Transcripción de documentos
a convección autolimpieza eléctrico
DOBLE Y FLEXIBLE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .
3
USO DEL HORNO
Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estantes del Horno Inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Estantes del Horno Superior . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 11
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hornear y Dorar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANUAL DEL
PROPIETARIO
PT9200
CUIDADO Y LIMPIEZA
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . 22
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Puede encontrar esta información
en una etiqueta en la parte
delantera del horno inferior, detrás
de la puerta del horno.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80786-1 03-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-80786-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
HOHOHFWURGRPpVWLFRVHHQFXHQWUHHQXVR1XQFDVHOHV
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV
Ŷ
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODVWRTXHQ
ORVHOHPHQWRVTXHHVWiQFDOLHQWHV1RXVHXQDWRDOODXRWUD
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
GHYLGULRV1RFRFLQHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR(V
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
GH)1RUPDOPHQWHODFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1
XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80786-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6
LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (
QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
HOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0
DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0
DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &
RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $
OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (
VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1
RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1
XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $
QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $
QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-80786-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 6
LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1
ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1
RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80786-1
5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
6
Controles del Horno
2
1
9
8
8
9
2
1
4
3
2
4
3
5
6
7
10
11
12
11
10
13
14
49-80786-1
1.
Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior): Designa qué horno
operarán los controles.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake
(Hornear), Broil Hi/ Lo (Dorar Alto/ Bajo), Pizza, Warm
(Calentar), Proof (Leudar), y Slow Cook Hi/Lo (Cocción
Lenta Alta/ Baja). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3.
Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
4.
Self Clean (Limpieza Automática): Para
acceder a información importante sobre el uso de este
modo, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5.
Help (Ayuda): Para obtener ayuda sobre una función
específica o para cambiar opciones.
6.
Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando
cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador) y luego presione la tecla
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
7.
Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno.
Presione la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora. El reloj se deberá
configurar en la hora correcta del día para que las
funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de forma adecuada. La hora del día no puede
ser modificada durante un horneado por tiempo o el ciclo
de limpieza automática.
8.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
9.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
10. Delay Start (Inicio Retrasado)*: Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desea que el horno
se inicie. Presione la tecla Delay Start (Inicio Retrasado)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto
sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes)
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de inicio retrasado, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán
dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la
cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno
esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
11. Cook Time* (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo
de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time
(Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos,
y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección, 1 o múltiples estantes) y Convection Roast
(Dorar por Convección). NOTA: Si su receta requiere
calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo
adicional sobre la duración del tiempo de cocción.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no
se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas
9 y 0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
NOTA: Todas las funciones se apagarán cuando la función
Lock Control (Control de Bloqueo) sea activada.
13. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los
siguientes modos de cocción por convección: Convection
Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1
o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por
Convección). Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
14. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el
modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda.
Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(1 Rack/Multi) (Hornear por Convección 1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección).
* Las funciones Delay Start (Inicio Retrasado) y Cook Time (Tiempo de Cocción) podrán ser usadas individualmente o en combinación una con otra para controlar
los modos Bake (Hornear) y Convection (Convección).
49-80786-1
7
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación se describen
las características y cómo puede activarlas. Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla
esté mostrando la hora del día. Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Para ingresar una característica especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones Broil Hi/Lo (asar alto/
bajo) y Bake (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) del
horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las
características especiales permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el
modo Sabbath, que deberá reestablecerse.
Ayuda
Presione este botón para obtener información adicional sobre
el botón que elija. Presione el botón Help y en la pantalla
aparecerá “Press keypad for help on that feature or 1 for
options” (“Presione el botón numérico para solicitar ayuda
sobre la función o 1 para opciones”). Todas las funciones
especiales pueden ser ajustadas usando el método descripto
aquí y a través de la ayuda.
Apagado después de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja el horno
encendido, el control apagará el horno después de 12
horas automáticamente durante las funciones de horneado
o después de 3 horas durante una función de asado a la
parrilla. Si desea apagar esta característica, siga estos
pasos. Presione el botón Delay Start hasta que “no shdn” (no
apagado) aparezca en la pantalla. Presione el botón Start para
activar “no apagado” y dejar la configuración del control en
este modo de característica especial.
Fahrenheit o Celsius
Su control del horno está configurado para utilizar las
selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero se
puede cambiar utilizando las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Cook Time y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit). Presione los botones
Cook Time y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo tiempo. La
pantalla mostrará “C” (Centígrado). Presione el botón Start.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos cortos
seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione
el botón Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos
puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6 segundos,
siga estos pasos. Presione el botón Broil. La pantalla muestra
³&217,%((3´3,7,'2&217,1823UHVLRQHQXHYDPHQWH
el botón Broil(QODSDQWDOODDSDUHFH³6,1*/(%((3´81
SOLO PITIDO). (Esto cancela un pitido cada 6 segundos.)
Presione el botón Start.
Volumen del Tono
Esta función le permite ajustar los volúmenes del tono en un
volumen más aceptable. Hay tres niveles de volumen posibles.
Presione el botón Cook Time. En la pantalla aparecerán “2
BEEP” (2 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen intermedio.
Presione nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla
aparecerán “3 BEEP” (3 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen
más alto. Presione nuevamente el botón Cook Time. En la
pantalla aparecerá “1 BEEP” (1 PITIDO). Éste es el nivel
de volumen más bajo. Cada vez que se cambie el nivel de
volumen, sonará un tono que dará la indicación del nivel de
volumen. Elija el nivel de sonido deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3
BEEP [1 PITIDO, 2 PITIDOS, 3 PITIDOS]). Presione el botón
Start para activar el nivel mostrado.
8
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión
del reloj
Su control está configurado para utilizar un reloj de 12 horas. Si
usted preferiría tener un reloj de 24 horas o suprimir el reloj de
la pantalla, siga estos pasos. Presione una vez el botón Clock.
La pantalla mostrará “12 hr”. Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start. Presione nuevamente el botón Clock
para cambiar al reloj de “24 horas”. La pantalla mostrará “24
hr”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start.
Presione nuevamente el botón Clock. para suprimir el reloj de
la pantalla. La pantalla mostrará “OFF”. Si ésta es la elección
que desea, presione el botón Start. NOTA: Si el reloj está en el
modo suprimido, no podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión
automática de la recetas)
Cuando utilice el horneado por convección, la característica
Conversión Auto Recipe™ convertirá automáticamente
las temperaturas de horneado regular ingresadas en las
temperaturas de horneado por convección. Esta función se
activa de modo que la pantalla exhibe la conversión (reducida)
de temperatura actual. Por ejemplo, si usted ingresa una
temperatura de una receta normal de 350 °F y presiona el botón
StartODSDQWDOODPRVWUDUi³&21´\ODWHPSHUDWXUDFRQYHUWLGDGH
325 °F. Para desactivar la función, siga estos pasos. Presione
el botón Convection Bake/DSDQWDOODPRVWUDUi³&2121´
Presione nuevamente el botón Convection Bake. La pantalla
PRVWUDUi³&212))´3UHVLRQHHOERWyQStart.
Ajuste el Termostato
8VWHGVHSXHGHSHUFDWDUTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDGLVWLQWR
DOTXHUHHPSOD]y8VHVXKRUQRQXHYRSRUYDULDVVHPDQDV
para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo
es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar
HOWHUPRVWDWRXVWHGPLVPR1RXVHWHUPyPHWURVFRPRORVTXH
se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar
la temperatura de su horno. Estos termómetros podrían
variar de 20 a 40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afectará la
temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas
de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará
en la memoria después de una falla eléctrica. Para Ajustar el
Termostato, siga estos pasos. Presione el botón Bake. En la
pantalla se muestra un número de dos dígitos. Presione Bake
nuevamente para alternar entre el aumento y la disminución de
la temperatura del horno. Para ajustar el termostato del horno
superior, presione el botón Bake del horno superior. Para
ajustar el termostato del horno inferior, presione el botón Bake
del horno inferior. La temperatura del horno pueda ajustarse
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría. Presione
los botones numéricos en el mismo sentido que aparecen.
Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno a 15 °F,
presione 1 y 5. Cuando haya realizado el ajuste, presione el
botón StartSDUDYROYHUDODSDQWDOODGHODKRUDGHOGtD8WLOLFH
su horno como lo haría normalmente.
49-80786-1
/DFDUDFWHUtVWLFD6DEEDWKSXHGHXWLOL]DUVH~QLFDPHQWHSDUDKRUQHDGR1RSXHGHXWLOL]DUVHSDUDFRQYHFFLyQDVDGRDODSDUULOOD
autolimpieza o Delay Start. Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá apagado aunque el suministro eléctrico regrese. El control del horno debe ser reiniciado.
Configuración para Horneado Regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día
y que ambos hornos estén apagados. En el horno superior,
presione y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y
Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones
Bake y Broil Hi/Lo no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Cancel/Off del horno superior y comience
de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta que “SAbbAtH”
aparezca en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y
“]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
numéricos, ingrese la temperatura deseada entre 170 °F y 550
)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDORWHPSHUDWXUD3UHVLRQHHOERWyQ
Start del horno inferior. Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá “][” en la pantalla indicando que el horno está
horneando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el
botón Bake del horno inferior, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el botón Start.
NOTA: Los botones Cancel/Off y Cook Time del horno inferior
están activos durante la función Sabática.
Salida de la Función Sabática
Presione el botón Cancel/Off del horno inferior. Si el horno
está cocinando, espere durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que solo “]”
esté en la pantalla. En el horno superior, presione y sostenga
los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la
pantalla muestre “SF”. Presione el botón Delay Start hasta que
aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no shdn”. Seleccione “12
shdn”, indicando que el horno se apagará de forma automática
luego de 12 horas o “no shdn”, indicando que el horno no se
apagará de forma automática luego de 12 horas. Presione
Start dos veces cuando la opción que desee aparezca en la
pantalla “12 shdn” o “no shdn”.
49-80786-1
Configuración para Horneado por Tiempo
Comienzo Inmediato y Detención Automática
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día cuando
ambos hornos estén apagados. En el horno superior, presione
y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y Bake, al
mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los
botones Broil Hi/Lo y Bake no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Cancel/Off del horno superior
y comience de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta
que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla. Presione dos veces
el botón Start y “]” aparecerá en la pantalla. Presione el
botón Cook Time del horno inferior. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado
entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo de cocción
que ingresó aparecerá en la pantalla. Presione el botón
Start del horno inferior. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
QXPpULFRVLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD1RVHGDUi
ninguna señal o temperatura. Presione el botón Start del
horno inferior. Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, “][” aparecerá en la
pantalla indicando que el horno está horneando. Para ajustar
la temperatura del horno, presione el botón Bake del horno
inferior, ingrese la nueva temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start. Cuando la cocción esté
terminada, la pantalla cambiará de “][” a “]” y aparecerá “0:00”,
indicando que el horno se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath. Remueva la comida cocinada.
USO DEL HORNO: Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
9
USO DEL HORNO: Estantes del Horno Inferior
Estantes del Horno Inferior
Su horno inferior cuenta con tres posiciones de estantes. En la
Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones
de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
El horno
cuenta con
3 posiciones
de estantes
en el horno
inferior
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
El horno inferior cuenta con estantes Extensibles y estantes de
desplazamiento lateral.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Manija
Riel Frontal Superior
Manija
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
JXtDVDDPERVODGRV8QDYH]TXHODIXQFLyQ,QVWDOO
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Riel Frontal Superior
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Manija
Riel Frontal
Superior
Manija
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Función de Instalación
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
GHFRFLQD1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGH
deslizamiento.
10
Sostenga el riel frontal superior y las
manijas inferiores y empuje el estante
hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte frontal.
Bloqueo del
Estante Frontal
49-80786-1
Estante de desplazamiento lateral
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un
poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Estante de
desplazamiento
lateral
Bloqueador
Enlace
Soporte
de la
parrilla
Estantes del Horno Superior
El horno superior utiliza estantes planos. La parrilla superior,
con dos manijas frontales, posee bloqueadores, de modo que
al colocarla de forma correcta sobre los soportes, se detendrá
antes de salir completamente y no se inclinará. NOTA:8VHOD
parilla con las dos manijas frontales en el horno superior. Al
colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta
que se detenga.
Estante Plano
Para Retirar un Estante
Tírelo hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire de él
hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
El horno tiene 2 parrillas en posición.
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
49-80786-1
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR,QIHULRU(VWDQWHVGHO+RUQR6XSHULRU3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Estantes del Horno Inferior (Cont.)
11
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Horneado
Leudar
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar).
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Cubra bien la masa para evitar
que se seque. El pan se elevará más rápidamente que
a temperatura ambiente. Presione la tecla Warm/Proof
(Calentar/ Leudar) dos veces. En la pantalla se visualizará
“PrF” (leudar) y presione la tecla Start (Iniciar). Podrá
configurar el temporizador durante un tiempo mínimo de
OHXGDGRSHURHVWRQRHVXQUHTXLVLWR8QDYH]ILQDOL]DGRHO
leudado, presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). La
luz interna del horno se encenderá y permanecerá así durante
el leudado. NOTA: El leudado no funcionará cuando la
temperatura del horno sea superior a 125°F. “HOT” (Caliente)
será visualizado en la pantalla.
Asar Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/
Lo (asar alto/bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar).
Asar Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo
(asar alto/bajo) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
Pizza
Presione la tecla Pizza. Presione las teclas numéricas de
selección 1 para pizza a temperatura ambiente y 2 para pizza
congelada. Toque los las teclas numéricas para programar la
temperatura del horneado. Presione la tecla Start (Inicio).
Calentar
La función Warm (Calentar) mantiene calientes las comidas
cocinadas. Esta función no fue diseñada para volver a calentar
comida fría. Para usar la función Warm (Calentar), presione la
tecla Warm (Calentar) para el horno superior y la tecla Warm/
Proof (Calentar/ Leudar) del horno inferior una vez y luego la
tecla Start (Iniciar). Para usar la función Warm (Calentar) luego
del Tiempo de Horneado o Dorado, siga los siguientes pasos.
Presione el modo de cocción que desee usar (Bake, Convection
Bake Multi, Convection Bake 1 Rack O Convection Roast).
Presione los botones numéricos para programar la temperatura
del horno. Presione el botón Cook Time. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado.
Presione el botón Warm o el botón Warm/Proof una vez.
Presione el botón Start.
Para dorar ítems no frescos, coloque la comida en platos o
cacerolas en la parte inferior. Coloque los alimentos en fuentes
o bandejas de lados bajos. Para obtener mejores resultados,
FRORTXH ORV DOLPHQWRV HQ XQD ~QLFD FDSD 1R ORV DSLOH 1R ORV
cubra. Verifique si están crocantes luego de 20 a 30 minutos.
Agregue el tiempo que sea necesario.
12
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más
pareja. Su horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual reduce
de forma automática la temperatura de horneado regular en
los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Para usar este modo, presione la tecla Convection
Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o
Múltiples Estantes) and touch 1 for 1 Rack, ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. Su horno está equipado con la función Auto
Recipe Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual
reduce de forma automática la temperatura de horneado regular
en los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco
más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo
que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione
la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección
en 1 o Múltiples Estantes), y presione 2 para Estantes Múltiples,
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
49-80786-1
Dorado por Convección con Aire Directo
Cocción Lenta en Configuración Alta/ Baja
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante.
Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y
trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la
parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el
WLHPSRGHFRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD
Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo,
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
La función de cocción lenta fue diseñada para cocinar durante
largas horas sin que sea necesario prestar atención a la
cocción. Presione la tecla Slow Cook (Cocción Lenta) para Hi
Slow Cook (Cocción Lenta Alta) y dos veces para Lo Slow Cook
&RFFLyQ/HQWD%DMD8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDU
la configuración deseada: 1±SDUDELIH2±SDUDDYH3±SDUD
cerdo, o 4±SDUDJXLVDGRV8VH1 (bife) si no está seguro
sobre qué configuración usar. Presione la tecla numérica para
configurar la duración deseada del tiempo de cocción. Para
la configuración Hi (Alta), el tiempo de cocción deberá ser de
entre 3 y 8 horas. Para la configuración Lo (Baja), el tiempo de
FRFFLyQGHEHUiVHUGHHQWUH\KRUDV8QDYH]FRPSOHWDGD
la function Slow Cook (Cocción Lenta), el horno pasará al modo
para calentar. En la pantalla se visualizará “Cocción Completa
Manteniéndose Caliente”. NOTA: Si se produce un corte de
suministro de electricidad mientras el horno se encuentra en la
Cocción Lenta (Slow Cook), el horno se apagará.
Hornear y Dorar por Tiempo
NOTA:1RGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH²FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV
\FHUGR²UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVRGHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHSURPXHYHHOFUHFLPLHQWRGH
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Configure un Comienzo Demorado y Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que configure,
cocinará durante un período de tiempo específico y luego se
apagará automáticamente. Asegúrese que el reloj marque la
hora correcta del día. Presione el botón Bake. Presione los
botones numéricos para programar la temperatura del horno
deseada. Presione el botón Cook Time. NOTA: Si su receta
requiere calentar en forma previa, es posible que necesite
tiempo adicional sobre el tiempo de cocción. Presione los
botones numéricos para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo mínimo de cocción que puede configurar
es de 1 minuto. La temperatura del horno que configure y
el tiempo de cocción que ingresó aparecerán en la pantalla.
Presione el botón Delay Start. Presione los botones numéricos
para configurar la hora del día en que desea que el horno
se encienda y comience a cocinar. Presione el botón Start.
NOTA:8QWRQRGHDWHQFLyQVRQDUiVLHVWiXVDQGRHOKRUQHDGR
por tiempo y no se debe presionar el botón Start. NOTA: Si
desea controlar los horarios configurados, presione el botón
49-80786-1
Delay Start para controlar la hora de inicio que configuró o
presione el botón Cook Time para controlar el período de
tiempo de cocción que programó Cuando el horno esté en
21(1&(1','2DODKRUDGHOGtDTXHFRQILJXUyHQOD
pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio de
temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de temperatura
comenzará a cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100ºF). Cuando el horno alcance la temperatura
que programó, sonarán varios pitidos. El horno continuará
la cocción durante la cantidad de tiempo programada, luego
se apagará automáticamente, a menos que la función Warm
(Calentar) esté programada. Lea la sección Cómo configurar
los hornos inferior y superior para calentar. Presione el botón
Cancel/Off para apagar la pantalla si es necesario. Retire la
comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague
de forma automática, la comida que permanezca dentro de
éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado.
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Hornear y Dorar por Tiempo
Modos de Cocción (Cont.)
13
USO DEL HORNO: Sonda
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la
comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El
modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la
temperatura programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro
de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una
temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD
haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Usando la Sonda – Horno Inferior
Conecte la sonda en el enchufe del horno inferior. Asegúrese de
que el enchufe se encuentre completamente insertado. Inserte la
sonda completamente en la comida. Cierre la puerta del horno.
NOTA: Asegúrese que el cable de la sonda no esté tocando el
elemento de asado. Presione la tecla Probe (Sonda). La pantalla
mostrará la “Configuración de la Temperatura de la Sonda”.
Presione las teclas numéricas para programar la temperatura
interna deseada para la comida o carne. La temperatura interna
máxima que se puede programar para la comida es de 200°F.
Seleccione el modo de cocción en el teclado táctil (Hornear,
Hornear por Convección, y Dorar por Convección). Presione
las teclas numéricas para programar la temperatura del horno
deseada. Presione la tecla Start (Inicio)8QDYH]TXHOD
temperatura interna de la carne alcance los 100°F (37°C), los
cambios de temperatura interna aparecerán en la pantalla.
14
Cuando la temperatura interna de la comida llegue al número
que configuró, la sonda y el horno se apagarán y el control
del horno dará una señal. Para detener la señal, presione la
tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)8VHJXDQWHVGHFRFLQD
SDUDUHWLUDUODVRQGDGHODFRPLGD1RXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujarla; podrían dañar la sonda. Si la sonda es retirada
del horno mientras se cocina con la misma, el horno no se
apagará de forma automática. Para cambiar la temperatura
del horno durante la cocción, presione el modo de cocción
seleccionado y luego presione las teclas numéricas para
configurar la nueva temperatura. Puede usar el temporizador
de cocina, aunque no podrá usar operaciones del horno por
tiempo al usar la sonda.
49-80786-1
Horno Superior
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas
rectangulares, panecillos,
horneados en un Estante Simple
Hornear
1 - Estante Plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
1 - Estante Plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Hamburguesas
Asar Alto
1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas
Asar Alto
1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto
1 - Estante Plano
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asar Alto
1 - Estante Plano
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Asado Bajo
2 - Estante Plano
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Hornear
1 - Estante Plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Ave
Pescado
Comidas Congeladas a Conveniencia
Papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Pizza
Fresca
Congelada
Directamente en el Estante
Bake
2 - Estante Plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Broil Hi
1 - Estante Plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bake
2 - Estante Plano
El horno superior tiene 2 posiciones de estantes.
NOTA: Para un mejor asado, se recomienda el horno inferior.
49-80786-1
15
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
Horno Inferior
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Hornear
2 - Estante Ext.
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
1 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
Horneado por Convección
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Hamburguesas
Asar Alto
2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas
Asar Alto
2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada
y más arriba para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre
las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Hornear
1- Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado
Asado Bajo
3 (mitad del grosor o
menos)
2 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Cazuelas
Hornear
2 - Estante Ext.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
2 - Estante Ext.
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Bife y Cerdo
Dorados
Ave
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Pavo entero
Pechuga de Pavo
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del
lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear tortas de cuatro capas al mismo tiempo, coloque
dos capas en el estante extensible en la posición 3 y dos
capas en el estante con desplazamiento lateral en la posición
2. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede
una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir
la temperatura de las mismas.
16
Estante
Ext. en la
Posición 3
El horno cuenta con 3
posiciones de parrilla
y 2 estilos de parrillas,
permitiendo combinar
las mismas de 6
maneras diferentes.
Parrilla de
desplazamiento
lateral en
la Posición 2
49-80786-1
Guía de cocción lenta - Horno Inferior
TIPO DE COMIDA
CANTIDAD
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
CONFIGURACIÓN
DE LA COMIDA
TIEMPO
(HORAS)
COMENTARIOS
Bife
Corte de Aguja
3 a 3 1/2 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Costillas de Cerdo
3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 7 a 9 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
8 trozos
(approx. 3 lbs.)
2 - Estante Ext.
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 5 a 6 hrs.
Mejor sumergido bajo una salsa para evitar
que se seque la superficie.
3 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
4a 8 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Bife de Verduras Sopa
4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Asegúrese que los trozos de bife se sumerjan.
Chili
4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Sumerja las habas para evitar que la superficie
se seque.
Carne de ave
Pollo Entero
Trozos de Pollo
Cerdo
Corte Deshuesado
Dorado
Estilo Campo Costillas
de cerdo
Chuletas de Cerdo
Sopa
Consejos para la Cocción Lenta
Ŷ (
OSURJUDPDGHFRFFLyQEDMDXWLOL]DXQDVHULHFRPSOHMD
de ciclos de temperatura a fin de obtener los mejores
resultados. Por esta razón, se recomienda el uso del
programa de cocción lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si
se reinicia la función de cocción lenta mientras se encuentra
en proceso, es posible que la carne se cocine en exceso.
Ŷ 3
DUDTXHOXHJRGHODFRFFLyQODFDUQHTXHGHMXJRVD\
tierna, elija cortes de carne tales como corte aguja o corte
deshuesado. Los cortes de carne magra, tales como tapa
de nalga, son más secos y necesitan líquido adicional.
Ŷ 8
VHVyORSODWRVGHYLGULR\FHUiPLFD/DVROODV\FDFHURODV
metálicas tienden a transferir el calor a la comida con
demasiada rapidez.
Ŷ 6
LHPSUHFXEUDODFDFHURODFRQXQDWDSDXKRMDGHDOXPLQLR
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
Ŷ 8
QDDPSOLDYDULHGDGGHUHFHWDVVHSXHGHQXVDUHQOD
función de cocción lenta. Para un mejor resultado, es
posible que se necesite realizar algunos ajustes. Para
recetas de tamaños reducidos, comience a controlar con
el tiempo mínimo. Para las recetas grandes o al duplicar
las recetas, es posible que deba realizar cocciones por
períodos de tiempo más largos.
Ŷ 8
QDYH]FRPSOHWDGDODIXQFLyQGHFRFFLyQHOKRUQR
cambiará automáticamente al modo “caliente”. Si se desea
un tiempo de cocción lenta, se podrá usar el modo de
cocción caliente para contar con tiempo adicional.
Ŷ /
DFDQWLGDGGHFRPLGDGHEHVHUDFRUGHDOWDPDxRGHOD
cacerola. Para obtener mejores resultados, llene la cacerola
KDVWDORV8QDROODGHPDVLDGRJUDQGHSHUPLWHTXHHO
vapor se escape, haciendo que las carnes se sequen.
49-80786-1
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Si lo desea, las teclas táctiles se pueden desactivar antes de la
limpieza. Consulte la información de los Controles de Bloqueo
en la sección de Controles del Horno de este manual. Limpie
cualquier sapicadura con una tela húmeda. También puede
usar un limpiador de vidrios. Retire la suciedad importante con
DJXDFDOLHQWH\MDEyQ1RXVHQLQJ~QWLSRGHPDWHULDODEUDVLYR
Vuelva a activar las teclas táctiles luego de la limpieza.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre
limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Exterior del Horno
8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUELHQODSDUWHVXSHULRUORV
costados y la parte delantera de la puerta del horno. Enjuague
bien. También puede usar un limpiavidrios para limpiar el
YLGULRHQHOH[WHULRUGHODSXHUWD1RSHUPLWDTXHVHGHUUDPH
agua en los orificios de ventilación. El derrame de adobos,
jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar decoloración y deberá
limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, límpiela
\HQMXiJXHOD1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRVSROYRVGH
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior de la puerta.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del
horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y
restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro).
Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros
artículos deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo
de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self
Clean Hi/ Lo (Limpieza Automática Alta/ Baja) una vez para
un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo
de limpieza de 3 horas. Se recomienda el uso de un tiempo de
limpieza automática de 3 horas para derrames pequeños que
HVWpQFRQWHQLGRV8QWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHKRUDV
es recomendado para un horno más sucio. Si es necesario un
tiempo que no sea de 5 horas o de 3 horas, utilice las teclas
numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. Presione
la tecla Start (Inicio). Las puertas del horno superior e inferior
se cierran de forma automática. La pantalla mostrará el tiempo
GHOLPSLH]DUHVWDQWH1RVHUiSRVLEOHDEULUODVSXHUWDVGHO
horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo y que la función “LOCKED” (Bloqueado) se desactive en
la pantalla de control. Para detener el ciclo de limpieza, presione
la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al
mismo tiempo; sin embargo, ambos no se realizarán al mismo
tiempo. El último horno retrasará de forma automática su
comienzo hasta el final del ciclo de limpieza del primer horno.
Cuando cualquiera de los hornos se configure para su limpieza
automática, ambas puertas se cerrarán. Los hornos no se
podrán usar cuando uno de los mismos se haya configurado
para su limpieza automática.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Retrase el Inicio de la Limpieza
Presione el botón Self Clean Hi/Lo una vez para un tiempo de
limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza de
3 horas. Se recomienda un tiempo de autolimpieza de 3 horas
para limpiar pequeños derrames contenidos. Para un horno
sucio se recomienda un tiempo de autolimpieza de 5 horas
o más. Si se necesita un tiempo distinto a las 5 horas o a las
3 horas, utilice los botones numéricos e ingrese el tiempo de
OLPSLH]DGHVHDGR8VWHGSXHGHFDPELDUHOWLHPSRGHOLPSLH]D
en cualquier momento entre 3 y 5 horas, dependiendo de cuán
18
sucio esté su horno. Presione el botón Delay Start8WLOL]DQGR
los botones numéricos, ingrese la hora del día a la cual desea
que comience el ciclo de limpieza. Presione el botón Start.
Las puertas del horno superior e inferior se cierran de forma
DXWRPiWLFD/DSDQWDOODPRVWUDUiODKRUDGHLQLFLR1RVHUi
posible abrir las puertas del horno hasta que la temperatura
sea inferior a la temperatura de bloqueado y que el “Locked”
(Bloqueado) se desactive en la pantalla de control. Cuando se
apague la luz “Locked”, podrá abrir las puertas del horno.
49-80786-1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo
no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
VREUHORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVGHOKRUQR1ROLPSLHHO
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y
Accesorios en el comienzo de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los
mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante
de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente.
Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA:1RURFtHFRQHVSUiLGHFRFLQDRFXDOTXLHURWUR
lubricante en esprái
Estantes Planos y de Desplazamiento Lateral
Los estantes se podrán limpiar manualmente con un limpiador
abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las
parrillas con agua limpia y seque con una tela limpia. Las
parrillas del horno grises y cubiertas de porcelana podrán
permanecer en el mismo durante el ciclo de auto limpieza sin
sufrir ningún tipo de daños. Será necesario engrasar todos los
costados de la parrilla del horno con una capa suave de aceite
vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará
a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de
horno.
Parrilla Horizontal
Manijas
8VHODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno superior.
Estante de desplazamiento lateral
8VHODSDULOODVLQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno inferior.
49-80786-1
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Sonda / Luz del Horno
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática.
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. El uso de guantes de látex puede ofrecer
un mejor agarre.
Receptáculo
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
12GHYROWV
Bombilla
de G9
Lengüeta
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
GHVXSDTXHWH1RWRTXHODERPELOODFRQORVGHGRV
desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará
su tiempo de duración.
3.
Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4.
Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5.
20
Portalámpara
Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Cubierta de vidrio
Receptáculo
8VHJXDQWHV
o un paño
49-80786-1
Puerta del Horno Superior
En la puerta superior se encuentran muchos de los componentes electrónicos y controles del horno. Se recomienda que la puerta
superior sólo sea retirada por un empleado calificado del servicio técnico.
Puerta del Horno Inferior
La puerta inferior es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
Ranura
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
Bloqueo de la bisagra
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Posición de retiro
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
Brazo
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
de la
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
bisagra
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Bloqueo
de la
Repita el procedimiento del lado derecho.
Hendidura
bisagra
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
Brazo de la
bisagra
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
Extremo inferior de la ranura
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
49-80786-1
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas
de los modos Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection
Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple); éste
no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección) o Traditional Broil (Asado Tradicional).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
durante el asado.
Siempre ase con las puertas cerradas.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La comida no asa de
forma apropiada
49-80786-1
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que “LOCKED” (Bloqueado) desaparezca. Limpie el
exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del
horno finalice el bloqueo.
“LOCKED” titilará mientras la puerta del horno está
bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza.
Esto es normal.
La luz “LOCKED” está
encendida cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que
el horno se enfríe.
“LOCKED”
(“BLOQUEADO”) aparece
en la pantalla del horno
Los controles fueron bloqueados.
Consulte la sección Bloqueo del control para desbloquear.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si
el código de error de función se repite, llame al servicio
técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
“LOCKED” parpadea en la
pantalla
La pantalla queda en
blanco
49-80786-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
La pantalla parpadea
Falla en el suministro de electricidad.
Reinicie el reloj.
Aparece “Probe” en la
pantalla
Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
Sale vapor del
respiradero
Cuando se utiliza la característica por convección,
es normal ver vapor saliendo del respiradero del
horno. Conforme aumenta el número de parrillas o la
cantidad de alimentos que están siendo cocinados,
así mismo aumentará la cantidad de vapor visible.
Esto es normal
Las parrillas del horno
son difíciles de deslizar
Las parrillas se limpiaron en un ciclo de auto
limpieza.
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una
toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del
KRUQRFRQGLFKDWRDOODGHSDSHO1RURFtHFRQ3DP® o
cualquier otro lubricante en espray. NOTA: 1RXVHDFHLWH
vegetal en el estante extensible. Lubrique el estante
extensible con lubricante de grafito, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza para estantes extensibles.
49-80786-1
GARANTÍA
Garantía del Horno Empotrable de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
26
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-80786-1
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
ACCESORIOS
Accesorios
Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
49-80786-1
27
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
28
49-80786-1