LG ARNH30GK1A4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el
producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente
personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para
consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales (R32)
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Hydro Kit Montado en la pared (Temperatura media)
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12 PARTE DE INSTALACIÓN
13 INFORMACIÓN GENERAL
13 Información de modelo
13 Accesorios
16 INSTALACIÓN
16 Transporte de la unidad
16 Selección de la mejor ubicación
20 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
20 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
23 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
23 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
26 Capacidad de la bomba de agua
26 Caída de presión
28 Ejemplo de instalación común
31 Ciclo del agua (Para R32)
33 Calidad del agua
33 Protección antiescarcha
34 Preparación de las tuberías
35 Cableado eléctrico
36 Conexión de cableado
39 Conectando cables
40 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
40 Antes de realizar la instalación
40 Termostato
44 Tanque de ACS
47 Kit de tanque ACS
49 Kit térmico solar
50 Contacto seco
52 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
53 Sensor remoto de temperatura
55 Bomba solar
56 Módem Wi-Fi
57 Válvula de dos vías
58 Válvula de tres vías(A)
59 Válvula de tres vías(B)
60 Comprobación final
61 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
61 Configuración de interruptor DIP
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
66 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
66 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
66 Ajuste de servicio técnico
67 Contacto Servicio
68 Información de modelo
69 Información de versión RMC
70 Licencia de fuente abierta
71 Ajuste de instalador
73 3 minutos de retardo
74 Seleccionar sensor de temperatura
75 Modo de contacto seco
76 Ej. prueba bomba
77 Temp. ajuste refrig. aire
78 Temp. ajuste refrig. agua
79 Temp. ajuste calef. aire
80 Temp. ajuste calef. agua
81 Temp ajuste DHW
82 Durante enfriamiento, no suministro ACS
84 Prioridad calent
85 Ajuste tpo DHW
86 TH on/off aire de calef
87 TH on/off agua de calef
88 TH on/off aire de refrigeración
89 TH on/off agua de refrigeración
90 Ajuste temp. calef
91 Ajuste temp. refrig
92 Ajuste bomba en calef.
93 Ajuste bomba en refrig.
94 Func. forzado
95 CN_CC
96 Ajuste frec, bomba (RPM)
97 Capacidad de la bomba
98 CN_EXT
99 Temperatura anticongelante
100 Retraso de la bomba
101 Sistema térmico solar
103 Tasa de flujo actual
104 Registrando datos
105 Inicializar contraseña
106 Solución de problemas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• Se debe cumplir el reglamento nacional sobre gas.
• No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal
inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor
dedicado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
!
Lea las precauciones de este
manual atentamente antes de
empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene
refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el
Manual de uso debe leerse
atentamente.
Este símbolo indica que el
personal de servicio debe
manipular este equipo según
lo indicado en el Manual de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y
acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con
atención la parte señalada con este símbolo y siga las
instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar
riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco
seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en
"ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a
continuación.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el
distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un centro
autorizado de servicio técnico.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Conecte siempre la unidad a tierra.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma
segura.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar
incendios o descargas eléctricas
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
- Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial
cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador
y evaporador.
• Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
daños personales.
• Para el antigel, contacte siempre con eldistribuidor o un centro
de servicios autorizado.
- El antigel es un produto tóxico.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto
con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
daños personales.
• No instale la unidad en una base de instalación defectuosa.
- Puede causar heridas, accidentes o dañar la unidad.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el
panel frontal, el gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la
caja de control se hayan extraído o abierto.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
- De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o incluso la muerte.
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con
el tiempo.
- Si la base se desploma, la unidad puede desplomarse con ella,
causando daños a los bienes, el fallo de la unidad o lesiones
personales.
• No instale la unidad exterior.
- Puede dañar la unidad.
• Utilice una bomba de aspiración o gas inerte (hidrógeno) cuando
compruebe escapes o purga el aire. No comprima el aire o el
oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe el riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
• El equipo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el
tamaño del espacio corresponda al área del espacio especificada
para la operación. (para R32)
• Los conductos conectados al aparato no deben contender
ninguna fuente de ignición. (para R32)
• El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de
encendido que operen continuamente (por ejemplo: llamas
abiertas, un equipo que opere a gas o un calentador eléctrico
operativo).
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• En este equipo se debe colocar un conductor de suministro
eléctrico que cumpla con el reglamento nacional.
• Solicite la realización de todos los trabajos eléctricos a un
electricista cualificado, según la "Norma de ingeniería de
instalaciones eléctricas" y los "Reglamentos de cableado interior"
y las instrucciones de este manual, y utilice siempre un circuito
especial.
- Si la capacidad eléctrica es inadecuada o el trabajo eléctrico se
realiza de forma incorrecta, pueden producirse descargas
eléctricas o un incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar
incendios o descargas eléctricas.
• Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de
obstáculos.
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar
tareas de mantenimiento.
• Para evitar la mezcla de distintos tipos de refrigerante,
asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante utilizado en la
unidad exterior.
• Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las
piezas de sellado se debenrenovar.(para R32)
• Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios
interiores, la parteensanchada debe fabricarse de nuevo.(para
R32)
Funcionamiento
• No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho
tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o
ventana abierta.
- Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón
ni resultar dañado durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el
funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (haga funcionar) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del
cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Evite que entre agua en las partes eléctricas.
- Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad, o descarga
eléctrica.
• No almacene gases inflamables o combustibles cerca de la
unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo
prolongado de tiempo.
- Podría producirse una falta de oxígeno.
• En caso de escape de gas inflamable, apague el gas y abra una
ventana a fin de ventilar, antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
• Si ruidos extraños o leves, o humo sale de la unidad, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación.
- Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de
tormentas o huracanes. Si posible, quite la unidad de la ventana
ante la llegada del huracán.
- Existe riesgo de daños a los bienes, fallo de la unidad, o
descarga eléctrica.
• No abra la tapa frontal de la unidad durante el funcionamiento.
(No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad
disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesión física, descarga eléctrica, o fallo de la
unidad.
• Si la unidad está empapada (inundada o submergida), contacte
un centro de servicios autorizado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el
aparato.
• Ventile la unidad de vez en cuando si la hace funcionar al mismo
tiempo que un calentador, etc.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Apague la alimentación principal cuando limpie o proceda al
mantenimiento de la unidad.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Asegúrese de que nadie pise o caiga sobre la unidad.
- Puede causar lesiones personales y dañar la unidad.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto
con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
daños personales.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo, recomendamos con insistencia no apagar la fuente de
alimentación de la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Limpie de forma periódica (más de una vez al año) las partículas
de polvo o sal adheridas al intercambiador de calor por medio de
agua.
• No use medios para acelerar el proceso de descongelamiento o
para la limpieza, distintos a los recomendados por el fabricante.
• No perfore ni queme el sistema del ciclo refrigerante.
• Esté consciente que puede ser que los refrigerantes no tengan
olor.
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe siempre que no existe escape de gas (refrigerante)
tras la instalción o reparación de la unidad.
- Niveles bajos de refrigerante pueden causar fallos en la unidad.
• Mantenga un nivel constante cuando instale la unidad.
- Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
• Ayúdese de dos o más personas para levantar y transportar la
unidad.
- Evitará daños personales.
• Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo o en
interrumpir un circuito refrigerante debe portar un certificado
válido actualizado de una autoridad de evaluación acreditada por
la industria, el cual autoriza su competencia para manejar
refrigerantes con seguridad de acuerdo con una especificación
de evaluación reconocida por la industria. (para R32)
!
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que
ocurra un daño mecánico.
• Si una persona que no sea un profesional autorizado instala,
repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire
LG, la garantía quedará anulada.
- Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto,
responsabilidad total del propietario.
• No instale el aparato donde quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
- Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión,
particularmente en las aletas del condensador y del
evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
• El tubo del refrigerante debe estar protegido o encastrado para
evitar daños.
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que
pueden desplazarse durante las operaciones normales deben
protegerse contra el daño mecánico.
• La instalación de la tubería debe mantenerse en un mínimo.
• Deben evitarse los golpes en los tubos.
• Se debe realizar una conexión mediante cobresoldadura,
soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para
permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema
refrigerante.
• El desmontaje de la unidad y el tratamiento del aceite
refrigerante y componentes deben realizarse según los
estándares locales y nacionales.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
Funcionamiento
• No se tumbe demasiado tiempo en el suelo frío cuando la
unidad está funcionando en refrigeración.
- Podría dañar su salud.
• No utilice la unidad para fines especiales como conservar
comida, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad.
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes
agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las
piezas plásticas de la unidad.
• No pise ni coloque nada encima de la unidad.
- Existe un riesgo de herida personal y fallo de la unidad.
• Utilice una silla sólida o una escalera cuando limpie o proceda al
mantenimiento de la unidad.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• El servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante
del equipo. Elmantenimiento y la reparación que requieran la
asistencia de otro personal adiestrado debellevarse a cabo bajo
la supervisión de la persona competente en el uso de
refrigerantesinflamables.(para R32)
• No desenchufe el cable de alimentación del Hydro Kit para
detener su funcionamiento. Apague el Hydro Kit con el
controlador remoto por cable.
- Puede producirse una explosión del intercambiador de calor de
placa debido a la desconexión de la comunicación entre el
Hydro Kit y la unidad exterior.
12
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics
Hydro Kit
.
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las
piezas.
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
Elemento Imagen
Unidad interior
Del propietario / manual de Instalación
Válvula de desconexión
Hoja de instalación
13
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Accesorios
Para alargar la funcionalidad del
Hydro Kit
, existen varios aparatos auxiliares externos llamados
“accesorios”.
Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los
accesorios se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus
respectivos fabricantes.
INFORMACIÓN GENERAL
Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el
Hydro Kit
se adapta a aplicaciones como
calefacción radiante y producción de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios, el
usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
Información de modelo
Nombre del modelo e información relacionada
Nombre del modelo
Calefactor eléctrico
integrado (kW)
Fuente de alimentación
(Calefactor eléctrico)
Fuente de alimentación
(Unidad)
Refrigerante
Unidad interior
Fase Capacidad (kW)
R32
5.6
6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
220-240 V~
50 Hz
7.1
9.0
14
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Accesorios admitidos por LG Electronics
Elemento Propósito Modelo
Kit de tanque ACS Poner en marcha el depósito de ACS
PHLTA : 1Ø
PHLTC : 3Ø
Sensor de aire remoto
Para controlar según la temperatura del aire
PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal externa de
encendido y apagado
PDRYCB500
Contacto seco para el termostato PDRYCB300
Kit térmico solar
Para funcionar con el sistema de
calefacción solar
PHLLA(Limit temperature : 96 °C)
Depósito de ACS Para generar y guardar agua caliente
PHS02060310 : 200 litros, Bobina de calefacción
sencilla, Calefacción eléctrica de 1Ø
230 V 50 Hz 3 kW
PHS02060320 : 200 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50
Hz 3 kW
PHS03060310 : 300 litros, Bobina de calefacción
sencilla, Calefacción eléctrica de 1Ø
230 V 50 Hz 3 kW
PHS03060320 : 300 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50
Hz 3 kW
Termistor para el
tanque de ACS
Para controlar la temperatura de agua
caliente del tanque de ACS
PHRSTA0
Bandeja de drenaje
Para evitar que caigan gotas de agua PHDPB
Controlador
central
Múltiples productos instalados en un
control central
Módem Wi-Fi
Para permitir un funcionamiento remoto
del sistema desde el smartphone
PWFMDD200
Cable de
extensión
Para conectar el mando a distancia al
PCB interior para la comunicación.
PZCWRC1
Placa de cobertura
Para reubicar el control remoto de la
unidad interior.
PDC-HK10
15
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Accesorios admitidos por empresas de 3as partes
Elemento Propósito Especificación
Sistema de calefacción
solar
Para generar energía auxiliar de
calefacción para el depósito de agua
• Captador solar
• Válvula de 3 vías (B)
Termostato
Para controlar según la temperatura
del aire
Tipo Sólo de calor (230 V AC) Tipo
Refrigeración/Calefacción (230 V AC con
interruptor de selección de modo)
Controlador de otro
fabricante
Para conectar un controlador externo
mediante el protocolo Modbus
Válvula de 3 posiciones
y accionador
(A) : Para controlar el flujo de agua
para calentamiento de agua
caliente o calefacción de pisos /
Para controlar el flujo de agua al
instalar una caldera de terceros
(B) : Para controlar el modo de
cierre/apertura del circuito solar
3 cables, tipo SPDT (Polo sencillo,
activación doble), 230 V AC
Válvula de 2 posiciones
y accionador
Para controlar el caudal de agua para
la Unidad de bobina de ventilador
2 cables, tipo NO (Abierto normal) o NC
(Cerrado normal), 230 V AC
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Selección de la mejor ubicación
PRECAUCIÓN
!
Tenga mucho cuidado cuando transporte la unidad.
• No deje que una sola persona transporte la unidad si la misma pesa más de 20 kg (44.1
lbs).
• Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como
medio de transporte porque son peligrosas.
• Rasgue el embalaje de plástico y tírelo a la basura para que los niños no puedan jugar con
él. Los envoltorios de plástico podrían asfixiar a los niños hasta la muerte.
• Cuando transporte la unidad, procure asegurarla en 6 puntos.
Transportar y levantar la unidad con un poyo de solo 4 puntos puede conllevar a la
inestabilidad y a la caída.
Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes:
El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior.
El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la
unidad.
El lugar de instalación estará nivelado.
El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua.
El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior.
La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
INSTALACIÓN
Transporte de la unidad
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
- El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el
área mínima.
- Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima.
- m : Cantidad total de refrigerante en el sistema
- Cantidad total de refrigerante: carga de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional
- Amin : área mínima para la instalación
Área mínima de suelo(para R32)
0
100
200
300
400
500
600
Amin (m
2
)
m (kg)
0 1.224 2 3 4 5 6 7 8
De suelo
De montaje en pared
De techo en montado
De suelo
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224 12,9
1,4 16,82
1,6 21,97
1,8 27,80
2 34,32
2,2 41,53
2,4 49,42
2,6 58,00
2,8 67,27
3 77,22
3,2 87,86
3,4 99,19
3,6 111,20
3,8 123,90
4 137,29
4,2 151,36
4,4 166,12
De suelo
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 181,56
4,8 197,70
5 214,51
5,2 232,02
5,4 250,21
5,6 269,09
5,8 288,65
6 308,90
6,2 329,84
6,4 351,46
6,6 373,77
6,8 396,76
7 420,45
7,2 444,81
7,4 469,87
7,6 495,61
7,8 522,04
De montaje en pared
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224 1,43
1,4 1,87
1,6 2,44
1,8 3,09
2 3,81
2,2 4,61
2,4 5,49
2,6 6,44
2,8 7,47
3 8,58
3,2 9,76
3,4 11,02
3,6 12,36
3,8 13,77
4 15,25
4,2 16,82
4,4 18,46
De montaje en pared
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 20,17
4,8 21,97
5 23,83
5,2 25,78
5,4 27,80
5,6 29,90
5,8 32,07
6 34,32
6,2 36,65
6,4 39,05
6,6 41,53
6,8 44,08
7 46,72
7,2 49,42
7,4 52,21
7,6 55,07
7,8 58,00
De techo en montado
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224 0,956
1,4 1,25
1,6 1,63
1,8 2,07
2 2,55
2,2 3,09
2,4 3,68
2,6 4,31
2,8 5,00
3 5,74
3,2 6,54
3,4 7,38
3,6 8,27
3,8 9,22
4 10,21
4,2 11,26
4,4 12,36
De techo en montado
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 13,50
4,8 14,70
5 15,96
5,2 17,26
5,4 18,61
5,6 20,01
5,8 21,47
6 22,98
6,2 24,53
6,4 26,14
6,6 27,80
6,8 29,51
7 31,27
7,2 33,09
7,4 34,95
7,6 36,86
7,8 38,83
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
≥ 1.5 m
Unidad
[Sala A]
[Sala B]
→ ≥ 50 % of Anv
min
→ ≥ 100 % of Anv
min
Si este producto se instala en una habitación más pequeña que el área mínima del piso, debe
haber un sistema de ventilación mecánica operado continuamente o aberturas de ventilación
natural.
Ventilación natural
el área de piso de "Sala A + Sala B" se considera como área de piso en lugar de "sala A" para
cumplir con el área de piso mínimo “A
min
- Las aberturas son aberturas permanentes que no se pueden cerrar.
- La sala A será mayor de 0.64 m
2
Apertura inferior
- El área de cualquier abertura superior a 300 mm del piso no se considerará para determinar el
cumplimiento de Anv
min
.
- Al menos el 50% del área de apertura requerida Anv
min
debe estar por debajo de 200 mm del
piso.
- El fondo de las aberturas más bajas no debe estar a más de 100 mm del piso.
- Si las aberturas comienzan desde el piso, la altura debe ser superior a 20 mm.
Apertura superior:
- El tamaño total de la abertura superior no debe ser inferior al 50 % del área de abertura mínima
para Anv
min
y debe ser al menos 1.5 m sobre el piso.
- Anv
min
: la apertura mínima para ventilación natural.
m (kg) A
min
(cm
2
)
1.224 51.2
1.4 73.5
1.6 98.8
1.8 124.1
2.0 149.4
2.2 174.7
2.4 200.0
2.6 225.3
2.8 250.6
3.0 275.9
m (kg) A
min
(cm
2
)
3.2 301.2
3.4 326.5
3.6 351.8
3.8 377.1
4.0 402.4
4.2 427.7
4.4 453.0
4.6 478.3
4.8 503.6
5.0 528.9
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Ventilación mecánica
Si hay un sistema de ventilación mecánica que satisface con un flujo de aire mínimo, se puede
instalar un producto en la habitación más pequeña que la superficie mínima del suelo.
• La habitación cumplirá con los requisitos de la sala de máquinas de la ISO 5149.
m (kg) A
min
(m
2
)
< 1.224 -
1.224 1.43
1.3 1.61
1.4 1.87
1.5 2.15
1.6 2.44
1.7 2.76
1.8 3.09
1.9 3.44
2 3.81
2.1 4.20
2.2 4.61
2.3 5.04
2.4 5.49
2.5 5.96
2.6 6.44
2.7 6.95
20
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
La unidad interior del
Hydro Kit
se instala en el interior donde el terminal del circuito de tuberías
de agua bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al mismo
tiempo.
En este capítulo se describen las condiciones del lugar de instalación. Además, se describen las
consideraciones que deben tenerse al instalar accesorios o accesorios de 3as partes.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
El lugar de instalación tiene algunas condiciones específicas como el espacio de servicio, el
montaje en la pared, la longitud y altura de la tubería de agua, el volumen total de agua, el
depósito de expansión de ajuste y la calidad de agua.
Consideraciones generales
Las consideraciones siguientes deben tenerse en cuenta antes de instalar la unidad interior.
- El lugar de instalación debe estar libre de las condiciones medioambientales exteriores como la
lluvia, la nieve, el viento, el hielo, etc.
- Seleccione un lugar resistente al agua y con un buen drenaje.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- No debe haber materiales inflamables alrededor de la unidad.
- No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
- No coloque nada delante de la unidad interior para asegurar la circulación de aire alrededor de la
unidad interior.
- No coloque nada bajo la unidad interior para evitar problemas con salidas de agua inesperadas.
- En caso de que la presión de agua aumente a 3 bares, deberá ocuparse del drenaje de agua
cuando se realice a través de una válvula de seguridad.
Espacio de servicio
- Asegúrese de que incluir el espacio indicado por las flechas
alrededor de la parte inferior, lateral, superior e inferior.
- Es preferible disponer de un espacio mayor para facilitar el
mantenimiento y los conductos.
- Si no se asegura un espacio de servicio mínimo, la
circulación de aire puede tener problemas y podrían dañarse
las partes internas de la unidad de interior por
sobrecalentamiento.
200
250
200
1 300
(Espacio de servicio mínimo : mm)
NOTA
• La configuración predeterminada del producto es solo
para calefacción. Para usar el sistema de refrigeración
a la vez, DIP S / W 4 debe estar ENCENDIDO y se
debe instalar un accesorio de bandeja de drenaje
adicional.
21
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Montaje en una pared
Paso 1. Desconecte la carcasa del mando a distancia del panel frontal y desconecte el cable del
mando a distancia.
Paso 2. Una vez quitados los cinco tornillos, desmonte la cubierta frontal de la unidad interior.
Mientras quita la cubierta frontal, sujete los lados izquierdo y derecho de la cubierta
frontal. A continuación, tire de ella hacia arriba.
Paso 3. Coloque la "Hoja de instalación" en la pared y marque la ubicación de los pernos. Esta
hoja le ayudará a encontrar la ubicación correcta de los pernos.
Tornillos inferiores
Tornillo superior
Perno de agujero de perno (utilizando más de M8)
NOTA
Utilice un destornillador de hoja plana o una moneda para quitar la carcasa del mando a
distancia.
PRECAUCIÓN
!
Una vez finalizada la instalación, devuelva el mando a distancia a su estado original.
PRECAUCIÓN
!
La hoja debe colocarse nivelada. Si no, la placa de soporte y la unidad interior no se
montarán correctamente.
22
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Paso 4. Quite la hoja de instalación. Atornille los pernos en las marcas de los orificios de la pared.
Al atornillar los pernos, utilice pernos de fijación M8 ~ M11 para asegurar la unidad
interior.
Paso 5. Cuelgue la unidad de interior en la placa de soporte.
NOTA
Puede utilizar tornillos autorroscantes como alternativa a los pernos de anclaje M8 ~ M11.
Sin embargo, es preferible utilizar pernos de anclaje M8 ~ M11.
23
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la
unidad interior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión
del circuito de agua, la carga y el aislante de las tuberías. Para el cableado, se presentará la conexión del
bloque de terminales, la conexión con la unidad exterior, el cableado de la calefacción eléctrica. La conexión
de accesorios, como el depósito de agua sanitaria, el termostato, las válvulas de 2 y 3 posiciones, etc… se
tratarán en otro capítulo.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se incluye la definición de los términos utilizados
- Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
- Conexión de circuito de agua: Conexión entre el producto y las tuberías de agua o entre tuberías.
Las válvulas o codos de conexión se encuentran, por ejemplo, en esta categoría.
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que
entre polvo.
-
Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede defectuosa.
Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de la tubería.
- La tubería de drenaje debe incluirse en el caso de que se descargue agua mediante el funcionamiento de
la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión interna es superior a 3.0 bar y el
agua de la unidad interior se descarga a la manguera de drenaje.
Durante la conexión de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de diámetro,
etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
- Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de goma, solución
sellante, etc…
- Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
- El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo (por ejemplo, una válvula de 2 posiciones o 3
posiciones) debe ser de menos de 90 segundos.
- La manguera de drenaje debe conectarse a la tubería de drenaje.
PRECAUCIÓN
!
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar la conexión del circuito de
agua.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
- Debe incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la bomba de agua
interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
- No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
24
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
Instalación de la válvula de desconexión
• Durante el montaje de la dos válvulas de desconexión que encontrará en el interior del “kit
de instalación AWHP (AET69364401)”, oirá un sonido al abrir o cerrar la válvula mediante
los mandos giratorios. Esto es normal ya que el sonido se debe a la fuga del nitrógeno
cargado en el interior de la válvula. El gas nitrógeno se aplica para asegurar la calidad.
• Antes de comenzar la carga de agua, estas dos válvulas de desconexión deberán montarse
con las tuberías de entrada y salida e agua de la unidad interior.
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua
superior a 16 °C. En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de
18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del
radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte inferior de la
unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un
recipiente para la condensación) para evitar que el agua gotee.
25
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Carga de agua
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1. Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria, el
circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y de llenado situada en el lateral de la válvula
de desconexión.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
- La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2,0 bar.
- Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2,0 bar debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de
seguridad.
- Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay
aire en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la
tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
Paso 4. Detenga el suministro de agua cuando el indicador de presión situado en la parte frontal
del panel frontal indique 2,0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30
segundos para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías). En caso contrario, vaya al paso 3.
- El indicador de presión indica 2,0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura
de ventilación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
- Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
- Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración.
PRECAUCIÓN
!
Debe impedir las fugas de agua en la válvula de
drenaje y de llenado. Debe aplicarse el
tratamiento antifugas descrito en la sección
anterior.
Salida de agua Entrada de agua
26
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Caída de presión
NOTA
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
Capacidad de la bomba de agua
La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es
posible que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de
que el flujo de agua emita ruidos. Sin embargo, en la mayoría de los casos, se recomienda
encarecidamente configurar la capacidad determinada como el rango de flujo.
NOTA
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y el
rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión del
producto [m]
(intercambiado de
calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
5.6 25.9 6.1 0.4 5.7
7.1 20.1 7.3 0.3 7.0
9.0 15.8 7.5 0.2 7.3
27
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2,0 bar y temperatura del
líquido de 20 °C.
ADVERTENCIA
!
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
Gráfico QH
MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL
(5 kW, 7 kW, 9 kW / Para R32)
28
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1: Conexión de los emisores térmicos para calefacción y refrigeración
(bucle bajo suelos, unidad de bobina de ventilador y radiador)
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
M / F
Alta temperatura
Termostato de sala (proporcionado
en el lugar de instalación)
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Filtro magnético (Recomienda)
Válvula de desconexión
M / F
PRECAUCIÓN
!
Si Hydro Kit se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y Hydro Kit no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de Hydro Kit es
superior a los 50 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en el
producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua,
póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones
conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
NOTA
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el
radiador durante el modo de refrigeración.
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua
suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La
tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
29
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
CASO 2: Conexión del tanque de ACS
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Depósito
de ACS
Depósito
de ACS
Alta temperatura
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de 2 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de 3 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Termostato de sala (proporcionadoen
el lugar de instalación)
Filtro magnético (Recomienda)
M / F
Depósito
de ACS
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
30
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Depósito
de ACS
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
Depósito
de ACS
Alta temperatura
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de 2 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de 3 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Termostato de sala (proporcionadoen
el lugar de instalación)
Bomba (proporcionada
en el lugar de instalación)
Filtro magnético (Recomienda)
M / F
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Bomba
- El consumo máximo eléctrico de la bomba debe ser inferior a 0,25 kW.
31
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para R32)
EXP/
TANK
W/PUMP_1
F/S
S9
Instalación básica
(IDU+ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Unidad interior
(Hydro-kit)
Salida de
referencia
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
3WAY
V/V_1
2WAY
V/V_1
Agua municipal
Ducha
3WAY
V/V_2
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
W/PUMP_2
Entrada de
referencia
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
(Es necesario el kit
térmico solar)
M/F
Filtro magnétic
o
(recomienda)
S11
S13
S14
S12
Resistencia
de apoyo
Resistencia
de apoyo
EEV
S7
S8
S
S10
Válvula de
retencion
Válvula de
derivación
EEV
32
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Descripción (Para R32)
Categoría Símbolo Significado
Conector del
circuito impreso
Observaciones
Unidad
interior
S7
Sensor de temperatura de refrigerante (Gas)
CN_PIPE/OUT
- El significado se expresa basándose en el modo de
refrigeración.
S8
Sensor de temperatura de refrigerante (Líquido)
CN_PIPE_IN
S9
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3
- S9, S10 y S11 están conectados al conector de 6
contactos CN_TH3.
S10
Sensor de temperatura de agua de salida
S11
Sensor de temperatura de salida del calentador eléctrico
F/S
Sensor de flujo
CN_F_METER
E/HT
Resistencia de apoyo
CN_E_HEAT_A
CN_E_HEAT_B
- La capacidad de calefacción se divide en dos niveles: La
capacidad parcial por E/HEAT(A) y la capacidad total por
E/HEAT(A) + E/HEAT(B).
- La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) o
E/HEAT(A) y E/HEAT(B) se suministra desde una fuente de
alimentación externa mediante un conector de relé y ELB.
W_PUMP1 Bomba de agua interna
CN_MOTOR1
CN_W_PUMP_A
- La bomba de agua se conecta en CN_MOTOR1 y
CN_W_PUMP_A
EXP/TANK Depósito de expansión (sin conector) - Absorbe el cambio de volumen del agua calentada.
S12
Sensor de temperatura de aire remoto CN_ROOM
- Accesorio opcional (vendido por separado)
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o “Control remoto”) CN_REMO - Preinstalado en la unidad interior
2WAY V/V_1
Para controlar el caudal de agua para la Unidad de bobina
de ventilador
CN_2WAY_A
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se admite la válvula de 2 posiciones de tipo NO o NC de 2
cables.
M / F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito de agua de calefaccion.
Calefacción
de agua
W/TANK Depósito de ACS (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Generación y almacenamiento de ACS mediante la AWHP
(bomba de calor aire-agua) o el calentador eléctrico
integrado
B/HT
Resistencia de apoyo
CN_B_HEAT_A
- Accesorio de 3
a
parte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
3WAY V/V_1
- Control de caudal del agua que abandona la unidad
interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito bajo el
suelo y el depósito de agua
CN_3WAY_A
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
CITY WATER
Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK
(sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER
Agua proporcionada al usuario final
(sin conector)
- Instalación en la ubicación
S13
Sensor de temperatura de agua W/TANK
CN_TH4
- S13 y S14 están conectados al conector de 4 contactos
CN_TH4.
- El S13 forma parte del kit de depósito de ACS (modelo:
PHLTA)
- S14 es parte del kit térmico solar (Modelo: PHLLA)
Calefacción
solar
S14 Sensor de temperatura de agua calentada por el sol
3WAY V/V_2
- Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY_B
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
W_PUMP/2 Bomba de agua externa CN_W_PUMP_B
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO SOLAR no es
capaz de producir la circulación, puede usarse una bomba
de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores, termostatos,
intercambiador de calor intermedio, bomba de agua,
etc…
- Para utilizar agua caliente calentada por el SISTEMA
TÉRMICO SOLAR, el usuario debe comprar el Kit Solar
LG AWHP.
(sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
33
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Protección antiescarcha
En zonas del país donde las temperaturas del agua entrante disminuye por debajo de los 0 °C, el tubo de
agua debe protegerse con una solución anticongelante aprobada. Consulte a su proveedor de la unidad
AWHP para que le indique soluciones aprobadas en su zona. Calcule el volumen aproximado del agua en el
sistema (a excepción de la unidad AWHP). Y añada seis litros a este volumen total para dar cabida al agua
que se incluye en la unidad AWHP.
Tipo de anticongelante
Proporción de mezcla del anticongelante
0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C
Etilenglicol 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE.
PRECAUCIÓN
!
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos
hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para evitar una
disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua de
calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de calefacción, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las partículas pequeñas. Las
partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el filtro estándar del sistema de bomba
de calor.
PRECAUCIÓN
!
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal funcionamiento del
sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un inhibidor de
corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que este no entre
en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de anticongelantes.
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca la
temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia. Consulte las páginas 109 y 161.
34
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Paso 1. Corte las tuberías y el cable.
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de
exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud de
la tubería.
Paso 2. Eliminación de irregularidades
- Elimine completamente todas las irregularidades
del tubo en el punto en que haya sido cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar
que caigan restos en el tubo.
Paso 3. Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se encuentran
en las unidades interior y exterior y colóquelas en
la tubería una vez eliminadas todas las
irregularidades. (No es posible colocarlas después
del proceso de abocardado)
Paso 4. Abocardado
- Tenga cuidado en la labor de acampanamiento
utilizando herramientas correspondientes para
R-410 como se muestra abajo.
- Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra
(o pastilla) según la dimensión indicada en la tabla
anterior.
Paso 5. Compruebe
- Compare el abocinado con la figura de la derecha.
- Si parece que el abocinado es defectuoso, corte la
sección abocinada y vuelva a realizarlo.
Preparación de las tuberías
- Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. Realice el trabajo correcto de
abocardado en el siguiente procedimiento.
- Use el cobre desoxidado como material de tubería para instalar
Barra
Tubería de cobre
"A"
<Tipo de tuerca de ala>
<Tipo de embrague>
Tamaño de la
tubería [pulg(mm)]
A inch (mm)
Tipo de tuerca de ala
Tipo de embrague
1/4 (6,35) 0,04~0,05(1,1~1,3)
0~0,02
(0~0,5)
3/8 (9,52) 0,06~0,07(1,5~1,7)
1/2 (12,7) 0,06~0,07(1,6~1,8)
5/8 (15,88) 0,06~0,07(1,6~1,8)
3/4 (19,05) 0,07~0,08(1,9~2,1)
35
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la
unidad interior.
- Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos,
cortacircuitos, cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la
legislación o regulación eléctrica nacional.
- Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, incluyendo
la unidad exterior, la calefacción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc...
- La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico. El suministro
eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado. No se permite compartir la fuente de
electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
Orificio A: para la línea de CA (cable conectado al bloque de terminales de la caja de control)
Orificio B: para la línea de CC (cable conectado al circuito impreso de la caja de control)
PRECAUCIÓN
!
• Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá apagar el suministro eléctrico hasta que
haya completado el trabajo.
• Al ajustar o cambiar el cableado, el suministro eléctrico principal deberá apagarse y el cable
de toma de tierra deberá conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Por ejemplo, ratones
atacando a los cables o ranas entrando en la unidad interior podrían causar accidentes
eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante
térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
• La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del
producto a una tubería de cobre, valla de acero o baranda, tubería de salida de agua
corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado
con una abrazadera, utilice los organizadores de cable adicionales suministrados.)
A B
36
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 4 & 5
Bloque de
Terminales 3
Conexión de cableado
Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones
de la unidad de exterior.
• Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos
que los de la unidad interior respectivamente.
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que los tornillos del terminal
estén apretados con firmeza.
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de probar la línea de alimentación y la línea de comunicación antes de que se
aplique alimentación eléctrica.
1) Si se intercambia la conexión del cableado de alimentación eléctrica y la línea de
comunicación, el producto se dañara.
2) Método de prueba de confirmación de cableado correcto: Mida la resistencia a través del
terminal de potencia (L, N).
«Use un medidor de resistencia eléctrica».
- Valor de resistencia en conexión normal: 1 o más.
- Resistencia de cableado incorrecta: 500 o menos.
Bloque de terminales 1
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3 (Calefactor eléctrico 1Ø)
Bloque de terminales 4 & 5
Alimentar la bomba de agua
para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar
conmutación del flujo de agua entre
calefacción de suelo radiante y
calefacción del depósito de ACS
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
activar o desactivar el
calentador del depósito
de ACS
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W
/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
LL1N LNL LL1NN
123456 89710
Conexión del termostato (230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
VÁLVULA DE 2
POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V AC)
L1 L2 N L N L1 L2
14 15 1611 12 13 17 18 19 20
conexión de suministro eléctrico externo para
el calefactor eléctrico interno
conexión del suministro eléctrico
externo para calentador eléctrico
del depósito de ACS
1(L) 2(N) 3(L) 4(N)
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
POWER
(헒풞쭎)
COMM
(󼚄킮쭎)
23 24 25 26 27 28
L(L1) N(L2) 3(A) 4(B)
Conexión para controlador
de terceros (5 V DC)
CONTROLADOR
DE 3ra PARTE
(DC 5 V)
AB
21 22
37
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado del calefactor eléctrico
PRECAUCIÓN
!
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad
exterior debe cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22,4 S4 (Cable aislado de goma, tipo
60245 IEC 66 ó H07RN-F)
20 mm
GN/YL
1 Phase(Ø)
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
6 mm
2
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
N
L
Calefactor eléctrico 1Ø (Para R32)
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la
unidad exterior cumplirá con IEC 60245 o
HD 22,4 S4 (Este equipo debe suministrarse
con un set de cables que cumplan la
normative nacional.)
El cable de conexión conectado a la unidad
exterior debería cumplir las normas IEC
60245 o HD 22,4 S4 (Este equipo debe
suministrarse con un set de cables que
cumplan la normative nacional.)
Para evitar el riesgo que supone un restablecimiento involuntario del sistema de desconexion
termica, el dispositivo no debe recibir la alimentacion mediante un dispositivo de conmutacion
externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que normalmente encienda
y apague la compania de suministro.
Si el cable de alimentacion esta danado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio
tecnico o una persona con una cualificacion similar para evitar peligros.
Cuando la línea de conexión entre la unidad
interior y la exterior tiene más de 40 m,
conecte la línea detelecomunicación y la de
alimentación por separado.
GN/YL
1 Phase(Ø)
20 mm
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
20 mm
GN/YL
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
0,75 mm
2
ÁREA TRANSVERSAL NORMAL
Nombre de modelo
Area
(mm
2
)
Phase (Ø)
Capacidad
(kW)
1
5
47
9
12
614
16
3
12
2,514
16
38
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Tras confirmar el estado anterior, prepare las conexiones de la forma siguiente:
1) Disponga siempre un suministro eléctrico específico para el aire acondicionado. Realice
las conexiones según el diagrama de circuitos que se incluye en el interior de la cubierta
de la caja de control.
2) Instale un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
3) Los tornillos que unen las conexiones situadas en la carcasa de componentes eléctricos
puede soltarse a causa de vibraciones de la unidad durante el transporte. Compruébelos y
asegúrese de que están firmemente apretados. (Si se sueltan, puede quemar los cables).
4) Confirme las especificaciones de la fuente de alimentación.
5) Confirme que la capacidad eléctrica sea suficiente.
6) Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal
marcada en la placa de identificación.
7) Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente
de alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
8) No instale el cortocircuito de pérdida en un lugar húmedo o mojado.
El agua o la humedad pueden producir un cortocircuito.
9) Una caída de voltaje puede producir los siguientes problemas.
- Vibración de un interruptor magnético, daños en el punto de contacto, alteración del
funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecarga.
- Energía inadecuada suministrada al compresor.
10) Antes de alimentar eléctricamente la unidad interior, asegúrese de verificar el cableado
correcto de las líneas de alimentación y comunicación.
11) Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarse por un cable o juego especial
del fabricante o su servicio técnico.
Clasificación de disyuntores
El espesor de alambre mínimo (mm
2
)
Disyuntor de fuga
Cable de alimentación principal
Cable de tierra
1 unidad 2.5 ~ 6 2.5
< 30 ~ 50 A
100 mA 0.1 S
2 unidad 10 ~ 16 2.5
< 75 ~ 100 A
100 mA 0.1 S
3 unidad 25 ~ 35 4
< 125 ~ 150 A
100 mA 0.1 S
4 unidad 70 6
< 175 ~ 200 A
100 mA 0.1 S
39
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Clasificación Tipos Cable transversal
Cable de alimentación (CV) mm
2
x cores 4.0 x 3
Cable de alimentación (H07RN-F) mm
2
x cores 1.5 x 3
Cable de comunicación (VCTF-SB) mm
2
x cores 1.0~1.5 x 2
Conectando cables
Tipos de cables
La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación]
- Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal
funcionamiento del sistema, con un efecto combinado electroestático y electromagnético,
origen de la señal de interferencia.
Si los cables de comunicación y alimentación están conjuntamente conectados, asegure una
distancia de al menos 50 mm entre el cable de alimentación de la unidad interior y el cable de
comunicación.
Se trata del valor asumiéndo que el largo del cable paralelo es de 100 m.
Si supera los 100 m, se debe calcular de nuevo, proporcionalmente al largo añadido.
Si la distorsión de la onda de potencia sigue produciéndose a pesar de de haber asegurado la
distancia, aumente esta última.
h Cuando varios cables de alimentación se introducen en la línea de transmisión, o están
unidos, asegúrese de tener en cuenta los problemas siguientes.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben estar dentro de la misma línea
de transmisión.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben unirse.
ADVERTENCIA
!
• ¿Están las unidades interiores y exteriores conectadas a tierra?
• Si la conexión de tierra no está adecuadamente realizada, existe riesgo de descarga
eléctrica.
La conexión de tierra debe ser realizada por un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura del entorno, luz solar directa,
lluvia, etc.) cuando proceda a cablear.
• El espesor del cable de alimentación debe corresponder al espesor mínimo del cable
conductor de metal.
Utilice un cable más espeso en función de la caída de voltaje.
40
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Instale la bandeja de drenaje cuando enfrie.
• De lo contrario, podría formarse agua.
• Por favor, refiérase a separar el manual de instalación cuando instale la bandeja de drenaje.
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
Debe evitarse la siguiente ubicación para garantizar un funcionamiento correcto:
- La altura desde el suelo es de aproximadamente 1,5 m.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede quedar oculta cuando se abre la puerta.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede estar sujeta a la influencia térmica externa (como
por ejemplo, encima de un radiador o una ventana abierta).
PRECAUCIÓN
!
• USE 220-240 V~ Thermostat.
• Some electro-mechanical type thermostat has internal delay time to protect compressor.
In that case, mode change can takes time more than user's expectation. Please read
thermostat manual carefully if the unit does not response quickly.
• Setting temperature range by thermostat can be different with that of the unit. The heating
or cooling set temperature should be chosen within the setting temperature range of the
unit.
• It is highly recommended that the thermostat should be installed where space heating is
mainly applied.
ADVERTENCIA
!
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• La alimentación principal debe desconectarse durante la instalación de accesorios de terceros.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
Antes de realizar la instalación
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Hydro Kit
puede interconectarse con varios accesorios para ampliar su funcionalidad y para
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo, se presentan las especificaciones acerca de
los accesorios de 3ª partes y cómo conectarlos al
Hydro Kit
.
Debe observarse que este capítulo sólo se ocupa de accesorios de 3as partes. Para accesorios
admitidos por LG Electronics, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
41
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
(1) No hay un circuito eléctrico en el interior del termostato y no es necesario suministrar alimentación
eléctrica al termostato.
(2) Se incluye un circuito eléctrico, como, por ejemplo, una pantalla, LED, zumbido, etc. en el termostato y
no es necesario suministrar alimentación eléctrica.
(3) El termostato genera una señal de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” según la temperatura
objetivo de calefacción del usuario.
(4)
El termostato genera las señales de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” y “Refrigeración
encendida o Refrigeración apagada” según la temperatura objetivo de calefacción y refrigeración del usuario.
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción/refrigeración (4)
Solo calefacción (3)
230 V~
Eléctrico
(2)
Solo calefacción (3)
230 V~
Mecánico
(1)
CompatibleModo de funcionamientoAlimentaciónTipo
PRECAUCIÓN
!
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para distinguir
el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una temperatura
objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de refrigeración o
calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite ningún tiempo de retraso
al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Termostato
42
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el termostato
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha especificación es de
220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Si es un termostato de solo calefacción, diríjase al paso 4. De lo contrario, si es un termostato de
refrigeración/calefacción, diríjase al paso 5.
Paso 4. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
27 28 29 30
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
27 28 29 30
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
Paso 5. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
43
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP:
Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la unidad no puede reconocer el
termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
- No se permite utilizar los botones.
44
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Tanque de ACS
Se necesita utilizar una válvula de tres vías y un kit de tanque de ACS para establecer un circuito de ACS. Si
el sistema térmico solar ya está instalado en la instalación in situ, se necesita utilizar el kit térmico solar para
conectar el sistema térmico solar al tanque de ACS, al
Hydro Kit
.
Condiciones de instalación
Para realizar la instalación del tanque de agua sanitaria se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
- El tanque de agua sanitaria debe encontrarse en una superficie plana.
- La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
- Dado que este tanque de agua contiene agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice un
tratamiento para evitar la congelación del agua, como por ejemplo etilenglicol.
- Se recomienda encarecidamente limpiar el interior del tanque de agua sanitaria después de su instalación.
Esto garantiza que se genere agua caliente limpia.
- Cerca del tanque de agua sanitaria debe haber un suministro de agua y un desagüe para un acceso sencillo
a las tareas de mantenimiento.
- Establezca el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del tanque sanitario.
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor de
depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(Menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
45
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
Hydro Kit
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al circuito de agua bajo
suelos”.
(3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al tanque de ACS”.
Permite seleccionar el “Flujo B”
entre el “Flujo A” y el “Flujo B” (3).
Permite seleccionar el “Flujo A”
entre el “Flujo A” y el “Flujo B” (2).
230 V AC
SPDT
3 cables
(1)
CompatibleModo de funcionamiento
Alimentación
Tipo
Depósito
de ACS
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
ADVERTENCIA
!
Instalación de la bomba de recirculación
Si se utiliza
Hydro Kit
con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] = k x V x R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el
tanque, elija el número más elevado).
V: volumen del tanque de agua sanitaria [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de
rendimiento de la bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba deber ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
46
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar el tanque de ACS
Paso 1. Extraiga la cubierta del calentador del tanque de ACS. Se encuentra junto al tanque.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación. Los cables
no están incluidos.
(L): señal con corriente del circuito impreso al calentador
(N): señal neutra del circuito impreso al calentador
Ajuste de la temperatura del termostato
- Con el fin de obtener un funcionamiento adecuado, se recomienda establecer la máxima temperatura en el
termostato (símbolo de la imagen).
- El modelo de calentador eléctrico de 1Ø y el modelo de calentador eléctrico de 3Ø se ajustan con el
mismo método que se muestra a continuación.
(L) (N)
A
LN
CALENTADOR
DE TANQUE
DE AGUA
ADVERTENCIA
!
Wire specification
• Cross-sectional area of the wire should be 6 mm
2
.
47
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit de tanque ACS
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit del tanque de ACS en el lugar de instalación.
Se puede utilizar agua caliente calentada por el calentador de refuerzo del tanque de ACS.
Cómo instalar el kit del tanque de ACS
[Partes del kit de tanque ACS]
TANQUE DE ACS
Sensor
CN_TH4
12 34 5 6
Suministro eléctrico
1Ø 220-240 V 50 Hz
67
LN
TANQUE DE ACS
CALENTADOR
PCB interior
Alimentación
de la resistencia
Señal
CN_B_HEAT_A
Fig. 1
12 34 5 6
Cuerpo del kit del tanque
Sensor
Mazo de cables múltiple
El sensor de temperatura del tanque de ACS. se usa para controlar la temperatura de agua caliente del
tanque de ACS. Si el sensor está defectuoso, puede comprarlo por separado (nombre de modelo: PHRSTA0)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Abra el kit del tanque de ACS y sitúelo en la pared.
Paso 2. Conecte el mazo de cables del conjunto del PCB principal (TB1(6/7)) a "CN_B_Heat_A" en el PCB
principal como se muestra en la siguiente fig. 1.
Paso 3. Inserte el sensor del tanque de ACS en "CN_TH4" (rojo) del PCB principal; consulte a continuación.
Paso 4. Conecte el suministro de alimentación eléctrica al tanque de ACS como se muestra en la fig. 1.
h Debe montar el sensor correctamente en el orificio del sensor del tanque de ACS, como se
muestra en la siguiente fig. 2.
48
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Interior del
tanque de ACS
Pared exterior del tanque de ACS
Sensor de
temperatura
del tanque de ACS
Soporte
del sensor
Fig. 2
PRECAUCIÓN
!
Montaje del sensor
Introduzca el sensor en su correspondiente zócalo y apriételo bien.
Inserte el sensor hasta el sujeta cables como se muestra a continuación.
49
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor de
depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
Conector
de tubos
Kit térmico solar
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada con el sistema térmico solar. El usuario final debe
ser el kit térmico solar de la bomba de calor aire-agua LG.
Cómo instalar el kit térmico solar
[Partes del kit térmico solar]
Tubo de agua
Conector
de tubos
Sensor térmico solar
CN_TH4
PCB interior
Sensor del soporte Conector de tubos Sensor térmico solar
12 m(1 EA)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector de tubos (es necesario para reducir o ampliar el diámetro del tubo), el
tubo y el kit térmico solar.
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB (CN_TH4) por completo y fije el sensor térmico en el
conector de tubos como se muestra a continuación.
h
Si el sensor de tanque de ACS está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero.
50
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
Cómo instalar el contacto seco
[Partes del contacto seco]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable al PCB de la unidad (CN_CC) por completo.
Paso 4. A continuación, inserte el mazo de cables en el PCB del contacto seco (CN_INDOOR) con
firmeza como se muestra a continuación.
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
Cuerpo del contacto
seco
Cable (para la conexión con la
unidad interior)
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el manual de
instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Consulte el capítulo 8 (especialmente el código de función N.° 6) para configurar el sistema.
51
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
El termostato LG
no está incluido
Conecte una tensión
externa independiente
de CC 12 V, 24 V~
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Para voltaje de contacto de entrada: CC 12 V, 24 V~
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
El termostato LG
no está incluido
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Solo para cierre de contacto de entrada (sin entrada de alimentación)
[Ajuste de la entrada de la señal de contacto]
52
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador externo - configuración del funcionamiento de la
entrada digital programable
Si necesita accionar el control en función de la entrada digital externa (activación/desactivación),
conecte el cable al PCB interior (CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
Determinación de la finalidad de CN_EXT
Valor de ajuste: ajuste del puerto CN-EXT interior de nivel 0 a 5
- 0: predeterminado
- 1: funcionamiento de encendido/apagado sencillo
- 2: contacto seco (contacto sencillo)
- 3: parada de emergencia solo para la unidad interior
- 4: reconexión/ausencia
- 5: parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la
unidad interior cuenta con función de parada de emergencia)
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Unidad interior
Parte incluida
X
0.5 m
Máx. 10 m
X
Circuito de relé
SW
PCB
Parte de instalación de campo
Ejemplo de instalación #2
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- CC 5 V - 12 V se usa como punto de contacto
- La carga de conmutación es de aproximadamente 0,5 - 1 mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
Unidad interior
PCB
Parte incluida Parte de instalación de campo
SW
0.5 m
Máx. 10 m
Ejemplo de instalación #1
CN_EXTCN_EXT
Suministro
eléctrico del relé
53
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Sensor remoto de temperatura
El usuario puede instalar el sensor remoto de temperatura en cualquier lugar en el que quiera detectar la
temperatura.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
Cable de conexión
(menos de 15 m)
Termostato Sensor remoto de temperatura del aire
54
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de temperatura,
consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto de temperatura.
• Consulte el capítulo 8 (especialmente el código de función N.° 3) para configurar el sistema.
Fijación del
sensor remoto
2
1
Paso 6. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos según el
orden de las flechas.
Tornillos de
fijación
60 mm
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
BK
WH
[fig. 1] [fig. 2]
Cómo instalar el sensor remoto de temperatura
[Partes del sensor remoto de temperatura]
Sensor Tornillo (para fijar el sensor remoto)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
55
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba solar
Puede ser necesaria una bomba solar para alimentar el flujo de agua cuando el sistema térmico
solar está instalado.
Cómo instalar la bomba solar
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (negro) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_W_PUMP_B).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 1 (4/5) por completo
h La bomba solar puede no utilizarse en función del entorno de instalación.
LN
BR BL
45
BOMBA DE
AGUA (B)
CN_W_PUMP_B
Bomba solar
AC 230 V
PCB interior
56
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de
funcionamiento, la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación
semanal, etc.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes del módem Wi-Fi]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su
sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
Cable USB
CN_WF
PCB interior
Cuerpo del
módem Wi-Fi
Cable USB Cable de extensión
57
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Válvula de dos vías
Es necesario utilizar una válvula de dos vías para controlar el flujo de agua durante el funcionamiento de
refrigeración. La función de la válvula de dos vías es cortar la entrada de flujo de agua en el bucle bajo
suelos cuando la unidad de bobina de ventilador está preparada para el funcionamiento de refrigeración.
Información general
Hydro Kit
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se suministra
electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se suministra
electricidad, la válvula se abre).
Cómo cablear la válvula de dos vías
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Cierra el flujo de agua
230 V AC
Abre el flujo de agua
Abre el flujo de agua
Cierra el flujo de agua
230 V AC
NO 2 cables
(1)
NO 2 cables
(2)
CompatibleModo de funcionamiento
Alimentación
Tipo
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2
N
18 19
20
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, la temperatura no debería aproximarse a 6 °C en el modo de refrigeración.
PRECAUCIÓN
!
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se acumule condensación en
el suelo. Si el radiador está conectado al bucle de agua bajo suelos,
puede producirse condensación en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
!
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal abierta debe conectarse
al cable (NO) y al cable (N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal cerrado debe conectarse
al cable (NC) y al cable (N) de la válvula de cierre.
ESPAÑOL
58
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(A)
Para accionar el tanque de ACS se necesita una válvula de 3 vías (A).
La función de la válvula de tres vías
es intercambiar el flujo entre el bucle de calefacción bajo suelos y el bucle de calefacción del tanque de agua.
Además, es necesario que funcione una caldera de otro fabricante.
Información general
Hydro Kit
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al circuito de agua bajo suelos”.
(3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al tanque de agua sanitaria”.
Cómo cablear la válvula de tres vías(A)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W): Señal con corriente (calefacción de tanque de agua) del circuito impreso a la válvula de tres vías.
(U): Señal con corriente (calefacción bajo suelos) desde el circuito impreso hasta la válvula de tres vías.
(N): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
BR BK BL
8
L
9
L1
10
N
ADVERTENCIA
!
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle del tanque de agua
cuando el suministro eléctrico va hacia el cable (W) y el cable (N).
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle bajo suelos cuando
el suministro eléctrico va hacia el cable (U) y el cable (N).
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT 3
cables (1)
220-240 V~
Permite seleccionar el “Flujo A” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (2).
Permite seleccionar el “Flujo B” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (3).
59
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(B)
Para utilizar el sistema térmico solar se necesita la válvula de 3 vías (B). La válvula de 3 vías se
encarga de la conmutación entre los modos de apertura y cierre del circuito solar.
Información general
Hydro Kit
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El flujo B significa "fuente de calor hacia en el panel solar repetidamente" (modo de circuito cerrado).
(3) : El flujo B significa "fuente de calor desde el panel solar hacia el tanque de ACS en el circuito solar"
(modo de circuito abierto).
Cómo cablear la válvula de tres vías(B)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W) : Señal con corriente (cerrar circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(U) : Señal con corriente (abrir circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT 3
cables (1)
220-240 V~
Permite seleccionar el “Flujo A” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (2).
Permite seleccionar el “Flujo B” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (3).
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
1
BR
L
2
WH
L1
3
BL
N
ADVERTENCIA
!
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "cerrar
circuito solar" cuando se suministra electricidad hacia el cable
(W) y el cable (N).
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "abrir
circuito solar" cuando se suministra electricidad hacia el cable
(U) y el cable (N).
60
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Comprobación final
N.° Punto de verificación Descripción
1
Conexión de la entrada/salida de
agua
- Compruebe que las válvulas de desconexión están montadas en los
tubos de entrada y salida de agua de la unidad.
- Compruebe la ubicación de los tubos de entrada y salida de agua.
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua de suministro con el manómetro que
se encuentra dentro de la unidad.
- La presión del agua que se suministra debe ser aproximadamente
menor de 3,0 bar.
3 Velocidad de la bomba de agua
- Para garantizar un flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad
de la bomba de agua en “Mín.”.
- Puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14
4
Línea de transmisión y cableado del
suministro eléctrico
- Compruebe que la línea de transmisión y el cableado del suministro
eléctrico están separados el uno del otro.
- De lo contrario, podría producirse ruido electrónico procedente del
suministro eléctrico.
5
Especificaciones del cable de
alimentación
- Compruebe las especificaciones del cable de alimentación .
6 Válvula de tres vías
- Si se ha seleccionado la calefacción de tanque de agua sanitaria, el
agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad hasta la entrada de
agua del tanque de agua sanitaria.
- Para verificar la dirección de flujo, compruebe que la temperatura de la
salida de agua de la unidad y de la entrada de agua del tanque de agua
sanitaria son similares.
7 Válvula de dos vías
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo
suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos
para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, estas temperaturas no deberían
aproximarse a 6 °C en el modo de refrigeración.
8 Orificio de ventilación
- El orificio de ventilación se debe ubicar en el nivel más superior del
sistema de tubos de agua.
- Debe instalarse en un punto en el que sea sencillo llevar a cabo tareas
de servicio.
- El proceso de extracción del aire del sistema de agua puede ser largo.
Si el purgado de aire no se realiza correctamente, puede producirse el
error CH14.
61
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW3
1234
1234
1234567 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Dado que el Hydro Kit ha sido concebido para adaptarse a varios entornos de instalación, es importante
configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse un funcionamiento
incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración de interruptor DIP
Información general
PCB de interior
62
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
Como principal
Como secundario
Unidad interior +
unidad exterior instaladas
Unidad interior +
unidad exterior +
tanque de ACS instalados
Unidad + Outdorr unit
+ DHW tanque
+ El sistema térmico solar
está instalado
Reservado
Description
Description
Setting
Setting
Default
Default
Función cuando el
controlador central está
equipado
1
1
Información de
instalación de
accesorios
23
67
23
67
23
67
23
67
Se utiliza la capacidad completa
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Selección de la
capacidad del
calentador eléctrico
No se utiliza el calentador
eléctrico
Reservado
Modelo de 1 Ø
: se utiliza la mitad de la capacidad
Modelo de 3 Ø
: se utiliza 1/3 de la capacidad
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
1
2
3
4
6
7
8
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
63
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
Sensor de aire remoto
ANTIFREEZE
Reservado
Reservado
1
1
El sensor remoto no está instalado
Sensor remoto está instalado
2
2
Modo anticongelante no usado
Modo anticongelante
33
44
Reservado
No utilice
1
2
3
4
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Interruptor opcional 3
64
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
NOTA
Funcionamiento de emergencia
Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en
funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la bomba de calor de aire/agua se
detiene. Por otra parte, Remocon permite que el producto active la operación de
Encendido/Apagado (Encendido: funcionamiento de emergencia).
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por
separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana emergente.
65
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
NOTA
Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo,
el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido
el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente
están en buen estado.
El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia
automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio automático
con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de
emergencia ha estado activado.
66
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de servicio
técnico como se muestra a continuación.
• En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
• En la lista de ajustes, seleccione la categoría de ajuste de servicio técnico y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la lista de ajustes de función.
Ajuste de servicio técnico
• Puede establecer las funciones de servicio técnico del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
OK
Menú Descripción
Contacto con el servicio técnico
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Información del modelo
Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
capacidad.
Información de la versión RMC
Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
67
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
OK
OK
68
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los que el
mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo interior y
exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0,29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la capacidad
calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
69
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de versión RMC
Le permite visualizar la versión de software del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la información de la versión RMC y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
70
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Licencia de fuente abierta
Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de licencia de código abierto y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
71
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste de instalador
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Función Descripción
3 minutos de retardo Solo uso en la fábrica
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o
temperatura del agua de salida o temperatura del aire + agua de salida.
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando
los dispositivos de contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
Ej. prueba bomba Funcionamiento de prueba de la bomba de agua
Temp. ajuste refrig. aire
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
refrigeración.
Temp. ajuste refrig. agua
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura de agua saliente” en el
modo de refrigeración
Temp. ajuste calef. aire
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
calefacción
Temp. ajuste calef. agua
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción”
en el modo de calefacción
Temp ajuste DHW Ajuste de temperatura establecida de ACS
Durante enfriamiento, no
suministro ACS
Determine la temperatura del agua de salida cuando la unidad está
apagada. Esta función se usa para evitar la condensación en el suelo en
modo refrigeración
Prioridad calent
Determine el encendido y el apagado del calentador eléctrico y el
calentador de agua
Ajuste tpo DHW
Determine las siguientes duraciones de tiempo: tiempo de funcionamiento
de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica, tiempo de
detención de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica y
tiempo de retraso del funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
TH on/off aire de calef
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de
calefacción
TH on/off agua de calef
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de calefacción
72
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Función Descripción
TH on/off aire de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de refrigeración.
TH on/off agua de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de refrigeración.
Ajuste temp. calef
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua de salida del modo de calefacción.
Ajuste temp. refrig
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua saliente del modo de refrigeración.
Ajuste bomba en calef.
Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el
modo de calefacción.
Ajuste bomba en refrig.
Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el
modo de refrigeración.
Func. forzado
La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas
consecutivas ; deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
CN_CC
Es la función que establece si se va a instalar (usar) el contacto seco (no
es una función para instalar el contacto seco, sino para establecer el uso
del puerto CN_CC de la unidad interior).
Ajuste frec, bomba (RPM) Función para cambiar la RPM de la bomba de agua
Capacidad de la bomba
Función para cambiar la capacidad de la bomba de agua.
CN_EXT
Función que se utiliza para establecer el control de entrada y salida externas
según la entrada directa o salida directa establecidas por el cliente con un puerto
de contacto seco de la unidad interior. Le permite determinar el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) instalado en el circuito impreso de la unidad interior.
Temperatura anticongelante
Esta función evita que el producto se congele.
Retraso de la bomba
Esta opción le permite establecer la tasa de flujo óptima mediante la
circulación del agua de calefacción a través de la bomba de agua antes de
que se produzca el intercambio de calor. Una vez realizado este paso, la
bomba de agua adicional se activa para que el agua de calefacción circule.
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el
sistema térmico solar.
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
Registrando datos Muestra el historial de errores de la unidad conectada.
Inicializar contraseña
Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la contraseña
establecida en el mando a distancia.
73
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
3 minutos de retardo
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en la fábrica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de retraso de 3 minutos y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
74
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar en función de la temperatura del aire o de la temperatura del agua
de salida. La selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
agua de salida está determinada.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
El establecimiento de la temperatura del aire como temperatura SOLO está disponible
cuando la conexión del sensor remoto de aire está habilitada y esta está establecida como
02.
OK
Valor
Agua Aire
75
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de contacto
seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Auto
manual
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de
detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
76
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de
agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros
elementos.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
77
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 24~30
Mín. 16 16~22
NOTA
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
78
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 24 20~25
Mín. 16 16~20
NOTA
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador. Si el
agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del agua
saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente sea
inferior a los 18 °C.
79
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del aire
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 24~30
Mín. 16 16~22
PRECAUCIÓN
!
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
80
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 50 35~50
Mín. 20 20~34
NOTA
• Si no se utiliza el calentador eléctrico, la temperatura mínima del agua puede establecerse
en un valor comprendido entre los 34 °C y los 20 °C
81
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura de
ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Intervalo
Máx. 50
Mín. 40
82
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura del agua saliente cuando la unidad se apaga. Esta función se usa para evitar la
condensación de suelo en el modo de refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de suministro
de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Función Valor
Ajuste
predeterminado
Intervalo de ajuste
Temperatura del agua de
refrigeración
Temperatura de desactivación de
suministro de agua
16 25~16
Usar/no usar FCU Usar Usar/no usar
83
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
- Temperatura de detención : temperatura de corte. La temperatura de detención es válida cuando se ha
instalado una FCU.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en “Usar” y la
FCU no está realmente instalada en el bucle de agua, la unidad detiene el funcionamiento en el modo de
refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior a 10 °C.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en “No usar”
y la FCU está instalada en el bucle de agua, no se utiliza la temperatura de detención y la unidad detiene el
funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior a 10 °C.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso de la
unidad interior.
• Si la FCU está establecida en “No usar” pero no se han instalado la FCU o la válvula de dos vías, la
unidad puede llevar a cabo un funcionamiento extraño.
84
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Prioridad calent
• Prioridad de calentador: determine si el calentador eléctrico y el calentador del tanque de agua sanitaria
están encendidos o apagados.
• Ejemplo: Si la prioridad de calentador está establecida en “Principal+calentador secundario encendido”, el
calentador eléctrico y el calentador del tanque de ACS se encienden y apaguen según la lógica de control.
Si la prioridad de calentador está establecida en “Solo calentador secundario encendido”, el calentador
eléctrico nunca se enciende y únicamente el calentador de agua se enciende y apaga según la lógica de
control.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Solo calentador
secundario encendido
Principal+calentador
secundario encendido
85
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del tanque de ACS,
tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del funcionamiento del
calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del tanque de
ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del tanque de
ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se encenderá
el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
OK
1=activo/0=inactivo
A = Tiempo de actividad
S = Tiempo de detención
B = Tiempo de retraso del calentador secundario
Hora
BB
AS SS
1
0
1
0
1
0
1
0
Calefacción del
tanque
de ACS habilitada
Calentador del
tanque
de ACS habilitado
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
86
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
TH on/off aire de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del aire de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -0,5 °C 1,5 °C
Tipo 1 -1 °C 2 °C
Tipo 2 -2 °C 3 °C
Tipo 3 -3 °C 4 °C
87
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
TH on/off agua de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del agua de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -2 °C 2 °C
Tipo 1 -3 °C 3 °C
Tipo 2 -4 °C 4 °C
Tipo 3 -1 °C 1 °C
88
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Type0 0,5 °C -0,5 °C
Type1 1 °C -1 °C
Type2 2 °C -2 °C
Type3 3 °C -3 °C
TH on/off aire de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
89
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
TH on/off agua de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
agua de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Type0 0,5 °C -0,5 °C
Type1 1 °C -1 °C
Type2 2 °C -2 °C
Type3 3 °C -3 °C
90
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua de
salida del modo de calefacción.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
91
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua
saliente del modo de refrigeración.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
92
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tipo
Configuracion de
hora
Operación
continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
93
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de refrigeración
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en refrigeración y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tipo
Configuracion de
hora
Operación
continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
94
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se usa por mucho tiempo, el producto se verá obligado a operar y evitar fallas en la
bomba y la congelación de PHEX
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tipo Usar No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas ~ 180 horas -
Tiempo de
funcionamiento
1 min ~ 10 min -
95
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado
No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado
Usar (instalar) contacto seco
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de contacto
externo.
96
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Valor Descripción
3 500
500 ~ 3 700 : RPM
Unidad de cambio: 10
Ajuste frec, bomba (RPM)
Es una función para permitir que el instalador controle las rpm de la bomba del modelo de
aplicación de la bomba AC.
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Configuración de frecuencia
de la bomba (RPM) y presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
97
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Valor Descripción
100
(ajuste predeterminado)
10~100 : %
Unidad de cambio: 5
Capacidad de la bomba
Es una función que permite al instalador controlar el modelo de aplicación de capacidad de la
bomba.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Capacidad de la bomba y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
98
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
No usar
Funcionamiento
sencillo
Contacto seco sencillo
Parada de emergencia
única
OK
99
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Temperatura anticongelante
El ajuste de la temperatura de anticongelación está disponible en el modo de instalador. Evita que
se produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTA
Para utilizar esta función, debe quitarse la chavetade extremo perdido de
anticongelación(CN_FLOW2) y debe activarse el interruptor n.° 2 del interruptor opcional 3.
100
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba es una función que evita que se produzca un fallo en la bomba de
agua y ayuda a aumentar la vida mecánica del producto. Si la bomba de agua ha estado
desconectada durante 20 horas, la bomba de agua funcionará durante el tiempo establecido.
OK
Valor Por defecto Rango de ajuste
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
101
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y
el n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar: la resistencia del tanque de ACS se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
- Deshabilitar: la resistencia del tanque de ACS no se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Rango
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba
Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
102
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
103
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo Automático de
estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura entrante,
temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención de agua caliente,
temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua caliente, unidad exterior
encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios
ν
ν
Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la unidad exterior.
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
104
Inicializar contraseña
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la contraseña y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando pulsa el botón “inicialización” aparece una pantalla emergente y cuando pulsa el botón “verificar”
la inicialización de la contraseña comienza y la contraseña del usuario se cambia a 0000.
OK
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
105
Solución de problemas
Si
Hydro Kit
no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Resolución de problemas por problema durante el funcionamiento
N.° Problema Causa Solución
1
La calefacción
o la
refrigeración
no se llevan a
cabo
correctamente.
• La temperatura objetivo de
ajuste no es la adecuada.
• Establezca la temperatura objetivo correcta.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o en el aire. Consulte
las secciones “Sensor remoto activo” y “Selección del sensor de
temperatura” en el capítulo 6.
• El agua cargada no es
suficiente.
• Compruebe el manómetro y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• El flujo de agua es bajo.
• Compruebe si el purgador ha recogido muchas partículas. Si es así,
debe limpiar el purgador.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 4 bar.
• Compruebe si el tubo de agua se está cerrando debido a partículas
atascadas o a la cal.
2
Aunque el
suministro
eléctrico
funcione
correctamente
(el mando a
distancia
muestra la
información), la
unidad no
empieza a
funcionar.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado alta.
• Si la temperatura de entrada del agua es superior a 55 °C, la unidad
no funciona con el fin de proteger el sistema.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado
baja.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 5 °C, la unidad no
funciona con el fin de proteger el sistema. Espere hasta que la unidad
caliente la temperatura de entrada del agua.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 15 °C en la
operación de calefacción, la unidad no funciona con el fin de proteger
el sistema. Espere hasta que la unidad caliente la temperatura de
entrada del agua hasta 18 °C.
• Si no está utilizando el accesorio calentador de agua (HA**1M E1),
aumente la temperatura del agua con la fuente de calor externa
(calentador, hervidor). Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor.
• Si desea utilizar la función de secado de pavimento, compre e instale
accesorios del calentador de reserva (HA**1M E1).
3
Ruido de la
bomba de
agua.
• El purgado del aire no ha
terminado de completarse.
• Abra el tapón del purgador de aire y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del
orificio) se presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado
del aire se ha realizado correctamente, el agua salpicará como si de
una fuente se tratase.
• La presión del agua es baja.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 30 kPa.
• Compruebe que el tanque de expansión y el manómetro funcionan
correctamente.
4
El agua se sale
a través del
tubo de
desagüe.
• Se ha cargado demasiada
agua.
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y extraiga el agua hasta
que el manómetro indique una presión de 200-250 kPa.
• El tanque de expansión
está dañado.
• Reemplace el tanque de expansión.
5
El ACS no está
caliente.
• El protector térmico del
calentador de tanque de
agua está activado.
• Abra el panel lateral del tanque de ACS y pulse el botón de
restablecimiento del protector térmico (para obtener más información,
consulte el manual de instalación del tanque de ACS).
• La calefacción ACS está
deshabilitada.
• Seleccione el funcionamiento de calefacción de ACS e identifique si
se muestra el icono en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
106
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
107
ESPAÑOL
Resolución de problemas por código de error
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore
Punto di controllo e condizioni normali
1 Problema con el sensor remoto de aire de la sala
• Conexión incorrecta entre el sensor y el
circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• Resistencia: 10 kΩ a 25 centígrados
(desenchufado) para el sensor
remoto de aire de la sala
• Resistencia: 5 kΩ a 25 centígrados
(desenchufado) para todos los
sensores EXCEPTO para el sensor
remoto de aire de la sala
• Voltaje: 2,5 V a 25 centígrados
(desenchufado) para todos los sensores
• Consulte la tabla resistencia-
temperatura para comprobar
temperaturas diferentes
2 Problema con el sensor de refrigerante (entrada)
6 Problema con el sensor de refrigerante (salida)
8 Problema con el sensor de tanque de agua
13 Problema en el sensor de tubo solar
16 Problemas con sensores
17 Problema con el sensor de entrada de agua
18 Problema con el sensor de salida de agua
19
Problema en el sensor de salida del calentador eléctrico
10 Bloqueo de bomba de agua AC Restricción de la bomba de agua AC
• Defecto/condiciones diferentes de
montaje de la bomba de agua AC
• Bloqueo de ventilador debido a
materiales extraños
3
Mala comunicación entre el mando a distancia y la
unidad
• Conexión incorrecta entre el sensor y el
circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• La conexión de cables entre el mando a
distancia y el módulo de circuito
impreso principal (calentador) debe estar
bien ajustada
• El voltaje de salida del circuito impreso
debe ser de 12 V CC
5
Mala comunicación entre el circuito impreso
principal (calentador) y el circuito impreso principal
(inverter) de la unidad
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión no están bien
conectados
• La línea de comunicaciones está rota
• El montaje del circuito impreso principal
(inverter) no es correcto
• El montaje del circuito impreso principal
(calentador) no es correcto
• La conexión de cables entre el panel de
control remoto y el módulo de circuito
impreso principal (calentador) debe
estar bien ajustada
53
9 Error de programa de circuito impreso (EEPROM)
• Daño mecánico o eléctrico en la
EEPROM
• Este error no se puede permitir
14
Problema en el interruptor de flujo y el sensor de
flujo
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo está abierto
mientras la bomba de agua interna está
funcionando
• El interruptor de flujo está cerrado
mientras la bomba de agua interna no
está funcionando
• El interruptor de flujo está abierto
mientras el interruptor DIP N.° 5 del
módulo de circuito impreso principal
(calentador) está encendido
Sensor de flujo
• Bomba de agua activada. : si la tasa de
flujo no es mayor que 7 LPM o menor
que 80 LPM, realice la detección
durante 15 segundos.
• Bomba de agua desactivada. : si la tasa
de flujo no es menor que 7 LPM, realice
la detección durante 15 segundos.
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo debe estar cerrado
mientras la bomba de agua interna está
funcionando o el interruptor DIP N.° 5
del módulo de circuito impreso principal
(calentador) está encendidoassembly
(Heater) is set as on
• El interruptor de flujo debe estar abierto
mientras la bomba de agua interna no
está funcionando
Sensor de flujo
• Visualice el valor de tasa de flujo que se
recibe de la unidad interior (intervalo: de
7 a 80 L/min).
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
15
Sobrecalentamiento del
tubo de agua
• Funcionamiento inusual del calentador
eléctrico
• La temperatura del agua saliente es
superior a 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
• Si no hay problemas con el control del calentador eléctrico, la
temperatura del agua saliente máxima posible es de
57 °C(R410A)/65 °C(R32)
20
El fusible térmico está
dañado
• El fusible térmico se ha apagado debido a
un sobrecalentamiento inusual del
calentador eléctrico interno
• Error mecánico en el fusible térmico
• Cable dañado
• Este error no ocurrirá si la temperatura del tanque del calentador
eléctrico es inferior a 80 °C
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
108
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
109
ESPAÑOL
ARN H G30 AK1 4
Número de serie
Clasificaciones eléctricas
1:1 Ø, 115 V, 60 Hz
6:1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz
3:1 Ø, 208/230 V, 60 Hz
2:1 Ø, 220 V, 60 Hz
7:1 Ø, 100 V, 50/60 Hz
G:
1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz/1 Ø, 220 V, 60 Hz
Capacidad de calefacción total en kBtu/h
EJ) 30kBtu/h ‘30’ 24kBtu/h ‘24’
Combinación de tipo inverter y solo refrigeración o bomba de calor
LGETA:U Ex) URN
Nombre del chasis
N: inverter CA y bomba de calor
V: inverter CA y solo refrigeración
U: inverter CC y bomba de calor y solo refrigeración
H: Hydro Kit
Sistema con unidad interior
en la que se usa R32
Combinaciones de funciones
A: función básica
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de
trabajo seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición,
esta información no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no
medidas de precaución adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de
exposición del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes
de ruido, como son el número de equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante
el que un operador se ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición
permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de
los peligros y los riesgos.
Emisiones de ruido aéreo
Designación del modelo
110
ESPAÑOL
[
Representative
] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service
Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Changwon 2nd factory 84, Wanam-ro, Seongsan-gu,
Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
The information for Eco design is available on the following free access website.
https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

LG ARNH30GK1A4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para