternativamente “Check” y “CD Position” El disco no se ha podido leer debidamente. Complete! La edición de CD (Anotación del disco) ha finalizado normalmente. File Full Ya hay 100 títulos de disco almacenados en el sistema. No Disc No hay CD en el reproductor de CD. —OVER— Ha llegado al final del CD mientras pulsaba M para el CD durante la reproducción o la pausa. Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción. Step Full! Ha intentado programar 26 o más temas (pasos). Sección del amplificador Modelo para Europa: Salida de potencia DIN (Nominal): 20 + 20 W (6 ohm a 1 kHz, DIN, 230 V) Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia): 25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 230 V) Salida de potencia musical (Referencia): 50 + 50 W Otros modelos: Salida de potencia DIN (Nominal): 20 + 20 W (6 ohm a 1 kHz, DIN, 240 V) 18 + 18 W (6 ohm a 1 kHz, DIN, 220 V) Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia): 25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 240 V) 23 + 23 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 220 V) Entradas TAPE IN (tomas fono): tensión 250 mV, impedancia 47 kiloohm DIGITAL OPTICAL IN (Frecuencias de muestreo soportadas: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz) Salidas TAPE OUT (tomas fono): tensión 250 mV, impedancia 1 kiloohm PHONES (miniclavija estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más. SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm. Sección del reproductor de CD Sistema Audiodigital y de discos compactos Láser De semiconductor (λ=800 nm) Duración de la emisión: continua Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz 50ES Sección de la platina de MD Sistema Audiodigital de minidiscos Láser De semiconductor (λ=780 nm) Duración de la emisión: continua Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Respuesta de frecuencia 5 Hz – 20 kHz Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohm desequilibrada/ 300 ohm equilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) Otros modelos: 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 10 kHz) Antena Antena de cuadro de AM Terminales para antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoces (SS-CPX333) Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves Unidades de altavoces de graves: 12 cm diá., tipo cónico de agudos: 2,5 cm diá., tipo cúpula Impedancia nominal 6 ohm El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información adicional Generalidades Alimentación Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Modelos para Australia y Hong Kong: ca220 – 240 V, 50/60 Hz Consumo Modelo para Europa: 70 W 0,8 W o menos en el modo de espera Otros modelos: 70 W Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes salientes y los controles Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD: Aprox. 190 × 141 × 325 mm Altavoz: Aprox. 165 × 265 × 200 mm Peso Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD: Aprox. 4,9 kg Altavoces: Aprox. 3,0 kg netos por altavoz Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena de cable de FM (1) Cables de altavoces (2) Accesorios opcionales Kit de conexión a PC Sony PCLK-MN10A Los accesorios opcionales para este sistema están sujetos a cambios sin previo aviso. Para más detalles, consulte a su distribuidor Sony más cercano. 51ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony CMT-PX333 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas