Tefal KI230D10 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tefal KI230D10 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
FR
Express Control
www.tefal.com
1
4
2 3
1
auto
1
•Lireattentivementlemoded’emploiavantlapremièreutilisation
devotreappareil:uneutilisationnonconformedégageraitle
fabricantdetouteresponsabilité.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(y
comprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalessontréduitesoudespersonnesdénuéesd’expérienceou
deconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaire
d’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou
d’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
•Conserverl’appareiletsoncâblehorsdeportéedesenfantsâgés
demoinsde8ans.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesdontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoudont
l’expérienceoulesconnaissancesnesontpassuffisantes,à
conditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ilsaientreçu
desinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilentoutesécurité
etencomprennentbienlesdangerspotentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasutiliserl’appareilcommeunjouet.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins
8ans,àconditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ils
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
1
4
2 3
1
auto
Boutonmarche/arrêt–Affichagedelatempératuredel’eau
danslabouilloire.
Touchepourlancerlecycled’ébullition–Affichagedela
montéeentempératuredel’eau.
Touchepoursélectionnerlatempératurevoulue(7choix
possibles:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°).Gardeen
mémoirelatempératureprécédemmentsélectionnée.
Touchemaintienauchaud(latasseclignotejusqu’àatteindre
latempératurechoisie).Fonctionmaintienauchaudpendant
1heure.Pardéfautmaintienauchaudà60°C.
2
aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilen
toutesécuritéetqu’ilscomprennentbienlesdangersencourus.
Lenettoyageetl’entretienparl’utilisateurnedoiventpasêtre
effectuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientâgésdeplusde
8ansetqu’ilssoientsouslasurveillanced’unadulte.
•Votremachineaétéconçuepourunusagedomestiqueseulement.
•Votremachinen’apasétéconçuepourêtreutiliséedanslescas
suivantsquinesontpascouvertsparlagarantie:
dansdescoinsdecuisinesréservésaupersonneldansdes
magasins,bureauxetautresenvironnementsprofessionnels,
dansdesfermes,
parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsà
caractèrerésidentiel,
dansdesenvironnementsdetypechambresd’hôtes.
•Neremplissezpasau-dessusduniveaud’eaumaximumdela
bouilloire,niendessousduniveauminimum.
•Silabouilloireesttropremplie,del’eaubouillantepeutêtreéjectée.
•Miseengarde:N’ouvrezpaslecouverclelorsquel’eaubout.
•Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclecouvercleverrouillé,
lesocleetlefiltreanti-tartrequiluisontassociés.
•Nemettezpasl’appareil,lesocle,lecâbled’alimentationoula
fichedansl’eauoutoutautreliquide.
•N’utilisezpaslabouilloiresilecâbled’alimentationoula
fichesontendommagés.Faiteslesobligatoirementremplacer
parlefabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesde
qualificationsimilaireafind’évitertoutdanger.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouent
pasavecl’appareil.
•AVERTISSEMENT:Soyezprudentlorsdelamanipulationde
votreappareil(nettoyage,remplissageetversage):évitertout
débordementdeliquidesurlesconnecteurs.
•Toujourssuivrelesinstructionsdenettoyagepournettoyervotre
appareil;
Débrancherl’appareil.
Nepasnettoyerl’appareilchaud.
Nettoyeravecunchiffonouuneépongehumide.
Nejamaismettrel’appareildansl’eauousousl’eaucourante.
•AVERTISSEMENT:Risquesdeblessuresencasdemauvaise
utilisationdel’appareil.
3
• Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementationsapplicables(DirectivesBasse
Tension,CompatibilitéElectromagnétique,Matériauxencontactdesaliments,Environnement,...).
• Branchezl’appareiluniquementsuruneprisesecteurreliéeàlaterre.Vérifiezquelatension
d’alimentationindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appareilcorrespondbienàcelledevotre
installation.
• Touteerreurdebranchementannulelagarantie.
• Notregarantieexclutlesbouilloiresquinefonctionnentpasoumaldufaitdel’absencededétartrage.
• Nepaslaisserpendrelecâbled’alimentationàportéedemaindesenfants.
• Nepasdébrancherlafichedelapriseentirantsurlecâble.
• Touteinterventionautrequelenettoyageetl’entretienusuelparleclientdoitêtreeffectuée
paruncentreserviceagréé.
• Touslesappareilssontsoumisàuncontrôlequalitésévère.Desessaisd’utilisationpratiques
sontfaitsavecdesappareilsprisauhasardcequiexpliqued’éventuellestracesd’utilisation.
• N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
• Pourenleverlefiltreantitartre,retirezlabouilloiredesonsocleetlaissezrefroidirl’appareil.
N’enlevezjamaislefiltrequandl’appareilestremplid’eauchaude.
• N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
• Eloignezlabouilloireetlecâbled’alimentationdetoutesourcedechaleur,detoutesurface
mouilléeouglissante,d’anglesvifs.
• N’utilisezpasl’appareildansunesalledebainouprèsd’unesourced’eau.
• N’utilisezpaslabouilloirelorsquevousavezlesmainsmouilléesoulespiedsnus.
• Retirezimmédiatementlaprisesecteursivousconstatezuneanomaliequelconquependantle
fonctionnement.
• Netirezpassurlecâbled’alimentationpourretirerlaprisesecteur.
• Resteztoujoursvigilantlorsquel’appareilestenmarche,enparticulier,faitesattentionàla
vapeursortantdubecquiesttrèschaude.
• Nelaissezpaslecâbled’alimentationpendreaubordd’unetableoud’unplandetravailpour
évitertoutechute.
• Netouchezjamaisaufiltreouaucouverclelorsquel’eauestbouillante.
• Attentionégalement,lecorpseninoxdelabouilloiredevienttrèschaudpendantle
fonctionnement.Netouchezpasàlabouilloireautrementqueparlapoignée.
• Nedéplacezjamaislabouilloireenfonctionnement.
• Protégezl’appareildel’humiditéetdugel.
• Nefaitespasfonctionnerlabouilloiresanseauàl’intérieur.
• Utiliseztoujourslefiltrelorsdescyclesdechauffe.
• Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail.
• Lagarantiecouvrelesdéfautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseou
détériorationrésultantdunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadrede
lagarantie.
•N’utilisezvotrebouilloirequepourfairechaufferdel’eaupotable.
•AVERTISSEMENT:Lasurfacedel’élémentchauffantprésenteune
chaleurrésiduelleaprèsutilisation.
•Assurezvousdenetoucherquelapoignéedelabouilloire
pendantlachauffeetjusqu’aurefroidissementcomplet.
•Votreappareilestdestinéuniquementàunusagedomestiqueet
àl’intérieurdelamaisonetàunealtitudeinférieureà4000m.
FR
4
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
1.Enleveztouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdiversàl’intérieurcommeàl’extérieur
delabouilloire(sansoublierlefilmtransparentdeprotectionsurl’écran).
2.Réglezlalongueurducordonenl’enroulantsouslesocle.Coincezlecordondansl’encoche.(g1)
Jetezl’eaudesdeux/troispremièresutilisationscarellepourraitcontenirdespoussières.Rincezla
bouilloireetlefiltreséparément.
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE :
Appuyezsurlesystèmedeverrouillageetlecouvercleserelèveautomatiquement.(g 2)
Pourfermer,appuyezfermementsurlecouvercle.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.
•
Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclesoclequiluiestassociéetsonproprefiltreantitartre.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (g 3)
•
Vouspouvezremplirparlebec,cequiassureunmeilleurentretiendufiltre.
•
Nejamaisremplirlabouilloirelorsqu’elleestsursonsocle.
•
Nepasremplirau-dessusduniveaumaxi,nien-dessousduniveaumini.Silabouilloireesttrop
remplie,del’eaubouillantepeutdéborder.
•
Nepasutilisersanseau.
•
Vérifierquelecouvercleestbienferméavantutilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE
Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdusocle .
Latempératuredel’eaudanslabouilloires’affichesurl’écran.
POUR FAIRE CHAUFFER DE L’EAU
2possibilités:
Sivoussouhaitezlanceruncycled’ébullition,appuyezsurlatouche .
Sivoussouhaitezchoisirvotretempérature(7choixpossibles100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°),appuyezsurlatouche jusqu’àl’obtentiondelatempératuresouhaitée.
Unefoislatempératuresélectionnée(soitvia soitvia )lecycledechauffedémarre
automatiquementauboutde2secondes,puiss‘arrêteunefoislatempératuredeconsigne
atteinte(précision+/-3°C).
Pourarrêterlecycleencours,appuyezdenouveausurlatoucheprécédemmentsélectionnée:
ou .
FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Votrebouilloirepossèdeunefonctionmaintienauchaud .Sil’utilisateurasélectionnéune
températureaupréalable,l’eauserachaufféeàcettetempératurepuismaintenueauchaud
pendant1heuresinonelleseramaintenueà60°C.
Latempératuremaxipourlemaintienauchaudestde95°C.
A NOTER
L’écrans’éteintautomatiquementauboutde30minutes(modeveille)maistouteslestouches
restent«actives»,c’est-àdirequ’unappuisurn’importequelletouchefaitrevenirl’affichage.
Sivoussélectionnezaveclatouche unetempératureinférieureàcelledel’eaudanslabouillloire
lafonctionneserapaspriseencompteetlecyclenes’enclencherapas.
Exemple:sil’eauestà90°C,vousnepourrezpaslancerdecyclespourlestempératures
60°C/70°C/80°C/85°C.
5
CONSEILS D’UTILISATION
Bienquetouslesthésproviennentdumêmearbuste(camelliasinensis),leursaveuretleurtypevarient
selonleurrégiondeproduction,procédédefabrication(différentsprocessus/techniquesdefermentation,
séchageetroulageexistent)etgrade(feuillesentièresoupartielles,morceauxoufeuillesbroyées).
Thévert:Feuillesflétriesroulées,hachéesetlégèrementchaufféespouréviterleur
fermentation.Laissezinfuser3minutesseulement.Lesthésvertsontdessaveurssubtiles,
souventamères,etleurcouleuresttrèspâle.
Thénoir:Ilestobtenuàpartirdefeuillesplusvieillesquisontroulées,flétriesetfermentées
pendantuneduréeimportante.Laissezinfuser5minutes(oupluslongtempspourlethéturcou
russe).Ilpossèdeungoûtpuissantetunemagnifiquecouleurcuivrée.
ThéOolong:Intermédiaireentrelethévertetlethénoir,ilestlégèrementfermenté.Laissez
infuser7minutes.Sasaveurestlégèreetsacouleurplusclairequelenoir.
Bienquelespuristesboiventlethépur,vouspouvezmettredulaitfroiddansvotretasseavantde
verserlethé(pourlesthésindiensouCeylan)ouajouterdusucrepuisducitron(pourlesthésverts
ouaromatisés).
Températures recommandées :
70°C:théblanc
80-85°C:thévert
90°C:caféfraîchementmoulu
95°C:thénoir
100°C:eaubouillante/tisanes
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dèsquel’eauarriveraàébullitionouàlatempératuresélectionnée.
•
Nepaslaisserd’eaudanslabouilloireaprèsutilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-larefroidiretnettoyez-laavecuneépongehumide.
•
Neplongezjamaislabouilloire,sonsocle,lefiloulapriseélectriquedansl’eau:lesconnexions
électriquesoul’interrupteurnedoiventpasêtreencontactavecl’eau.
•
N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
POUR NETTOYER LE FILTRE (g 4)
Lefiltreamovibleestconstituéd’unetoilequiretientlesparticulesdetartreetlesempêchede
tomberdansvotretasselorsduversage.Cefiltrenetraitepasetnesupprimepaslecalcairede
l’eau.Ilpréservedonctouteslesqualitésdel’eau.Avecdel’eautrèscalcaire,lefiltresaturetrès
rapidement(10à15utilisations).Ilestimportantdelenettoyerrégulièrement.S’ilesthumide,
passez-lesousl’eau,ets’ilestsec,brossez-ledoucement.Parfoisletartrenesedétachepas:
procédezalorsàundétartrage.
FR
6
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
• Labouilloirenefonctionnepas
Vérifiezquevotrebouilloireabienétébranchée.
Labouilloireafonctionnésanseau,oudutartres’estaccumulé,provoquantle
déclenchementdusystèmedesécuritécontrelefonctionnementàsec:laissezrefroidirla
bouilloire,remplissezd’eau.
Mettezenmarcheàl’aidedel’interrupteur:labouilloirerecommenceàfonctionneraprèsenviron
15minutes.
SIVOTREBOUILLOIREESTTOMBÉE,SIELLEPRÉSENTEDESFUITES,SILECORDON,LAPRISEOU
LESOCLEDELABOUILLOIRESONTENDOMMAGÉSDEFAÇONVISIBLE
RetournezvotrebouilloireàvotreCentredeServiceAprès-Vente,seulhabilitéàeffectuerune
réparation.Voirconditionsdegarantieetlistedescentressurlelivretfourniavecvotrebouilloire.
Letypeetlenumérodesériesontindiquéssurlefonddevotremodèle.Cettegarantiecouvreles
défautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseoudétériorationrésultant
dunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadredelagarantie.
•
Lefabricantseréserveledroitdemodifieràtoutmoment,dansl’intérêtduconsommateur,les
caractéristiquesoucomposantsdesesbouilloires.
•
N’utilisezpaslabouilloire.Aucunetentativenedoitêtrefaitepourdémonterl’appareiloules
dispositifsdesécurité.
•
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonnedequalificationsimilaireafind’éviterundanger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pourunenfant,unebrûluremêmelégèrepeutparfoisêtregrave.
Aufuretàmesurequ’ilsgrandissent,apprenezàvosenfantsàfaireattentionauxliquideschauds
pouvantsetrouverdansunecuisine.Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail,
horsdeportéedesenfants.
Si un accident se produit,passezdel’eaufroideimmédiatementsurlabrûlureetappelezun
médecinsinécessaire.
•
Afind’évitertoutaccident:neportezpasvotreenfantoubébélorsquevousbuvezou
transportezuneboissonchaude.
DÉTARTRAGE
Détartrezrégulièrement,depréférenceaumoins1fois/mois,plussouventsivotreeauesttrèscalcaire.
Ladétectiondelatempératuredanslabouilloirepeutêtreimpactéeparlesdépôtsdecalcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
• Utilisezduvinaigreblancà8°ducommerce:
Remplissezlabouilloireavec½ldevinaigre,
Laissezagir1heureàfroid.
• Del’acidecitrique:
Faitesbouillir½ld’eau,
Ajoutez25gd’acidecitriquelaissezagir15min.
• Videzvotrebouilloireetrincez-la5ou6fois.Recommencezsinécessaire.
Pour détartrer votre filtre :
Faitestremperlefiltredansduvinaigreblancoudel’acidecitriquedilué.
•
N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
7
LadirectiveEuropéenne2012/19/UEsurlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques
(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdanslefluxnormaldes
déchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrescollectésséparémentafind’optimiserle
tauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurla
santéhumaineetl’environnement.
•Readtheinstructionsforusecarefullybeforeusingyourappliance
forthefirsttime:Thisproducthasbeendesignedforindoor,
domesticuseonly.Anycommercialuse,inappropriateuseor
failuretocomplywiththeinstructions,themanufactureraccepts
noresponsibilityandtheguaranteewillnotapply.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdéfautdansuncentreservice
agréépourquesontraitementsoiteffectué.
Participons à la protection de l’environnement !
FR
On/offbutton-Displaythetemperatureofthewaterinthe
kettle.
Buttontostarttheboilingcycle-Displaytheincreasein
temperatureofthewater.
Buttontoselectthedesiredtemperature(7options:100°-
95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Savesthepreviouslyselected
temperature.
Buttontokeepwarm(thecupflashesuntiltheselected
temperatureisreahed).Keepswarmfor1hour.Bydefault
keepswarmto60°C.
8
•Keeptheapplianceanditspowercordoutofreachofchildren
under8yearsofage.
•Thisappliancemaybeusedbypersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orwhoseexperienceorknowledge
isnotsufficient,providedtheyaresupervisedorhavereceived
instructiontousetheappliancesafelyandunderstandthedangers.
•Childrenshouldnotusetheapplianceasatoy.
•Thisappliancemaybeusedbychildrenofatleast8yearsofage,
aslongastheyaresupervisedandhavebeengiveninstructions
aboutusingtheappliancesafelyandarefullyawareofthe
dangersinvolved.Cleaningandmaintenancebytheusershould
notbecarriedoutbychildrenunlesstheyareatleast8yearsof
ageandaresupervisedbyanadult.
•Yourappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
•Itisnotintendedtobeusedinthefollowingcases,whicharenot
coveredbytheguarantee.
Inkitchensreservedforstaffuseinshops,officesandother
professionalenvironments;
Onfarms;
Byhotelormotelclients,oronotherresidentialpremises;
Inbedandbreakfastaccommodationandothersimilarenvironments.
•Neverfillthekettlepastthemaximumwaterlevelmark,norbelow
theminimumwaterlevelmark.
•Ifthekettleistoofull,somewatermaysprayout.
•Warning:Neveropenthelidwhenthewaterisboiling.
•Yourkettleshouldonlybeusedwithitslidlocked,withthebase
andtheanti-scalefiltersupplied.
•Neverimmersethekettle,itsbaseorthepowercordandplugin
wateroranyotherliquid.
•Neverusethekettleifthepowercordortheplugaredamaged.
Alwayshavethemreplacedbythemanufacturer,itsafter-sales
serviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoiddanger.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
theappliance.
•Childrenshouldnotcleanorperformmaintenanceprocedureson
theapplianceunlesstheyaresupervisedbyaresponsibleadult.
•WARNING:Becarefultoavoidanyspillageontheconnector
duringcleaning,fillingorpouring.
•Alwaysfollowthecleaninginstructiontocleanyourappliance;
9
• Foryoursafety,thisappliancemeetsapplicablestandardsandregulations(DirectivesonLow
Voltage,ElectromagneticCompatibility,Materialsincontactwithfoodarticles,Environment,etc.).
• Onlyplugtheapplianceintoanearthedmainsoutlet.Checkthatthevoltageindicatedonthe
ratingplateoftheappliancecorrespondstothatofyourelectricalinstallation.
• Anyconnectionerrorwillinvalidateyourguarantee.
• Theguaranteedoesnotcoverkettlesthatfailtooperateoroperatebadlyduetoafailureto
descaletheapplianceregularly.
• Donotletthepowercordhangwherechildrenmayreachit.
• Neverdisconnecttheplugbypullingonthepowercord.
• Anyinterventionotherthannormalcleaningandmaintenancebythecustomermustbe
performedbyanApprovedServiceCentre.
• Allappliancesaresubjecttostrictqualitycontrolprocedures.Theseincludeactualusagetests
onrandomlyselectedappliances,whichwouldexplainanytracesofuse.
• Neverusescouringpadsforcleaningpurposes.
• Toremovethescalefilter,removethekettlefromitsbaseandleaveittocooldown.Donot
removethefilterwhentheapplianceisfilledwithhotwater.
• Donotuseanymethodtodescalethekettleotherthanthatrecommended.
• Keepthekettleanditspowercordawayfromanysourceofheat,fromanywetorslippery
surfaceandawayfromsharpedges.
• Neverusetheapplianceinabathroomorclosetoawatersource.
• Neverusethekettlewhenyourhandsorfeetarewet.
• Alwaysunplugthepowercordimmediatelyifyouobserveanyanomalyduringoperation.
• Neverpullonthepowercordtoremoveitfromthewallsocket.
• Alwaysremainvigilantwhentheapplianceison,andinparticularbecarefulofthesteam
comingoutofthespoutwhichisveryhot.
• Neverleavethepowercordhangingfromatabletoporkitchencountertoavoidanydangerof
itfallingtothefloor.
• Nevertouchthefilterorthelidwhenthewaterisboiling.
• Alsobecarefulasthebodyofstainlesssteelkettlesbecomesveryhotduringoperation.Only
touchthehandleofthekettle.
• Nevermovethekettlewhenitisinoperation.
• Protecttheappliancefromdampandfreezingconditions.
• Alwaysusethefilterduringheatingcycles.
• Neverheatthekettlewhenitisempty.
• Placethekettleanditspowercordwelltothebackoftheworksurface.
• Theguaranteecoversmanufacturingdefectsanddomesticuseonly.Anybreakageordamage
resultingfromafailuretocomplywiththeseinstructionsforuseisnotcoveredbytheguarantee.
Unplugtheappliance.
Donotcleantheappliancewhilehot.
Cleanwithadampclothorsponge.
Neverimmersetheapplianceinwaterorputitunderrunningwater.
•WARNING:Risksofinjuriesifyoudonotusethisappliancecorrectly.
•Onlyuseyourkettleforboilingdrinkingwater.
•WARNING:Theheatingelementsurfaceissubjectedtoresidual
heatafteruse.
•Besuretomanipulateonlythehandleduringheatinguntilcooling
down.
•Yourapplianceisintendedfordomesticuseinsidethehomeonly
atanaltitudebelow4000m.
EN
10
USE
1. TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL
Pressonthelockingsystemandthelidliftsautomatically.(g 2)
Toclose,pressdownfirmlyonthelid.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER
SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Kettleisonlytobeusedwiththebaseprovided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (g 3)
•
Youcanfillitthroughthespout,whichensuresbettermaintenanceofthefilter.
•
Neverfillthekettlewhenitisonitsbase.
•
Donotfillitabovethemaximumlevel,orbelowtheminimumlevel.Ifthekettleistoofull,
boilingwatermayspillout.
•
Donotusewithoutwater.
•
Checkthatthelidisclosedproperlybeforeuse.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. TO START THE KETTLE
Presstheon/offbuttononthebase .
Thetemperatureofthewaterinthekettleisdisplayedonthescreen.
TO BOIL THE WATER
2options:
Ifyouwouldliketoboilthekettle,pressthe button.
Ifyouwouldliketochooseyourowntemperature(7options:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C),pressthe buttonuntilyoureachthedesiredtemperature.
Oncethetemperaturehasbeenchosen(eitherwiththe or button),theboilingcycle
willbeginautomaticallyafter2seconds,andwillstoponcetheselectedtemperaturehasbeen
reached(accurateto+/-3°C).
Tostopthecycleonceitisunderway,presstheselectedbuttononceagain(eitherthe or
button).
KEEP WARM FUNCTION
Yourkettlehasa‘keepwarm’function .Ifyouhaveselectedatemperaturebeforehand,thewater
willbeheatedtothistemperatureandthenkeptatthistemperaturefor1hour;ifnotthenitwillbe
keptwarmat60°C.
ThemaximumpermittedtemperaturefortheKeepWarmfunctionis95°C.
NOTE
Thescreenwillturnoffautomaticallyafter30minutes(standbymode)butallthebuttonswill
remainactive.Thismeansthatpressinganybuttonwillswitchthescreenbackon.
Ifyouusethe buttontoselectatemperaturelessthanthatofthewateralreadyinthekettle,
thefunctionwillnotbeactivatedandthecyclewillnotstart.
Example:ifthewateris90°C,youwillnotbeabletostartcyclesfortemperaturesof
60°C/70°C/80°C/85°C.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1.Removeallofthevariouspackaging,stickersoraccessoriesfromboththeinsideandoutsideof
thekettle(donotforgettoremovethetransparentprotectivefilmfromthescreen).
2.Adjustthelengthofthecordbywindingitunderthebase.Wedgethecordintothenotch.(g 1)
Throwawaythewaterfromthefirsttwo/threeusesasitmaycontaindust.Rinsethekettleand
thefilterseparately.
11
Recommended temperatures :
70°C:whitetea
80-85°C:greentea
90°C:freshlygroundcoffee
95°C:blacktea
100°C:boilingwater/infusions
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
Assoonasthewaterreachesboilingpointorthechosentemperature.
•
Donotleavewaterinthekettleafteruseasthisquickenstheformationofscale.
CLEANING AND MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS FOR USE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplugit.
Letitcooldownandcleanitwithadampsponge.
•
Neverimmersethekettle,itsbase,thecordortheelectricpluginwater:theelectrical
connectionsortheswitchmustnotcomeintocontactwithwater.
•
Donotusescouringpads.
CLEANING THE FILTER (g 4)
Theremovablefilterconsistsofameshtoretaintheparticlesofscaleandpreventthemfalling
intoyourcupwhenpouring.Thisfilterneithertreatsnorremovesthehardnessofthewater.It
thusconservesallthequalitiesofthewater.Withveryhardwater,thefiltercanclogveryquickly
(10to15uses).Itisimportanttocleanitregularly.Ifitiswet,putitunderarunningtap,ifdry,
thenbrushitgently.Sometimesthescalewillnotdetachitself;itwillthenneeddescaling.
Althoughallteasactuallycomefromthesamebush(camelliasinensis),theirtasteandtypevary
accordingtotheirregionofproduction,methodofprocessing(differentfermenting,anddrying
processesandrollingtechniquesexist)andgrade(wholeorbrokenleaves,fanningsanddust).
Greentea:Rolleddriedleaves,whicharechoppedandlightlyroastedtopreventthemfromfermenting.
Leavetobrewfor3minutesonly.Greenteasaresubtle-flavoured,oftenbitter,andverypaleincolour.
Blacktea:Madefromolderleavesthatarerolled,driedandfermentedforaconsiderableperiod.Brew
for5minutes(orlongerforTurkishorRussiantea).Givesapowerfultasteandasuperbcopperycolour.
Oolongtea:Midwaybetweengreenandblacktea.Slightlyfermented.Brewfor7minutes.
Lighterintasteandpalerthanblackcolour.
Althoughpuristsdrinkteaplain,youmayprefertoaddcoldmilktoyourcupbeforepouringinthe
tea(withIndianorCeylontea),oraddsugarandthenlemon(withgreenorflavouredteas).
DE-SCALING
De-scaleregularly,preferablyatleastonceamonthormorefrequentlyifyourwaterisveryhard.
Temperaturedetectioninthekettlemaybeaffectedbylimescale.
To de-scale your kettle:
• Usingwhitevinegarwhichcanbeboughtfromhardwarestores:
Fillthekettlewith½litreofwhitevinegar,
Leavetostandfor1hourwithoutheating.
• Usingcitricacid:
Boil½litreofwater,
Add25gofcitricacidandleavetostandfor15min.
EN
12
Forachild,aburnorscald,evenifslight,cansometimesbeserious.
Astheygrowup,teachyourchildrentobewareofhotliquidstobefoundinthekitchen.Position
thekettleanditssupplycordwelltotherearoftheworksurface,outofthereachofchildren.
Ifan accident does occur,runcoldwateroverthescaldimmediatelyandcalladoctorif
necessary.
•
Inordertoavoidanyaccident:donotcarryyourchildorbabyatthesametimeasdrinkingor
carryingahotdrink.
TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE)
requiresthatallusedhouseholdappliancesarenotdisposedofalongwithordinaryhousehold
waste.Usedappliancesmustbecollectedseparatelyinordertomaximiserecoveryandrecycling
oftheirconstituentpartsandthusreducetheirimpactonhealthandtheenvironment.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• Thekettledoesnotwork
Checkthatyourkettleisproperlyconnected.
Thekettlehasbeenswitchedonwithoutwateroranaccumulationofscalehascausedthe
overheatcut-outtooperate:allowthekettletocoolandfillitwithwater.Descalefirstifscale
hasaccumulated.
Switchiton:thekettleshouldstartworkingagainafterabout15minutes.
IFYOURKETTLEHASBEENDROPPED,IFITLEAKSORIFTHEREISVISIBLEDAMAGETOTHE
POWERCORD,THEPLUGORTHEBASEOFTHEKETTLE
ReturnyourkettletoyourAfter-SalesServiceCentre,onlytheyareauthorisedtocarryoutrepairs.
Seetheguaranteeconditionsandlistofcentresinthebookletsuppliedwithyourkettle.Thetype
andserialnumberareshownonthebottomofyourkettle.Thisguaranteecoversmanufacturing
defectsanddomesticuseonly.Anybreakageordamageresultingfromfailuretocomplywiththe
instructionsforuseisnotcoveredbytheguarantee.
•
Themanufacturerreservestherighttomodifythecharacteristicsorcomponentsofitskettlesat
anytimeintheinterestsoftheconsumer.
•
Donotusethekettle.Noattemptmustbemadetodismantlethekettleoritssafetydevices.
•
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsafter-salesservice
centreorasimilarlyqualifiedperson,inordertoavoidanydanger.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
Yourappliancecontainsmanyrecoverableorrecyclablematerials.
Takeittoalocal,civicwastecollectionpoint.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Emptyyourkettleandrinse5or6times.Repeatifnecessary.
To de-scale your filter:
Soakthefilterinwhitevinegarordilutedcitricacid.
•
Neveruseade-scalingmethodotherthanthatrecommended.
13
DE
•LesenSiedieGebrauchsanweisungvordererstenVerwendung
IhresGerätsaufmerksam:BeiunsachgemäßemGebrauch
übernimmtderHerstellerkeineHaftungunddieGarantieerlischt.
•Kindermüssenüberwachtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•DiesesGerätistnichtdazugedacht,vonPersonen(einschließlich
Kindern)benutztzuwerden,derenkörperlichen,sensorischen
odermentalenFähigkeiteneingeschränktsindoderdenenesan
ErfahrungundKenntnissenmangelt;esseidenn,siewurdenindie
BenutzungdesGerätesunterwiesenundwerdenvoneinerfürihre
SicherheitverantwortlichenPersonbeaufsichtigt.
•HaltenSiedasGerätundseinNetzkabelaußerReichweitevon
KindernunterachtJahren.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodermentalenFähigkeiten
oderPersonen,denenesanErfahrungundKenntnismangelt,benutzt
werden,sofernsiebeaufsichtigtwerdenoderindiesichereBenutzung
desGerätesunterwiesenwurdenunddieGefahrenverstehen.
•KinderdürfendasGerätnichtalsSpielzeugverwenden.
•DieReinigungundPflegedurchdenNutzerdarfnichtdurch
SICHERHEITSHINWEISE
Ein-/Aus-Taste-AnzeigederTemperaturdesWassersim
Wasserkocher
TastezumStartendesSiedevorgangs-Anzeigedes
TemperaturanstiegsdesWassers
TastezurAuswahldergewünschtenTemperatur(7Optionen:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Speichertdiezuvor
ausgewählteTemperatur.
TastezumWarmhalten(DieTasseblinkt,bisdiegewählte
Temperaturerreichtist).HältfüreineStundewarm.Hält
standardmäßigauf60°Cwarm.
14
Kindererfolgen,außersiesindmindestens8Jahrealtundwerden
voneinemErwachsenenüberwacht.
•IhrGerätistnurfürdenprivatenGebrauchkonzipiert.
•IhreGerätwurdenichtentwickelt,uminfolgenden,nichtvonder
GarantiegedecktenFällenverwendetzuwerden:
inKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderen
gewerblichenBereichen,
landwirtschaftlichenAnwesen,
vonHotel-undMotelkundenoderKundenandererUnterkünfte,
inUnterkünftenwieGästezimmern.
•Überschreitenbzw.unterschreitenSiebeimBefüllendesWasserkochers
niemalsdieHöchst-bzw.Mindestfüllmengenmarkierung.
•WennderWasserkocherzuvollist,kannkochendesWasserheraus
spritzen.
•Warnung:ÖffnenSieniemalsdenDeckel,wenndasWasserkocht.
•IhrWasserkocherdarfnurmitgeschlossenemDeckel,mitdem
mitgeliefertemSockelundAnti-Kalk-Filterbenutztwerden.
•TauchenSiedenWasserkessel,seinenSockeloderdasStromkabel
unddenSteckernichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
•BenutzenSiedenWasserkochernicht,wenndasStromkabeloder
derSteckerbeschädigtist.LassenSieausSicherheitsgründendie
beschädigtenTeileimmervomHersteller,seinemKundendienst
oderähnlichqualifiziertenPersonenaustauschen.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•WARNHINWEIS:GehenSiemitdemGerätvorsichtigum(z.B.bei
derReinigung,beimBefüllenundbeimAusgießen):LassenSie
keineFlüssigkeitauf...dieAnschlüssegelangen.
•BefolgenSiebeiderReinigungdesGerätsstetsdie
Reinigungsanweisungen;
ZiehenSiedenSteckerdesGerätsausderSteckdose.
ReinigenSienichtdasnochheißeGerät.
ReinigenSieesmiteinemTuchodereinemfeuchtenSchwamm.
TauchenSiedasGerätniemalsinsWasserundhaltenSieesnicht
unterfließendesWasser.
•WARNHINWEIS:BeiunsachgemäßemGebrauchdesGeräts
bestehtVerletzungsgefahr.
•VerwendenSiedenWasserkocherausschließlichzumErhitzenvon
Trinkwasser.
15
• UmIhreSicherzugewährleisten,entsprichtdiesesGerätdengültigenNormenundVorschriften
(RichtlinienzurNiederspannung,elektromagnetischenVerträglichkeit,Lebensmittelechtheitvon
Materialien,Umweltverträglichkeit,...).
• VerbindenSiedasGerätnurmiteinergeerdetenNetzsteckdose.PrüfenSie,obdieaufdem
TypenschilddesGerätesangegebeneSpannungmitderSpannungIhrerElektroinstallation
übereinstimmt.WennSieeinVerlängerungskabelverwenden,mussdiesesübereinengeerdeten
Steckerverfügenundesmusssoverlegtwerdendasniemanddarüberstolpernkann.ZiehenSie
nachjederBenutzungundvorjederReinigungdesGerätesdenSteckerausderSteckdoseund
lassenSiedasGerätabkühlen.
• BeifalschemAnschlusserlischtdieGarantie.
• DieGarantiedecktkeineWasserkocherab,dienichtfunktionierenoderFehlfunktionen
aufweisen,weilsienichtregelmäßigentkalktwurden.
• LassenSiedasStromkabelnichtinReichweitevonKindernherunterhängen.
• AlleEingriffe,dieüberdieReinigungundnormalePflegedurchdenKundenhinausgehen,
müssenvoneinerautorisiertenKundendienstwerkstattausgeführtwerden.
• BenutzenSiedenWasserkochernurzumKochenvonTrinkwasser.
• AlleGeräteunterliegenstrengenQualitätskontrollverfahren.Dazugehörenstichprobenartige
Gebrauchstests,dieetwaigeNutzungsspurenerklärenwürden.
• BenutzenSiekeineScheuerpadsfürReinigungszwecke.
• NehmenSiedenWasserkocherzumEntnehmendesAnti-Kalk-FiltersvonseinemSockelabund
lassenSiedasGerätabkühlen.NehmenSiedenFilterniemalsab,wenndasGerätmitheißem
Wassergefülltist.
• WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
• HaltenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelvonHitzequellen,nassen
oderrutschigenOberflächenundvonscharfenKantenfern.
• BenutzenSiedasGerätniemalsineinemBadezimmeroderinderNäheeinerWasserquelle.
• BenutzenSiedenWasserkochernicht,wennIhreHändeoderFüßenasssind.
• StellenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelaufdenhinterenTeilder
Arbeitsfläche.
• ZiehenSieimmersofortdasStromkabelausderSteckdose,wennSieUnregelmäßigkeiten
währenddesBetriebsbemerken.
• ZiehenSieniemalsamStromkabel,umdenSteckerausderWandsteckdosezuziehen.
• BleibenSiestetswachsam,wenndasGeräteingeschaltetist,undnehmenSiesichinsbesondere
vordemausderTüllekommendenDampfinAcht.DerDampfistsehrheiß.
• LassenSiedasStromkabelniemalsvoneinemTischodereinerKüchenthekehängen,umzu
vermeiden,dassesaufdenBodenfällt.
• BerührenSieniemalsdenFilteroderdenDeckel,wenndasWasserkocht.
• SeienSieaußerdemvorsichtig,dadasGehäusedesWasserkocherswährenddesBetriebssehr
heißwird.BerührenSienurdenGriffdesWasserkochers.
• BewegenSiedenWasserkocherniemals,wennerinBetriebist.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundFrost.
• BenutzenSieimmerdenFilterwährendderErwärmungszyklen.
• ErhitzenSiedenWasserkocherniemals,wennerleerist.
• DieGarantiedecktnurFabrikationsfehlerunddenHausgebrauchab.Ausfälleoder
Beschädigungen,dieausderNichteinhaltungdieserGebrauchsanleitungenresultieren,sind
nichtvonderGarantieabgedeckt.
•WARNHINWEIS:DieOberflächedesHeizelementsgibtauchnach
demGebrauchRestwärmeab.
•AchtenSiedarauf,währenddesAufheizensnurdenGriff
anzufassen,bisdasGerätsichwiederabkühlt.
•IhrGerätistnurfürdenPrivatgebrauchimHausaufeinerHöhe
biszu4000mbestimmt.
DE
16
BETRIEB
1. ÖFFNEN DES DECKELS JE NACH MODELL
DrückenSiedasVerriegelungssystemundderDeckelöffnetsichautomatisch.(g 2)
ZumSchließendenDeckelfestherunterdrücken.
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINE RUTSCHFESTE, EBENE, GLATTE, SAUBERE UND
KALTE FLÄCHE.
•
DerWasserkocherdarfnurzusammenmitseinemSockelundseinemeigenenAnti-Kalk-Filterin
Betriebgenommenwerden.
3. FÜLLEN SIE DIE GEWÜNSCHTE MENGE WASSER IN DEN WASSERKOCHER. (g 3)
•
DerWasserkocherkannüberdieTüllebefülltwerden,wasdenFilterschont.
•
BefüllenSiedenWasserkochernicht,wenneraufseinemSockelsteht.
•
DerWasserkocherdarfnichtüberdieHöchstfüllmengehinausundnichtunterderMindestfüllmenge
befülltwerden.WennderWasserkocherzuvollist,kanndaskochendeWasserübersprudeln.
•
BenutzenSiedenWasserkochernichtohneWasser.
•
ÜberprüfenSievorderInbetriebnahme,dassderDeckelrichtiggeschlossenist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF SEINEN SOCKEL. SCHLIESSEN SIE IHN AN DAS
STROMNETZ AN.
5. INBETRIEBNAHME DES WASSERKOCHERS
DrückenSiedieEin-/Aus-TasteamSockel .
DieTemperaturdesWassersimKesselwirdaufdemDisplayangezeigt.
WASSER KOCHEN
ZweiOptionen:
WennSiedenSiedevorgangstartenmöchten,drückenSiedie Taste.
WennSieIhreeigeneTemperaturauswählenmöchten(7Optionen:100°-95°-90°-85°-80°-
70°-60°C),drückenSiedie Taste,bisSiediegewünschteTemperaturerhalten.
SobalddieTemperaturausgewähltwurde(entwedermitder oder Taste),startetder
SiedevorgangautomatischnachzweiSekundenundstoppt,sobalddieausgewählteTemperatur
erreichtwird(akkuratbisauf+/-3°C).
UmdenVorgangabzubrechen,drückenSiediezuvorbenutzteTasteerneut(entwederdie
oder Taste).
WARMHALTE-FUNKTION
IhrWasserkocherbesitzteineWarmhalte-Funktion .WennSievorabeineTemperatur
ausgewählthaben,wirddasWasseraufdieseTemperaturerhitztunddanneineStundelange
aufdieserTemperaturwarmgehalten;fallsnicht,wirddasWasserauf60°Cwarmgehalten.Die
maximalmöglicheTemperaturfürdieWarmhalte-Funktionist95°C.
ANMERKUNG
DasDisplayschaltetsichautomatischnach30Minuten(Stand-by-Modus)aus,aberalleTasten
sindweiterhinfunktionsfähig.Dasbedeutet,dassdurchDrückeneinerbeliebigenTastedas
Displaywiederaktiviertwird.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1.EntfernenSiediegesamteVerpackungsowiealleinnenundaußenaufdemWasserkocher
angebrachtenAufkleberunddiversenZubehörteile(DenkenSiedaran,dietransparente
SchutzfolievomDisplayzuentfernen.).
2.StellenSiedieLängedesStromkabelsdurchAufrollenunterdemSockelein.KlemmenSiedas
StromkabelinderNutfest.(g 1)
SchüttenSienachdenzwei-bisdreierstenDurchläufendasWasserfort,daesmitStaubpartikeln
verunreinigtseinkönnte.SpülenSiedenWasserkocherunddenFiltergetrenntvoneinander.
17
WennSiedie Tastebenutzen,umeineTemperaturzuwählen,dieniedrigeristalsdasWasserim
Wasserkocher,wirddieFunktionnichtaktiviertundderVorgangwirdnichtgestartet.
Beispiel:WenndasWasser90°Chat,könnenSiedenSiedevorgangnichtmitdenTemperaturen
60°C/70°C/80°C/85°Cstarten.
Empfohlene Temperaturen:
70°C:weißerTee
80bis85°C:grünerTee
90°C:frischgemahlenerKaffee
95°C:schwarzerTee
100°C:Wasserkochen/Aufgüsse
6. DER WASSERKOCHER SCHALTET SICH AUTOMATISCH AUS,
sobalddasWasserkochtoderdieeingestellteTemperaturerreichtist.
•
LassenSienachderBenutzungkeinWasserimWasserkocher.
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
TrennenSiedasGerätvomStromnetz.
LassenSieesabkühlenundreinigenSieesmiteinemfeuchtenSchwamm.
•
TauchenSiedenWasserkocher,seinenSockel,dasStromkabelunddenSteckernichtinsWasser:
dieelektrischenVerbindungenundderSchalterdürfennichtmitWasserinBerührunggeraten.
•
BenutzenSiekeineScheuerpads.
REINIGUNG DES FILTERS (g 4)
DerherausnehmbareFilterbestehtauseinemGewebe,dasdieKalkpartikelausfiltertund
dafürsorgt,dassdiesebeimEingießennichtinIhreTassegelangen.DieserFilterhatkeine
WirkungaufdenimWassergelöstenKalkundentferntihnnicht.DieEigenschaftendesWassers
werdenalsonichtverändert.BeisehrkalkhaltigemWasserwirdderFiltersehrschnellvoll(10
bis15Benutzungen).Esistwichtig,ihnregelmäßigzureinigen.DenfeuchtenFilterunter
fließendesWasserhalten,dentrockenenFiltervorsichtigausbürsten.Manchmallassensichdie
Kalkablagerungennichtentfernen.IndiesemFallmussderFilterentkalktwerden.
ObwohlalleTeesvondemgleichenStrauchstammen(camelliasinensis),unterscheidensichihr
AromaundihreSortejenachErzeugerregion,Verarbeitungsmethode(esgibtunterschiedliche
Fermentierungs-undTrocknungsverfahrensowieRollmethoden)undBlattgrade(ganzeBlätter
oderBroken,FanningsundDust).
GrünerTee:gerollte,getrockneteBlätter,diezerkleinertundleichtgeröstetwerden,umzu
verhindern,dasssiefermentieren.NurdreiMinutenziehenlassen.GrüneTeeshabenein
dezentesAroma,oftmalsbitter,undeinesehrhelleFarbe.
SchwarzerTee:ausälterenBlättern,diegerollt,getrocknetundübereinenlangemZeitraum
fermentiertwerden.FünfMinutenziehenlassen(oderlängerfürtürkischeundrussischeTees).
ErgibteinkräftigesAromaundeineexquisiteKupferfarbe.
Oolong-Tee:ZwischenformzwischengrünemundschwarzemTee.Leichtfermentiert.Sieben
Minutenlangziehenlassen.LeichteresAromaundhellereFarbealsschwarzerTee.
AuchwennPuristenihrenTeepurtrinken,möchtenSievielleichtkalteMilchinIhreTassegeben,
bevorSiedenTeeeingießen(beiindischemoderceylonesischemTee)oderZuckerundZitrone
dazugeben(beigrünenoderaromatisiertenTees).
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
DE
18
WENN ES PROBLEME GIBT
IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
• DerWasserkocherfunktioniertnicht
ÜberprüfenSiedenkorrektenAnschlussdesWasserkochers.
DerWasserkocherwurdeohneWasserinBetriebgenommenodereristverkalkt,wasdas
SicherheitssystemgegenErhitzenohneWasserinBetriebsetzt:lassenSiedenWasserkocher
abkühlenundbefüllenSieihnmitWasser.EntkalkenSieihnzuerst,fallssichKalkabgelagerthat.
SetzenSiedenWasserkochermitdemAn/Aus-SchalterinBetrieb:derWasserkocherfunktioniert
nachetwa15Minutenwieder.
BENUTZENSIEIHRENWASSERKOCHERNICHT:WENNIHRWASSERKOCHERAUFDENBODEN
GEFALLENIST,WASSERAUSTRITTODERDASSTROMKABEL,DERSTECKERODERDERSOCKEL
DESWASSERKOCHERSSICHTBAREBESCHÄDIGUNGENAUFWEISEN
DieReparaturenanIhremWasserkocherdürfennurvoneinemautorisiertenServicezentrum
ausgeführtwerden.SieheGarantiebedingungenundListederZentrenunddemGerätbeiliegenden
Serviceheft.DasTypenschildunddieSeriennummerbefindensichaufdemBodenIhresGeräts.
DieseGarantiegiltnurfürFabrikationsfehlerunddenHausgebrauch.DieseGarantiegiltnichtfürauf
NichteinhaltungderGebrauchsanweisungzurückzuführendeAusfälleundBeschädigungen.
•
DerHerstellerbehältsichimInteressedesVerbrauchersdasRechtvor,dieEigenschaftenund
EinzelteilederWasserkocherjederzeitverändernzudürfen.
•
VersuchenSiekeinesfalls,dasGerätoderdieSicherheitseinrichtungenaufzuschrauben.
•
BeschädigteStromkabeldürfenausSicherheitsgründennurvomHersteller,dessen
KundendienstodereinerPersonmitvergleichbarerQualifikationausgewechseltwerden.
SelbstleichteVerbrennungenkönnenfürKindersehrgefährlichsein.
BelehrenSieIhreKinder,sichvorheißenFlüssigkeiteninderKücheinAchtzunehmen.Der
WasserkocherunddasStromkabelsolltenimhinterenBereichderArbeitsflächeplatziertwerden
unddürfensichnichtinReichweitevonKindernbefinden.
Sollteein Unfall passieren,lassenSiesofortkaltesWasserüberdieVerbrennunglaufenundholen
SiegegebenenfallseinenArzt.
•
UmUnfällezuvermeiden,tragenSieIhrKindoderBabynichtaufdemArm,wennSieeinheißes
Getränktrinkenodertragen.
ENTKALKEN
VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
EntkalkenSiedasGerätregelmäßig,ambestenmindestens1MalproMonat,bei
sehrkalkhaltigemWasseröfter.DieTemperaturmessungimWasserkocherkanndurch
Kalkablagerungenbeeinträchtigtwerden.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
• BenutzensiehandelsüblichenEssig:
Füllensie1/2literEssigindenWasserkocher,
LassensieihneineStundelangkalteinwirken.
• Zitronensäure:
Bringensie1/2literWasserzumkochen,
Gebensie25gZitronensäuredazuundlassensiedieMischung15Minutenlangeinwirken.
• LeerensieihrenWasserkocherundspülensieihn5bis6malaus.Gegebenenfallswiederholen.
Entkalken des Filters:
LassenSiedenFilterinweißemEssigoderverdünnterZitronensäureeinweichen.
•
WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
19
DieeuropäischeRichtlinie2012/19/EUzuelektrischenundelektronischenAltgeräten(WEEE)
verlangt,dasskeinealtenHaushaltsgerätemitdennormalenHaushaltsabfällenentsorgt
werden.AusrangierteGerätemüssenseparatgesammeltwerden,umdieRückgewinnungund
WiederverwertungihrerBestandteilezumaximierenundsomitihreAuswirkungenaufGesundheit
undUmweltzubegrenzen.
IhrGerätenthältzahlreichewiederverwertbareRohstoffe,diewiederverwertet
werdenkönnen.
GebenSieIhrGerätdeshalbbittebeieinerSammelstelleIhrerStadtoderGemeindeab.
UMWELTSCHUTZ!
•Leesvoorheteerstegebruikvanhetapparaatdegebruiksaanwijzing
aandachtigdoor:gebruikdatnietinovereenstemmingismetde
gebruiksaanwijzingontslaatdefabrikantvanelkeaansprakelijkheid.
•Zorgervoordatkinderennietmethetapparaatspelen.
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikers(waaronderkinderen)
metbeperktefysische,visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeen
gebrekhebbenaanervaringenkennis,tenzijzeondertoezichtstaanof
aanwijzingenhebbengekregenomtrenthetgebruikvanhetapparaat
dooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.
•Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhetbereikvankinderen
jongerdan8jaar.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DE
Aan/uit-knop-Weergavevandetemperatuurvanhetwaterin
dewaterkoker.
Knopomdekookcyclustestarten-Weergavevandetoename
vandetemperatuurvanhetwater.
Knopomdegewenstetemperatuurteselecteren(7opties:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Slaatdevorige
geselecteerdetemperatuurinhetgeheugenop.
Knopomwarmtehouden(hetkopjeknipperttotdatde
geselecteerdetemperatuurisbereikt).Houdtwarmgedurende
1uur.Houdtstandaardwarmop60°C.
NL
20
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorpersonenmetbeperkte
fysieke,visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeengebrekaan
ervaringofkennishebben,opvoorwaardedatzeondertoezicht
staanofaanwijzingenhebbengekregenhoehetapparaatveilig
tegebruikenendemogelijkegevarenbegrijpen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietalsspeelgoedgebruiken.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar
alszeondertoezichtstaanofalszerichtlijnenhebbengekregen
omhetapparaatveiligtekunnenhanterenenderisico'skennen.
Dereinigingenonderhoudswerkzaamhedenmogennietdoor
kinderenwordenuitgevoerdtenzijzeouderzijndan8jaaren
ondertoezichtstaanvaneenvolwassene.
•Uwapparaatisalleenontworpenvoorhuishoudelijkgebruik.
•Uwapparaatisnietontworpenomgebruikttewordeninde
volgendegevallendienietdoordegarantiewordengedekt:
inkeukenhoekendiezijnvoorbehoudenvoorhetpersoneelin
eenwinkel,eenkantoorofinandereprofessioneleomgevingen,
opboerderijen,
doorklanteninhotels,motelsofandere
overnachtingsgelegenheden,
zoalsbed&breakfasts.
•Vuldewaterkokernooitbovenhetmaximumwaterniveauof
onderhetminimumwaterniveau.
•Alsdewaterkokertevolis,kanerwateruitspatten.
•Waarschuwing:Haalhetdekselnooitafwanneerhetwaterkookt.
•Gebruikdewaterkokeralleenmetgeslotendekselenuitsluitend
metdemeegeleverdevoetenanti-kalkfilter.
•Dompeldewaterkoker,devoetofhetsnoernooitinwaterofeen
anderevloeistof.
•Gebruikdewaterkokernooitalshetsnoerofdestekker
beschadigdis.Laathetsnoerofdestekkervervangendoorde
fabrikant,zijnservicedienstofeenpersoonmeteengelijkwaardige
vakbekwaamheid,omiedergevaartevoorkomen.
•Houdtoezichtoverkinderenzodatzenietmethetapparaatspelen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietreinigenofonderhouden,
tenzijzeondertoezichtvaneenverantwoordelijkeouderstaan.
•WAARSCHUWING:Gavoorzichtigtewerkalsuhetapparaat
reinigt,vultofuitgiet:zorgervoordatergeenvloeistofopde
contactenterechtkomt.
21
• Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataandetoepasselijkenormenenregelgevingen
(Richtlijnenlaagspanning,ElektromagnetischeCompatibiliteit,Materialenincontactmet
voedingswaren,Milieu,…).
• Steekdestekkervanhetapparaatalleenineengeaardstopcontact.Controleerofdespanningdie
ophettypeplaatjevanhetapparaatisvermeldmetdezevanuwelektrischeinstallatieovereenkomt.
• Elkefoutbijhetaansluitenmaaktdegarantieongeldig.
• Degarantiedektgeenwaterkokersdienietofslechtwerkendoorhetnietregelmatigontkalken
vanhetapparaat.
• Zorgervoordathetsnoerzichnooitbinnenhethandbereikvankinderenbevindt.
• Koppeldestekkernietlosdooraanhetsnoertetrekken.
• Behalvehetschoonmakenenhetonderhouddoordeklant,dientelkeinterventieteworden
uitgevoerddooreenerkendeservicedienst.
• Gebruikuwwaterkokeralleenvoorhetkokenvandrinkwater.
• Alleapparatenzijnonderhevigaanstriktekwaliteitscontroleprocedures.Dezeomvatten
effectievegebruikstestenopwillekeuriggeselecteerdeapparaten.Hetisdusmogelijkdatu
sporenvangebruikopuwapparaataantreft.
• Maakhetapparaatnooitschoonmeteenschuursponsje.
• Omhetanti-kalkfilteruittenemenneemtudewaterkokervanzijnvoetenlaatuhetapparaat
afkoelen.Neemhetfilternooituitwanneerhetapparaatmetheetwaterisgevuld.
• Gebruiknooiteenandereontkalkmethodedandehiervoorgeschrevenmethode.
• Houddewaterkokerenhetsnoeruitdebuurtvaneenwarmtebron,eennatofgladoppervlak
enscherperanden.
• Gebruikhetapparaatnooitineenbadkamerofindenabijheidvaneenwaterbron.
• Gebruikdewaterkokernooitalsuwhandenofvoetennatzijn.
• Trekaltijdonmiddellijkdestekkeruithetstopcontact,alsutijdensdewerkingeenstoringwaarneemt.
• Treknooitaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.
• Weesaltijdwaakzaamwanneerhetapparaatisingeschakeld.Letvoornamelijkopvoorde
stoomdieuitdeopeningkomt,dezeiszeerwarm.
• Laathetsnoernooitoverderandvaneentafelofaanrechthangenomschadedoorhetvallen
vanhetapparaatopdevloertevoorkomen.
• Raakhetfilterophetdekselnooitaanwanneerhetwaterkookt.
• Letop,debehuizingvanroestvrijstalenwaterkokerswordttijdensdewerkingzeerwarm.Raak
alleenhethandvatvandewaterkokeraan.
•Volgvoordereinigingvanuwapparaatsteedsdereinigingsinstructies;
Hetapparaatuitschakelen.
Nietreinigenalshetapparaatnogwarmis.
Reinigenmeteenvochtigedoekofspons.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelenofonderstromend
waterhouden.
•WAARSCHUWING:Risicoopverwondingenbijfoutiefgebruikvan
hetapparaat.
•Gebruikuwwaterkokerenkelomdrinkwaterinoptewarmen.
•WAARSCHUWING:Hetoppervlakvanhetverwarmingselement
blijftnagebruiknogevenwarm.
•Raakalleenhethandvataantijdenshetopwarmen,totdathet
apparaatisafgekoeld.
•Uwapparaatisalleenbestemdvoorhuishoudelijkgebruik
binnenshuis,opeenhoogteonder4000m.
NL
22
• Verplaatsdewaterkokernooitwanneerdezeinwerkingis.
• Beschermhetapparaattegendampenvorst.
• Gebruikdefilteraltijdwanneeruwateraandekookbrengt.
• Schakeldewaterkokernooitinalsdezeleegis.
• Plaatsdewaterkokerenhetsnoerachteraanhetwerkoppervlak.
• Degarantiedektalleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Elkebreukofschadediehet
gevolgisvanhetnietnalevenvandezegebruiksinstructieswordtnietdoordegarantiegedekt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.Verwijderalleverpakkingsdelen,stickersofaccessoiresaandebinnen-enbuitenkantvande
waterkoker(vergeetnietomdedoorzichtigebeschermfolievanhetschermaftehalen).
2.Steldelengtevanhetnetsnoerafdoorhetonderhetvoetstukopterollen.Klemhetsnoervast
indeinkeping.(g 1)
Gooihetwatervandeeerstetwee/driebeurtenweg,omdathiernogstofinkanzitten.Spoelde
waterkokerenhetfilterapartaf.
GEBRUIK
1. VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL
Drukophetvergrendelingssysteemenhetdekselkomtautomatischomhoog.(g 2)
Omtesluiten,duwhetdekselstevigomlaag.
2. PLAATS DE VOET OP EEN VLAK, STABIEL EN WARMTEBESTENDIG OPPERVLAK UIT DE
BUURT VAN WATER- OF WARMTEBRONNEN.
•
Uwwaterkokermaguitsluitendmethetbijbehorendevoetstukenzijneigenanti-kalkfilter
gebruiktworden.
3. VUL DE WATERKOKER MET DE GEWENSTE HOEVEELHEID WATER. (g 3)
•
Ukunthemviadeopeningvullen,vooreenbeterbehoudvanhetfilter.
•
Vuldewaterkokernooitterwijldezeopzijnvoetstukstaat.
•
Nooitbovenhetmaximumniveauofonderhetminimumniveauvullen.Indiendewaterkokerte
volis,kanhetkokendewateroverlopen.
•
Hetapparaatnietzonderwatergebruiken.
•
Controleervoorhetgebruikofhetdekselgoedgeslotenis.
4. PLAATS DE WATERKOKER OP ZIJN VOETSTUK. STEEK DE STEKKER IN HET STOPCONTACT.
5. DRUK VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE WATERKOKER
Drukopdeaan/uit-knopophetvoetstuk .
Detemperatuurvanhetwaterindewaterkokerwordtophetschermweergegeven.
HET WATER AAN DE KOOK BRENGEN
2opties:
Alsuhetwaterwiltlatenkoken,drukopdeknop .
Alsuuweigentemperatuurwiltkiezen(7opties:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),drukop
deknop totdatdegewenstetemperatuurwordtbereikt.
Eenmaaldetemperatuurisgekozen(metdeknop of ),startdekookcyclusautomatischna
2secondenenstoptdezeeenmaaldegewenstetemperatuurisbereikt(nauwkeurigtot+/-3°C).
Omdecyclustijdensdewerkinghandmatigtestoppen,druknogmaalsopdevorigegeselecteerde
knop(knop of ).
WARMHOUDFUNCTIE
Uwwaterkokerisvoorzienvaneenwarmhoudfunctie .Alsuopvoorhandeentemperatuur
hebtgeselecteerd,wordthetwatertotdezetemperatuurverwarmdengedurende1uurop
dezetemperatuurgehouden;anderswordthetwaterop60°Cwarmgehouden.Demaximum
toegestanetemperatuurvoordewarmhoudfunctieis95°C.
23
OPMERKING
Hetschermwordtna30minuten(stand-bymodus)automatischuitgeschakeld,alleknoppenblijven
echteractief.Ditbetekentdathetschermopnieuwwordtingeschakeldzodraeenknopwordtingedrukt.
Alsudeknop gebruiktomeentemperatuurteselecterendielagerdanhetwaterdatzichinde
waterkokerbevindtis,wordtdefunctienietgeactiveerdenstartdecyclusniet.
Voorbeeld:Alshetwater90°C,kuntugeenstartcyclistartenvooreentemperatuurvan
60°C/70°C/80°C/85°C.
Aanbevolen temperaturen:
70°C:wittethee
80-85°C:groenethee:
90°C:versgemalenkoffie
95°C:zwartethee
100°C:kokendwater/infusies
6. DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPEN
Zodrahetwateraandekookraaktofdegeselecteerdetemperatuurbereikt.
•
Laatnagebruikgeenwaterindewaterkokerachter.
REINIGING EN ONDERHOUD
GEBRUIKSAANBEVELINGEN
VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER
Haaldestekkeruithetstopcontact.
Laathetapparaatafkoelenenmaakhetvervolgensschoonmeteenvochtigespons.
•
Dewaterkoker,hetvoetstuk,hetsnoerofdestekkernooitinwateronderdompelen:de
elektrischeaansluitingenendeschakelaarmogennietincontactmetwaterkomen.
•
Geenschuursponsjegebruiken.
VOOR HET REINIGEN VAN HET FILTER (g 4)
Hetuitneembarefilterhoudtkalkdeeltjestegenenzorgtervoordatdezenietbijhetinschenkeninuw
kopjevallen.Ditfilterbehandeltenverwijdertdekalkdusnietuithetwater.Hetzorgterdanookvoordat
hetwateralzijnkwaliteitenbewaart.Bijzeerhardwaterishetfiltersnelverzadigd(10tot15beurten).
Hetisbelangrijkhetregelmatigtereinigen.Wanneerhetvochtigis,kuntuhetmetwaterafspoelen,
wanneerhetdroogis,kuntuhetvoorzichtigschoonborstelen.Somslaatdekalkaanslagnietlos:indat
gevalmoetuhetfilterontkalken.
Alhoewelalletheevandezelfdestruik(camelliasinensis)afkomstigis,isdesmaakendesoort
verschillendnaargelangdeproductieregio,fabricagemethode(erbestaanverschillendefermenterings-,
droog-enrolprocessen/-technieken)enkwaliteit(volledigengebrokenbladeren,gruisenpoeder).
Groenethee:Geroldegedroogdebladeren,dieinstukjesgehaktenlichtjesgeroosterdzijnom
fermenterentegentegaan.Laatslechtsgedurende3minutentrekken.Groenetheeissubtiel
vansmaak,vaakbitter,endekleuriszeerbleek.
Zwartethee:Gemaaktvanouderebladerendiezijngerold,gedroogdengedurendeeen
aanzienlijkeperiodezijngefermenteerd.Laatgedurende5minutentrekken(oflangervoor
TurkseofRussischethee).Geefteenkrachtigesmaakeneenmooiekoperkleur.
Oolongthee:Halverwegeeengroeneenzwartethee.Lichtgefermenteerd.Laatgedurende7
minutentrekken.Lichterinsmaakenblekerdanzwart.
Hoewelpuristenpuretheedrinken,kuntukoudemelkaanuwkopjetoevoegenalvorenstheete
schenken(metIndischeofCeylonthee)ofsuikerenvervolgenscitroentoevoegen(metgroeneof
gearomatiseerdethee).
NL
24
ONTKALKEN
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
Ontkalkregelmatig,bijvoorkeurminstens1keerpermaandofvakeringevalvanzeerhardwater.
Hetdetecterenvandetemperatuurindewaterkokerkandoorkalkaanslagwordenbeïnvloed.
Voor het ontkalken van uw waterkoker:
• Gebruikhuishoudazijnvan8°uitdewinkel:
Vuldewaterkokermeteen1/2literazijn,
Laatditeenuurkoudinwerken.
• Citroenzuur:
Brengeen1/2literwateraandekook,
Voeg25gcitroenzuurtoeenlaathet15min.inwerken.
• Maakuwwaterkokerleegenspoelhem5of6keerom.Begin,indiennodig,opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter:
Laathetfilterwekeninhuishoudazijnofaangelengdcitroenzuur.
•
Nooiteenanderemethodevanontkalkingtoepassendandeindegebruiksaanwijzing
aangegevenmethode.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE
• Dewaterkokerwerktniet:
Controleerofdestekkervandewaterkokergoedinhetstopcontactzit.
Dewaterkokerheeftzonderwatergefunctioneerdoferheeftzichkalkaanslagopgehoopt
waardoorhetveiligheidssysteemtegendroogkokenisingeschakeld:laatdewaterkoker
afkoelen,vulhemmetwater.Ontkalkeerstalskalkaanslagisopgehoopt.
Zethemaanmetbehulpvandeschakelaar:dewaterkokerbegintopnieuwtefunctionerennaca.
15minuten.
INDIENUWWATERKOKERGEVALLENIS,LEKT,INDIENHETSNOER,DESTEKKEROFHET
VOETSTUKVANDEWATERKOKERZICHTBAARBESCHADIGDZIJN
Laatuwwaterkokerindatgevalcontrolerendooreenerkendeservicedienst.Ziede
garantievoorwaardenendelijstmetservicediensteninhetmetuwwaterkokermeegeleverdeboekje.
Hettypeenserienummerstaanopdebodemvanuwwaterkokeraangegeven.Dezegarantiedekt
alleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Beschadigingenofdefectenalsgevolgvanhetniet
opvolgenvandegebruiksaanwijzingvallennietonderdegarantievoorwaarden.
•
Defabrikantbehoudtzichhetrechtvooropiedermomentdeeigenschappenofonderdelenvan
zijnwaterkokerstewijzigeninhetbelangvandeconsument.
•
Gebruikdewaterkokerniet.Umagingeengevalproberenhetapparaatofde
veiligheidsvoorzieningentedemonteren.
•
Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetditdoordefabrikant,zijnservicedienstofeenpersoon
meteengelijkwaardigevakbekwaamheidvervangenworden,omiedergevaartevoorkomen.
Vooreenkindkunnenlichtebrandwondensomszeerernstigzijn.
Leeruwkinderenbijhetouderwordendatzijopmoetenpassenmethetevloeistoffendiezichin
dekeukenbevinden.Plaatsdewaterkokerenhetsnoergoedachteraanophetaanrecht,buiten
bereikvankinderen.
Als er een ongeluk gebeurt,houddebrandwonddanonmiddellijkonderkoudwaterenbel,indien
nodig,eenarts.
•
Omongelukkentevoorkomen:draaguwkindofbabynietterwijlueenhetedrankdrinktofvervoert.
25
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
DeEuropeserichtlijn2012/19/EUinzakeAfgedankteElektrischeenElektronischeApparatuur
(WEEE)vereistdatallegebruiktehuishoudapparatuurnietsamenmethetgewonehuisafval
weggegooidmagworden.Gebruikteapparatenmoetenapartwordeningezameldomhet
terugwinnenenrecyclenvanhunonderdelentemaximaliserenenaldusdeimpactopde
gezondheidenhetmilieutebeperken.
Uwapparaatbevattalrijkematerialendiehergebruiktofgerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareenmilieuvriendelijkverzamelpuntofnaareenerkendservicecentrum
voordejuisteverwerkinghiervan.
•Leaatentamenteelmododeempleoantesdelaprimera
utilizacióndesuaparato:unautilizaciónnoconformeliberaríaal
fabricantedecualquierresponsabilidad.
•Convienevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojuegancon
elaparato.
•Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporpersonas
(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialeso
mentales,oquenocuentenconlaexperienciaolosconocimientos
necesarios,amenosqueesténsupervisadosohayanrecibido
instruccionesreferentesalautilizacióndelaparatoporpartede
unapersonaresponsabledesuseguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
NL
ES
Botóndeencendido/apagado-Muestralatemperaturadel
aguaenelhervidor.
Botónparainiciarelciclodeebullición-Muestraelaumento
detemperaturadelagua.
Botónparaseleccionarlatemperaturadeseada(7opciones:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Guardalatemperatura
anteriormenteseleccionada.
Botóndeconservacióndelcalor(latazaparpadeahastaque
sealcanzalatemperaturaseleccionada).Conservacaliente
durante1hora.Mantienea60°Cpordefecto.
26
•Mantengaelaparatoasícomosucabledealimentaciónfueradel
alcancedeniñosmenoresde8años.
•Esteaparatopodráserutilizadoporpersonascondiscapacidades
físicas,sensorialesomentales,oquenocuentenconexperiencia
yconocimientossuficientes,siemprequeesténsupervisadoso
hayanrecibidoinstruccionesreferentesalautilizaciónseguradel
aparatoporpartedeunapersonaresponsableyseanplenamente
conscientesdelosriesgosimplicados.
•Mantengasupervisadosalosniñosparaasegurarsedequeno
utilizanelaparatoamododejuguete.Esteaparatopuedeser
utilizadoporniñosmenoresde8añossiemprequeesténbajo
vigilanciaohayanrecibidoinstruccionesacercadelusodel
aparatoycomprendanadecuadamentelospeligrosqueimplica
suutilización.Amenosquetenganmásde8añosyesténbajola
vigilanciadeunapersonaadulta,losniñosnodebenefectuarla
limpiezayelmantenimientorealizadosporelusuario.
•Esteaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodoméstico.
•Sumáquinanohasidoconcebidaparaserutilizadaenloscasos
siguientes,quenoestáncubiertosporlagarantía:
enlosrinconesreservadosacocinaparaelpersonalenlas
tiendas,oficinasyotrosambientesprofesionales,
enlasgranjas,
porlosclientesdeloshoteles,motelesyotrosambientescon
carácterresidencial,
enlosambientesdetiposimilaralashabitacionesdehuéspedes.
•Nuncallenedeaguaelhervidorporencimadelamarcadenivel
máximonipordebajodelamarcadenivelmínimo.
•Dellenarseenexcesoelhervidor,podríasalpicaraguaduranteel
procesodeebullición.
•Advertencia:Nuncaabralatapamientrasdureelprocesode
ebullición.
•Suhervidordeberáutilizarsesiempreconsutapacerrada,así
comoconlabaseyelfiltroanticalsuministrados.
•Nosumerjaelhervidor,sucabledealimentaciónoenchufeen
aguanienningúnotrolíquido.
•Nuncautiliceelhervidorsielcabledealimentaciónosuenchufe
estándañadosenmodoalguno.Confíesiempresusustituciónal
fabricante,suservicioposventaoaunapersonadecualificación
similar.Deestamanera,seevitaránriesgosinnecesarios.
27
• Parasuseguridadesteaparatoestáconformealasnormasyreglamentacionesaplicables
(DirectivasdeBajaTensión,CompatibilidadElectromagnética,Materialesencontactoconlos
alimentos,MedioAmbiente…).
• Enchufeúnicamenteelaparatoaunatomadecorrientequecuenteconconexiónatierra.
Compruebequelatensiónindicadaenlaplacadeespecificacioneseléctricasdelaparato
coincideconladesusuministroeléctrico.
• Cualquiererrordeconexiónanulalagarantía.
• Lagarantíanocubriráaquellasaveríasoanomalíasqueresultendenohaberdescalcificadoel
hervidorconlasuficienteasiduidad.
• Nodejecolgandoelcabledealimentaciónalalcancedelamanodelosniños.
• Nodesconecteelenchufedelatomadecorrientetirandodelcable.
• Cualquierintervenciónquenosealalimpiezayelmantenimientohabitualporelclientedebe
efectuarseporunServicioTécnicoOficial.
• Utiliceúnicamentesuhervidorparaherviraguapotable.
• Todoslosaparatoshansidosometidosacontrolesdecalidadexhaustivos.Estosincluyen
pruebasrealesenaparatosseleccionadosdemaneraaleatoria;deahíquepuedanobservarse
indiciosdeutilizaciónensunuevoaparato.
• Nuncautiliceestropajosparalimpiarelaparato.
• Paraextraerelfiltroantical,retireelhervidordesubaseydejeenfriarelaparato.Noretire
nuncaelfiltrocuandoelaparatoestéllenodeaguacaliente.
• Noutilicenuncaotrométododeeliminacióndecaldiferentedelrecomendado.
• Mantengaelhervidorysucabledealimentaciónapartadosdecualquierfuentedecalor,así
comodecualquiersuperficiehúmedaoresbaladizaydecantosafilados.
•Deberánsupervisarselosniñosparaasegurarsedequenojueguen
conelaparato.
•Nodeberápermitirsequelosniñosefectúenlasoperaciones
delimpiezaomantenimientodelaparatoamenosqueestén
supervisadosporunadultoresponsabledesuseguridad.
•ADVERTENCIA:Extremelaprecaucióndurantelamanipulación
desuaparato(limpieza,llenadoyvaciado):evitequesederramen
líquidossobrelosconectores.
•Sigasiemprelasinstruccionesdelimpiezaparalimpiarelaparato;
Desconecteelaparato.
Nolimpieelaparatoencaliente.
Límpieloconunpañooconunaesponjahúmeda.
Nosumerjaelaparatoenaguaolopongabajoelaguacorriente.
•ADVERTENCIA:Riesgodeheridasencasodemalautilizacióndel
aparato.
•Utiliceelhervidorúnicamenteparacalentaraguapotable.
•ADVERTENCIA:Lasuperficiedelelementocalentadorpresenta
calorresidualtraslautilización.
•Asegúresedemanipularsóloelmangoduranteelcalentamientoy
hastaqueelaparatoseenfríe.
•Suaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodomésticoen
interiores,aaltitudesquenosuperenlos4000m.
ES
28
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1.Retiretodoslosembalajes,adhesivosoaccesoriosvariosdedentroydefueradelaparato(no
olvideretirarlaláminaprotectoratransparentedelapantalla).
2.Ajustelalongituddelcableenrollándolodebajodelabase.Encajeelcableenlamuesca.(g 1)
Tireelaguadelasdos/tresprimerasutilizacionespuestoquepodríacontenerpolvo.Aclareel
hervidoryelfiltroporseparado.
UTILIZACIÓN
1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:
Presioneelsistemadebloqueoylatapaselevantaautomáticamente.(g 2)
Paracerrar,presionelatapaconfirmeza.
2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR,
RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA DE CUALQUIER
FUENTE DE CALOR.
•
Elhervidorsólodebeutilizarseconlabasequetraeconsigoysupropiofiltroanti-cal.
3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (g 3)
•
Puedellenarloporelpico,loqueaseguraunmejormantenimientodelfiltro.
•
Nuncalleneelhervidorcuandoestéenlabase.
•
Nololleneporencimadelnivelmáximo,nipordebajodelnivelmínimo.Sielhervidorestá
demasiadolleno,elaguahirviendopuededesbordarse.
•
Noloutilicesinagua.
•
Compruebequelatapaestébiencerradaantesdesuutilización.
4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5. PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA
Presioneelbotóndeencendido/apagadoenlabase .
Latemperaturadelaguadelhervidorapareceenpantalla.
• Nuncautiliceelaparatoencuartosdebañoniaproximidaddeagua.
• Nuncautiliceelhervidorsitienelasmanosopiesmojados.
• Asegúresesiemprededesenchufarinmediatamenteelcabledealimentaciónsiobservaalguna
anomalíaenelfuncionamientodelaparatomientrasloutiliza.
• Nuncatiredirectamentedelcabledealimentaciónparadesenchufarlodelatomadecorrientemural.
• Manténgasesiemprealertamientraselaparatoestéenfuncionamientoy,enparticular,tenga
cuidadoconelvaporquesaleporlabocadevertido,yaqueestarámuycaliente.
• Nuncapermitaqueelcabledealimentacióncuelguedelbordedeunamesaoencimeraafinde
evitarquealguienpuedatirardeélydejarcaeralsueloelaparato.
• Nuncatoqueelfiltroolatapamientrasdureelprocesodeebullición.
• Asimismo,tengacuidadoyaquelacarcasadeaceroinoxidabledelhervidoralcanza
temperaturasmuyelevadasdurantesufuncionamiento.Toqueúnicamenteelasadelhervidor.
• Nuncadesplaceelhervidormientrasestéenfuncionamiento.
• Protejaelaparatodeheladasydelahumedad.
• Utilicesiempreelaparatoconsufiltroinstalado.
• Nuncahagafuncionarelhervidorsinaguaensuinterior.
• Coloqueelhervidorysucabledealimentaciónlomásatrásposibledelaencimera.
• Lagarantíasolocubreaquellosdefectosdefabricaciónylasaveríasquepuedanproducirse
comoconsecuenciadeunautilizaciónnormalenentornosdomésticos.Cualquierotraaveríao
dañoquepudieraresultarcomoconsecuenciadelanoobservacióndeestasinstruccionesde
usonoestarácubiertaporlagarantía.
29
CÓMO HERVIR AGUA
2opciones:
Sideseaherviraguaenelhervidor,presioneelbotón .
Sideseaseleccionarsutemperatura(hay7opciones:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
presioneelbotón hastaalcanzarlatemperaturadeseada.
Unavezhaseleccionadolatemperatura(conelbotón o ),elciclodeebullición
comenzaráautomáticamentealcabode2segundosysedetendrácuandosealcancela
temperaturaseleccionada(precisiónde+/-3°C).
Sideseadetenerelciclocuandoestáenfuncionamiento,presioneelbotónanteriordenuevo(el
botón o ).
FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR
Suhervidorposeeunafuncióndeconservacióndecalor .Sihaseleccionadounatemperatura
deantemano,elaguasecalentaráadichatemperaturaysemantendráalamismatemperatura
durante1hora.Sinohaseleccionadoningunatemperatura,semantendráa60°C.Latemperatura
máximadelafunciónconservacióndecaloresde95°C.
NOTA
Lapantallaseapagaráautomáticamentealcabode30minutos(modostandby)perotodoslosbotones
permaneceránactivos.Estosignificaquealpresionarcualquierbotónlapantallaseactivadenuevo.
Siusaelbotón paraseleccionarunatemperaturamenoralaquetieneelaguadelhervidor,la
funciónnoseactivaráyelciclonoseiniciará.
Ejemplo:Sielaguaestáa90°C,nopodráiniciaruncicloatemperaturasde60°C/70°C/80°C/85°C.
Temperaturas recomendadas:
70°C:Téblanco
80-85°C:Téverde
90°C:Caféreciénmolido
95°C:Ténegro
100°C:Aguahirviendo/infusiones
6. EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE
encuantoelaguallegueaebulliciónoalatemperaturaseleccionada.
•
Nodejeelaguaenelhervidordespuésdesuutilización.
CONSEJOS DE USO
Todoslostésprovienendelmismotipodearbusto(camelliasinensis),perosusaborytipovarían
dependiendodelaregióndeproducción,elmétododeprocesamiento(existenfermentaciones,procesos
desecadoytécnicasdeenrolladodiferentes)ygrados(hojascompletasoatrozos,ventiladoypolvo).
Téverde:Hojassecasenrolladas,picadasyligeramentetostadasparaevitarquefermenten.
Dejarinfusionardurante3solamente.Lashojasdetéverdeposeenunsaborsutil,amenudo
amargoysondecolorpálido.
Ténegro:Hechoconhojasmadurasenrolladas,secadasydejadasfermentarporunperiodode
tiempoconsiderable.Infusionardurante5minutos(omássiestéturcooruso).Fuertesabory
hermosocolorcobre.
TéOolong:Amediocaminoentreeltéverdeyelténegro.Ligeramentefermentado.Infusionar
por7minutos.Desabormásligeroycolormásclaroqueelténegro.
Aunquelospuristasbebentésolo,hayquienprefiereponerunpocodelechefríaenlatazaantesde
echarelté(coneltéindioodeCeilán),olegustaconazúcarylimón(contéverdeotédesabores).
ES
30
EN CASO DE PROBLEMAS
EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE
• Elhervidornofunciona
Compruebequeelhervidorestábienconectado.
Elhervidorhafuncionadosinagua,osehaacumuladocal,provocandoqueseactiveel
sistemadeseguridadcontraelfuncionamientoenseco:dejeenfriarelhervidor,llénelode
agua.Descalcifiqueprimeroelaparatosisehanacumuladodepósitosdecal.
Póngaloenmarchaconelinterruptor:elhervidorempezaráafuncionardenuevodespuésde
aproximadamente15minutos.
SIELHERVIDORSEHACAÍDOOEXISTENFUGAS,SIELCABLE,ELENCHUFEOLABASEDEL
HERVIDORESTÁNDAÑADOSDEMANERAVISIBLE
DevuelvaelhervidoralServicioTécnicoPostventaAutorizado,elúnicocapacitadopararealizar
unareparación.Vercondicionesdegarantíaylalistadeloscentrosenelfolletosuministradocon
elhervidor.Eltipoyelnúmerodeserieestánindicadosenlabasedesumodelo.Estagarantía
cubreúnicamentelosdefectosdeusodoméstico.Cualquierroturaodeterioroqueseprodujera
pornocumplirlasinstruccionesdeutilizaciónnoseincluiráenelmarcodelagarantía.
•
Elfabricantesereservaelderechodemodificarencualquiermomento,eninterésdel
consumidor,lascaracterísticasocomponentesdesushervidores.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA LIMPIAR EL HERVIDOR
Desconéctelo.
Déjeloenfriarylímpieloconunaesponjahúmeda.
•
Nuncasumerjaelhervidor,subase,elcableoelenchufeenagua:lasconexioneseléctricasoel
interruptornodebenestarencontactoconelagua.
•
Noutiliceestropajosabrasivos.
PARA LIMPIAR EL FILTRO (g 4)
Elfiltroextraíbleestáformadoporunatelaqueretienelaspartículasdecaleimpidequecaigan
enlatazaduranteelvertido.Estefiltronotrataynoeliminalacaldelagua.Preservatodas
lascualidadesdelagua.Conaguamuycalcárea,elfiltrosesaturarápidamente(de10a15
utilizaciones).Esimportantelimpiarloregularmente.Siestáhúmedo,pasarloporelagua,siestá
seco,cepillarlosuavemente.Algunasveces,lacalnosedesprende:realizarunadesincrustación.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrusteregularmente,preferentementealmenos1vez/mes,másamenudosielaguaesmuy
calcárea.Ladeteccióndetemperaturadelhervidorpuedeverseafectadaporlacal.
Para desincrustar el hervidor:
• Utilicevinagreblancode8°delcomercio:
Lleneelhervidorcon1/2ldevinagre,
Dejeactuar1horaenfrío.
• Ácidocítrico:
Dejehervir1/2ldeagua,
Añada25gdeácidocítrico,dejeactuar15min.
• Vacíeelhervidoryaclárelo5o6veces.Repitalaoperaciónsifueranecesario.
Para desincrustar el filtro:
Pongaenremojoelfiltroenvinagreblancooácidocítricodiluido.
•
Sóloutiliceelmétododedesincrustaciónrecomendado.
31
Paraunniño,unaquemadurainclusosuperficialpuedesermuygrave.
Amedidaquecrecen,enséñelosaprestaratenciónaloslíquidoscalientesquepuedehaberen
unacocina.Coloqueelhervidoryelcableenlaparteposteriordelasuperficiedetrabajo,fuera
delalcancedelosniños.
Si se produjera un accidente,paselaquemadurainmediatamenteporaguafríayllameaun
médicosifueranecesario.
•
Paraevitarcualquieraccidente:nolleveenbrazosaunniñoounbebécuandobebao
transporteunabebidacaliente.
•
Noutiliceelhervidor.Nodebeintentardesmontarelaparatoolosdispositivosdeseguridad.
•
Sielcabledealimentaciónestádañado,elfabricante,elserviciopostventaounapersonacon
unacualificaciónsimilardeberásustituirloparaevitarcualquierpeligro.
Ladirectivaeuropea2012/19/UEsobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE)
especificaqueloselectrodomésticosusadosnosepuedendesecharjuntoconlabasura
doméstica.Losaparatosusadossedebenclasificarporseparadopararecuperaryreciclarel
máximoposibledepartesyasíreducirsuimpactosobrelasaludhumanayelmedioambiente.
PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS
¡¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!!
Suelectrodomésticocontienematerialesrecuperablesy/oreciclables.
Entrégueloalfinaldesuvidaútil,enunCentrodeRecogidaEspecíficooenunode
nuestrosServiciosOficialesPostVentadondeserátratadodeformaadecuada.
ES
IT
PulsanteON/OFF-Mostraatemperaturadell’acquanel
bollitore.
Pulsanteperavviareilciclodibollitura–Visualizzal’aumento
ditemperaturadell’acqua.
Pulsanteperselezionarelatemperaturadesiderata(7opzioni:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Salvalatemperatura
selezionatainprecedenza.
Pulsantedimantenimentoalcaldo(latazzalampeggiafino
alraggiungimentodellatemperaturaselezionata).Mantiene
alcaldoperun’ora.Inbaseall’impostazionepredefinita,
mantieneunatemperaturadi60°C.
32
•Leggereattentamenteilmanualed’istruzioniprimadelprimo
utilizzodell’apparecchio:unusoscorrettoliberailproduttoreda
qualsiasiresponsabilità.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Questoapparecchionondeveessereusatodapersone(compresi
ibambini)lecuicapacitàfisiche,sensorialiomentalisonoridotte
odapersoneprivediesperienzaoconoscenza,amenochenon
sianosorvegliateosianostateistruitesull’usodell’apparecchioda
unapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
•Tenerel'apparecchioeilcavodialimentazionelontanodalla
portatadeibambinidietàinferiorea8anni.
•Questoapparecchiopuòessereusatodapersonelecuicapacitàfisiche,
sensorialiomentalisonoridotteodapersoneprivediesperienza
oconoscenza,solosesupervisionateoistruitesullemodalitàd'uso
dell'apparecchioinmodosicuroeconsapevolideirischicorrelati.
•Ibambininondevonogiocareconl'apparecchio.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietà
inferiorea8anni,purchépossanobeneficiaredisorveglianzae
istruzionisull'usosicurodell'apparecchioesianocoscientidei
rischiconnessi.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambini,amenochenonabbianopiùdi8annidietà
echesianosorvegliatidaunadulto.
•Questoapparecchioèprogettatounicamenteperusodomestico.
•Questoapparecchiononèprogettatoperessereusatonei
seguentiluoghi,penal’invaliditàdellagaranzia:
cucineriservatealpersonaledinegozi,ufficioaltriambienti
professionali,
casecoloniche,
stanzedialberghi,motelealtriedificiresidenziali;
camereinaffittoealtriambientianaloghi.
•Nonriempireilserbatoiooltreillivellomassimonéaldisottodel
livellominimoindicati.
•Seilserbatoioèpieno,puòverificarsilafuoriuscitadipartedell'acqua.
•Attenzione:Nonaprireilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
•Utilizzareesclusivamenteconilcoperchiochiuso,labaseeilfiltro
correttamenteposizionati.
NORME DI SICUREZZA
33
•Nonimmergerel'apparecchio,labaseoilcavodialimentazionein
acquaoaltriliquidi.
•Nonutilizzarel’apparecchioseilcavodialimentazioneolaspina
sonodanneggiati.Sedanneggiato,ilcavodialimentazionedeve
esseresostituitodalfabbricante,dalsuocentrodiassistenzaoda
untecnicoqualificato.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Leoperazionidipuliziaodimanutenzionenondevonoessereeseguite
dabambiniamenochenonsianosupervisionatidaunadulto.
• Perragionidisicurezza,questoapparecchioèconformeaglistandardeuropeiapplicabili
(direttiveBassovoltaggio,Compatibilitàelettromagnetica,Materialiacontattoconglialimenti,
Ambiente,ecc.).
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteaunapresadotatadimessaaterra.Verificarecheilvoltaggio
indicatosullatarghettadipotenzadell’apparecchiocorrispondaaquelladellareteelettrica.
• Collegamentielettriciscorretticomportanol’annullamentodellagaranzia.
• Lagaranzianoncopremalfunzionamentiodannicausatidauncattivoutilizzoodallamancata
decalcificazioneregolaredell’apparecchio.
• Nonfarpendereilcavodialimentazioneinprossimitàdibambini.
• Nontirareilcavoperscollegarelaspinadallapresadicorrente.
• Interventidiversidalleoperazionidipuliziaemanutenzioneordinariadevonoessereeffettuati
dauncentrodiservizioautorizzato.
• Utilizzareesclusivamenteperbollireacqua.
• Tuttigliapparecchisonosoggettiasevereproceduredicontrolloqualità.Eventualitraccedi
utilizzosonocausatedatestdiutilizzoeffettivosuapparecchiselezionaticasualmente.
• Nonutilizzarespugneabrasive.
• Perrimuovereilfiltroanticalcare,sollevareilbollitoredallabaseelasciareraffreddare
l'apparecchio.Nonrimuoveremaiilfiltroquandol'apparecchioècolmodiacquacalda.
•AVVERTENZA:Procedereconcautelanelmanipolarel'apparecchio
(pulizia,riempimentoeversamento);evitarefuoriuscitediliquido
suiconnettori.
•Seguiresempreleistruzionidipuliziaperpulirel'apparecchio;
Scollegarel'apparecchio.
Nonpulirel'apparecchioquandoèancoracaldo.
Pulireconunpannooconunaspugnaumida.
Nonimmergerenémetteresottol'acquacorrentel'apparecchio.
•AVVERTENZA:Rischidiferiteincasodiusoscorrettodell'apparecchio.
•Utilizzareilbollitoreesclusivamenteperscaldareacquapotabile.
•AVVERTENZA:Lasuperficiedellaresistenzarimaneancoracalda
dopol'uso.
•Maneggiarel'apparecchioesclusivamentetenendoloperilmanico
finoalcompletoraffreddamentodellesuperfici.
•L'apparecchioèprogettatoperl'usodomestico,alchiusoead
un'altitudinenonsuperiorea4000m.
IT
34
• Nonutilizzarealtrimetodididecalcificazionesenonquelloraccomandato.
• Tenerel'apparecchioeilcavolontanidafontidicalore,superficiumideoscivoloseeangoli
taglienti.
• Nonutilizzareinstanzedabagnoovicinoafontid'acqua.
• Nonutilizzareconmaniopiedibagnati.
• Scollegareimmediatamenteilcavoincasodimalfunzionamenti.
• Perrimuoverelaspinadallapresa,nontiraremaiilcavo.
• Sorvegliaresemprel'apparecchiomentreèinfunzioneeprestareparticolareattenzioneal
vaporeemessoalmomentodellabollitura,poichéèmoltocaldo.
• Nonlasciaremaicheilcavopendadatavoliopianicucina,perevitarequalsiasirischioche
l'apparecchiocada.
• Nontoccareilfiltronéilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
• Prestareattenzioneallesuperficiinmetallodell'apparecchiopoichépossonodiventaremolto
caldedurantel'uso.Toccareesclusivamentelamanigliadell'apparecchio.
• Nonspostarel'apparecchiomentreèinfunzione.
• Proteggerel'apparecchiodacondizionidiumiditàefreddo.
• Utilizzaresempreilfiltro.
• Nonscaldaremaiavuoto.
• Collocarel'apparecchioeilcavoinposizionestabileesicura.
• Lagaranziacopreidifettidifabbricazioneedèvalidasoloperl'usodomesticodell'apparecchio.
Qualsiasidannocausatodalmancatorispettodellepresentiistruzionidisicurezzanonècoperto
dallagaranzia.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1.Toglietetuttigliimballaggi,autoadesivioaccessorivarisiaall’internocheall’esternodel
bollitore(nonscordaredirimuoverelapellicolaprotettivatrasparentedalloschermo).
2.Regolatelalunghezzadelcavoarrotolandolosottolabase.Incastrareilcavonellatacca
apposita.(g 1)
Buttatel’acquadeiprimidue/treutilizziperchépotrebbecontenerepolvere.Sciacquateilbollitore
eilfiltroseparatamente.
UTILIZZO
1. PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO
Premeteilsistemadibloccaggioeilcoperchiosisolleveràautomaticamente(g 2)
Perchiudere,premeresaldamenteilcoperchio.
2. POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA LONTANA DA SCHIZZI
D'ACQUA E DA FONTI DI CALORE.
•
Ilvostrobollitoredeveessereutilizzatosoloconlabasecheglièassociataeilsuospecificofiltro
anticalcare.
3. RIEMPITE IL BOLLITORE CON LA QUANTITÀ D’ACQUA DESIDERATA. (g 3)
•
Poteteriempireilbollitoreattraversoilbeccuccio,equestoassicuraunamiglioremanutenzione
delfiltro.
•
Nonriempiremaiilbollitorequandoèsullasuabase.
•
Nonriempirealdisopradellivellomassimo,néaldisottodellivellominimo.Seilbollitoreviene
riempitotroppo,puòtraboccaredell’acquabollente.
•
Nonutilizzaresenz’acqua.
•
Verificarecheilcoperchiosiabenchiusoprimadell’utilizzo.
4. POSIZIONATE IL BOLLITORE SULLA SUA BASE. INSERITE LA SPINA NELLA PRESA.
5. PER ACCENDERE IL BOLLITORE
PremereilpulsanteON/OFFsullabase .
Vienevisualizzatalatemperaturadell’acquanelbollitore.
35
PER BOLLIRE L’ACQUA
2opzioni:
Perraggiungerelatemperaturadiebollizione,premereilpulsante .
Perscegliereunatemperaturapersonalizzata(7opzioni:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
premereilpulsante finoalraggiungimentodellatemperaturadesiderata.
Unavoltaselezionatalatemperatura(conilpulsante o ),theilciclodibollitura
iniziaautomaticamentedopo2secondiesiinterrompealraggiungimentodellatemperatura
selezionata(+/-3°C).
Perinterrompereilcicloquandoèincorso,premerenuovamenteilpulsanteprecedente( o ).
FUNZIONE DI MANTENIMENTO AL CALDO
Ilbollitoredisponediunafunzionedimantenimentoalcaldo .Sesièselezionatauna
temperaturainprecedenza,l’acquaverràriscaldataepoimantenutaaquestatemperaturaper
un’ora.Incasocontrario,verràmantenutaunatemperaturadi60°C.Latemperaturamassima
consentitaperquestafunzioneè95°C.
NOTA
Loschermosispegneautomaticamentedopo30minuti(modalitàstandby),matuttiipulsanti
rimangonoattivi.Perriattivareloschermo,èsufficientepremereunpulsantequalsiasi.
Sesiutilizzailpulsante perselezionareunatemperaturainferioreaquelladell’acquagiànel
bollitore,lafunzionenonverràattivataeilciclononsiavvierà.
Esempio:sel’acquaèa90°C,nonsaràpossibileavviareiciclipertemperaturedi60°C/70°C/80°C/85°C.
Temperature consigliate:
70°C:tèbianco
80-85°C:tèverde
90°C:caffèmacinato
95°C:tènero
100°C:bollituraacqua/infusi
6. IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE
nonappenal’acquaarriveràadebollizioneoallatemperaturaselezionata.
•
Nonlasciaredell’acquanelbollitoredopol’utilizzo.
RACCOMANDAZIONI PER L’USO
Anchesetuttiitèprovengonodallastessapianta(camelliasinensis),ilgustoeiltipopossonovariare
inbaseall’areadiproduzione,almetododitrattamento(esistonodiversetecnichedifermentazione,
processidiasciugaturaetecnichediarrotolamento)ealgrado(foglieintere,rotteoinpolvere).
Tèverde:foglieessiccatearrotolatechevengonoquinditagliateeleggermenteriscaldateper
prevenirelafermentazione.Lasciareininfusionepersolo3minuti.Iltèverdehaunsapore
delicato,spessoamaro,euncoloremoltopallido.
Tènero:prodottoconlefogliepiùvecchiechevengonoarrotolate,essiccateefattefermentare
peruncertoperiodo.Lasciareininfusioneper5minuti(opiùalungoiltèturcoorusso).Haun
saporepienoeunmagnificocoloreramato.
Tèoolong:ametàtrailtèverdeeiltènero.Leggermentefermentato.Lasciareininfusioneper7
minuti.Haungustopiùdelicatoeuncolorepiùtenuerispettoaltènero.
Anchesegliintenditoribevonoiltèpuro,èpossibileaggiungerelattefreddoallatazzaprimadi
versareiltè(contèindianoodiCeylon)oppurezuccherareiltèeaggiungeredellimone(coniltè
verdeotèaromatizzati).
IT
36
DECALCIFICAZIONE
Decalcificateregolarmenteilbollitore,preferibilmente1voltaalmese,opiùdifrequenteincasodiacqua
moltocalcarea.L’efficienzadelsensoreditemperaturadelbollitorepuòesserecompromessadalcalcare.
Per decalcificare il bollitore:
• Conacetobiancocomunea8°:
Versatenelbollitore1/2litrodiaceto;
Lasciateagireper1oraafreddo.
• Conacidocitrico:
Fatebollire1/2litrod'acqua;
Aggiungete25gdiacidocitricoelasciateagireper15minuti.
• Svuotateilbollitoreesciacquatelo5o6volte.Senecessario,ripetetel'operazione.
Per decalcificare il filtro:
Immergeteilfiltroinacetobiancooinacidocitricodiluito.
•
Eseguiteiltrattamentodidecalcificazioneattenendoviscrupolosamentealmetodoraccomandato.
IN CASO DI PROBLEMI
SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI
• Ilbollitorenonfunziona.
Verificatecheilbollitoresiacorrettamentecollegatoallacorrente.
Ilbollitoreèstatoutilizzatosenzaacqua,oppuresièaccumulatotroppocalcarealsuo
interno,provocandol'attivazionedelsistemadisicurezzacheimpedisceilfunzionamento
asecco:lasciateraffreddareilbollitoreeriempitelod'acqua.Incasodiaccumulazionedi
calcare,eseguiteladecalcificazione.
Avviatel'apparecchiopremendol'interruttoreon/off:ilbollitoreriprenderàafunzionaredopo15
minuticirca.
SEILBOLLITOREÈCADUTO,SEVISONOFUORIUSCITEOSEILCAVOELETTRICO,LASPINAO
LOZOCCOLOPRESENTANODANNIVISIBILI
PortateilbollitorepressounCentrodiAssistenzaautorizzato,l’unicoqualificatopereffettuarele
riparazioni.Vederelecondizionidigaranziael'elencodeiCentridiAssistenzaautorizzatisullibretto
fornitoconilbollitore.Ilmodelloeilnumerodiseriesonoindicatisulfondodell'apparecchio.La
garanziacopreunicamenteidifettidifabbricazioneel'utilizzodomestico.Lagaranzianoncopre
eventualiguastiodeterioramentidovutialmancatorispettodelleistruzionid'uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PER PULIRE IL BOLLITORE
Staccatelaspina.
Lasciateloraffreddareepuliteloconunaspugnettaumida.
•
Nonimmergeremaiilbollitore,lasuabase,ilfiloolaspinaelettricanell’acqua:leparti
elettricheol’interruttorenondevonoessereacontattoconl’acqua.
•
Nonutilizzarepaglietteabrasive.
PER PULIRE IL FILTRO (g 4)
Ilfiltroamovibileècostituitodaunamembranachetrattieneleparticelledicalcarecontenute
nell'acquaevitandochesimescolinoallabevandanellatazza.Ilfiltrononscioglienéeliminail
calcare,mantenendointattetutteleproprietàdell'acqua.Sesiutilizzaacquamoltocalcarea,
ilfiltrosiintasarapidamente(10-15utilizzi).Èpertantoessenzialelavarloregolarmente.Seè
bagnato,siconsigliadipassarlosottol'acqua;seèasciutto,sfregatelodelicatamente.Seilcalcare
persisteeseguiteiltrattamentodidecalcificazione.
37
Neibambini,ancheunalieveustionepuòtalvoltaesserepericolosa.
Insegnateaivostrifigliaprestareattenzioneailiquidicaldichepossonotrovarsiincucina.
Assicuratevicheilbollitoreeilcavodialimentazioneposizionatisullasuperficiedilavorositrovino
fuoridallaportatadeibambini.
Incaso di incidente,mettetesubitolaparteustionatasottol'acquafreddae,senecessario,
consultateunmedico.
•
Perevitarequalsiasiincidente:evitateditenereinbracciobambinioneonatimentreconsumate
oreggeteinmanounabevandacalda.
Ilvostroapparecchiocontienenumerosimaterialivalorizzabilioriciclabili.
LasciateloinunpuntodiraccoltaoppureinunCentrodiAssistenza
autorizzatoaffinchévengaeffettuatoiltrattamentopiùopportuno.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE!
•
Ilfabbricantesiriservaildirittodimodificareinqualsiasimomento,nell’interessedel
consumatore,lecaratteristicheoicomponentidelprodotto.
•
Nonutilizzatel'apparecchio.Nonprovatepernessunmotivoasmontarel'apparecchiooi
dispositividisicurezza.
•
Seilcavodialimentazionerisultadanneggiato,perlasostituzionerivolgeteviallacasaproduttrice,
alsuoCentroAssistenzaoaunapersonadipariqualificaalfinedievitarequalsiasipericolo.
IT
Botãodeligar/desligar-Apresentaatemperaturadaáguano
jarroelétrico.
Botãoparainiciarociclodeebulição-Apresentaasubidada
temperaturadaágua.
Botãoparaselecionaratemperaturadesejada(7opções:
100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-60°C).Guardaa
temperaturaselecionadaanteriormente.
Botãofunçãomanterquente(achávenapiscaatéquea
temperaturaselecionadasejaatingida).Mantémquente
durante1hora.Pordefeito,mantémquentenos60°C.
PT
LaDirettivaEuropea2012/19/EUsullosmaltimentodeirifiutielettriciedelettronici(WEEE)vieta
losmaltimentodituttiglielettrodomesticiinsiemeainormalirifiutidomestici.Gliapparecchiusati
devonoesseresmaltitiseparatamenteperconsentireilrecuperoeilriciclaggiodeicomponenti,
riducendointalmodoilpotenzialeimpattonegativosullasaluteel’ambiente.
38
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Leiaatentamenteasinstruçõesdeutilizaçãoantesdaprimeira
utilizaçãodoaparelho:umautilizaçãonãoconformeaomanual
deinstruçõeslibertaofabricantedequalquerresponsabilidade.
•Convémvigiarascriançasporformaagarantirqueasmesmas
nãobrincamcomoaparelho.
•Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadoporpessoas
(incluindocrianças)cujascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
seencontramreduzidas,ouporpessoascomfaltadeexperiência
ouconhecimento,anãoserquetenhamsidodevidamente
acompanhadaseinstruídassobreacorretautilizaçãodoaparelho,
pelapessoaresponsávelpelasuasegurança.
•Mantenhaoaparelhoeorespetivocabodealimentaçãoforado
alcancedecriançascommenosde8anosdeidade.
•Esteaparelhopodeserusadoporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoucompoucaexperiência
ouconhecimentos,desdequesejamsupervisionadasoutenham
sidoensinadasausaroaparelhoemsegurançaetenham
consciênciadosperigos.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8
anosdeidade,desdequesejamsupervisionadasouquetenham
recebidoinstruçõesrelativamenteàutilizaçãoseguradoaparelho
ecompreendamosriscosenvolvidos.Alimpezaeamanutenção
domesmoporpartedoutilizadornãodevemserrealizadas
porcrianças,amenosquetenhammaisde8anosesejam
supervisionadasporumadulto.
•Oseuaparelhodestina-seapenasaumusodoméstico.
•Oaparelhonãofoiconcebidoparaumautilizaçãonoscasos
indicadosaseguir,osquaisnãosãocobertospelagarantia:
emcozinhaspequenasreservadasafuncionáriosdelojas,
escritórioseoutrosambientesprofissionais,
emquintas,
porclientesdehotéis,motéisououtrosambientesdecarácter
residencial,
emambientestipoquartodehóspedes.
•Nuncaenchaojarroeléctricoparaalémdonívelmáximodaágua,
nemabaixodonívelmínimo.
39
•Seojarroeléctricoestiverdemasiadocheio,algumaáguapoderá
transbordar.
•Aviso:Nãoabraatampaenquantoaáguaestiveraferver.
•Oseujarroeléctricosódeveráserutilizadocomatampafechada,
comabaseeofiltroanti-calcáriofornecido.
•Nuncacoloqueojarroeléctrico,abaseouocabodealimentação
dentrodeáguaouqualqueroutrolíquido.
•Nuncautilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouaficha
seencontraremdealgumaformadanificados.Estestêmdeser
substituídospelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnica
autorizadoouumapessoaigualmentequalificada,demodoa
evitarqualquerperigoparaoutilizador.
•Ascriançasdevemsersupervisionadas,paraseassegurarquenão
brincamcomoaparelho.
•Ascriançasnãodeverãolimparnemefectuaramanutençãodo
aparelho,anãoserquesejamsupervisionadosporumadulto
responsável.
• Parasuasegurança,esteaparelhoestáemconformidadecomasnormaseregulamentos
aplicáveis(DirectivasdeBaixaTensão,CompatibilidadeElectromagnética,Materiaisem
contactocomosalimentos,Ambiente…).
• Ligueoaparelhoapenasaumatomadacomligaçãoàterra.Certifique-sedequeavoltagem
indicadanaplacadasespecificaçõesdoaparelhoécompatívelcomasuainstalaçãoelétrica.
• Qualquererrodeligaçãoanulaagarantia.
•AVISO:Deveutilizaroaparelhocomprecaução(limpeza,enchimento
eesvaziamento):evitederramarlíquidossobreosconectores.
•Devesempreseguirasinstruçõesdelimpezaparalimparoaparelho;
Desligueoaparelho.
Nãolimpeoaparelhoenquantoestiverquente.
Limpecomumpanomacioouumaesponjahúmida.
Nuncacoloqueoaparelhodentrodeáguaoudebaixodeágua
corrente.
•AVISO:Autilizaçãoincorretadoaparelhopoderepresentarriscos
deferimento.
•Utilizeojarroelétricounicamenteparaaqueceráguapotável.
•AVISO:Asuperfíciedoelementodeaquecimentopreservaalgum
calorresidualapósautilização.
•Certifique-sedequetocaapenasnapegaduranteoaquecimento,
eatéaototalarrefecimentodoaparelho.
•Oseuaparelhofoiconcebidoapenasparausodoméstico,dentro
decasaaumaaltitudeabaixodos4000m.
PT
40
• Agarantianãoabrangeosjarroselétricosquenãofuncionam,ouquefuncionammaldevidoà
faltadedescalcificação
• Nãodeixeocabodealimentaçãopenduradoaoalcancedascrianças.
• Nãodesligueafichadatomadapuxandopelocabo.
• Qualquerintervençãoparaalémdalimpezaemanutençãohabituaisrealizadaspelocliente
deveserefectuadaporumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Useoseujarroelétricoapenasparaferveráguapotável.
• Todososaparelhosestãosujeitosaprocedimentosdecontrolodequalidaderigorosos.Estes
incluemtestesdeutilizaçãoemaparelhosselecionadosaleatoriamente,oquepodeexplicar
algunssinaisdeutilização.
• Nuncauseprodutosdelimpezaabrasivosparaprocederàlimpeza.
• Pararetirarofiltroanti-calcário,retireojarrodabaseedeixe-oarrefecer.Nuncaretireofiltro
quandoojarroestivercheiocomáguaquente.
• Nuncautilizeoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
• Mantenhaojarroelétricoeocabodaalimentaçãoafastadosdequalquerfontedecalor,
superfíciesmolhadasouescorregadias,eafastadosdeextremidadesafiadas.
• Nuncauseoaparelhonumacasadebanhooupertodeumafontedeágua.
• Nuncauseojarroelétricocomasmãosouospésmolhados.
• Retireimediatamenteafichadatomadaserepararemqualqueranomaliaduranteofuncionamento.
• Nuncapuxepelocabopararetirarafichadatomada.
• Prestesempreatençãoquandooaparelhoestiverligado.Tenhaespecialatençãoaovaporque
saidobico,queestámuitoquente.
• Nuncadeixeocabopenduradonumabancadaoubalcão,paraevitarquaisquerdanosouquedas.
• Nuncatoquenofiltroounatampaquandoaáguaestiveraferver.
• Tenhatambémcuidadocomaestruturadosjarroselétricosdeaçoinoxidável,poisestafica
muitoquenteduranteofuncionamento.Segureapenasnapegadojarro.
• Nuncadesloqueojarroelétricoduranteofuncionamento.
• Protejaoaparelhodahumidadeedogelo.
• Usesempreofiltroduranteciclosdeaquecimento.
• Nuncaaqueçaojarroelétricovazio.
• Coloqueojarroelétricoeocabodaalimentaçãobematrásdasuperfíciedetrabalho.
• Agarantiaabrangedefeitosdefabricoeapenasnumasituaçãodeusodoméstico.Qualquerquebraou
danosdevidoànãoconformidadecomestasinstruçõesdeutilizaçãonãoéabrangidapelagarantia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.Retiretodasasembalagens,autocolantesouacessórioscolocadostantonoexteriorcomono
interiordoaparelho(Nãoseesqueçaderetirarapelículaprotetoratransparentedoecrã).
2.Reguleocomprimentodocaboenrolando-oporbaixodabase.Prendaocabonoencaixe.(g 1)
Deiteforaaáguadasduas/trêsprimeirasutilizaçõesdadoqueestapodeconterpartículasdepó.
Enxagúeojarroelétricoeofiltroemseparado.
UTILIZAÇÃO
1. PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO
Carreguenosistemadebloqueioeatampaabre-seautomaticamente.(g 2)
Parafechar,primafirmementeatampaparabaixo.
2. COLOQUE A BASE NUMA SUPERFÍCIE PLANA, ESTÁVEL, RESISTENTE AO CALOR,
AFASTADA DE SALPICOS DE ÁGUA E DE QUAISQUER FONTES DE CALOR.
•
Ojarroelétricodeveserutilizadoapenascomarespetivabase.
3. ENCHA O JARRO ELÉTRICO COM A QUANTIDADE DE ÁGUA PRETENDIDA. (g 3)
•
Podeprocederaoenchimentodojarropelobico,oquegaranteumamelhormanutençãodofiltro.
•
Nuncaenchaojarroelétricoquandoesteseencontrarcolocadosobreabase.
41
•
Nãodeiteáguaacimadonívelmáximonemabaixodonívelmínimo.Seojarroelétricoficar
demasiadocheio,aáguaaferverpodetransbordar.
•
Nãoutilizeoaparelhosemágua.
•
Certifique-sequeatampaseencontracorretamentecolocadaantesdecadautilização.
4. COLOQUE O JARRO ELÉTRICO SOBRE A BASE. LIGUE A FICHA À TOMADA.
5. PARA COLOCAR O JARRO A FUNCIONAR
Primaobotãodeligar/desligarnabase .
Atemperaturadaáguanojarroelétricoéapresentadanoecrã.
PARA FERVER A ÁGUA
2opções:
Sequisercolocarojarroelétricoaferver,primaobotão .
Sequiserescolherasuatemperatura(7opções:100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-
60°C),primaobotão atéobteratemperaturadesejada.
Quandoatemperaturativersidoescolhida(quercomobotão ou ),ociclodefervura
começaautomaticamentepassados2segundos,epáraquandoatemperaturaselecionadafor
atingida(precisãode+/-3°C).
Parapararocicloameio,primanovamenteobotãoanterior(obotão ou ).
FUNÇÃO MANTER QUENTE
Oseujarroelétricotemumafunçãode“manterquente” .Setiverselecionadopreviamenteuma
temperatura,aáguaseráaquecidaatéessatemperaturaemantidadurante1hora.Casocontrário,
serámantidaa60°C.Atemperaturamáximapermitidaparaafunçãode“Manterquente”são95°C.
ATENÇÃO
Oecrãdesliga-seautomaticamentepassados30minutos(mododepoupançadeenergia),mas
todososbotõespermanecemativos.Istosignificaque,sepremirqualquerbotão,oecrãvoltaa
ligar.
Seusarobotão paraselecionarumatemperaturainferioràdaáguajáexistentenojarro
elétrico,afunçãonãoseráativadaeociclonãoéiniciado.
Exemplo:Seaáguaestivera90°C,nãopoderáiniciarciclosdetemperaturade60°C/70°C/
80°C/85°C.
Temperaturas recomendadas:
70°C:Chábranco
80-85°C:Cháverde
90°C:Caféacabadodemoer
95°C:Chápreto
100°C:Águaaferver/infusões
6. O JARRO ELÉTRICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Logoqueaáguacomeçaaferverouatingeatemperaturaseleccionada.
•
Nãodeixeáguanojarroelétricoapósasuautilização.
PT
42
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PARA LIMPAR O JARRO ELÉTRICO
Desligue-oeretireafichadatomada.
Deixe-oarrefecerelimpe-ocomumaesponjahúmida.
•
Nuncamergulheojarroelétrico,base,cabodealimentaçãooufichaelétricadentrodeágua
ouqualqueroutrotipodelíquido:asligaçõeselétricasouointerruptornãopodementrarem
contactocomaágua.
•
Nãoutilizepalha-de-aço.
PARA LIMPAR O FILTRO (g 4)
Ofiltroamovíveléconstituídoporumatelaqueretémaspartículasdecalcárioeasimpede
decairparaachávenaaoverteraágua.Estefiltronãotratanemeliminaocalcáriodaágua.
Preserva,pois,todasasqualidadesdaágua.Nocasodeumaáguaextremamentecalcária,ofiltro
ficarapidamentesaturado(10a15utilizações).Éimportantelimpá-locomregularidade.Seficar
húmido,passe-oporágua;seficarseco,escove-ocomcuidado.Porvezes,ocalcárionãosesolta:
proceda,então,àdescalcificação.
DESCALCIFICAÇÃO
Procedaregularmenteàdescalcificaçãodoaparelho,depreferência1vezpormêsecomuma
maiorfrequênciaseaáguaforextremamentecalcária.Adeteçãodatemperaturanojarroelétrico
podeserafetadapelosdepósitosdecalcário.
Procedimento para descalcificar o aparelho:
• Utilizevinagrebrancoa8°àvendanomercado:
Enchaojarroelétricocom1/2ldevinagre,
Deixeatuardurante1horaafrio.
• Ácidocítrico:
Deixeferver1/2ldeágua,
Adicione25gdeácidocítricoedeixeatuardurante15minutos.
• Esvazieojarroelétricoeenxagúe-o5ou6vezes.Repitaoprocessocasosejanecessário.
Para descalcificar o filtro:
Mergulheofiltroemvinagrebrancoouácidocítricodiluído.
•
Nuncautilizeumoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Apesardetodososchásviremdomesmoarbusto(camelliasinensis),oseugostoetipovariamde
acordocomasuaregiãodeprodução,métododeprocessamento(diferentesfermentações,processos
desecagemetécnicasdeenrolamento)eclassificação(folhasinteirasouparciais,pedaçosepó).
Cháverde:Folhassecasenroladas,cortadaseligeiramenteaquecidasparaevitarque
fermentem.Ainfusãodeveserdeapenas3minutos.Oschásverdestêmumsaborsubtil,
frequentementeamargoeumacormuitopálida.
Chápreto:Feitodefolhasmaisvelhasquesãoenroladas,secadasefermentadasduranteum
períodoconsiderável.Ainfusãoéde5minutos(oumais,paracháturcoourusso).Temum
saborforteeumalindacoracobreada.
CháOolong:Ficaentreocháverdeeochápreto.Ligeiramentefermentado.Ainfusãoéde7
minutos.Temumsabormaisleveeumacormaisclaradoqueopreto.
Apesardospuristasbeberemchápuro,podeadicionarleitefrionachávenaantesdeverterochá(com
cháindianooudeCeilão),ouadicionaraçúcaredepoislimão(comcháverdeouaromatizados).
43
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
O JARRO ELÉTRICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS
• Ojarroelétriconãofunciona.
Certifique-sequeojarroelétricoseencontracorrectamenteligado.
Ojarroelétricofuncionousemáguaouacumulou-secalcário,oqueprovocouo
desencadeamentodosistemadesegurançaemcasodefuncionamentoaseco:deixe
arrefecerojarroeencha-ocomágua.Primeiro,procedaàdescalcificação,casoocalcáriose
tenhaacumulado.
Coloqueoaparelhoafuncionar:ojarroelétricocomeçaafuncionarapóscercade15minutos.
SEOJARROELÉTRICOTIVERCAÍDOAOCHÃO,APRESENTARFUGAS,OCABO,AFICHAOUA
BASEDOJARROAPRESENTAREMDANOSVISÍVEIS
Dirija-seaumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado,porformaaprocederàsuaverificação/
reparação.ConsulteascondiçõesdegarantiaelistadosServiçosdeAssistênciaTécnicanofolheto
fornecidocomoaparelho.Otipoeonúmerodesérieencontram-seindicadosnaparteinferiordo
aparelho.Estagarantiacobreapenasdefeitosdefabricoedesgastedoméstico.Qualquerquebra
oudeterioraçãoresultantesdeumautilizaçãonãoconformeaomanualdeinstruçõesnãoé
cobertapelagarantia.
•
Ofabricantereserva-seodireitodemodificar,emqualqueraltura,nointeressedo(s)
consumidor(es),ascaracterísticasoucomponentesdosseusjarroselétricos.
•
Seojarroelétriconãoestiverafuncionarcorretamente,nãooutilize.Nãotentedesmontaro
aparelhonemosdispositivosdesegurançapelosseusprópriosmeios.
•
Seocabodealimentaçãoseencontrardealgumaformadanificado,deverásersubstituído
pelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnicaautorizadoouporumtécnicoqualificadopor
formaaevitarqualquersituaçãodeperigoparaoutilizador.
Paraumacriança,umaqueimadura,pormuitoligeiraqueseja,pode,porvezes,sergrave.
Àmedidaquevãocrescendo,ensineosseusfilhosateremcuidadocomoslíquidosquentes
eventualmentepresentesnumacozinha.Coloquesempreojarroelétricobemcomoocabode
alimentaçãoforadoalcancedascrianças.
Nocasodaocorrência de um acidente,passeáguafriaimediatamentesobreaqueimadura,se
necessário,consulteummédico.
•
Paraevitaraocorrênciadequalquertipodeacidente:nãotenhacriançasoubebésaocolo
quandobeberoutransportarumabebidaquente.
ADiretivaEuropeia2012/19/UErelativaaoResíduosdeEquipamentoElétricoeEletrónico(REEE),
requerqueoseletrodomésticosvelhosnãosejameliminadosjuntamentecomolixodoméstico
comum.Osaparelhosvelhostêmdeserseparados,demodoaquepossamserrecuperadose
reciclados,parareduziroseuimpactonasaúdehumanaenoambiente.
Oseuprodutocontémmateriaisquepodemserrecuperadosoureciclados.
Entregue-onumpontoderecolhaparapossibilitaroseutratamento.
PT
44
•Læsomhyggeligtbrugsanvisningenførførstebrugafapparatet:
Hvismaskinenikkebrugesioverensstemmelsehermed,fralægger
producentensigethvertansvar.
•Holdøjemedbørn,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Apparateterikkeberegnettilatbliveanvendtafpersoner(herunder
børn)mednedsatfysisk,sansemæssigellermentalkapacitet.Det
børhellerikkeanvendesafpersonermedmanglendeerfaringeller
viden,medmindredeerunderopsynellerharfåetbrugsvejledning
fraenpersonmedansvarforderessikkerhed.
•Opbevarapparatogtilhørendeledningutilgængeligtforbørnunder8år.
•Apparatetkananvendesafpersonermednedsatfysisk,
sansemæssigellermentalkapacitet,ellerhviserfaringellerviden
erbegrænset,hvisdeerunderopsynellerharfåetanvisningeri
sikkerbrugafapparatetogerklaroverdenforbundnerisiko.
•Børnbørikkebenytteapparatetsomlegetøj.
•Detteapparatkanbenyttesafbørnfra8årogopefter,hvisdeer
underovervågningellerharfåetinstruktionibrugenafapparatet
påforsvarligmåde,ogerklaroverdenforbundnerisiko.Rengøring
ogbrugervedligeholdelsebørikkeudføresafbørn,medmindrede
er8årellermereogunderopsynafenvoksen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
DA
Tænd/sluk-knap-viservandetstemperaturpåkedlen.
Knappentilatstartekogningafvandet-Viservandets
temperatursomdenstiger.
Knaptilatvælgedenønskedetemperatur(7valgmuligheder:
100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Gemmerdentidligere
valgtetemperatur.
Knaptilatholdevandetvarme(koppenblinker,indtilden
valgtetemperaturnås).Holdervandetvarmti1time.Holdes
somstandardvarmtpå60°C.
45
•Detteapparaterkunberegnettilbrugihjemmet.
•Maskinenerikkeberegnettilbrugifølgendetilfælde,somikke
dækkesafgarantien:
Itekøkkenerreserveretpersonaletibutikker,kontorerogandre
erhvervslokaler.
Pågårde.
Afkunderpåhoteller,motellerogandrebeboelsesområder.
Ilokaleraftypenbedandbreakfast.
•Kedlenmåhverkenfyldesoverellerunderdetmarkerede
maksimumniveau.
•Hviskedlenerforfuld,kandersprøjtevandud.
•Advarsel:Åbnaldriglåget,mensvandetkoger.
•Dereskedelbørkunbrugesmedlåstlågogståpåbundpladen
medisatkalkfilter.
•Keddel,bundpladeellerledningogstikmåaldrignedsænkesi
vandellerandenvæske.
•Benytaldrigkedlen,hvisledningenellerstikketerbeskadiget.Disse
deleskalaltidudskiftesafproducenten,dennesserviceværksted
ellertilsvarendekvalificeredepersoner,foratundgåfare.
•Børnskalovervåges,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Børnbørikkerengøreellerforetageandenvedligeholdelse
afapparatet,medmindredeovervågesafenvoksen,somer
ansvarligforderessikkerhed.
•ADVARSEL:Værforsigtigvedhåndteringafapparatet(rengøring,
påfyldningogophældning):Undgå,atderløbervæskenedi
kontakterne.
•Følgaltidrengøringsanvisningernevedrengøringafapparatet.
Trækstikketud.
Rengøraldrigapparatet,mensdetervarmt.
Rengørapparatetmedenkludellerenfugtigsvamp.
Lægaldrigapparatetnedivand,ogskyldetaldrigunder
rindendevand.
•ADVARSEL:Dererrisikoforatkommetilskade,hvisapparatet
anvendesforkert.
•Kedlenmåkunanvendestilopvarmningafdrikkevand.
•ADVARSEL:Efterbrugerdereftervarmeivarmepladen.
•Sørgforkunatberørehåndtagetunderbrug,indtilapparateterkøletaf.
•Apparateterberegnettilindendørsbrugiprivatehjemienhøjde
overhavetpåunder4000m.
DA
46
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
1.Fjernalemballage,selvklæbendemærkaterellerdiversetilbehørsdelebådeindeniogudenom
elkedlen(Huskatfjernedengennemsigtigebeskyttelsesfilmpåskærmen).
2.Indstilledningenslængdevedatrulledenopundersoklen.Sætledningenfastihakket.(g. 1)
Hældvandetfradeførsteto/treopvarmningerud,dadetkanindeholdestøv.Skylelkedlenog
filtretsærskilt.
BRUG
1. AFHÆNGIG AF MODELLEN LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE:
Trykpåudløsningssystemet,dernæstlukkeslågetautomatiskop.(g. 2)
Lågetlukkes,vedattrykkedetned.
• Afhensyntildinsikkerhederdetteapparatioverensstemmelsemedgældendenormerog
bestemmelser(Lavspændingsdirektivet,Elektromagnetiskkompatibilitet,Materialer,der
kommeriberøringmedfødevarer,Miljø,m.m.).
• Kontroller,atdenspænding,dererangivetpåenhedenstypeskilt,svarertilnetspændingenpå
brugsstedet.
• Forkerttilslutningvilgøregarantienugyldig.
• Garantiendækkerikkekedler,somerophørtmedatvirkeellervirkerdårligtpågrundaf
manglendeafkalkningafapparatet.
• Ladikkeel-ledningenhængeindenforrækkeviddeafbørn.
• Afbrydikkeapparatetfrastikkontaktenvedattrækkeiledningen.
• Ethvertindgreb,bortsetfrarengøringogløbendevedligeholdelseafkunden,børudføresafet
autoriseretservicecenter.
• Benytkunkedlentilkogningafdrikkevand.
• Alleapparatererunderkastetstrengkvalitetskontrol.Kvalitetskontrollenomfatterfaktisk
brugstestaftilfældigtudvalgteapparater,somkanforklaresporafbrug.
• Benytaldrigskuresvampetilrengøring.
• Foratfjernekalkfilteret,skalkandentagesafsoklenogmanskalventetilapparateterblevet
koldt.Tagaldrigfilteretud,mensapparateterfyldtmedvarmtvand.
• Brugaldrigenandenafkalkningsmetodeenddenanbefalede.
• Holdkedlenogledningenvækfravarmekilder,vådeogglatteoverfladerogskarpekanter.
• Benytaldrigapparatetpåbadeværelsetellerinærhedenafvand.
• Benytaldrigapparatetmedvådehænderellerfødder.
• Trækstraksstikketud,hvisderobserveresunormaletilstandeunderbrugen.
• Trækaldrigiledningen,forattagestikketudafstikkontakten.
• Væraltidpåpasselig,nårapparatetertændt,ogværnavnligforsigtigmeddendamp,der
kommerudaftudendadenermegetvarm.
• Ladaldrigledningenhængenedfrabord-ellerkøkkenplade,foratundgå,atapparatetfalderpå
gulvet.
• Røraldrigfilteretellerlåget,mensvandetkoger.
• Værforsigtig,daogsåydersidenafrustfriestålkedlerblivermegetvarmunderbrug.Berørkun
kedlenshåndtag.
• Flytaldrigkedlen,mensdeneribrug.
• Beskytapparatetmodfugtogkulde.
• Benytaltidfilteret,nårderkogesvand.
• Tændaldrigkedlen,nårdenertom.
• Placerkedelogledningbagerstpåbordpladen.
• Garantiendækkerkunfabrikationsfejlogbrugihjemmet.Allebrudellerskader,dereropstået
vedmanglendeefterlevelseafdennebrugsanvisning,erikkedækketafgarantien.
47
2. STIL BUNDPLADEN PÅ EN JÆVN, STABIL, VARMEBESTANDIG OVERFLADE I GOD
AFSTAND FRA VANDSPRØJT OG DIVERSE VARMEKILDER.
•
Elkedlenmåkunbrugesmeddensokkel,derpassertilmodellenogsitegetanti-kalkfilter.
3. FYLD ELKEDLEN OP MED DEN ØNSKEDE MÆNGDE VAND. (g. 3)
•
Mankanfyldevandpågennemtuden,hvilketsikrerenbedrevedligeholdelseaffiltret.
•
Fyldaldrigvandpåelkedlen,nårdenstårpåsinsokkel.
•
Fyldikkeopovermax.niveauetogikkeundermin.niveauet.Hviselkedlenerfyldtformegetop,
kanvandetkogeover.
•
Brugikkeelkedlenudenvand.
•
Kontrolleratlågetergodtlukketførbrug.
4. STIL ELKEDLEN PÅ SIN SOKKEL. SÆT STIKKET I STIKKONTAKTEN.
5. SÅDAN TÆNDES KEDLEN:
Trykpåtænd/sluk-knappenpåfoden .
Vandetstemperaturvisespåskærmen.
SÅDAN KOGES VANDET
2valgmuligheder:
Hvisvandetikedlenskalkoges,skaldutrykkepåknappen .
Hvisduønskeratvælgedinegentemperatur(7valgmuligheder:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C),trykpåknappen ,indtildunårdenønskedetemperatur.
Nårdenønskedetemperaturerblevetvalgt(entenmedknappen eller ),begynderkedlen
automatiskatkogevandetefter2sekunder,ogstoppernårdenønskedetemperaturnås(inden
for+/-3°C).
Foratafbrydekogningafvandetundervejs,skaldutrykkepådensammeknapigen(altså,enten
eller ).
SÅDAN HOLDER KEDLEN VANDET VARMT
Dinkedelkanholdevandetvarmmedfunktionen .Hvisderervalgtentemperaturpåforhånd,
opvarmesvandettildennetemperatur,ogholdesderefterpådennetemperaturi1time.Oghvis
ikke,holdesvandetvarmtpå60°C.Vandetkanhøjstholdesvarmtpå95°C.
BEMÆRK
Skærmenslukkerautomatiskefter30minutter(standby),menalleknappernekanstadigbruges.
Skærmentændesigen,nårdertrykkespåenknap.
Hvisdubrugerknappen tilatvælgeentemperatur,dererkoldereendtemperaturenpåvandeti
kedlen,starterfunktionenikkeogkedlenbegynderikkeatvarmevandet.
Foreksempel:Hvisvandetikedlener90°C,kandunaturligvisikkeindstillekedlentilatvarme
vandetoptil60°C/70°C/80°C/85°C.
Anbefalede temperaturer:
70°C:Hvidte
80-85°C:Grønte
90°C:Friskmaletkaffe
95°C:Sortte
100°C:Kogningafvand/infusion
6. ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK:
Såsnartvandetkogerellerdenvalgtetemperaturernået.
•
Ladikkevandetbliveielkedlenefterbrug.
DA
48
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
BRUGSANBEFALINGER
FOR AT RENGØRE ELKEDLEN
Tagstikketud.
Ladelkedlenkøleafogrengørdenmedenfugtigkludellersvamp.
•
Dypaldrigelkedlen,soklen,ledningenellerstikketnedivand:Deelektriskeforbindelserog
kontaktenmåikkekommeikontaktmedvand.
•
Brugikkeskuresvampe.
FOR AT RENGØRE FILTRET (g. 4):
Detaftageligefilterbestårafetnet,somtilbageholderkalkpartiklerogforhindrerdemiatfølge
medvandet,nårdethældesud.Dettefilterbehandlerellerfjernerdogikkekalkenfravandet.Det
ersåledesmedtilatbevarevandetskvalitet.Hvisvandetermegetkalkholdigt(hårdt),vilfilteret
hurtigtblivefyldt(efter10til15gange).Deterderforvigtigt,atdetrengøresregelmæssigt.Hvis
filtereterfugtigt,kanmanskylledetunderrindendevand.Hvisdetertørt,kanmanbørstekalken
væk.Detkannoglegangeværesværtatfjernekalkaflejringerne.Isåtilfældeblivermannødttilat
afkalkefilteret.
Selvomalslagstefaktiskkommerfradensammebusk(Camelliasinensis),findesdermange
forskelligesmageogtyper.Detteafhængerafhvorteenproduceres,hvordandenproduceres(fx
forskelligegærings-ogtørringsprocesserogrulleteknikker)ogdenskvalitet(heleellerknækkede
blade,te-resterogstøv).
Grønte:Rulledetørredeblade,somerhakkedeogletristede,sådeikkebegynderatgære.Disse
skalkunståi3minutter.Grønteharenmildsmag,oftebitter,ogermegetblegifarven.
Sortte:Fremstilletafældreblade,dererblevetrulletogtørret,oghargæretilængeretid.Skal
ståi5minutter(ellerlængere,hvisdetertyrkiskellerrussiskte).Giverenkraftfuldsmagogen
fantastiskkobberfarvetfarve.
Oolongte:Enformforblandingafgrønogsortte.Letfermenteret.Skalståi7minutter.Leti
smagen,oglidtlyserefarveendsort.
Selvompuristerdrikkerteudennoget,foretrækkernogenathældelidtkoldmælkikoppen,inden
teenhældesi(bl.a.medindiskellerCeylonte),ellertilsættersukkerogdereftercitron(bl.a.grønte
ogtemedsmag).
AFKALKNING
Kandenbørjævnligtafkalkes,mindst1gangommåneden,oggerneoftere,hvisvandetermeget
kalkholdigt.Kedlenstemperaturvisningkanpåvirkesafkalk.
Sådan afkalkes kanden:
• Medalmindelighusholdningseddike:
Fyldkandenopmed1/2leddike.
Ladkandenståmededdikenientimestid.
• Medcitronsyre:
Kog1/2lvand.
Tilsæt25gcitronsyre,ogladvirkei15minutter.
• Hældindholdetudafkanden,ogskylden5-6gange.Gentagafkalkningen,omnødvendigt.
Sådan afkalkes filteret:
Lægfilteretnedihusholdningseddikeelleropløstcitronsyre.
•
Brugingenandreafkalkningsmetoder,enddemdererbeskrevether.
49
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN
• Elkedlenvirkerikke:
Kontroller,atelkedlenerkorrekttilsluttet.
Elkedlenharværetbrugtudenvand,ellerdererophobetmegetkalk,hvilketbetyder,at
apparatetstørkogningssikringaktiveres.Ladelkedlenkølened,ogfylddenderefteropmed
vand.Tændapparatetvedhjælpafafbryderen.
Kedlenbegynderatvirkeefterca.15minutter.
HVISELKEDLENERFALDETPÅGULVET,HVISDERSIVERVANDUD,ELLERHVISLEDNINGEN
ELLERSOKLENVISERSYNLIGETEGNPÅBESKADIGELSE:
Duskalafleveredinelkedeltiletserviceværksted,somergodkendttilatforetageenreparation.Se
garantivilkåreneoglistenoverserviceværkstederiservicebogen,somfølgermedapparatet.Typen
ogserienummereterangivetibundenafmodellen.Dennegarantidækkerfabriksfejludelukkende
iforbindelsemedprivatbrug.Skader,somopstårsomfølgeafforkertbrugafapparatetiforhold
tilbrugsvejledningen,dækkesikkeafgarantien.
•
Fabrikantenforbeholdersigrettentilatændreelkedlernestekniskeegenskaberogkomponenter
tilenhvertidtilfordelforkunden.
•
Brugikkeelkedlen.Forsøgikkeatafmontereapparatetellersikkerhedsanordningerne.
•
Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaffabrikanten,dennesserviceværkstedelleren
andengodkendtperson,foratundgå,atderopstårenfarligsituation.
Selvlettebrandskaderkanhavemegetalvorligekonsekvenserforbørn.
Lærbarnetatpassepåvarmevæskerikøkkenetefterhånden,somdetvokserop.Sørgforat
anbringeelkedlenogledningenindmodvæggen–vækfrakøkkenbordetskantogudenforbørns
rækkevidde.
Hvis der skulle ske en ulykke,skalhudenøjeblikkeligtafkølesmedkoldtvand.Søgeventueltlæge.
•
Undgåulykker:Bæraldrigditbarn,mensdudrikkerellerbærerenvarmdrik.
Deteuropæiskedirektiv2012/19/EUomaffaldafelektriskogelektroniskudstyr(WEEE)siger,at
allebrugtehårdehvidevarerikkemåbortskaffessammenmedalmindeligthusholdningsaffald.
Brugteapparaterskalindsamlesseparatforatmaksimeregenvindingoggenbrugafderes
bestanddele,ogdermedreducerederesindvirkningpåsundhedogmiljø.
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenanvendesellergenvindes.
Afleverapparatetpåkommunensgenbrugsstationellerpåetgodkendt
serviceværksted,såledesatdetkanblivebortskaffetihenholdtilgældenderegler.
FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET
MILJØBESKYTTELSE!
DA
50
•Lesbruksanvisningennøyeførførstegangsbrukavapparatet.
Enbruksomikkeerisamsvarmeddenne,fritarprodusentenfor
ethvertansvar.
•Passpåatbarnikkelekermedapparatet.
•Detteapparateterikkementforbrukforpersoner(inkludertbarn)
medredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangel
påerfaringogkunnskap,medmindredeharblittvistelleropplærti
brukenavapparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.
•Holdapparatetogdetsstrømledningutilgjengeligforbarnyngre
enn8år.
•Detteapparatetkanbrukesavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog
kunnskap,hvisdeharblittvistelleropplærtibrukavapparatetpå
entryggmåteogforstårfarenesomerinvolvert.
•Barnskalikkebrukeapparatetsometleketøy.
•Detteapparatetkanbrukesavbarnsomer8årellereldre.Men
barehvisdeerunderoppsynellerharfåttopplæringibrukenav
detogerinnforståttmedfarenevedapparatet.Rengjøringog
alminneligvedlikeholdutførtavbrukeren,skalikkeutføresavbarn
medmindredeereldreenn8årogunderoppsynavenvoksen.
RÅD OM SIKKERHET
NO
På/av-knapp–visertemperaturenpåvannetikjelen.
Knappforåstarteoppkoking–viserstigningenivannets
temperatur.
Knappforåvelgetemperatur(7valg:100°-95°-90°-85°-
80°-70°-60°C).Lagrertidligerevalgttemperatur.
Knappforåholdevarm(koppenblinkertilvalgttemperatur
ernådd).Holdesvarmi1time.Holdesvarmved60°Csom
standard.
51
•Apparateterkunmentforbrukihjemmet.
•Maskinenerikkelagetforbrukifølgendetilfeller(ikkedekketav
garantien):
Ikjøkkenkrokerforansatteibutikker,kontorerogandre
profesjonellemiljøer
Pågårder
Avgjesterpåhoteller,motellerogandrelignendesteder
Ihyttemiljøer.
•Vannkokerenmåaldrifyllesovermerketformaksimaltvannivå,og
hellerikkeunderminimumsmerket.
•Hvisvannkokerenerforfull,kandetspruteutvann.
•Advarsel:Lokketmåaldriåpnesnårvannetkoker.
•Vannkokerenskalkunbrukesmedlokketstengtogmedden
medfølgendesokkelenogantikalkfilteret.
•Senkaldrivannkokeren,denssokkelellerstrømledningogstøpsel
nedivannellerandrevæsker.
•Brukaldrivannkokerenhvisstrømledningenellerstøpselet
erødelagt.Disseskalalltidbyttesutavprodusenten,deres
ettersalgsserviceellerandrekvalifisertepersonerforåunngåfare.
•Barnskalværeunderoppsyn,ogdetmåpåsesatdeikkebruker
apparatetsomleketøy.
•Barnskalikkerengjøreellervedlikeholdeapparatetmedmindrede
blirveiledetavenforsvarligvoksen.
•ADVARSEL:Værvarsomnårduhåndtererapparatet(rengjøring,
fyllingoghelling):Unngåvæskesølpåkontaktene.
•Følgalltidrengjøringsanvisningenevedrengjøringavapparatet:
Kobleapparatetfrastrømmen.
Ikkerengjørapparatetnårdetervarmt.
Rengjørmedenfuktigklutellersvamp.
Apparatetmåaldridyppesnedivannellerholdesunder
rennendevann.
•ADVARSEL:Risikoforskaderpågrunnavfeilbrukavapparatet.
•Brukikkevannkokerentilannetennåvarmeoppdrikkevann.
•ADVARSEL:Overflatenavvarmeelementetharrestvarmeetterbruk.
•Sørgforatdukunberørerhåndtaketinntilapparateterheltavkjølt.
•Apparateterkunberegnetpåinnendørsbrukihjemmetogbare
vedhøyderunder4000m.
NO
52
FØR APPARATET BRUKES FØRSTE GANG
1.Taavallemballasjen,diverseklistremerkerogtilbehøriogutenpåvannkokeren.(Ikkeglemå
fjernedengjennomsiktigefilmenfradisplayet).
2.Justerlengdenpåledningenvedårulledensammenundersokkelen.Festledningeniinnsnittet.(g 1)
Kastvannetfradeto/treførsteoppkokenefordidetkaninneholdestøvpartikler.Skyllvannkokeren
ogfilterethverforseg.
• Fordinegensikkerhet,erdetteapparatetisamsvarmedgjeldendeloverogregler
(Lavspenningsdirektivet,Direktivetomelektromagnetiskkompatibilitet,Materialerikontakt
medmatvarer,Miljøosv.).
• Apparatetskalkuntilkoblesstrømuttakmedjording.Kontrolleratspenningensomvisespå
typeskiltettilapparatet,erihenholdtildinelektrisitetsforsyning.
• Enhvertilkoblingsfeilopphevergarantien.
• Garantiendekkerikkekjelersomslutteråfungereellersomfungererdårligpågrunnavmangel
påregelmessigavkalkingavapparatet.
• Holdstrømledningenutenforbarnsrekkevidde,
• Ikketrekkistrømledningenforåkobleapparatetfra.
• Alleinngrepbortsettfraalminneligvedlikeholdogrengjøringutførtavkunden,skalgjøresavet
godkjentservicesenter.
• Brukkunvannkokerentilkokingavdrikkevann.
• Alleapparatergjennomgårstrengekvalitetskontrollprosedyrer.Detteinkludererfaktiske
brukstesteravvilkårligvalgteapparater,noesomforklarereventuelleresteretterbruk.
• Brukaldriskuresvampervedrengjøring.
• Foråtautantikalkfilteretmåvannkokerentasavsokkelenogavkjøles.Taaldriutfilteretnår
apparateterfyltmedvarmtvann.
• Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
• Oppbevarvannkokerenogdensstrømledningbortefravarmeoverflater,fuktigeellerglatte
overflaterogskarpekanter.
• Brukaldriapparatetibaderomellerinærhetenavenvannkilde.
• Brukaldriapparatetdersomdineføtterellerhendererfuktige.
• Støpseletskalstraksfrakobleshvisduleggermerketiluvanligdriftavapparatet.
• Trekkaldriistrømledningenforåtrekkedenutavstikkontakten.
• Væralltidoppmerksomnårapparateterpå,ogværsærskiltforsiktignårdetkommerdamputavtuten.
• Laaldristrømkabelenhengefrabordetellerkjøkkenbenkendadettekanføretilfareomden
fallerpågulvet.
• Berøraldrifilteretellerlokketnårvannetkoker.
• Værogsåforsiktigdavannkokereirustfrittstålkanbliveldigvarmevedbruk.Berørkun
håndtaketpåvannkokeren.
• Flyttaldrivannkokerennårdenerunderbruk.
• Beskyttapparatetmotfuktighetogkulde.
• Brukalltidfilteretvedvannoppvarming.
• Varmaldrioppvannkokerennårdenertom.
• Plasservannkokerenogstrømledningengodttilbakepåarbeidsbenken.
• Garantiendekkerkunproduksjonsfeilogbrukihjemmet.Enhverskadesomoppstårpågrunnav
atdennebrukerveiledningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeavgarantien.
53
BRUK
1. ÅPNE LOKKET (AVHENGIG AV MODELL)
Trykkpålåsesystemet,oglokketåpnersegautomatisk.(g 2)
Forålukkekjelentrykkerdulokketgodtned.
2. SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATE.
•
Vannkokerenskalkunbrukesmedsokkelenogantikalkfilteretdenerlevertmed.
3. FYLL VANNKOKEREN MED ØNSKET VANNMENGDE. (g 3)
•
Dukanfyllevanngjennomtuten.Detsørgerforbedrevedlikeholdavfilteret.
•
Aldrifyllvannkokerennårdensitterpåsokkelen.
•
Ikkefyllovermaks.nivå,ogikkeundermin.nivå.Hvisvannkokerenerforfull,kankokendevann
renneover.
•
Ikkeladenfungeretom.
•
Sjekkatlokketerriktiglukketførapparatetslåspå.
4. SETT VANNKOKEREN PÅ SOKKELEN. SETT I KONTAKTEN.
5. FOR Å SLÅ PÅ VANNKOKEREN
Trykkpåpå/av-knappenpåsokkelen .
Temperaturenpåvannetikjelenvisespådisplayet.
SLIK KOKER DU VANN
2alternativer:
Hvisduvilatvannetskalkoke,trykkerdupåknappen .
Hvisduvilvelgetemperaturselv(7valg:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),trykkerdupå
knappen tilduharnåddønskettemperatur.
Nårtemperaturenervalgt(entenmed -eller -knappen),viloppkokingenstarte
automatisketter2sekunderogstoppenårtemperaturenernådd(kanavvike+/-3°C).
Foråavbryteoppkokingen,trykkerdupåknappenengangtil(enten eller ).
HOLDE VARM-FUNKSJONEN
Kjelenharen«holdvarm»-funksjon .Hvisduharvalgtentemperaturpåforhånd,vilvannet
varmesopptildennetemperaturenogholdesderi1time.Ellersvilvannetholdespå60°C.
Høyestetillattetemperaturfordennefunksjonener95°C.
MERK
Displayetvilautomatiskslåsegavetter30minutter(standby-modus),menalleknappenevil
fortsattværeaktive.Detbetyrathvisdutrykkerpåenavknappene,vildisplayetskrusegpåigjen.
Brukerdu -knappentilåvelgeentemperatursomerlavereenntemperaturenpåvannetsom
alleredeerikjelen,vilfunksjonenikkebliaktivertogoppkokingenikkestarte.
Eksempel:Hvisvanneter90°C,vilduikkekunnestarteoppkokingfortemperaturerpå60°C/
70°C/80°C/85°C.
Anbefalte temperaturer:
70°C:hvitte
80–85°C:grønnte
90°C:nykvernetkaffe
95°C:svartte
100°C:kokendevann
6. VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISK
såsnartvannetbegynneråkokeellervedvalgttemperatur.
•
Ikkelavannværeigjenivannkokerenetterbruk.
NO
54
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV VANNKOKEREN
Tautkontakten.
Ladenavkjøles,ogrengjørdenmedenfuktigsvamp.
•
Leggaldrivannkokeren,sokkelen,ledningenellerstøpseletnedivann:Deelektriske
forbindelseneellerbryterenskalikkeværeikontaktmedvann.
•
Ikkebrukskuresvamper.
RENGJØRING AV FILTERET (g 4)
Detavtakbarefilteretbeståravetnettsomholderigjenkalkpartikleroghindrerdemfraåfalle
nedikoppendinnårvannethellesut.Dettefilteretmotvirkerikkeogfjernerikkekalkenivannet.
Filteretbeholderdermedvannetskvalitet.Medmegetkalkholdigvann,fyllesfilteretveldigraskt
(10til15gangersbruk).Deterviktigårengjøredetregelmessig.Hvisdeterfuktig,skylldetunder
vann,hvisdetertørt,børstdetforsiktig.Avogtilløsnerikkekalken:Damåapparatetavkalkes.
AVKALKING
Avkalkregelmessig,helstminst1gang/månedogofterehvisvannetdittermegetkalkholdig.
Temperatursensorenikjelenkanblipåvirketavkalkbelegg.
Avkalking av vannkokeren:
• Brukhviteddik,8prosent,fradagligvarehandelen:
Fyllvannkokerenmed1/2leddik,
Ladetståkaldtogvirkei1time.
• Sitronsyre:
Kokopp1/2lvann,
Tilsett25gsitronsyreogladetvirkei15min.
• Tømvannkokerenogskyllden5eller6ganger.Gjentaomnødvendig.
Avkalking av filteret:
Leggfilteretihviteddikellerutvannetsitronsyre.
•
Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
ANBEFALINGER FOR BRUK
Selvomalltefaktiskkommerfrasammebusk(camelliasinensis),varierersmakenogtypenetter
hvilkenregiondendyrkesi,hvordandenproduseres(detfinnesulikemetoderforoksideringog
forskjelligetørkeprosesserogrulleteknikker)ogfinhetsgrad(heleellerknusteblad,pulverogstøv).
Grønnte:Rullede/tørkedeblader,hakketoglettristetforåhindreoksidering.Latrekkeikun3
minutter.Grønnteharmindrefremtredendesmak,eroftebitterogsværtblekifargen.
Svartte:Lagetaveldrebladersomerrullet,tørketogoksidertoverenlengreperiode.Latrekkei5
minutter(ellerlengerfortyrkiskellerrussiskte).Girenkraftigsmakogennydeligkobberbrunfarge.
Oolong-te:Midtveismellomgrønnogsvartte.Lettoksidert.Latrekkei7minutter.Letterei
smakogblekereennsvartte.
Selvomforståsegpåeredrikkerteutennoei,kandetværeduforetrekkeråhakaldmelkikoppenfør
duhelleriteen(indiskteellerceylonte),ellervilhasukkerogsitroni(grønnteellersmakstilsattte).
55
FEILSØKING
VANNKOKEREN HAR INGEN SYNLIG SKADE
• Vannkokerenfungererikke.
Sjekkatvannkokerenertilkoblet.
Vannkokerenharblittslåttpåutenvann,ellerkalksteinharavleiretsegogutløst
sikkerhetssystemetsomautomatiskslåravapparatetnårdetertomt.Lavannkokeren
avkjølesogfylldenmedvann.
Slåapparatetpåmedbryteren:Vannkokerenvilstarteoppigjenetteromtrent15minutter.
DERSOMVANNKOKERENHARFALTELLERLEKKER,DERSOMLEDNINGEN,KONTAKTENELLER
SOKKELENTILKOKERENERSYNLIGSKADET:
Sendvannkokerentilbaketilservicepartneren,kundeerergodkjentforåutførereparasjoner.Deter
kunservicepartnerensomergodkjentforåutførereparasjoner.Sebetingelseneforgarantioglisten
overstederderdetfinnesservicepartnereihåndbokensomblelevertsammenmedvannkokeren.
Serietypenog-nummereteroppgittpåundersidenavapparatet.Dennegarantiendekker
produksjonsfeilogkunhvisapparatetbareharblittbruktihjemmet.Enhverskadeellerslitasjesom
erresultatavatregleneibruksanvisningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeavgarantien.
•
Produsentenforbeholdersegrettentilåendre,tilenhvertidogiforbrukerensinteresse,
detaljeneogbestanddelenetilsinevannkokere.
•
Apparatetellersikkerhetsanordningeneskalikkeforsøkesdemontert.
•
Dersomstrømledningenerskadet,skaldenerstattesavprodusenten,densservicepartnereller
avenpersonmedlignendekvalifikasjonerforåforhindreatdetoppstårproblemer.
Foretbarnkanselvenlettforbrenningværealvorlig.
Etterhvertsombarnavokser,lærdemåværeforsiktigmedvarmevæskersomkanfinnesiet
kjøkken.Plasservannkokerenogledningengodtinnepåarbeidsbenken,utenforbarnsrekkevidde.
Dersomen ulykke inntreffer,holddenforbrentelegemsdelenunderkaldtrennendevann,og
tilkallenlegeomnødvendig.
•
Foråunngåenhverulykke:Ikkeholddittbarnellerbabymensdudrikkerellerholderenvarmdrikk.
Europadirektivet2012/19/EUomelektriskogelektroniskavfall(WEEE)kreveratbrukte
husholdningsapparaterikkeblirkastetidetvanligehusholdningsavfallet.Brukteapparaterskal
samlesinnseparatforåsikremestmuliggjenbrukogresirkuleringavdeulikedelene,ogdermed
reduserederespåvirkningpåhelseogmiljø.
Apparatetinneholdermangegjenvinnbareogresirkulerbarematerialer.
Tadetmedtiletoppsamlingssted,ellerimangelavdettetiletgodkjentservicesenter,
slikatavfalletkanbehandles.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
MILJØVERN!
NO
56
•Läsbruksanvisningennoggrantinnanduanvänderapparaten
förstagången:användningsomapparateninteäravseddför
friskrivertillverkarenfrånalltansvar.
•Barnbörhållasunderuppsikt.Defårintelekamedprodukten.
•Dennaapparatärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusive
barn)mednedsattfysisk,sensoriskellermentalförmåga,eller
saknarerfarenhetochkunskap,såvidadeinteövervakaseller
mottagitinstruktionerangåendeanvändningavdennaapparat
avenpersonsomansvararförderassäkerhet.
•Hållapparatenochdessnätsladdutomräckhållförbarnunderåttaår.
•Dennaapparatkananvändasavpersonermednedsattfysisk,sensorisk
ellermentalförmågaellervarserfarenhetellerkunskapinteärtillräcklig,
förutsattattdeärövervakadeellerharmottagitanvändarinstruktioner
förenhetensåattdenanvändspåettsäkertsättochdeförstårriskerna.
•Barnfårinteanvändadennaapparatsomenleksak.
•Denhärapparatenfåranvändasavbarnöver8år,förutsatt
attdeanvänderdentillsammansmedenvuxenellerharfått
instruktioneromhurdenskaanvändaspåettsäkertsätt,och
förutsattattdeförstårriskernamedden.Rengöringochunderhåll
somfårutförasavanvändarenfårinteutförasavbarn,annatän
SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
Strömbrytare-Visartemperaturenivattenkokaren.
Knappförattstartavattenkokningen-Visarvattnets
temperaturökning.
Knappförattväljaönskadtemperatur(7alternativ:100°C-
95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-60°C).Sparartidigarevald
temperatur.
Knappförvarmhållning(koppenblinkartillsvaldtemperatur
haruppnåtts).Hållsvarmi1timme.Hållssomstandardvarm
till60°C.
57
omdeäröver8årochgördettillsammansmedenvuxen.
•Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
•Apparatenärinteanpassadföranvändningiföljandefall,som
intehellertäcksavgarantin:
ipersonalpentrynibutiker,påkontorellerandraarbetsplatser,
påbondgårdar,
avhotell-ellermotellgäster,ellerandramiljöeravsammatyp,
imiljöeravtypenvandrarhem.
•Fyllaldrigpåvattenkokarenöverdenhögstaellerunderdenlägsta
vattennivån.
•Omvattenkokarenäröverfullkanvattensprutaut.
•Varning!Öppnaaldriglocketnärvattnetkokar.
•Vattenkokarenfårendastanvändasmedlocketstängt,
tillsammansmedmedföljandebasplattaochanti-kalkfilter.
•Sänkaldrignervattenkokaren,bottenplattan,nätsladdeneller
stickkontaktenivattenellerannanvätska.
•Användaldrigvattenkokarenomnätsladdenellerstickkontakten
ärskadad.Ersättdemalltidgenomtillverkaren,desskundservice
ellerliknandekvalificeradepersonerförattundvikafara.
•Barnbörövervakasförattsäkerställaattdeintelekermedapparaten.
•Barnbörinterengöraellerutföraunderhållpåapparatenomde
inteövervakasavenansvarigvuxen.
•VARNING:Varförsiktigvidhanteringenavdinapparat(rengöring,
påfyllningochupphällning).Undvikattspillavätskapåkontakterna.
•Följalltidrengöringsanvisningarnanärduskarengöradinapparat.
Draurkontakten.
Rengörinteapparatennärdenärvarm.
Användenfuktigtrasaellersvampförattrengöraapparaten.
Sänkaldrignedapparatenivattenochställdenaldrigunder
rinnandevatten.
•VARNING:Detfinnsriskförskadavidfelaktiganvändningav
apparaten.
•Användintevattenkokarentillnågotannatänattvärmadricksvatten.
•VARNING:Värmeelementetsytakanfortfarandevaravarmefter
användningen.
•Setillattduenbarthanterarapparatenmedhjälpavhandtaget
underuppvärmningochtillsdenharsvalnat.
•Apparatenärenbartavseddförhushållsbrukinomhusochpåen
jdunder4000m.
SV
58
• Avsäkerhetsskälföljerapparatentillämpliganormerochföreskrifter(direktivenförlågspänning,
elektromagnetiskkompatibilitet,materialsomkommerikontaktmedlivsmedel,miljöm.m.).
• Anslutendastapparatentillettjordateluttag.Kontrolleraattspänningensomangespå
märkplåtenöverensstämmermeddinelektriskainstallation.
• Allfelaktigtypavinkopplinginnebärattgarantinupphörattgälla.
• Garantintäckerintevattenkokaresomintefungerarellerfungerardåligtpågrundav
underlåtenhetattavkalkaapparatenregelbundet.
• Låtintebarnhandskasmednätsladden.
• Draaldrigurkontaktengenomattdraisladden.
• Alltunderhåll,utöverrengöringochvanligskötsel,måsteutförasavettgodkäntservicecenter.
• Användendastvattenkokarenförattkokadricksvatten.
• Allaapparaterärföremålförstriktkvalitetskontroll.Dessakontrolleromfattarfaktiska
användningstesterpåslumpmässigtutvaldaapparater,vilketkanförklaraeventuellaspårav
användning.
• Användaldrigskursvamparförrengöring.
• Föratttalosskalkfiltret,taavvattenkokarenfrånbottenplattanochlåtapparatensvalna.Ta
aldrigbortfiltretnärapparatenärfylldmedhettvatten.
• Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
• Hållvattenkokarenochdessnätsladdbortafrånvarmekällor,våtaellerhalkigaytorochfrån
skarpakanter.
• Användaldrigapparateniettbadrumellerinärhetenavenvattenkälla.
• Användaldrigapparatenmedblötahänderellerfötter.
• Draalltidurnätsladdenomedelbartomduobserverarnågotonormaltunderdrift.
• Draaldriginätsladdenförattdraurdenfråneluttaget.
• Varalltidvaksamnärapparatenärpåslagen,varisynnerhetförsiktigmedånganfrånpipen
somärmyckethet.
• Lämnaaldrignätsladdenhängandefrånenbordsskivaellerköksbänkförattundvikaatt
apparatenfallerigolvet.
• Vidröraldrigfiltretellerlocketnärvattnetkokar.
• Varävenförsiktigmedvattenkokarenshöljeavrostfrittstålsomblirmyckethettunderdrift.
Vidrörendasthandtagetpåvattenkokaren.
• Flyttaaldrigvattenkokarennärdenäridrift.
• Skyddaapparatenmotfuktochminusgrader.
• Användalltidfiltretunderuppvärmningscyklerna.
• Värmaldriguppvattenkokarennärdenärtom.
• Placeravattenkokarenochdesssladdlångtbakpåarbetsytan.
• Garantintäckertillverkningsfelochendastvidhemmabruk.Omvattenkokarengårsöndereller
skadortillföljdavunderlåtenhetattföljadessaanvändarinstruktionertäcksinteavgarantin.
FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1.Avlägsnaalltförpackningsmaterial,självhäftandeetiketterochdiversetillbehörinutioch
utanpåvattenkokaren(glömintebortattavlägsnaskyddsfilmenfråndisplayen).
2.Anpassalämpligsladdlängdmedhjälpavsladdvindanunderbottenplattan.Fästsladdeni
spärren.(bild 1)
Hällutvattnetefterdetvå/treförstauppkokendådetkaninnehålladamm.Sköljvattenkokaren
ochfiltretseparat.
ANVÄNDNING
1. FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL
Tryckpålåssystemetsåöppnaslocketautomatiskt.(bild2)
Trycknerlocketordentligtförattstängadet.
59
2. PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN JÄMN, STABIL OCH VÄRMETÅLIG YTA, BORTA FRÅN
VATTENSTÄNK OCH VÄRMEKÄLLOR.
•
Vattenkokarenskallendastanvändastillsammansmedtillhörandebottenplattaochmedsitt
egetkalkfilter.
3. FYLL VATTENKOKAREN MED ÖNSKAD MÄNGD VATTEN. (bild 3)
•
Dukanfyllapåvattenipipenvilketgerenbättreskötselavfiltret.
•
Fyllaldrigvattenkokarennärdenärplaceradpåbottenplattan.
•
Fyllaldrigövermaxinivånellerundermininivån.Omvattenkokarenäröverfylldfinnsdetriskatt
kokandevattensvämmaröver.
•
Användintevattenkokarenutanvatten.
•
Kontrolleraattlocketärordentligtstängtinnananvändning.
4. PLACERA VATTENKOKAREN PÅ BOTTENPLATTAN. ANSLUT TILL ETT VÄGGUTTAG.
5. STARTA VATTENKOKAREN
Tryckpåströmbrytarenpåbasen .
Vattenkokarensvattentemperaturvisaspådisplayen.
KOKA VATTEN
2alternativ:
Omduvillkokavattnetivattenkokaren,tryckpå -knappen.
Omduvillväljaenegentemperatur(7alternativ:100°C-95°C-90°C-85°C-80°C-70°C-
60°C),tryckpå -knappentillsduhittarönskadtemperatur.
Efteratttemperaturenharvalts(antingenmed -eller -knappen)startarvattenkokningen
automatisktom2sekunder,ochstoppasnärvaldtemperaturharuppnåtts(noggrannhet:+/-3°C).
Förattstoppaenpåbörjadvattenkokning,tryckpådentidigareanvändaknappen(antingen
-eller -knappen).
HÅLLA VARM-FUNKTION
Vattenkokarenharen”hållavarm”-funktion .Omduredanharvaltentemperaturkommer
vattnetattvärmasupptilldennatemperaturochsedanhålladennatemperaturi1timme;annars
hållsdenvarmi60°C.Denhögstatillåtnatemperaturenför”hållavarm”-funktionenär95°C.
OBS!
Displayenstängsautomatisktavefter30minuter(standbyläge)menallaknapparförbliraktiva.
Detinnebärattdisplayenstartasigennärenknapptrycksin.
Omduanvänder -knappenförattväljaentemperatursomärlägreänvattnetsfaktiska
temperaturkommerfunktioneninteattaktiverasochvattenkokningenstartasinte.
Exempel:Omvattnetär90°Ckanduintesstartavattenkokningförtemperaturerna60°C/70°C/80°C/85°C.
Rekommenderade temperaturer:
70°C:Vittte
80-85°C:Gröntte
90°C:Nymaletkaffe
95°C:Svartte
100°C:Kokandevatten/infusioner
6. VATTENKOKAREN STÄNGS AUTOMATISKT
avsåfortvattnetharkokatuppelleruppnåttdenvaldatemperaturen.
•
Låtintevattenvarakvarivattenkokarenefteranvändning.
SV
60
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING
RENGÖRING AV VATTENKOKAREN
Kopplaurden.
Låtsvalnaochrengörmedenfuktigsvamp.
•
Doppaaldrignervattenkokaren,bottenplattan,sladdenellerstickkontaktenivatten:de
elektriskauttagenochströmbrytarenskaintekommaikontaktmedvatten.
•
Användinteskursvamp.
RENGÖRING AV FILTRET (bild 4)
Detlöstagbarafiltretbeståravettnätsomhindrarkalkavlagringarifrånattfallanerikoppen
närduhällerupp.Filtretbehandlarinteochavlägsnarintekalkfrånvattnet.Detbevararalltså
vattnetskvalitet.Enhögkalkhaltivattnetgörattfiltretsnabbtfyllsmedkalkavlagringar(10-
15användningar).Detärviktigtattrengöradetregelbundet.Omdetärfuktigt,sköljdetunder
rinnandevatten,omdetärtorrt,borstadetförsiktigt.Detkanhändaattkalkavlagringarnainte
lossnar:gördåenavkalkning.
Ävenomallatesorterfaktisktkommerfrånsammabuske(Camelliasinensis)såvarierarderas
smakochtypberoendepåproduktionsområde,bearbetningsmetod(olikajäsnings-och
torkningsprocessersamtrullningsteknikerförekommer)ochkvalitet(helaellertrasigablad,
utspridningochdamm).
Gröntte:Rulladeochtorkadebladsomärhackadeochlättrostadeförattförhindrademfrån
attjäsa.Låtsjudaiendast3minuter.Grönatesorterärdiskretsmaksatta,oftabittraoch
mycketblekaifärgen.
Svartte:Tillverkatfrånäldrebladsomärrullade,torkadeochjästaunderenlängretid.Låt
sjudai5minuter(ellerlängreförturkisktellerrysktte).Gerenkraftfullsmakochochensuperb
kopparfärg.
Oolong-te:Ettmellantingavgröntochsvartte.Någotjäst.Låtsjudai7minuter.Lättaresmak
ochljusareändensvartafärgen.
Ävenompuristerdrickersittterentkanskeduföredraratthällakallmjölkikoppeninnanteethällsi
(medindisktteellerCeylonte),ellertillsättasockerochsedancitron(medgröntellersmaksattte).
AVKALKNING
Avkalkaregelbundet,helstminst1gång/månad,oftareomvattnetärmycketkalkhaltigt.
Detekteringavtemperaturkanpåverkasavkalkavlagringar.
För att avkalka vattenkokaren:
• Använd8%ättika:
Fyllvattenkokarenmed1/2lättika,
Låtverkakallti1timme.
• Citronsyra:
Kokaupp1/2lvatten,
Tillsätt25gcitronsyraochlåtverkai15min.
• Tömvattenkokarenochsköljden5eller6ggr.Upprepaomnödvändigt.
För att avkalka filtret:
Läggfiltretiblötiättikaelleriutspäddcitronsyra.
•
Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
61
VID PROBLEM
VATTENKOKAREN HAR INGA SYNLIGA SKADOR
• Vattenkokarenfungerarinte
Kontrolleraattvattenkokarenäranslutentillelnätet.
Vattenkokarenharanväntsutanvattenellerharförmycketkalkavlagringar,vilketgöratt
säkerhetsbrytarenaktiverasförattförhindraanvändningutanvatten:låtvattenkokaren
svalna,fyllpånyttmedvatten.Avkalkaförstomkalkavlagringarharuppstått.
Startamedhjälpavströmbrytaren:vattenkokarenfungeraråterigenefterca15minuter.
OMVATTENKOKARENFALLITIGOLVET,OMDENLÄCKER,OMSLADDEN,STICKKONTAKTEN
ELLERBOTTENPLATTANÄRSYNLIGTSKADADE
Återlämnavattenkokarentilldineftermarknadsservicesomärdeendasomärbehörigaatt
utföraenreparation.Segarantivillkorenochlistanöverserviceverkstäderifoldernsombifogas
vattenkokaren.Typochserienummerangesibotten.Garantingällerendastförfabrikationsfeloch
hemmabruk.Omvattenkokarengåttsönderellerskadatspågrundavattbruksanvisningeninte
följts,gällerintegarantivillkoren.
•
Tillverkarenförbehållersigrättenattnärsomhelstutföraändringaravvattenkokarens
egenskaperellerkomponenter,ikonsumentensintresse.
•
Omvattenkokarenfungeraronormalt,använddeninte.Försökaldrigtaisärapparateneller
säkerhetsanordningarna.
•
Omsladdenskadatsskadenbytasutavtillverkaren,påtillverkarensserviceverkstadelleraven
behörigfackmanförattundvikaallfara.
Förettbarnkanävenenlättbrännskadavaraallvarlig.
Efterhandsombarnväxerupp,ärdetviktigtattlärademattvaraförsiktigamedhetavätskorsom
kanfinnasiköket.Placeravattenkokarenochsladdenlångtinpåenarbetsyta,utomräckhållför
barn.
Om en olycka inträffar,spolaomedelbartkalltvattenpåbrännskadanochkontaktavidbehov
läkare.
•
Förattundvikaolyckor:bärinteettbarnellerenbabynärdudrickerellerbärpåenvarmdryck.
Deteuropeiskadirektivet2012/19/EGförhanteringavelektrisktochelektronisktavfall(WEEE)
kräverattallabegagnadehushållsapparaterinteavyttrastillsammansmedvanligthushållsavfall.
Begagnadeapparatermåstesamlasinseparatförattmaximeraåtervinningochåteranvändning
avsinabeståndsdelarochdärmedminskapåverkanpåhälsaochmiljö.
Dinapparatinnehållervärdefullamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadenpåenåtervinningsstationellerpåengodkändserviceverkstad.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL I HEMMET
SKYDDA MILJÖN!
SV
62
•Luekäyttöohjeethuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttöä:
käyttöohjeidenvastainenkäyttövapauttaavalmistajankaikesta
vastuusta.
•Äläannalastenleikkiälaitteella.
•Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöidenkäyttöön
(mukaanluettunalapset),joillaonheikentyneetruumiilliset,
henkisettaiaisteihinliittyvätkyvyttaijoillaeiolekokemustatai
tietämystä,elleiheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilöole
ohjannuttaiopettanutheitälaitteenkäytössä.
•Pidälaitejasenvirtajohtoalle8-vuotiaidenlastenulottumattomissa.
•Laitettasaavatkäyttäähenkilöt,joidenfyysinen,aistienvarainentai
psyykkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemusta
jatietoariittävästi,josheitävalvotaanjaheilleonannettuohjeet
laitteenturvallisestakäytöstäjaheymmärtävätvaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
•Tätälaitettavoivatkäyttäävähintään8-vuotiaatlapsetedellyttäen,
ettäheovataikuisenvalvonnassataiheovatsaaneetohjausta
laitteenturvallisessakäytössäjaheymmärtävätsiihenliittyvät
vaarat.Alle8-vuotiaatlapseteivätsaatehdäkäyttäjällekuuluvaa
laitteenpuhdistustataihuoltoailmanaikuisenvalvontaa.
FI
TURVAOHJEET
Virtapainike-näyttäävedenkeittimessäolevanveden
lämpötilan.
Painikekiehumisjaksonkäynnistämiseen-näyttääveden
lämpötilannousun.
Painike,jollavalitaanhaluttulämpötila(7vaihtoehtoa:100°
-95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Tallentaaaiemminvalitun
lämpötilan.
Painikelämpimänäpitämiseen(kuppivilkkuu,kunnesvalittu
lämpötilaonsaavutettu).
Pitäälämpimänä1tunnin.Oletuksenapitää60°C:ssa.
63
•Laitteesiontarkoitettuvainkotikäyttöön.
•Laitettaeiolesuunniteltukäytettäväksiseuraavissa
käyttötarkoituksissaeikätakuuolevoimassanäissätapauksissa:
henkilökunnallevaratutkeittiötilatliikkeissä,toimistoissaja
muissaammattimaisissatyöympäristöissä,
maatilat,
hotellien,motellienjamuidenmajoitusympäristöjenasukkaiden
käyttöön,
Bed&Breakfast-tyylisetmajoitusympäristöt.
•Äläkoskaantäytävedenkeitintävedentasonmaksimimerkinyli
taiminimimerkinalle.
•Josvedenkeitinonliiantäynnä,vettävoiroiskuayli.
•Varoitus:Äläkoskaanavaakanttavedenkiehuessa.
•Vedenkeitintätuleekäyttääainakansilukittuna,mukana
toimitetunalustankanssajakalkinpoistosuodatinkiinnitettynä.
•Äläkoskaanupotavedenkeitintä,senalustaa,virtajohtoatai
pistokettaveteentaimihinkäänmuuhunnesteeseen.
•Äläkoskaankäytävedenkeitintä,jossensähköjohtotaipistoke
onvaurioitunut.Korjautanevalmistajalla,senhuoltoliikkeessätai
vastaavallapätevällähenkilöllävaarojenvälttämiseksi.
•Lapsiaonvalvottava,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.
•Lapseteivätsaapuhdistaataisuorittaahoitotoimenpiteitä
laitteelle,elleivätheolevastuullisenaikuisenvalvonnassa.
•VAROITUS:Olevarovainenkäsitellessäsi(pesu,täyttöja
kaataminen)laitetta:vältänesteenjoutumistaliittimiin.
•Noudataainapesuohjeitapestessäsilaitetta;
Katkaisesähkövirta.
Äläpuhdistalaitettakuumana.
Puhdistaliinallataikosteallasienellä.
Äläkoskaanlaitalaitettaveteentaijuoksevanvedenalle.
•VAROITUS:Laitteenvirheellisestäkäytöstäsaattaaaiheutua
loukkaantumisriskejä.
•Äläkäytävedenkeitintämuuhuntarkoitukseenkuin
juomakelpoisenvedenkuumentamiseen.
•VAROITUS:Lämmityselementinpinnassaonkäytönjälkeen
jälkilämpöä.
•Koskekahvaanvasta,kunlaiteonjäähtynyt.
•Laitteesiontarkoitettukotikäyttöönsisätiloihinjaalle4000
metrinkorkeuteenmerenpinnasta.
FI
64
• Turvallisuussyistälaiteonvoimassaoleviennormienjasäädöstenmukainen(alijännitedirektiivi,
elektromagneettinenyhteensopivuus,ruokienkanssakosketuksissaolevatmateriaalit,
ympäristö…).
• Yhdistälaiteainoastaanmaadoitettuunpistorasiaan.Tarkista,ettälaitteennimikilvessäoleva
jännitevastaasähköverkonjännitettä.
• Kaikkiliitäntävirheetkumoavattakuun.
• Takuueikorvaavedenkeittimiä,jotkaeivättoimitaitoimivathuonostisentakia,ettälaitteen
kalkinpoistoaeioletehtysäännöllisesti.
• Äläannavirtajohdonroikkualastenulottuvilla.
• Äläkytkelaitettairtivetämälläjohdosta.
• Kaikkihuoltotoimenpiteet,lukuunottamattakäyttäjänsuorittamaanormaaliapuhdistustatai
huoltoa,tuleeantaavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
• Käytävedenkeitintävainjuomavedenkeittämiseen.
• Kaikkilaitteetovattiukanlaadunvalvonnankohteina.Toimenpiteisiinkuuluvatkäyttötestit
satunnaisestivalituillalaitteilla,mikäselittäämahdollisetkäytönjäljet.
• Äläkoskaankäytähankaussieniälaitteenpuhdistamiseen.
• Joshaluatpoistaakalkinpoistosuodattimen,otavedenkeitinalustaltaanjaannalaitteen
jäähtyä.Äläkoskaanotasuodatintapois,kunlaiteontäynnäkuumaavettä.
• Äläkäytämuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
• Pidävedenkeitinjasenvirtajohtoetäällälämmönlähteistä,kosteistajaliukkaistapinnoistasekä
terävistäreunoista.
• Äläkäytälaitettakoskaankylpyhuoneessatailähellävedenlähteitä.
• Äläkäytäkoskaanvedenkeitintä,joskätesitaijalkasiovatmärät.
• Irrotavirtajohtovälittömästi,joshuomaatjotainepätavallistakäytönaikana.
• Äläkoskaanirrotavirtajohtoajohdostavetämällä.
• Oleainavalppaana,kunlaiteonpäälläjavaroerityisestilaitteennokastatulevaahöyryä,joka
onerittäinkuumaa.
• Äläkoskaanjätävirtajohtoaroikkumaanpöydäntaitiskipöydänreunanyli,jottavältätlaitteen
putoamisenlattialle.
• Äläkoskaankoskesuodattimeentaikanteen,kunvesikiehuu.
• Olevarovainen,koskaruostumatontaterästäolevienvedenkeittimienrungottulevatmyöshyvin
kuumiksikäytönaikana.Koskeainoastaanvedenkeittimenkahvaan.
• Äläkoskaansiirrälaitetta,kunseontoiminnassa.
• Suojaalaitepölyltäjakylmyydeltä.
• Käytäainasuodatintakuumennusvaiheenaikana.
• Äläkoskaankuumennavedenkeitintätyhjänä.
• Asetavedenkeitinjasenvirtajohtokunnollatyötasontaakse.
• Takuukattaavalmistusviatjakoskeeainoastaanlaitteenkotikäyttöä.Takuueikorvaa
rikkoutumisiataivaurioitumisia,jotkaaiheutuvatnäidenohjeidennoudattamattajättämisestä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1.Poistakaikkipakkaukset,tarratjaerilaisetlisälaitteetvedenkeittimensisältäjapäältä(älä
unohdapoistaanäytönläpinäkyvääsuojakalvoa).
2.Säädäjohdonpituuskiertämälläsealustaympäri.Kiilaajohtoaukkoon.(kuva 1)
Heitäensimmäistenkahden/kolmenkäyttökerranvesipois,silläsesaattaasisältääpölyä.
Huuhtelevedenkeitinjasuodatinerillään.
YTTÖ
1. KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN
Painalukitusjärjestelmääjakansinouseeautomaattisesti(kuva 2)
Suljepainamallakanttaalaspäin.
65
2. LAITA ALUSTA TASAISELLE, VAKAALLE JA KUUMUUTTA KESTÄVÄLLE PINNALLE, ETÄÄLLE
VESIROISKEISTA JA KAIKISTA LÄMMÖN LÄHTEISTÄ.
•
Vedenkeitintätuleekäyttäämukanatulevantelineenkanssa.
3. TÄYTÄ VEDENKEITIN HALUTULLA MÄÄRÄLLÄ VETTÄ. (kuva 3)
•
Voittäyttääkeittimensennokankautta,näinsuodatinpysyyparhaitenkunnossa.
•
Äläkoskaantäytävedenkeitintäsenollessaalustalla.
•
Älätäytäylimaksimitasontaialleminimitason.Josvedenkeitinonliiantäynnä,kiehuvavesivoi
vuotaayli.
•
Äläkäytälaitetailmanvettä.
•
Varmista,ettäkansionkunnollakiinniennenkäyttöä.
4. LAITA VEDENKEITIN ALUSTALLE. KYTKE LAITE SÄHKÖVERKKOON.
5. VEDENKEITTIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI
Painajalustanvirtapainiketta .
Vedenkeittimenvedenlämpötilanäkyynäytössä.
VEDEN KEITTÄMINEN
2vaihtoehtoa:
joshaluatkeittäävedenkeittimelläpaina -painiketta.
joshaluatvalitaomanlämpötilan(7vaihtoehtoa:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),paina
-painiketta,kunnessaathaluamasilämpötilan.
Kunlämpötilaonvalittu(joko -tai -painikkeella),kiehumisjaksoalkaaautomaattisesti
noin2sekunninkuluttuajapäättyy,kunvesionsaavuttanutvalitunlämpötilan(tarkkuus+/-3°C).
Voitpysäyttääkiehumisjaksonkeskenpainamallauudelleenaikaisemminpainamaasipainiketta
(joko -tai -painiketta).
LÄMPIMÄNÄ PITÄMINEN
Vedenkeittimessäsiontoiminto’lämpimänäpitäminen’ .
Josoletvalinnutlämpötilanetukäteen,vesikuumennetaantähänlämpötilaanjapidetäänsiinä
1tunninajan;josetolevalinnutlämpötilaa,vesipidetään60°C:ssa.Lämpimänäpitämisen
korkeinsallittulämpötilaon95°C.
HUOMAUTUS
Näyttökytkeytyypoispäältäautomaattisesti30minuutinkuluttua(valmiustila),mutta
kaikkipainikkeetjäävätaktiivisiksi.Tämämerkitseesitä,ettänäyttökytkeytyytakaisinpäälle
painamallamitätahansapainiketta.
Joskäytät -painikettajavalitsetlämpötilan,jokaonalhaisempikuinjokannussaolevanveden
lämpötila,toimintoeiaktivoidu,eikäkiehumisjaksoala.
Esimerkki:josvesion90°C,etvoikäynnistääkiehumistalämpötiloilla60°C/70°C/80°C/85°C.
Suositellut lämpötilat:
70°C:valkoinentee
80-85°C:vihreätee
90°C:suodatinkahvi
95°C:mustatee
100°C:kiehuvavesi/infuusio
6. VEDENKEITIN SAMMUU AUTOMAATTISESTI
hetivedensaavuttaessakiehumapisteentaivalitunlämpötilan.
•
Äläjätävedenkeittimeenvettäkäytönjälkeen
FI
66
PUHDISTUS JA HOITO
YTTÖSUOSITUKSIA
VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN
Irrotalaitevirtalähteestä.
Annasenjäähtyäjapuhdistakosteallasienellä.
•
Äläkoskaanupotavedenkeitintä,alustaa,johtoataisähköpistokettaveteen:sähköliittimettai
katkaisijaeivätsaaollayhteydessävedenkanssa.
•
Äläkäytähankaussieniä.
SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN (kuva 4)
Irrotettavasuodatinkoostuukankaasta,jokapidättääkalkkihiukkasetjaestääniitäpääsemään
kuppiin,kunkaadatvettä.Tämäsuodatineikäsitteletaipoistavedenkalkkia.Seturvaa
ainoastaanvedenominaisuudet.Josvesionhyvinkalkkipitoista,suodatinkalkkeutuuhyvin
nopeasti.(10-15käyttökertaa).Ontärkeääpuhdistaasesäännöllisesti.Josseonkostea,setulee
laittaavedenallejajosseonkuiva,harjaasevarovasti.Joskuskalkkieilähdepois:Menettele
tällöinsamoinkuinpoistaessasikalkkiaitselaitteesta.
Vaikkakaikkiteelaaduttulevattosiasiassasamastapensaasta(camelliasinensis),niiden
mautjatyypitvaihtelevattuotantoalueen,prosessointimenetelmän(erilaisetfermentointi-ja
kuivatusmenetelmätjarullaustekniikat)jalaadunmukaan
(kokonaisettairikotutlehdet,hiukkasettaijauho).
Vihreätee:rullattujakuivialehtiä,jotkaonpilkottujapaahdettukevyesti,jottaestetään
niidenfermentoituminen.Jätähautumaanvain3minuutiksi.Vihreätteelajitovatmaultaan
hienovaraisia,joskuskatkeriajaväriltäänhyvinvaaleita.
Mustatee:valmistettuvanhemmistalehdistä,jotkaonrullattu,kuivattujafermentoitu
kohtuullinenaika.Hauduta5minuuttia(turkkilaisetjavenäläisetteetkauemmin).Voimakas
makujakauniskuparinenväri.
Oolong-tee:vihreänjamustanteenvälimuoto.Miedostifermentoitu.Hauduta7minuuttia.
Miedompimaultaanjavaaleampikuinmustatee.
Suurimmatteenystävätjuovatteenilmanlisukkeita,muttavoitmyöslisätäkylmäämaitoa
kuppiinennenkuinkaadatsiihenteen(intialaisetteelajitjaCeylon-tee)taisokeriajasitruunaa
(vihreättaimaustetutteet).
KALKINPOISTO
Poistalaitteestakalkkisäännöllisesti,mieluitenkerrankuukaudessa,useammin,josvetesionkovin
kalkkipitoista.Kalkinkerääntyminenvoivaikuttaavedenkeittimenlämpötilantunnistamiseen.
Kalkin poisto vedenkeittimestä:
• Käytäkirkastakaupastaostettavaaetikkaa8°:
Täytävedenkeitin1/2litrallaetikkaa,
Annavaikuttaa1tuntikylmänä.
• Käytäsitruunahappoa:
Kiehauta1/2litraavettä,
Lisää25gsitruunahappoa,annavaikuttaa15min.
• Tyhjennävedenkeitinjahuuhtelese5-6kertaa.Aloitaalusta,jostarpeen.
Kalkin poistaminen suodattimesta:
Liotasuodatintakirkkaassaetikassatailaimennetussasitruunahappoliuoksessa.
•
Äläkäytäkoskaanmuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
67
KODIN ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMINEN
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ!
Laitteessasionmoniahyödynnettäviäjakierrätettäviämateriaaleja
Toimitasekeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuunhuoltokeskukseen,
jottasekäsiteltäisiinasianmukaisesti.
ONGELMATAPAUKSISSA
VEDENKEITTIMESSÄSI EI OLE NÄKYVIÄ VAURIOITA
• Vedenkeitineitoimi
Tarkista,ettävedenkeitinonkytkettyoikeinsähköverkkoon.
Vedenkeitinonkäynytilmanvettätaisiihenonkertynytkalkkia,jokaonlaukaissut
kuivakäytönestävänturvajärjestelmän:annavedenkeittimenjäähtyä,täytäsevedellä.Poista
kalkkiensin,jossitäonkertynyt.
Käynnistälaitekatkaisijanavulla:vedenkeitinalkaatoimiauudestaannoin15minuutinkuluttua.
JOSVEDENKEITINONPUDONNUTMAAHAN,SIINÄONVUOTOJA,JOSSÄHKÖJOHTO,PISTOKE
TAIVEDENKEITTIMENALUSTAOVATSILMINNÄHDENVAHINGOITTUNEITA
Palautavedenkeitinvaltuutettuunhuoltopalvelukeskukseen,jokaonainoanavaltuutettu
tekemäänkorjaukset.Katsotakuuehtojajalistaahuoltopaikoistakirjasessa,jokatoimitetaan
vedenkeittimenkanssa.Laitteentyyppijasarjanumeroonilmoitettumallinalla.Tämätakuu
kattaavainvalmistusviatjakotikäytön.Käyttöohjeidenlaiminlyönnistäaiheutuvatrikkoontumiset
javaurioteivätkuulutakuunpiiriin.
•
Valmistajavaraaoikeudenmuuttaahalutessaanvedenkeittimiensäominaisuuksiajaosia
asiakkaanetujenvuoksi.
•
Äläkäytävedenkeitintä.Vedenkeitintätaisenturvalaitteitaeisaayrittääpurkaa.
•
Jossähköjohtovaurioituu,setuleeantaavalmistajan,senhuoltoliikkeentaimuunvastaavan
pätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
Lapsillepienetkinpalovammatvoivatollajoskusvakavia.
Lastenkasvaessaheidättuleeopettaavaromaankuumianesteitä,joitakeittiössävoiolla.Laita
vedenkeitinjajohtohuolellisestityötasontaaksepoislastenulottuvilta.
Josonnettomuus tapahtuu,laskekylmäävettävälittömästipalovammallejakutsutarvittaessa
lääkäri.
•
Onnettomuuksienvälttämiseksilapsiaeikoskaansaakantaa,kunjuottaikuljetatkuumia
juomia.
Sähkö-jaelektroniikkaromuakoskevaneurooppalaisendirektiivin2012/19/EY(WEEE)mukaan
ytettyjäkodinkoneitaeisaahävittäätavallisenkotitalousjätteenjoukossa.Käytetytlaitteet
täytyykerätäerikseen,jottaniidenkaikkienosienuusiokäyttöjakierrätysmaksimoidaanja
estetäänniidenterveys-jaympäristöhaitat.
FI
68
• ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση προτού χρησιοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά: η η ενδεδειγένη χρήση
απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
ε τη συσκευή.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (εταξύ
των οποίων και παιδιά) ε ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή
διανοητικέ ικανότητε, ή έλλειψη επειρία και γνώση, εκτό εάν
υπάρχει επίβλεψη ή του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε τη
χρήση τη συσκευή από άτοα τα οποία είναι υπεύθυνα για την
ασφάλεια του.
• ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό τη ακριά από παιδιά
ικρότερα από 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε
ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, ή
έλλειψη επειρία ή/και γνώση, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή
του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη
συσκευή από άτοα, τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια
του, και κατανοούν του κινδύνου.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιοποιήσουν τη συσκευή ω παιχνίδι.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
Κουπί λειτουργία - Εφανίζει τη θεροκρασία του νερού
έσα στον βραστήρα.
Κουπί για εκκίνηση του κύκλο βρασού - Εφανίζει την
αύξηση τη θεροκρασία του νερού.
Κουπί για την επιλογή τη επιθυητή θεροκρασία (7
επιλογέ: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C). Φυλάσσει στη
νήη η θεροκρασία που έχει επιλεχθεί πριν.
Κουπί για τη διατήρηση του ζεστού νερού (το εικονίδιο του
φλιτζανιού αναβοσβήνει έχρι ότου η θεροκρασία φτάσει
στο επιλεγένο επίπεδο). ιατήρηση ζεστού για 1 ώρα. Η
προεπιλεγένη θεροκρασία διατήρηση ζεστού είναι 60°C.
69
• Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
τουλάχιστον 8 ετών, υπό την προϋπόθεση ότι τελούν υπό
επίβλεψη ή ότι έχουν λάβει οδηγίε όσον αφορά την απόλυτα
ασφαλή χρήση τη συσκευή και ότι κατανοούν του κινδύνου
που διατρέχουν. Ο καθαρισό και η συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να πραγατοποιούνται από παιδιά, παρά όνο αν έχουν
ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα.
• Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Η συσκευή σα δεν σχεδιάστηκε για να χρησιοποιηθεί στι
παρακάτω περιπτώσει, οι οποίε δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
Σε κουζίνε που προορίζονται για το προσωπικό καταστηάτων,
γραφείων και άλλων επαγγελατικών χώρων,
σε αγροκτήατα,
από του πελάτε ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών
περιβαλλόντων ε χαρακτήρα φιλοξενία,
σε περιβάλλοντα τύπου δωατίων ξενοδοχείων.
• Μη γείζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από τη έγιστη ή κάτω από
την ελάχιστη ένδειξη στάθη νερού.
• Αν παραγείσετε το βραστήρα ενδέχεται να διαρρεύσει καυτό νερό.
• Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι καθώ βράζει το νερό.
• Ο βραστήρα θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο όταν το καπάκι είναι
κλειστό, όπω και ε την παρεχόενη βάση και το φίλτρο αλάτων.
• Μη βυθίζετε ποτέ το βραστήρα, τη βάση του ή το καλώδιο ε το
φι σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ το βραστήρα, εφόσον υπάρχει βλάβη στο
καλώδιο ή το φι. Ζητάτε πάντοτε την αντικατάστασή του από το
κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτηση ετά την πώληση ή
αντίστοιχα καταρτισένο επαγγελατία, για την αποτροπή κινδύνων.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί πω δε
θα παίξουν ε τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να εκτελούν διαδικασίε
συντήρηση, εκτό και αν επιτηρούνται από υπεύθυνο ενήλικα.
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση τη
συσκευή σα (καθαρισό, γέισα και σερβίρισα): αποφύγετε
την υπερχείλιση υγρού στου συνδέσου.
• Να ακολουθείτε πάντοτε τι οδηγίε καθαρισού για να
καθαρίσετε τη συσκευή σα,
Αποσυνδέετε προηγουένω τη συσκευή.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόη ζεστή.
EL
70
• Για την ασφάλειά σα, η συσκευή αυτή είναι σύφωνη ε τα ισχύοντα πρότυπα και του
κανονισού (οδηγία για τη χαηλή τάση, την ηλεκτροαγνητική συβατότητα, τα υλικά που
έρχονται σε επαφή ε τρόφια, το περιβάλλον κλπ.).
• Συνδέετε τη συσκευή όνο σε γειωένη πρίζα. Ελέγχετε εάν η ισχύ που αναγράφεται στο
πινακίδιο τη συσκευή συφωνεί ε τη ισχύ τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση.
• Κάθε σφάλα σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορέ/βλάβε που προκαλούνται λόγω η τακτική αφαλάτωση τη
συσκευή.
• Μην αφήνετε να κρέεται το καλώδιο τροφοδοσία σε σηείο που να το φτάνουν τα παιδιά.
• Μην βγάζετε το φι από την πρίζα, τραβώντα το καλώδιο.
• Οποιαδήποτε παρέβαση πέραν του καθαρισού και τη συνήθου συντήρηση εκ έρου του
πελάτη πρέπει να πραγατοποιείται σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι.
• Χρησιοποιείτε το βραστήρα όνο για το βρασό πόσιου νερού.
• Όλε οι συσκευέ υπόκειται σε αυστηρού ποιοτικού ελέγχου. Αυτοί περιλαβάνουν δοκιέ
χρήση τυχαία επιλεγένων συσκευών, συνεπώ ενδέχεται να υπάρξουν ίχνη χρήση στη
συσκευή σα.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ λειαντικά σφουγγάρια στη διαδικασία καθαρισού.
• Για να αφαιρέσετε το φίλτρο κατά των αλάτων, αφαιρέστε τον βραστήρα από τη βάση του και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ ην αφαιρείτε το φίλτρο ενώ η συσκευή είναι γεάτη ε
ζεστό νερό.
• Να χρησιοποιείτε αποκλειστικά και όνο τη συνιστώενη έθοδο αφαλάτωση.
• ιατηρείτε το βραστήρα και το καλώδιό του ακριά από πηγέ θερότητα, βρεγένε ή
ολισθηρέ επιφάνειε και αιχηρέ γωνίε.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο πάνιο ή κοντά σε πηγέ νερού.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ το βραστήρα ε υγρά χέρια ή πόδια.
• Σε περίπτωση παρατήρηση οποιονδήποτε ανωαλιών στη λειτουργία τη συσκευή,
αποσυνδέετε αέσω το καλώδιο από την πρίζα.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο αλλά όνο το φι από την πρίζα για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
• Να είστε πάντοτε σε επαγρύπνηση όταν η συσκευή είναι ενεργοποιηένη, ενώ προσέχετε
ιδιαίτερα τον ατό που διέρχεται από το στόιο, ο οποίο είναι καυτό.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να αιωρείται πάνω από το τραπέζι ή τον πάγκο τη κουζίνα, έτσι
ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνο ανατροπή και πτώση τη συσκευή.
• Μην αγγίζετε ποτέ το φίλτρο ή το καπάκι καθώ όταν το νερό βράζει.
• Λαβάνετε υπόψη σα πω οι συσκευέ από ανοξείδωτο ατσάλι ενδέχεται να αναπτύξουν
υψηλή θεροκρασία κατά τη διάρκεια τη λειτουργία του. Αγγίζετε το βραστήρα όνο από τη
χειρολαβή του.
Καθαρίζετε ε αλακό πανί ή νωπό σφουγγάρι.
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και ην την τοποθετείτε
κάτω από τρεχούενο νερό.
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνο τραυατισού σε περίπτωση κακή
χρήση τη συσκευή.
• Μην χρησιοποιείτε τον βραστήρα σα παρά όνο για να
ζεστάνετε πόσιο νερό
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Η θεραντική επιφάνεια διατηρεί θερότητα
ετά τη χρήση.
• Κατά τη διάρκεια του βρασού να αγγίζετε τη συσκευή όνο από
τη χειρολαβή, έχρι να κρυώσει πλήρω.
• Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντό
σπιτιού, και σε υψόετρο κάτω από τα 4.000 έτρα,
71
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλε τι συσκευασίε, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήατα που βρίσκονται
στο εσωτερικό του βραστήρα ή στο εξωτερικό του (Μην ξεχάσετε να αφαιρέσετε τη διαφανή
προστατευτική εβράνη από την οθόνη).
2. Ρυθίστε το ήκο του καλωδίου τυλίγοντά το κάτω από τη βάση. Στερεώστε το καλώδιο έσα
στην εγκοπή. (εικ. 1)
Τι πρώτε δύο/τρει φορέ που θα χρησιοποιήσετε τον βραστήρα, απορρίψτε το νερό γιατί
πορεί να περιέχει ακαθαρσίε. Ξεπλύνετε τον βραστήρα και το φίλτρο ξεχωριστά.
ΧΡΗΣΗ
1. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ
Πιέστε το σύστηα ασφάλιση και το καπάκι ανασηκώνεται αυτοάτω. (εικ. 2)
Για να κλείσετε το καπάκι, πιέστε το καλά.
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΠΑΝΩ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΡΗ, ΘΕΡΜΑΝΤΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΣΤΑΓΟΝΙΔΙΑ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
•
Ο βραστήρα σα πρέπει να χρησιοποιείται όνο ε την αντίστοιχη βάση.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ (εικ. 3)
•
Μπορείτε να γείζετε τον βραστήρα από το στόιο, προκειένου να διατηρήσετε το φίλτρο σε
καλή κατάσταση.
•
Ποτέ η γείζετε τον βραστήρα ενώ βρίσκεται πάνω στη βάση του.
•
Μην υπερβαίνετε τη έγιστη στάθη νερού κατά την πλήρωση, και φροντίστε το νερό να
υπερβαίνει την ελάχιστη στάθη. Εάν ο βραστήρα είναι υπερβολικά γεάτο, πορεί να
ξεχειλίσει βραστό νερό.
•
Μη χρησιοποιείτε τον βραστήρα χωρί να περιέχει νερό.
•
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι καλά κλεισένο πριν από τη χρήση.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ
5. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Πατήστε το κουπί λειτουργία πάνω στη βάση .
Στην οθόνη εφανίζεται η θεροκρασία του νερού έσα στον βραστήρα.
ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ
2 επιλογέ:
Για να βράσετε το νερό έσα στον βραστήρα, πατήστε το κουπί .
Αν θέλετε να διαλέξετε δική σα θεροκρασία (7 επιλογέ: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C),
πατήστε το κουπί έχρι να φτάσετε στην επιθυητή θεροκρασία.
Αφού διαλέξετε θεροκρασία (είτε ε το κουπί είτε ε το κουπί , θα ξεκινήσει ο κύκλο
βρασού αυτόατα ετά από 2 δευτερόλεπτα, και θα σταατήσει όλι η θεροκρασία φτάσει στο
επιλεγένο επίπεδο (ακρίβεια +/- 3°C).
Για να σταατήσετε τον κύκλο ενώ είναι σε εξέλιξη, πατήστε το προηγούενο κουπί άλλη ία
φορά (είτε το κουπί είτε το κουπί ).
• Μη ετακινείτε ποτέ το βραστήρα, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.
• Προφυλάσσετε τη συσκευή από συνθήκε υγρασία και παγετού.
• Χρησιοποιείτε πάντοτε το φίλτρο κατά τη διάρκεια των κύκλων βρασού.
• Μην θέτετε ποτέ το βραστήρα σε λειτουργία, όταν αυτό είναι κενό.
• Τοποθετείτε το βραστήρα και το καλώδιό σε ασφαλέ σηείο τη επιφάνεια εργασία.
• Η εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά σφάλατα όνο σε οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη ή φθορά
προκαλείται εξαιτία τη η τήρηση των παρόντων οδηγιών δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
EL
72
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΖΕΣΤΟΥ
Ο βραστήρα σα έχει ια λειτουργία ‘διατήρηση ζεστού’ . Αν έχετε επιλέξει νωρίτερα ια
θεροκρασία, το νερό θα ζεσταθεί σε αυτή τη θεροκρασία και ετά θα τη διατηρήσει για 1 ώρα.
ιαφορετικά, θα διατηρηθεί στου 60°C. Η ανώτερη επιτρεπόενη θεροκρασία για τη λειτουργία
διατήρηση ζεστού είναι 95°C.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η οθόνη σβήνει αυτόατα ετά από 30 λεπτά (εισέρχεται σε κατάσταση αναονή) αλλά όλα τα
κουπιά παραένουν ενεργά. Αυτό σηαίνει ότι πιέζοντα οποιοδήποτε κουπί ανάβει πάλι η οθόνη.
Αν χρησιοποιήσετε το κουπί για να επιλέξετε ια θεροκρασία χαηλότερη από εκείνη που έχει
ήδη το νερό έσα στον βραστήρα, η λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί και ο κύκλο δεν θα ξεκινήσει.
Παράδειγα: Αν η θεροκρασία του νερού είναι 90°C, δεν πορεί να ξεκινήσει κύκλο βρασού για
τι θεροκρασίε 60°C/70°C/80°C/85°C.
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
70°C: άσπρο τσάι
80-85°C: πράσινο τσάι
90°C: φρεσκοκοένο καφέ
95°C: αύρο τσάι
100°C: βράσιο νερού / εγχύσει
6. Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ
Μόλι βράσει το νερό ή επιτευχθεί η επιλεγένη θεροκρασία.
•
Μην αφήνετε νερό έσα στον βραστήρα ετά από τη χρήση.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αν και όλα τσάγια στην πραγατικότητα προέρχονται από το ίδιο είδο θάνου (καέλια η σινική,
camellia sinensis), η γεύση του και ο τύπο του ποικίλλει ανάλογα ε την περιοχή, τη έθοδο
επεξεργασία (διαφορετική οξείδωση (γνωστή και ω «ζύωση») και διαφορετικέ τεχνικέ
αποξήρανση και τυλίγατο) και την ποιότητα (ολόκληρα ή σπασένα φύλλα, αερισό και σκόνη).
Πράσινο τσάι: Τυλιγένα αποξηραένα φύλλα, τα οποία τεαχίζονται και καβουρδίζονται
ελαφρώ ώστε να εποδιστεί η οξείδωσή του. Αφήστε να βράσει 3 λεπτά όνο. Τα πράσινα
τσάγια έχουν λεπτή γεύση, συχνά πικρή, και είναι πολύ ωχρά.
Μαύρο τσάι: Φτάχνεται από παλιά φύλλα, τα οποία τυλίγονται, αποξηραίνονται και υφίστανται
ζύωση για αρκετό χρονικό διάστηα. Αφήστε να βράσει για 5 λεπτά (ή περισσότερο για το
τουρκικό ή ρωσικό τσάι). Έχει δυνατή γεύση και ένα υπέροχο χάλκινο χρώα.
Τσάι oolong: Μεταξύ πράσινου και αύρου τσαγιού. Υπόκειται σε ελαφρά ζύωση. Αφήστε να
βράσει για 7 λεπτά. Ελαφρότερο σε γεύση και ε χρώα ωχρότερο από το αύρο.
Αν και οι ακραιφνεί υποστηρικτέ πίνουν το τσάι σκέτο, πορείτε αν θέλετε να ρίξετε στο φλιτζάνι
σα κρύο γάλα πριν να ρίξετε έσα το τσάι (ε τσάι Ινδία ή Κεϋλάνη), ή να προσθέσετε ζάχαρη
και ετά λεόνι (ε το πράσινο ή τα αρωατισένα τσάγια).
73
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Αποσυνδέετε το βραστήρα από το ρεύα.
Αφήστε τον να κρυώσει και καθαρίστε τον ε ένα βρεγένο σφουγγάρι.
•
Ποτέ η βυθίζετε τον βραστήρα, τη βάση του, το καλώδιο ή το βύσα έσα σε νερό: οι
ηλεκτρικέ συνδέσει ή ο διακόπτη δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή ε το νερό.
•
Μη χρησιοποιείτε αποξεστικά σφουγγαράκια.
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (εικ. 4)
Το αφαιρούενο φίλτρο διαθέτει ένα πλέγα που συγκρατεί τα υπολείατα των αλάτων,
προκειένου να ην πέσουν στο φλιτζάνι κατά το σερβίρισα. Το συγκεκριένο φίλτρο δεν
επεξεργάζεται και δεν αφαιρεί τα άλατα από το νερό. Εποένω, διατηρεί όλε τι ιδιότητε του
νερού. Εάν το νερό είναι σκληρό και περιέχει πολλά άλατα, το φίλτρο θα κορεστεί πολύ γρήγορα
(θα αντέξει για περίπου 10 έω 15 χρήσει). Πρέπει να το καθαρίζετε τακτικά. Εάν το φίλτρο είναι
βρεγένο, πλύνετέ το ε νερό. Εάν είναι στεγνό, σκουπίστε το απαλά. Σε κάποιε περιπτώσει, τα
άλατα δεν αποακρύνονται εντελώ: σε τέτοια περίπτωση, εκτελέστε αφαλάτωση.
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ
Να αφαλατώνετε τον βραστήρα τακτικά, τουλάχιστον 1 φορά τον ήνα, πιο συχνά εάν το νερό
περιέχει πολλά άλατα. Η ανίχνευση τη θεροκρασία έσα στον βραστήρα πορεί να επηρεάζεται
από τη συγκέντρωση αλάτων.
Για την αφαλάτωση του βραστήρα:
• Χρησιοποιήστε λευκό ξύδι επορίου 8 βαθών:
Προσθέστε στον βραστήρα ½ λ. Ξύδι,
Αφήστε το ξύδι να δράσει για 1 ώρα, ενώ η συσκευή είναι κρύα.
• Κιτρικό οξύ:
Βράστε ½ λ. Νερό,
Προσθέστε 25 γρ. Κιτρικό οξύ και αφήστε το να δράσει για 15 λεπτά.
• Αδειάστε τον βραστήρα και ξεπλύνετε 5 ή 6 φορέ. Επαναλάβετε εάν χρειαστεί.
Για την αφαλάτωση του φίλτρου:
Μουλιάστε το φίλτρο σε λευκό ξίδι ή αραιωένο κιτρικό οξύ.
•
Να χρησιοποιείτε αποκλειστικά και όνο τη συνιστώενη έθοδο αφαλάτωση.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΗΣ
• Ο βραστήρα δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρα είναι σωστά συνδεδεένο στο ρεύα.
Ο βραστήρα λειτούργησε χωρί νερό ή έχουν συσσωρευτεί άλατα. Σε τέτοια περίπτωση,
ενεργοποιείται το σύστηα ασφαλεία τη συσκευή κατά τη λειτουργία εν ξηρώ: αφήστε
τον βραστήρα να κρυώσει και γείστε τον ε νερό. ιενεργήστε αφαλάτωση, σε περίπτωση
συσσώρευση αλάτων.
Θέστε τον βραστήρα σε λειτουργία πατώντα τον διακόπτη: ο βραστήρα ενεργοποιείται εκ νέου
ετά από 15 λεπτά περίπου.
ΕΑΝ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΠΤΣΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΙΑΡΡΟΕΣ, ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΙΟ, ΤΟ ΒΥΣΜΑ
Ή Η ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΒΛΑΒΕΣ
EL
74
Για ένα παιδί, ακόη και ένα ελαφρύ έγκαυα πορεί ερικέ φορέ να είναι σοβαρό.
Καθώ τα παιδιά εγαλώνουν, διδάξτε του να είναι προσεκτικά ω προ τα καυτά υγρά που πορεί
να βρίσκονται στην κουζίνα. Σα συνιστούε να τοποθετήσετε τον βραστήρα και το καλώδιο στο
πίσω έρο τη επιφάνεια εργασία, σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αέσω κρύο νερό πάνω στο έγκαυα και συβουλευθείτε
γιατρό, εφόσον απαιτηθεί.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ατυχήατα: ποτέ ην κρατάτε το παιδί ή το ωρό σα στα χέρια σα
όταν πίνετε ή εταφέρετε ένα ζεστό ρόφηα.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού
(ΑΗΗΕ) απαιτεί όλε οι άχρηστε οικιακέ συσκευέ να ην απορρίπτονται αζί ε τα οικιακά
απόβλητα. Οι άχρηστε συσκευέ πρέπει να συλλέγονται χωριστά προκειένου να εγιστοποιηθεί
η ανάκτηση και ανακύκλωση των συστατικών ερών του και έτσι να ειωθούν οι επιπτώσει για
την υγεία και το περιβάλλον.
Η συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή ανακυκλώσια υλικά.
Προσκοίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογή το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία τη.
Προσκοίστε τον βραστήρα στο τοπικό σα εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση ετά
την πώληση, το οποίο είναι και το όνο αρόδιο να προβεί σε επισκευή. είτε του όρου τη
εγγύηση και τη λίστα ε τα εξουσιοδοτηένα κέντρα εξυπηρέτηση που αναγράφονται στο
φυλλάδιο που συνοδεύει τον βραστήρα. Ο τύπο και ο σειριακό αριθό αναγράφονται στη βάση
του οντέλου. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει σφάλατα κατασκευή και η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη που έχει προκληθεί λόγω η τήρηση των
οδηγιών χρήση δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
•
Ο κατασκευαστή διατηρεί ανά πάσα στιγή το δικαίωα τροποποίηση των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή εξαρτηάτων των βραστήρων, προ όφελο του καταναλωτή.
•
Μη χρησιοποιείτε τον βραστήρα. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρολογήσετε τη συσκευή ή τι
διατάξει ασφαλεία.
•
Εάν το καλώδιο ρεύατο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση ετά την πώληση τη κατασκευάστρια
εταιρεία ή έναν εξειδικευένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνο ατυχήατο.
ΑΠΟΦΥΓΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
75
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(NC00118292)
• Chazınızı lk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım
kılavuzunu dkkatl br şeklde okuyun: Uygunsuz kullanımdan
doğan durumlardan malatçı sorumlu tutulamaz.
• Çocukların chazla oynamalarına zn verlmemeldr.
• Bu chaz, gözetm altında olmaksızın veya emnyetlernden
sorumlu br kş tarafından chazın kullanımına lşkn
blglendrlmekszn fzksel, duyusal veya zhnsel kapasteler
zayıf veya deneym ve blg eksklğ olan kşler (çocuklar dahl)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• Bu chazı 8 yaşın altındak çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız.
• Bu chaz, chazı emnyetl br şeklde nasıl kullanacakları
konusunda blglendrlmş veya gözetm altında olan ve
tehlkelern anlayan, fzksel, duyusal veya zhnsel yetenekler zayıf
kşlerce veya yeternce blg veya deneym sahb olmayan kşler
tarafından kullanılablr.
• Çocuklar bu chazı oyuncak olarak kullanmamalıdır.
• Bu chaz 8 yaş ve üzer çocuklar tarafından, güvenlklernden sorumlu
br kşnn gözetm altında bulunmaları veya bu kş tarafından chazın
GÜVENLİK TALİMATLARI
TR
Açma/Kapama düğmes - Su ısıtıcısındak su sıcaklığını gösterr.
Kaynama döngüsünü başlatacak düğme - Su sıcaklığındak
artışı gösterr.
İstenen sıcaklığı seçme düğmes (7 seçenek mevcut: 100° - 95° -
90° - 85° - 80° - 70° - 60°C) Önceden seçlen sıcaklık blgsn saklar.
Suyu sıcak tutma düğmes (seçlen sıcaklığa ulaşana kadar ışık
yanar). Suyu 1 saat süresnce sıcak tutar. Herhang br değer
seçlmezse suyu 60°C’de tutar.
76
kullanımı konusunda eğtlmeler koşuluyla kullanılablr. Chazın
temzlk ve bakımının yetşkn gözetmnde bulunan, 8 yaş ve üzer
çocuklar dışındak çocuklar tarafından gerçekleştrlmemes gerekr.
• Chazınız evde kullanım çn tasarlanmıştır.
• Chazınız garant kapsamı dışında kalmasına neden olacak,
aşağıdak hallerde kullanım çn tasarlanmamıştır:
Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya meslek
amaçla kullanılan dğer alanlar,
Çftlkler,
Otel, motel veya konaklama amaçlı dğer alanlarda müşterler
tarafından kullanım,
Pansyonlarda kullanım.
• Su ısıtıcıyı asla maksmum su sevyesnn üzernde veya mnmum
sevyesnn altında doldurmayınız.
• Eğer su ısıtıcısı çok dolu se, dışarı braz su sıçrayablr.
• Uyarı: Asla su kaynarken kapağı açmayın.
• Su ısıtıcınız sadece kapağı kltl şeklde verlen taban ve kreç
çözücü fltre le brlkte kullanılmalıdır.
• Asla su ısıtıcısını, tabanını veya güç kordonunu ve şşn suya veya
başka br sıvıya daldırmayın.
• Güç kordonu veya fş hasar görmüş se su ısıtıcısını asla
kullanmayın. Tehlkelerden kaçınmak çn hasarlı parçaları her
zaman üretc, üretcnn satış sonrası servs veya aynı şeklde
kalfye kşlere değştrtn.
• Çocuklar, aletle oynamamalarını garant etmek çn her zaman
gözetm altında tutulmalıdırlar.
• Çocuklar sorumlu br yetşknn gözetm altında olmaksızın chazlar
üzernde bakım şlemler yapmamalıdır veya chazları temzlememeldr.
• UYARI: Chazınızı kullanırken (doldurma, boşaltma ve temzlk) özen
göstern: Elektrk fşnn üstüne su dökülmemesne dkkat edn.
• Chazınızı temzlerken dama temzlk talmatlarına uyun;
Chazın fşn przden çekn.
Chazı sıcakken temzlemeyn.
Neml br bez veya sünger le sln.
Chazı asla suya sokmayın veya akan suyun altına tutmayın.
• UYARI : Chazın yanlış kullanılması durumunda yaralanma rsk vardır.
• Su ısıtıcınızı sadece çme suyu ısıtmak çn kullanın
• UYARI : Isıtıcının yüzey, kullanımdan sonra atık ısı yaymaya devam
eder.
77
• Bu chaz, güvenlğnz dkkate alınarak, lgl norm ve düzenlemelere (Düşük Gerlm Drekter,
Elektromanyetk Uyumluluk, Besnlerle temas halnde bulunan donanımlar ve Çevre Korunması,
vs.) uygun olarak üretlmştr.
• Chazı sadece topraklı br elektrk przne takın. Chazın plakasında belrtlen voltajın elektrk
tessatınızdak voltaj le aynı olduğunu kontrol edn.
• Bağlantı hataları chazın garant kapsamının dışında kalmasına neden olur.
• Garant, düzenl kreç temzlemes yapılmamasından dolayı çalışmayan veya kötü çalışan su
ısıtıcılarını kapsamaz.
• Güç kordonunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edn.
• Fş kordonundan çekerek przden çıkarmayın.
• Chazın temzlğ ve bakımı dışındak tüm şlemlern yetkl servs tarafından gerçekleştrlmes
gerekmektedr.
• Su ısıtıcıyı sadece çme suyunu kaynatmak çn kullanın.
• Tüm chazlar sıkı kalte kontrol şlemlerne tab tutulmaktadır. Bu rastgele seçlen chazların
gerçek kullanım testlern de çermektedr, bu sebeple chazlarda kullanım z olablr.
• Temzlk çn asla bulaşık sünger kullanmayın.
• Kreç önleyc fltrey çıkarmak çn, su ısıtıcıyı tabanından çıkarın ve chazın soğumasını bekleyn.
Fltrey asla chaz sıcak su le dolu ken çıkarmayın.
• Asla önerlen kreç temzleme yöntem dışında farklı yöntemler uygulamayınız.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu ısı kaynaklarından, ıslak veya kaygan yüzeylerden ve keskn
köşelerden uzak tutunuz.
• Chazı asla banyoda veya br su kaynağına yakın yerlerde kullanmayın.
• Ellernz veya ayaklarınız ıslakken su ısıtıcısını asla kullanmayın.
• Eğer çalışma sırasında herhang br anormallk fark edersenz derhal güç kordonunu przden çekn.
• Fş duvardak przden çıkartmak çn asla güç kordonundan çekmeyn.
• Chaz çalışırken her zaman dkkatl olun ve özellkle ağzından çıkan ve çok sıcak olan buhara
dkkat edn.
• Yere düşmesn önlemek çn güç kordonunu asla masa üstünden veya mutfak tezgahından
sarkar br halde bırakmayın.
• Su kaynarken asla fltreye veya kapağa dokunmayın.
• Ayrıca çalışma esnasında paslanmaz çelk su ısıtıcılarının gövdeler çok sıcak olduğu çn dkkatl
olunuz. Sadece su ısıtıcısının koluna dokunun.
• Çalışırken su ısıtıcısını asla hareket ettrmeyn.
• Neml ve dondurucu koşullara karşı chazı koruyun.
• Isıtma devrler esnasında her zaman fltrey kullanın.
• Su ısıtıcısını asla boşken ısıtmayın.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu tezgahın en ç kısmına yerleştrn.
• Garant sadece üretm hataları ve ev kullanımını kapsar. Bu kullanım talmatlarına
uyulmamasından kaynaklanan kırılma veya hasar garant kapsamında değldr.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Su ısıtıcısının çnde ve dışındak tüm ambalajlarını, etket veya aksesuarları çıkarınız. Ekrandan
şeaf koruyucu flm çıkartmayı unutmayın.
2. Kordon uzunluğunu taban altına sararak ayarlayınız. Kordonu kertk çersne sıkıştırın. (şekl 1)
Toz çerebleceğnden lk k/üç kullanımdak suyu dökün. Su ısıtıcısı ve fltrey ayrı ayrı durulayın.
• Isınma sırasında, soğuyuncaya kadar sadece tutma sapını
kullandığınızdan emn olun.
• Bu chaz sadece 4000 m yükseklk altındak evler çnde
kullanılacak şeklde tasarlanmıştır.
TR
78
KULLANIM
1. MODELE GÖRE, KAPAĞI AÇMAK İÇİN
Kltleme sstem üzerne basınız ve kapak otomatk olarak kalkacaktır. (şekl 2)
Kapatmak çn kapağı sıkıca aşağıya doğru bastırın.
2. TABANI DÜZ, SABİT, ISIYA DAYANIKLI VE SIÇRAMALARDAN VE ISI KAYNAKLARINDAN UZAK
BİR YÜZEY ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ.
•
Su ısıtıcınız sadece bağlı olduğu taban ve kend kreç önleyc fltres le kullanılablr.
3. SU ISITICISINI İSTENİLEN MİKTARDA SU İLE DOLDURUNUZ. (şekl 3)
•
Ağız kısmından doldurablrsnz, böylece fltrenn en y şeklde bakımını sağlamış olursunuz.
•
Su ısıtıcısını asla tabanı üzerndeyken doldurmayınız.
•
Maksmum sevyenn üstüne veya mnmum sevyenn altına geçmeynz. Eğer su ısıtıcısı çok
doldurulmuş se kaynar su sıçrayablr.
•
Susuz kullanmayınız.
•
Kullanımdan önce kapağın yce kapalı olduğundan emn olunuz.
4. SU ISITICISINI TABANI ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ. FİŞİNİ PRİZE TAKINIZ.
5. SU ISITICISINI ÇALIŞTIRMAK İÇİN, MODELE GÖRE
Tabandak açma/kapama düğmesne basın .
Su ısıtıcısının çndek suyun dereces ekranda gösterlr.
SUYU KAYNATMAK İÇİN
2 seçeneğnz var:
Suyu kaynatmak stersenz düğmesne basın.
Kend stedğnz derecey seçeceksenz (7 seçenek mevcut: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°C)
stenlen dereceye ulaşana kadar düğmesne basın.
Derece seçldğnde ( veya düğmes le) otomatk olarak 2 sanye sonra kaynama döngüsü
başlayacak ve seçlen dereceye ulaşıldığında duracaktır (+/- 3°C yanılma payı le).
Kaynama döngüsünü durdurmak çn braz önce bastığınız düğmeye tekrar basın ( veya düğmes).
SICAK TUTMA FONKSİYONU
Su ısıtıcınızın sıcak tutma’ fonksyonu bulunmaktadır . Eğer daha önce br sıcaklık seçtysenz, su bu
dereceye kadar ısıtılacak ve 1 saat daha bu sıcaklıkta tutulacaktır. Eğer daha önce br sıcaklık seçmedysenz
su 60°C sıcaklıkta tutulur. Suyu sıcak tutma fonksyonu çn zn verlen en yüksek sıcaklık 95°C’dr.
NOT
Ekran 30 dakka sonra kendlğnden kapanacaktır (bekleme durumu) ama bütün düğmeler hala
çalışır durumda olacaktır. Bu nedenle herhang br düğmeye basıldığında ekran yenden açılacaktır.
Eğer düğmesne basarak su ısıtıcısının çndek suyun mevcut derecesnden daha düşük br
derece seçersenz bu fonksyon çalışmayacak ve ısınma döngüsü başlamayacaktır. Örneğn: Eğer su
90°C’de se, 60°C/70°C/80°C/85°C’ler çn ısınma döngüsünü başlatamazsınız.
Tavsiye edilen sıcaklıklar:
70°C : beyaz çay
80-85°C : yeşl çay
90°C : taze çeklmş kahve
95°C : syah çay
100°C : kaynar su/demleme
6. SU ISITICISI SU KAYNADIĞINDA VEYA
stenen sıcaklığa ulaştığında otomatk olarak kapanacaktır.
•
Kullanımdan sonra su ısıtıcısı çersnde su bırakmayınız.
79
SU ISITICINIZI TEMİZLEMEK İÇİN
Fşn çeknz.
Soğumasını bekleynz ve neml br süngerle temzleynz.
•
Su ısıtıcısını, tabanını, kordonunu ve elektrk fşn asla suya sokmayınız: elektrk bağlantıları ve
elektrk düğmelernn su le temas etmemes gerekmektedr.
•
Aşındırıcı temzlk sünger kullanmayınız.
FİLTRENİN TEMİZLENMESİ (şekl 4)
Çıkarılablr fltre, kreç parçalarını tutan ve fncanınıza dökülmelern engelleyen nce br tülden
oluşmaktadır. Bu fltre sudak krec yok etmemektedr. Dolayısıyla suyun kaltesn tamamen korur.
Çok kreçl suda fltre çok çabuk tıkanır (10–15 kullanımda). Düzenl olarak temzlenmes önemldr.
Neml se, sudan geçrnz, kuru se haffçe fırçalayınız. Bazen kreç ayrılmaz; bu durumda kreç
temzleme şlem gerekr.
Tüm çayların aslında aynı çalıdan gelmesne rağmen (camella snenss), tatları ve tpler üretm
bölgelerne, şleme yöntemlerne (farklı fermantasyon ve kurutma yöntemler ve yuvarlama
teknkler mevcuttur) ve sınıarına (bütün veya parçalanmış yapraklar, havalanma ve toz tutma)
göre değşklk gösterr.
Yeşl çay: Yuvarlanmış kuru yapraklar, fermantasyonu engellemek çn doğranmış ve haffçe
kavrulmuş. Sadece 3 dakka demlenmeye bırakın. Yeşl çay hoş aromalı, genellkle acı ve çok
soluk renktedr.
Syah çay: Yuvarlanmış, kurutulmuş ve öneml br sürede fermente edlmş daha yaşlı
yapraklardan yapılır. 5 dakka demlenmeye bırakın (Türk ve Rus çayı se daha uzun süre
demleyn). Güçlü br tadı vardır ve süper bakırımsı renktedr.
Oolong çayı: syah ve yeşl çay arasında br yerdedr. Haffçe fermente edlmştr. 7 dakka
demlenmeye bırakın. Tadı daha hafftr ve syahtan daha soluk renktedr.
Sadelk yanlısı kşlern çayı sade çmelerne rağmen sz, kabınıza çayı koymadan önce çne soğut
süt eklemey (Hnt ya da Seylan çayı le) veya önce şeker sonra da lmon eklemey (yeşl çay veya
çeşnl/baharlı çaylar le) terch edeblrsnz.
TEMİZLİK VE BAKIM
KULLANIM ÖNERİLERİ
KİREÇ TEMİZLEME
Terchen ayda br kere düzenl olarak kreç temzleme şlemn uygulayınız, eğer suyunuz çok kreçl
se bu şlem daha sık yapınız. Su ısıtıcısındak sıcaklık algılama mekanzması kreçten etkleneblr.
Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için:
• Tcar beyaz srke kullanarak:
Su ısıtıcısını 1/2 ltre srke le doldurunuz,
1 Saat ısıtma yapmadan bekletnz.
• Strk ast kullanarak:
1/2 Ltre ltre suyu kaynatın,
25 Gr strk ast ekleynz ve 15 dakka bekletnz.
• Su ısıtıcınızı boşaltın ve 5 veya 6 kere durulayınız. Gerekrse şlem tekrar edn.
Filtrenizin kirecini temizlemek için:
Fltrey beyaz srke veya seyreltlmş strk asde batırınız.
•
Tavsye edlen kreç temzleme metodu dışında başka metod kullanmayınız.
TR
80
PROBLEM OLMASI DURUMUNDA
EV KAZALARINI ÖNLEYİCİ TEDBİRLER
ÇEVRE KORUMA
SU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK
• Su ısıtıcı çalışmıyor
Su ısıtıcınızın fşn kontrol ednz.
Su ısıtıcısı susuz çalıştırılmış veya kreç brkmş ve bunun üzerne susuz çalıştırmaya karşı emnyet
sstem harekete geçmş olablr: su ısıtıcısının soğumasını bekleyn ve su le doldurun. Kreç brkm
varsa, öncelkle kreç temzleme yapın. Eğer kreçlenmş se önce krec çözerek temzleyn.
Chazı açık konuma getrn: su ısıtıcı yaklaşık 15 dakka sonra yenden çalışmaya başlayacaktır.
SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORSA, SU ISITICISININ KORDON, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE
GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE
Su ısıtıcınızı, tamr çn tek yetkl olan Satış Sonrası Merkezne götürün. Su ısıtıcınız le brlkte
verlen ktapçık üzerndek garant koşulları ve satış sonrası merkezler lstesne bakınız. Tp ve
ser numarası su ısıtıcınızın tabanında belrtlmştr. Bu garant üretm hatalarını ve sadece ev ç
kullanımı kapsamaktadır. Her türlü kırılma veya kullanım kılavuzu talmatlarına uyulmaması sonucu
ortaya çıkan hasarlar garant kapsamına grmemektedr.
•
Üretc, tüketc lehne, su ısıtıcıların özellk veya bleşenlern her an değştrme hakkına sahptr.
•
Su ısıtıcısını kullanmayınız. Chazın çn veya emnyet parçalarını açmak çn hçbr grşmde
bulunmayınız.
•
Eğer elektrk kordonu hasarlı se, her türlü tehlkey önlemek açısından, üretc, satış sonrası servs
veya yetkl br kş tarafından değştrlmeldr.
Br çocuk çn haff br yanık ble bazen cdd olablr.
Büyüdükçe çocuklarınıza mutfakta bulunablecek sıcak sıvılara dkkat etmey öğretnz. Su ısıtıcısını
ve kordonunu, çalışma alanının en uzak köşesne, çocukların ulaşamayacakları br yere yerleştrn.
Eğer bir kaza olursa, yanık üzerne derhal soğuk su tutun ve gerekrse br doktor çağırın.
•
Her türlü kazayı önlemek çn: sıcak br çecek çerken veya taşırken çocuğunuzu veya bebeğnz
kucağınızda taşımayın.
Atık Elektrk ve Elektronk Chazlar (WEEE) konusundak 2012/19/EU Avrupa Yönerges uyarınca
kullanılmış ev aletlernn, dğer sıradan evsel atıklar gb çöpe atılmaması gerekmektedr. Chazların
ana parçalarını kurtarmayı ve ger dönüştürmey en üst sevyede yapablmek çn kullanılmış
chazla ayrıca toplanmalıdır, böylece sağlık ve çevre üzerndek etklern azaltmak mümkün olur.
Chazınız brçok ger kazanılablr veya ger
dönüştürüleblr malzemey çerr.
Onu yerel, svl atık toplama noktasına götürün.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemn du Pett Bos Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL
81
ARAHAN KESELAMATAN
•Bacaarahandengantelitisebelumandamenggunakanperalatan
untukkalipertama:pengeluartidakakanbertanggungjawab
padapenggunaanyangtidakmematuhiarahan.
•Kanak-kanaktidakharusdibenarkanuntukbermaindenganperalatan.
•Peralataninitidakdisasarkanuntukkegunaanorang(termasuk
kanak-kanak)denganfizikalrendah,deriaataukekuranganmental,
ataukurangpengalamandanpengetahuan,kecualimereka
diawasiatautelahdiberiarahanberkenaanpenggunaanperalatan
olehorangyangbertanggungjawabataskeselamatanmereka.
•Pastikanperalatandankedudukannyadarijangkauankanak-
kanakdibawahumur8tahun.
•Peralataninibolehdigunaolehorangberfizikalrendah,deria
ataukekuranganmental,atausesiapayangpengalaman
ataupengetahuanyangtidakmencukupi,jikamerekadiberi
pengawasanatautelahterimaarahanuntukmengguna
peralatandenganselamatdanmemahamibahaya.
•Kanak-kanaktidakharusmenggunaperalatansebagaimainan.
•Peralataninimungkindigunakanolehkanak-kanakberumur
sekurang-kurangnya8tahun,setelahmerekadiberiarahantentang
penggunaanperalatandenganselamatdansedarmengenaibahaya
MS
ButangOn/Off-Iamemamparkansuhuairdalamcerek.
Butanguntukmemulakankitaranpendidihan-Memaparkan
peningkatansuhuair.
Butanguntukmemilihsuhuyangdiinginkan(7pilihan:100°-
95°-90°-85°-80°-70°-60°C).Menyimpansuhuyangtelah
dipilihsebelumini.
Butanguntukmengekalkankepanasan(gelasakanberkelip
sehinggalahsuhuyangdipilihtercapai).Iakekalpanasselama
1jam.Nilailalaiadalahmengekalkankepanasanpada60°C.
82
yangterlibat.Pembersihandanpenyelenggaraanolehpengguna
tidakpatutdilakukanolehkanak-kanakkecualimerekaberumur
sekurang-kurangnya8tahundandiseliaolehseorangdewasa.
•Peralatanandadirekauntukpenggunaandomestiksahaja.
•Iatidakdisasarkanuntukpenggunaanpadakesberikut,yang
manatidakdilindungiolehjaminan.
Didapurdikhaskanuntukkegunaanstafdikedai,pejabatdan
persekitaranprofesionalyanglain;
Diladang;
Olehhotelataupelangganmotel,ataudipremiskediamanyanglain;
Jenispersekitaraninap-sarapan.
•Janganisiairlebihdaritandaparasairmaksimum,dantidakdi
bawahtandaparasairminimum.
•Jikacerekterlalupenuh,airmungkinterpercikkeluar.
•Amaran:Janganmembukapenutupbilaairsedangmendidih.
•Cerekkamuharusdigunakanapabilapenutupdikunci,dengan
asasdanpenapisanti-skaladibekalkan.
•Janganrendamcerek,asasataukordkuasadanpalamkedalam
airatausebarangjeniscecair.
•Jangangunacerekjikakordkuasaataupalamtelahrosak.Sentiasa
dapatkanpenukaranolehpengeluar,iakhidmatselepasjualan
atauorangyangberkelayakanuntukmengelakkanbahaya.
•Kanak-kanakharusdiseliauntukmemastikanyangmerekatidak
bermaindenganperalatan.
•Kanak-kanaktidakharusmencuciataumelakukanprosedur
penyelenggaraankecualimerekadiseliaolehorangdewasayang
bertanggungjawab.
•AMARAN:Berhati-hatiuntukmengelakkansebarangtumpahandi
penyambungsemasamembersihkanmengisiataumencurah.
•Sentiasaikutarahanpembersihanuntukmembersihkanperkakas
anda
Cabutpalamperkakas.
Janganbersihkanperkakasketikapanas.
Bersihkandengankainlembapatauspan.
Jangansekali-kalimerendamperkakasdidalamairatau
meletakkannyadibawahairyangmengalir.
•AMARAN:Risikokecederaanjikaandatidakmenggunakan
perkakasinidenganbetul.
83
• Untukkeselamatananda,peralataninimematuhipiawaiandanperaturan-peraturan(Arahan
mengenaiVoltanRendah,KeserasianElektromagnetik,Bahandalamhubunganbersamaartikel
makanan,Alamsekitar,danlain-lain.).
• Hanyapasangperalatankepadasoketutamaberbumi.Semakyangkuasavoltandipaparkan
padapiringpenarafanpadaperalatansepadandenganpemasanganelektrikanda.
• Sebarangkesilapansambunganakanmembatalkanjaminananda.
• Jaminantidakmeliputicerekyanggagalberoperasiatauberoperasiterukkeranagagaluntuk
menanggalkankeraksecarakerap.
• Janganbiarkankordkuasatergantungdimanakanak-kanakmungkinmencapainya.
• Jangantanggalkanpalamdenganmenarikkordkuasa.
• SelaindaripencucianbiasadanpenyelenggaraanolehpelangganperludilakukanolehPusat
PerkhidmatanDiluluskan.
• Cumagunacerekandauntukmendidihkanairminuman.
• Semuaperalatanadalahtertaklukkepadaprosedurkawalankualitiyangketat.Initermasuk
ujiankegunaansebenarpadaperalatanpilihansecararawak,yangmenerangakansebarang
tandapenggunaan.
• Jangansesekaligunakanpadpenyentaluntuktujuanpembersihan.
• Untukmengeluarkanpenapiskarat,alihkancerekdaritapaknyadanbiarkannyasejuk.Jangan
mengeluarkanpenapisketikaperalatanberisiairpanas.
• Janganmenggunakankaedahlainuntukmembersihkankerakkaratdaripadacerekselain
daripadakaedahyangdisyorkan.
• Pastikancerekdankordkuasajauhdarisebarangsumberkepanasan,darisebarangbasahan
ataupermukaanlicindanjauhdaripermukaantajam.
• Jangangunaperalatandibilikairatauhampirpadasumberair.
• Jangangunacerekbilatanganataukakiandaadalahbasah.
• Sentiasamenanggalkanpalamkordkuasadengansegerajikaawakmelihatsebarang
kejanggalansemasaoperasi.
• Jangantarikkordkuasauntukmengalihkannyadarisoketdidinding.
• Sentiasaberwaspadasemasaperalatandihidupkan,dankhususnyaberhati-hatipadastim
yangkeluardarimuncungyangmanaiasangatpanas.
• Jangantinggalkankordkuasatergantungdarimejaataukaunterdapuruntukmengelakkan
bahayaterjatuhkeataslantai.
• Jangansentuhpenapisataupenutupbilaairsedangmendidih.
• Jugaberhati-hatikeranabadancerekkelulitahankaratmenjadisangatpanassemasa
beroperasi.Cumasentuhpemegangcerek.
• Janganalihkancerekbilaiasedangberoperasi.
• Lindungiperalatandarikeadaanlembapdanbeku.
• Sentiasagunapenapissemasakitaranpemanasan.
• Janganpanaskancerekbilaiakosong.
• Letakkancerekdankordkuasadenganbaikdibelakangpermukaankerja.
• Jaminanmeliputikecacatanpengeluarandanpenggunaandomestiksahaja.Sebarang
kebocoranataukerosakanakibatdarikegagalanuntukmematuhidenganarahanpenggunaan
adalahtidakdilindungiolehjaminan.
•Gunakancerekandahanyauntukmendidihkanairminuman.
•AMARAN:Terdapatsisa-sisahabapadapermukaanelemen
pemanasanselepasdigunakan.
•Pastikanhanyamenggunakanpemegangsemasapemanasan
sehinggalahiamenyejuk.
•Perkakasandahanyalahuntukkegunaandomestikdidalam
rumahpadaaltituddibawah4000m.
MS
84
1.Keluarkansemuapembungkus,pelekatatauaksesoridaribahagiandalamdanluarcerek
(janganlupauntukcabutfilemperlindunganlutsinardaripadaskrin).
2.Selaraskankepanjangankorddenganmenggulungnyakebawahtapak.Sendalkankordke
dalamtakuk.(gambarajah 1)
Masakairdanbuanguntukduatigakaliterlebihdulukeranaiamungkinmengandungidebu.
Bilascerekdanpenapisnyaberasingan.
PENGGUNAAN
SEBELUM MENGGUNAKAN PERALATAN BUAT PERTAMA KALI
1. UNTUK MEMBUKA PENUTUP, MENGIKUT MODEL
Tekanpadasistemkuncidanpenutupakanterangkatsecaraautomatik.(gambarajah 2)
Untuktutup,tekanpenutupkebawahdengankukuh.
2. LETAKKAN TAPAK PADA PERMUKAAN YANG RATA, STABIL DAN TAHAN HABA, JAUH
DARIPADA PERCIKAN AIR ATAU SEBARANG SUMBER HABA.
•
Cerekhanyauntukdigunakanbersamadengantempatletakyangdisertakan.
3. ISI CEREK DENGAN AIR SETAKAT YANG DIKEHENDAKI. (gambarajah 3)
•
Andabolehmengisiairmelaluimuncungnya,yangmemastikanpenyenggaraanpenapisyang
lebihbagus.
•
Jangansesekalimengisiairkedalamcerekketikaiamasihberadaditapaknya.
•
Janganmengisiairmelebihiparasmaksimum,ataudibawahparasminimum.Jikacerek
terlampaupenuh,airyangmendidihmungkintertumpah.
•
Janganmenggunakannyatanpaberisiair.
•
Pastikanbahawapenutupnyaditutupdenganbetulsebelumdigunakan.
4. LETAKKAN CEREK PADA TAPAKNYA. PASANG PALAMNYA KE SOKET UTAMA.
5. MENGHIDUPKAN CEREK
Tekanbutangon/offpadabutang didasarcerek.
Suhuairdalamcerekdipaparkanpadaskrin.
UNTUK MEMASAK AIR
2pilihan:
Jikaandainginmemasakairmenggunakancerek,tekanbutang .
Jikaandainginmemilihsuhuandasendiri(7pilihan:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),
tekanbutang sehinggaandamencapaisuhuyangdiinginkan.
Selepassuhutelahdipilih(samadadenganbutang atau ),kitaranmendidihakanmula
secaraautomatikselepas2saat,danakanberhentisebaiksahajasuhuyangdipilihtelahdicapai
(tepatsehingga+/-3°C).
Untukmenghentikankitaranyangtelahbermula,tekanbutangsebelumnyasekalilagiiaitu
butang atau ).
FUNGSI KEKAL PANAS
Cerekandamempunyaifungsi'kekalpanas' .Jikaandatelahmemilihsuhusebelumini,air
akandipanaskankepadasuhutersebutdankekalpadasuhuiniselama1jam;jikatidakiaakan
kekalpanaspada60°C.SuhumaksimayangdibolehkanuntukfungsiKekalPanasadalah95°C.
NOTA
Skrinakantutupsecaraautomatikselepas30minit(dalammodesiapsedia)tetapisemua
butangakankekalaktif.Inibermaksudjikasebarangbutangditekanskrinakanaktif.
Jikaandamenggunakanbutang untukmemilihsuhuyangkurangdarisuhuairdidalamcerek,
fungsiinitidakakandiaktifkandankitarantidakakanbermula.
85
Contoh:jikasuhuairadalah90°C,andatidakakanbolehmemulakankitaranuntuksuhu
60°C/70°C/80°C/85°C.
Suhu yang disarankan :
70°C:thebiasa
80-85°C:thehijau
90°C:kopisegar
95°C:thehitam
100°C:airmendidih/bru
6. CEREK AKAN MATI SECARA AUTOMATIK
sebaiksahajaairmencapaitahapdidihatausuhuyangdipilih.
•
Janganbiarkanairdidalamcerekselepasmenggunakannyakeranainiakanmembuatkan
kerakkaratcepatterbentuk.
PEMBERSIHAN DAN PENYENGGARAAN
SARANAN UNTUK KEGUNAAN
MEMBERSIHKAN CEREK ANDA
Cabutpalamnya.
Biarkannyasejukdanbersihkannyadenganspanlembap.
•
Jangansesekalimerendamcerek,tapaknya,kordataupalamelektrikdidalamair:penyambung
elektrikatausuismestilahtidakterkenaair.
•
Janganmenggunakanpadpenyental.
MEMBERSIHKAN PENAPIS (gambarajah 4)
Penapisbolehalihmengandungijaringuntukmenahanpartikelkerakdanmenghalangnyajatuh
kedalamcawanandaapabiladituang.Penapisinitidakmerawatmahupunmenghilangkan
keliatanair.Iadenganitumengekalkansemuakualitiair.Denganairyangamatliat,
penapisbolehtersumbatdengancepat(10hingga15kalidigunakan).Adalahpentinguntuk
membersihkannyadengankerap.Jikaiabasah,letakkannyadibawahairyangmengalir,jikaia
kering,berusnyadenganlembut.Kadang-kadangkerakkarattidaktertanggaldengansendiri,
keraknyaperludibersihkan.
Walaupunsemuatehdatangdaripadatumbuhanyangsama(camelliasinensis),tetapirasadan
jenisnyaadalahpelbagaimengikutdarirantaumanaianyadihasilkan,kaedahpemprosesan
(carapenapaianyanglain,danprosespengeringandanteknik-teknikrollingsediaada)dangred
(seluruhataudaunyangdipetik,pengipasandanpenghabukan).
TehHijau:Daun-dauntehyangdigulung,dipotongdandibakarsedikituntukmencegahnya
daripadaditapai.Rendamselama3minit.TehHijaumempunyaisedikitrasa,seringkalirasa
kelat,danberwarnapucat.
TehHitam:Dibuatdaripadadaun-daunlamayangtelahdigulung,dikeringkandanditapai
untukjangkamasayangagaklama.Rendamsehingga5minit(ataulebihlamauntukTehRusia
atauTurki).Iamemberikanrasayangkuatdanwarnacoklat.
TehOolong:Diantaratehhijaudanhitam.Sedikitditapai.Rendamselama7minit.Rasa
ringandanberwarnasedikitpucatdaripadahitam.
Walaupunsesetengahorangsukaminumtehkosong,andamungkininginmenambahkansusu
sejukkedalamcawansebelummenuangkantehanda(dengantehIndiaatautehCeylon),atau
tambahguladanlemon(untuktehhijauatauberperisa)..
MS
86
SEKIRANYA TERDAPAT MASALAH
TIDAK TERDAPAT KEROSAKAN YANG NYATA PADA CEREK ANDA
• Cerektidakberfungsi
Pastikancerekandadisambungdenganbetul.
Cerektelahdihidupkantanpaairataukerakkaratyangterkumpultelahmenyebabkan
pemanasanterlampauberlaku:biarkancereksejukdankemudianisikanair.Bersihkankerak
karatterlebihdahulujikaiatelahterkumpul.
Hidupkannya:cereksepatutnyakembaliberfungsiselepaslebihkurang15minit.
JIKACEREKANDATERJATUH,JIKAIABOCORATAUTERDAPATKEROSAKANYANGKETARA
PADAKORDKUASA,PALAMATAUTAPAKCEREK
PulangkancerekandakepadaPusatPerkhidmatanSelepasJualan,hanyamerekayang
dibenarkanuntukmembaikikerosakan.Lihatsyarat-syaratjaminandansenaraipusatdalam
bukukecilyangdisertakanbersamacerekanda.Jenisdannomborsiriditunjukkandibahagian
dasarcerekanda.Jaminaninimelindungikerosakanpengilangandanpenggunaandomestik
sahaja.Sebarangkeretakanataukerosakanyangterjadiakibatdaripadakegagalanuntuk
mematuhiarahanadalahtidakdilindungiolehjaminan.
•
Pengeluarberhakuntukmengubahsuaisifat-sifatataukomponencereknyapadabila-bila
masauntukkepentinganpelanggan.
•
Janganmenggunakancerek.Janganadasebarangcubaanuntukmenanggalkancerekatau
perantikeselamatannya.
•
Jikakordbekalanrosak,iamestidigantikanolehpengilang,pusatperkhidmatanselepasjualannya
atauoranglainyangmemilikikelayakanyangsama,bagimengelakkansebarangbahaya.
MEMBERSIH KERAK KARAT
Bersihkankerakkaratdengankerap,sebaik-baiknyasebulansekaliataulebihkerapjikaair
andaamatliat.Pengenalpastiansuhudalamcerekmungkinakanmendapatkesandaripada
pengumpulankerak.
Untuk membersihkan kerak karat cerek anda:
• Gunakancukaputih:
Isikancerekdengan1/2lcuka,
Biarkannyaselama1jamtanpadipanaskan.
• Menggunakanasidsitrik:
Didihkan½lair,
Tambah25gasidsitrikdanbiarkannyaselama15min.
• Kosongkancerekandadanbilassebanyak5atau6kali.Ulangjikaperlu.
Untuk membersihkan kerak karat pada penapis anda:
Rendampenapisdalamcukaputihatauasidsitrikyangtelahdicairkan.
•
Jangansesekalimenggunakankaedahpembersihankerakkaratlainselaindaripadayangdisyorkan.
87
PENCEGAHAN KEMALANGAN DOMESTIK
PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR
Bagikanak-kanak,lukaterbakarataulecuran,walaupunsedikit,kadang-kadangbolehmenjadi
serius.
Sepanjangmerekamembesar,didikanakandauntukberhati-hatidengancecairpanasyang
beradadidapur.Letakkancerekdankordbekalannyajauhkedalampermukaankerja,jauh
daripadacapaiankanak-kanak.
Jika terjadi kemalangan,basuhlecurandibawahaliranairsejukdengansegeradanhubungi
doktorjikaperlu.
•
Bagimengelakkansebarangkemalangan:janganmendukunganakataubayiandaketikaanda
sedangmeminumataumembawaairyangpanas.
ArahanEropah2012/19/EUterhadapPeralatanSisaElektronikdanElektrikal(WWE)memerlukan
semuaperalatanrumahtanggatidakdilupuskandengansisabiasayanglain.Peralatanyang
telahdigunakanharusdikumpulsecaraberasinganuntukmemaksimumkanperolehandankitar
semulabahagian-bahagianperalatandanmengurangkankesanterhadapkesihatandanalam
sekitar.
Peralatanandamengandungibanyakbahanyangbolehdiperolehkembaliatau
dikitarsemula.
Bawanyakepusatpengumpulanbahanbuangansiviktempatan.
MS
88
•首次使用前,請仔細閱讀使用說明書:如果使用者不遵從使用說明書上的
指示操作產品,生產商不會因而負上任何責任。
•請勿讓兒童操作本產品。
•本產品不適合供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者,除非他們有負責其安全的人員在旁監督,或
指示產品的使用方法,方可使用。
•請放置本產品於8歲以下兒童不能觸及的地方。
•本產品或可供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者,只要他們有負責其安全的人員在旁監督,或指
示產品的安全使用方法,並明白當中使用的危險,方可使用。
•請勿讓兒童將本產品當成玩具。
•8歲以上的兒童有在旁監督及有學習安全使用產品的方法,在完全明白使用
產品的危險下,或可使用本產品。兒童須是8歲以上及有成人在旁監督,才
可進行普通清潔及維護。
•本產品設計只適用於家居使用。
•在以下情況使用本產品將導致產品保固失效:
商店、辦公室及其他工作環境的員工廚房區域;
農舍;
由飯店、汽車旅館和其他居住式環境中的客戶使用;
提供早餐與住宿的環境。
安全操作說明
ZH
開/關掣-屏幕會顯示壼內水溫。
按掣以開始煮沸開水-屏幕會顯示水溫上升。
按掣以揀選所需溫度(7個選項:100°-95°-90°-85°-80°-
70°-60°C)儲存已揀選的溫度。
按掣以啟動保溫(杯子圖示會閃動,直至壼內水溫達到所需
溫度)保溫會維持1小時。電水壼預設保溫至60°C。
89
•在電熱水壺中加水不得超過最高水位指標,亦不能夠少於最低水位。
•如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•警告:煮沸開水時,切勿揭開壺蓋。
•電熱水壺使用時應扣緊壺蓋,並與隨附的底座和防水垢濾網一併使用。
•切勿將電熱水壺、底座或電源線浸泡在水中或其他液體中。
•如果電源線或插頭有損壞時,請勿使用本電熱水壺。如果產品有損壞,必
須交由生產商、生產商授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,
以免發生危險。
•應在旁監督兒童,確保兒童不會操作本產品。
•兒童要有成人在旁監督,方可清潔及維護產品。
• 為使用者安全,本產品已經通過產品標準及規例(低電壓指令、電磁兼容性、食品接觸材料
及製品、環境等等)。
• 只能連接產品到有接地的電源插座。請檢查當地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 任何錯誤連接會令產品保固失效。
• 如沒有定期為產品去除水垢,電熱水壺的保固將會失效。
• 請勿懸掛電源線於兒童能觸及的地方。
• 拔掉插頭時,請勿拉扯電源線。
• 除用家正常的清潔和維護外,任何對產品的改動應由認可的服務中心進行。
• 電熱水壺只適用於煮沸飲用水。
• 所有產品均經過嚴格的品質控制程序。這包括對隨機抽選的產品進行實地的使用測試,以反
映使用時的情況。
• 切勿使用百潔布清潔本產品。
• 若要取下水垢濾網,請將電熱水壺從底座移開,然後靜待其冷卻。當本設備仍裝滿水時,切
勿取下濾網
• 除建議的方式外,請勿使用其他方式去除水垢。
• 請勿放置電熱水壺及電源線於接近熱源的地方、任何濕滑的表面及鋒利的邊緣。
• 請勿於浴室或接近水源的地方使用本產品。
• 當你雙手或雙腳弄濕時,請勿使用電熱水壺。
• 使用產品時,如發現任何不正常情況,請立刻拔除電源線。
• 從插座拔除電源線時,請勿拉扯電源線。
• 當本產品電源開啟時,請保持警覺,特別留意從壺嘴噴出的水蒸氣,溫度非常高。
• 請勿將電源線懸掛在枱面或廚房枱面上,以避免因電源線跌落在地面以產生的危險。
• 煮沸開水時,切勿揭開濾網或壺蓋。
•警告:清潔、傾倒時請小心並避免將任何液體濺到連接器上。
•清潔設備時請務必遵守清潔指引;
拔下設備的插頭。
設備尚有熱度時請勿清潔。
使用濕布或海綿清洗。
請勿將設備浸入水中或在自來水下沖洗。
•警告:如使用方法不正確可引致受傷。
•僅使用水壺燒煮飲用水。
•警告:使用後,加熱配件表面可能留有餘熱。
•請務必在加熱過程中僅使用手柄,直至冷卻。
•設備僅適用於在海拔高度4000米以下的家庭內使用。
ZH
90
首次使用前
1.取下所有電熱水壺內外的包裝、貼紙和配件(緊記撕去屏幕上的透明保護膜)。
2.將電源線捲在底座下方來調整電線長度。將電源線擠進凹槽。(圖1)
最初二/三次的煮沸的水可能有灰塵,請倒掉。用清水分別沖洗電熱水壺及濾網。
使用方法
1.開啟壺蓋(據機型而定)
按下固定裝置,壺蓋會自動揭開。(圖2)
向下緊按壼蓋以關閉。
2.請放置底座於平坦、穩固、防熱的表面,並應放置於遠離熱源及能被水濺及的地方。
•
電熱水壺只能與隨附的底座用。
3.在電熱水壺注入所需的水量。(圖3)
•
可以從壺嘴注入水,使濾網更耐用。
•
當電熱水壺於底座時,請勿加水。
•
切勿加水超過最高水位,或少於最低水位。如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•
壺內沒有水時,切勿使用。
•
使用前檢查壺蓋是否關上。
4.把電熱水壺放在底座上。插上電源。
5.開始使用電熱水壺煮水
按底座上的開/關掣
屏幕會顯示壼內水溫。
煮沸開水
2個選項:
如要煮沸,按 掣。
如要揀選所需溫度(7個選項:100°-95°-90°-85°-80°-70°-60°C),可以重覆按 掣直
至顯示所需溫度。
揀選溫度後,電水壼會在2秒後自動開始煮沸開水,直至水溫達到所需溫度。(誤差+/-3°C)
如要終止煮沸過程,再次按同一個掣( 或 掣)。
保溫功能
電水壼設有保溫功能 。如你先前已揀選溫度,電水壼會開始煲水,直至水溫達到該溫度,
並保溫1小時;如沒有揀選溫度,則電水壼會保溫至60°C。最高的保暖溫度為95°C。
備註
屏幕會於30秒後自動熄滅(備用狀態),但所有按鍵仍可正常運作。只需按動任何一個掣,屏幕
便會再次亮起。
如你按 掣所揀選的溫度低於壼內水溫,功能將無法使用及程序不會啟動。例子:如水溫達
90°C,則不能選擇將壼內的水加熱至60°C/70°C/80°C/85°C。
• 當煮沸時,請小心電熱水壺的不銹鋼壺身會變得非常熱。要接觸電熱水壺時,請使用手把。
• 當電熱水壺運作時,請勿移動電熱水壺。
• 保護產品,請勿置於潮濕及極冷的地方。
• 加熱時,請使用濾網。
• 當電熱水壺沒有水時,請勿使用電熱水壺加熱。
• 請把電熱水壺和電源線放於工作平台的後方。
• 保固涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損
壞,均不涵蓋於保固之列。
91
清潔及維護
使用建議
清潔電熱水壺
拔掉電源
靜待其冷卻,然後使用濕海綿清潔。
•
切勿將電熱水壺、底座、電源線或電插頭浸入水中:電子線路或開關不可接觸到水。
•
切勿使用百潔布。
清潔濾網(圖4)
可拆式濾網由網線所組成,可濾除水垢微粒並避免微粒倒水時掉入杯中。濾網不能夠處理或
去除水的硬度。因此,濾網會保留水質。使用硬度很高的水會讓濾網很快堵塞(每使用10至15
次)。請務必定期清潔。如果是濕濾網,可在水龍頭下沖洗,如果是乾濾網,則可輕輕刷淨濾
網。有時水垢難以脫落,這時候便須要去除水垢。
雖然所有茶葉均來自同一種樹(茶花樹),惟茶的味道及種類會因應產地、製作方法(不同的發
酵、乾燥程序以及捲曲茶葉技巧)及級數(全葉或碎葉、碎茶及茶末)而有所不同。
綠茶:乾葉捲曲成形,切碎及輕輕烘焙以免發酵。只需沖泡3分鐘。綠茶味淡帶甘,茶色非
常淡。
紅茶:陳年茶葉經捲曲、烘焙及較長時間發酵。沖泡5分鐘(俄羅斯或土耳其茶可沖泡更久)。
味道濃厚,茶色亮澤帶銅色
烏龍茶:介乎於綠茶與紅茶之間。輕度發酵。沖泡7分鐘。味道比紅茶為淡。茶色較淺。
雖然愛茶人士品茗時一般不會加入其他材料,你亦可在倒茶(印度或錫蘭茶)前先在杯中加入凍
奶,或加入糖及檸檬(伴綠茶或調味茶)。
建議溫度:
70°C:白茶
80-85°C:綠茶
90°C:即磨咖啡
95°C:紅茶
100°C:煮沸開水/沖泡
6.電熱水壺會自動關閉電源
當水溫達到沸點或所設定的溫度後。
•
使用後切勿留下水於電熱水壺中,這會加速水垢形成。
除垢
定期去除水垢,如果水的硬度很高,最好是每月一次,甚至更頻密地除垢。
為電熱水壺去除水垢:
• 使用白醋:
在電熱水壺加入1/2公升白醋,
不加熱,靜置1小時
• 使用檸檬酸:
煮沸1/2公升的水,
加入25克檸檬酸並靜置15分鐘
• 倒掉壺內的水,並用清水沖洗5-6次。有需要可重覆步驟。
去除水垢濾網的水垢
將濾網浸入白醋或稀釋的檸檬酸中。
•
除建議的除垢方式以外,切勿使用其他方式。
ZH
92
如果發生問題
避免家居意外
環保
電熱水壺沒有明顯損壞
• 電熱水壺無法煮水
檢查是否正確插入電熱水壺的插頭。
在壺中無水的情況下開啟電熱水壺的電源,或是堆積的水垢導致過熱而自動斷電以停止加
熱:靜待電熱水壺冷卻後再裝水。如果有水垢堆積,請先除垢。
開啟電源:大約15分鐘,電熱水壺應可再次開始煮水。
如果您的電熱水壺曾經摔落、有漏水情況或是電源線、插頭或電熱水壺底座有目視可見的損壞:
請將電熱水壺送回生產商的售後服務中心,只有獲授權的服務中心才能進行維修。如須保固
款與服務中心一覽表,請參閱電熱水壺隨附的手冊。型號與序號如電熱水壺底部所示。保固
涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損壞,均
不涵蓋於保固之列。
•
生產商保留為客戶利益隨時更改電熱水壺特性或組件的權利。
•
切勿使用電熱水壺。切勿嘗試拆缷電熱水壺或其安全裝置。
•
電源線損壞時,必須由生產商、其售後服務中心或及格人員更換以避免發生任何危險。
對兒童而言,即使是輕微的灼傷或燙傷都可以非常嚴重。
隨兒童長大,請教導小孩小心廚房中的滾水。放置電熱水壺及電源線在工作枱的後方,兒童
不能觸及的位置。
萬一發生意外,請立即用冷水沖洗燙傷處並立刻送醫。
•
為避免發生任何意外:切勿抱著兒童或嬰兒,同時飲用或拿取熱飲。
歐盟廢電子電機設備(WEEE)指令(2012/19/EU)禁止所有使用過的家用電器與家用垃圾一同棄
置。使用過的家用電器必須獨立收集,以便盡可能將其組件回收及循環再造,從而減低對健
康及環境造成的損害。
本產品包含許多可回收或再生的物料。
請送到您當地的垃圾回收點處理。
93
•처음제품을사용하시기전본규칙을주의깊게읽어주십시오.제조사는
규칙을준수하지않은사용에대한책임을지지않습니다.
•어린이들이제품을가지고장난치지않도록주의깊게지켜봐주십시오.
•안전에대한책임을질수있는사람이제품사용을감시하지않는한
신체적,감각적,정신적능력이제한되었거나경험및지식이부족한사람
(아이포함)이사용할수없습니다.
•8세이하어린이손에제품및납이닿지않도록주의하십시오.
•감독하는사람이있거나위험을이해하고기기를안전하게사용할수
있는교육을받았을경우신체적,감각적,정신적능력이제한되거나
경험이나지식이충분하지않은사람도사용할수있습니다.
•어린이가기기를장난감으로사용해서는안됩니다.
•이제품은8세이상의어린이가사용할수있습니다.단,어린이가
사용하는경우제품을안전하게사용하는방법에대해충분한설명을
듣고제품사용에따른위험을완전히이해하며,적절한감독이
이루어지는상태에서사용해야합니다.제품의청소와유지관리작업을
어린이가수행하는경우그어린이의나이는반드시8세이상이어야하며
적절한성인의감독하에서작업을수행해야합니다.
•본제품은가정용으로만들어졌습니다.
•가정용이외의다음과같은용도로사용되었을경우는품질보증혜택을
받으실수없습니다.
가게,사무실및다른영업적인환경
농장시설
안전 규칙
KO
ON/OFF전원버튼-주전자의물온도를표시합니다.
물끓이기시작버튼-상승하는물온도를표시합니다.
원하는온도설정버튼(7가지온도조절:100°-95°-90°
-85°-80°-70°-60°C).이전에선택한온도설정을
저장합니다.
보온기능버튼(선택한온도에도달할때까지컵모양의
아이콘이점등됨).1시간동안보온을유지합니다.별도의
설정이없을경우,60°C에서보온이유지됩니다.
94
• 안전을위하여본기기는적용되는기준및규정(낮은전압,전기전자호환성,음식과닿는
물질,환경등)을준수해야합니다.
• 기기의플러그를고정된주콘세트에끼우십시오.기기전압판에명시된전압이가정의
전압과일치하는지확인하십시오
• 접속오류는보증에적용되지않습니다.
• 물때를정기적으로제거하지않아주전자가작동하지않거나작동이잘되지않아도
보증은적용되지않습니다.
• 어린이손이닿을수있는곳에전선을걸어놓지마십시오.
• 전선을힘껏당겨서빼지마십시오.
• 사용자가할수있는일반적인세척및유지관리를제외한모든관리는승인된
서비스센터에서수행되어야합니다.
• 주전자를물을끓이는데만사용하십시오.
• 모든기기는엄격한품질관리절차를준수합니다.무작위로선택된기기에대한실제사용
실험으로사용흔적이남아있을수있습니다.
• 절대수세미로세척하지마십시오.
• 물때필터를제거하려면,주전자를베이스에서들어올리고식힙니다.제품에뜨거운물이
가득차있을경우절대로필터를제거하지마십시오.
호텔,모텔및기타숙박시설내에서고객접대용
음식점및레스토랑(아침및저녁식사형태제공)
•최대수위표시를넘거나최소수위표시가안되게내용물을채우지
마십시오.
•용량을초과하여물을채우신경우물이밖으로샐수있습니다.
•경고:물이끓을때는뚜껑을열지마십시오.
•본주전자는뚜껑을덮고전원받침대와제공된물때방지필터와함께
사용할수있습니다.
•주전자,전원받침대,전선및플러그를물이나기타액체에담그지
마십시오.
•전선이나플러그가손상되었을경우주전자를사용하지마십시오.위험을
피할수있도록항상제조사,사후판매서비스또는유사한자격을
지닌사람이교체하게하십시오.
•어린이가주전자를가지고놀지않도록주의하십시오.
•책임질수있는어른이주의에없을경우어린이는세척을하거나
유지관리를수행할수없습니다.
•경고:제품을청소하거나물을붓거나버릴때전원에물이닿지않게
주의하십시오.
•제품을세척할때는항상사용설명서를준수하십시오.
기기에서플러그를뺍니다.
기기가뜨거울때세척하지마십시오.
젖은수건또는스폰지로닦아냅니다.
물속에기기를담그거나흐르는물에놓지마십시오.
•경고:본기기를올바로사용하지않을경우화상을입을수있습니다.
•주전자는식수를끓일때만사용하십시오.
•경고:열을흡수하는표면부분은사용후잔열이존재합니다.
•물을끓일때부터기기가식기전에는손잡이만사용하십시오.
•본기기는가정용제품으로고도4000m이하실내에서사용해야합니다.
95
처음으로 사용하기 전에
1.주전자내/외부에서각종포장재,스티커또는부속품을제거하십시오(표시창에부착된
투명한보호필름을제거하시기바랍니다).
2.베이스아래에서코드를감아길이를조정하십시오.자모양으로코드를밀어넣으십시오.
(그림1)
내부에이물질이들어있을수있으므로처음2-3번사용한후에는물을버리십시오.
주전자와필터는따로따로헹구십시오.
1. 뚜껑 열기(모델에 따라 다름)
뚜껑열림버튼을누르면뚜껑이저절로올라갑니다.(그림2)
뚜껑은끝까지눌러닫습니다.
2. 물이 튀거나 모든 열원에서 떨어져 있는 평평하고 안정된 내열 표면에 전원 받침대를
놓으십시오.
•
*이주전자는제공된전원받침대와사용해야합니다.
3. 주전자에 원하는 양의 물을 채우십시오. (그림3)
•
물주입구를통해물을채울수있으며,이렇게하면필터를보다효과적으로유지관리할
수있습니다.
•
주전자를전원받침대위에둔상태에서는절대물을채우지마십시오.
•
최대수위이상또는최소수위이하로물을채우지마십시오.주전자에물을너무많이
채우면끓는물이넘칠수있습니다.
•
물없이사용하지마십시오.
•
사용전에뚜껑이제대로닫혀있는지확인하십시오.
4. 주전자를 베이스 위에 놓으십시오. 플러그를 메인 콘센트에 연결하십시오. 플러그를
콘센트에 연결하면 “삐” 소리(작동신호음)가 나며 이는 정상 작동되는 것입니다.
5. 주전자 작동 시작하기
받침대에있는 ON/OFF전원버튼을누릅니다.
전원받침대에있는전원버튼을누르면“삐”소리의작동신호음이울립니다.
표시창에주전자의물온도가표시됩니다.
사용
• 권장된방법이외어떤다른방법을사용해서물때를제거하지마십시오.
• 주전자와전선을열원또는젖어있거나미끄러운표면및날카로운모서리로부터멀리
하십시오.
• 욕실이나물과가까운곳에서제품을사용하지마십시오.
• 손이나발이젖어있을때주전자를사용하지마십시오.
• 작동이비정상적일경우즉시전선을뽑으십시오.
• 절대벽면콘센트로부터전선을세게당겨뽑지마십시오.
• 제품을사용할때는항상주의하시고특히연기가나올때는아주뜨거우니조심하시기
바랍니다.
• 제품이바닥에떨어질위험이있으니전선을탁자나주방식기대에서늘어져있게하지
마십시오.
• 물이끓을때에는필터나뚜껑을만지지마십시오.
• 또한작동시스테인리스주전자몸체는매우뜨거우니조심하십시오.주전자손잡이만
만집니다.
• 작동하고있는주전자를옮기지마십시오.
• 제품에습기가차거나냉동되지않게조심하십시오.
• 물을끓일때에는필터를항상사용하십시오.
• 빈주전자를가열하지마십시오.
• 작업을하는장소뒤편에주전자와전선을잘보관하십시오.
• 이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.사용설명서를준수하지
않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지않습니다.
KO
96
모든차는같은차나무(camelliasinensis)에서자라는잎을수확해만들지만그맛과종류는
생산지역,가공방법(발효,건조과정,비비기기술이다양하게존재함)및등급(홀리프,
브로큰리프,패닝스,더스트)에따라달라집니다.
녹차:발효과정을거치지않는차로,찻잎을잘게썰어가볍게덖고비벼서말립니다.3
분정도만우려냅니다.녹차의맛과향은가볍고산뜻하지만종종떫은맛이느껴지기도
하며,수색은매우엷습니다.
홍차:시든찻잎을오랜시간에걸쳐비비고건조하고발효하여만듭니다.5분동안
우려냅니다(터키산또는러시아산차는더오래우려낼것).맛과향이강하고수색에
아름다운붉은빛이도는것이특징입니다.
사용 방법
물 끓이기
2가지방법:
물을끓이려면 버튼을누릅니다.
원하는온도에서물을끓이려면(7가지온도조절:100°-95°-90°-85°-80°-70°-
60°C), 버튼을원하는온도에도달할때까지누릅니다.
버튼을눌러물을끓일경우작동신호음이울리지않으며온도계버튼을눌러서
원하는온도로설정을하면약2~3초후‘삐소리’의설정완료음이울립니다.온도설정이
완료되면표시창에설정된온도와set표시가확인됩니다.
온도설정( 또는 버튼)이완료되고2초후,자동으로기기가작동하며물을끓이기
시작합니다.설정된온도에도달하면자동으로기기의작동이멈춥니다(정확도+/-3°C).
물이끓는도중에주전자의작동을멈추려면온도설정시사용한버튼( 또는 버튼)
을다시한번누릅니다.
보온 기능
이주전자는 ‘보온’기능이있습니다.온도계버튼을눌러원하는온도를설정하고다시
보온버튼을누르면물은설정된온도로데워진후약1시간동안이온도에서보온으로유지
됩니다.물이식을경우재가열이될수있습니다.사전에원하는온도를설정한경우,물은
설정된온도로데워진후1시간동안이온도에서보온으로유지됩니다.온도를설정하지않은
경우에는60°C에서보온이유지됩니다.보온기능을사용할수있는최대온도는95°C입니다.
보온중주전자를전원받침대에서분리하면삐알림음이있고표시창도--로표시됩니다.
주전자를다시전원받침대에장착하면삐소음이있고표시창에온도가표시됩니다.
참고
표시창은30분후에자동으로점멸됩니다(대기모드로진입).하지만모든버튼은활성화
상태로유지되므로아무버튼이나눌러화면을다시켤수있습니다.
버튼을사용해주전자의물온도보다낮게온도를설정한경우,기능이활성화되지
않으며물이끓지않습니다.
예:주전자의물온도가90°C일경우,60°C/70°C/80°C/85°C로온도를설정하고물을끓일
수없습니다.
권장 온도:
70°C:백차
80-85°C:녹차
90°C:갓갈아낸커피
95°C:홍차
100°C:물끓이기/인퓨전
6. 이 주전자는 자동으로 꺼집니다.
물이끓는점또는선택한온도에도달하는즉시주전자작동을수동으로멈추고베이스에서
꺼내어물을부을수있습니다.
•
물때가빨리형성되므로사용후에는주전자에물을담아두지마십시오.
97
주전자 세척하기
주전자의플러그를뽑으십시오.
주전자가식으면젖은행주로외부를닦아주십시오.
•
주전자,베이스,코드또는전기플러그를물속에절대로담그지마십시오.전기연결부
또는스위치는물과접촉하면안됩니다.
•
수세미를사용하지마십시오.
필터 세척하기(그림4)
탈착식필터는석회입자를보유하여물을따를때입자가컵으로떨어지지않도록하는
그물망으로구성되어있습니다.이필터는물의경도를처리하거나제거하지않습니다.
따라서필터는물의품질을온전하게보존해줍니다.매우센물인경우필터가매우빠르게
막힐수있습니다(10-15회사용시).따라서필터를정기적으로청소해야합니다.필터가
젖은경우흐르는수돗물아래놓고,마르면가볍게솔질하십시오.가끔씩물때가떨어지지
않을경우가있으므로물때제거가필요합니다.
물 때 제거하기
매우센물일경우적어도한달에한번또는더자주정기적으로물때를제거하십시오.
주전자의온도감지기능은석회질물때의영향을받을수있습니다.
주전자 물 때 제거:
• 일반식초사용
식초와물을혼합하여물때가발생된부위까지채워넣어주십시오
가열하지말고1시간동안방치하십시오
• 구연산사용:
물1/2리터를끓입니다.
구연산25g을첨가하고15분동안세워둡니다.
• 주전자를비우고5-6번헹굽니다.필요할경우이과정을반복합니다.
필터 물 때 제거:
필터를하얀식초또는희석된구연산에담가둡니다.
•
권장된방법외의다른물때제거방법은절대로사용하지마십시오.
문제 발생 시
주전자에 명백한 손상이 없는 경우
• 주전자가작동하지않을때.
주전자가제대로연결되어있는지확인하십시오.
주전자에물이없는상태로스위치를켰거나물때누적으로인한과열로작동이
중지되었습니다:주전자를식히고물을채웁니다.물때가누적되었을경우먼저물때를
제거합니다.
주전자가약15분후다시작동을시작합니다.
주전자가떨어졌거나물이새거나전원코드,플러그또는주전자베이스에눈에띄는
손상이있을경우
세척 및 유지 보수
우롱차:녹차와홍차의중간형태로반발효과정을거쳐만드는차입니다.7분동안
우려냅니다.가벼운맛이특징이며수색은홍차보다옅습니다.
차의순수한맛을즐기고싶다면아무것도첨가하지않고찻잎만우려마십니다.또는
차가운우유를찻잔에먼저채운다음우려낸차(인도산또는실론산차)를부어마시거나,
설탕과레몬을추가해즐길수도있습니다(녹차또는가향차).
KO
98
수리를받으셔야하며공인된a/s센터를통해점검받으시기바랍니다.주전자와함께
제공된소책자의보증조건과센터목록을참조하십시오.유형과일련번호는주전자바닥에
표시되어있습니다.이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.사용설명서를
준수하지않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지않습니다.
•
제조업체는소비자권익을위해언제든지주전자의특성이나구성품을변경할권리를
보유합니다.
•
주전자를사용하지마십시오.주전자또는주전자안전장치의분해시도를해서는안
됩니다.
•
전선이손상된경우위험을방지하기위해제조업체,AS서비스센터또는이와유사한
자격자가교체해야합니다.
어린이의경우가벼운화상이나데인상처도때때로심각해질수있습니다.
주방의뜨거운물로인해어린이들이화상을입을수있으니항상주의하시기바랍니다.
주전자와전선은조리대의뒤쪽으로놓아,어린이손에닿지않도록하십시오.
사고가 발생하면즉시데인부위에차가운물을붓고필요할경우의사의치료를
받으십시오.
•
사고를방지하려면,뜨거운물을마시거나들고가는동시에어린이나유아를안지
마십시오.
폐전기전자제품처리(WEEE)에관한유럽연합지침2012/19/EU에따라수명이다한모든
가정용기기는일반가정용쓰레기와함께버릴수없습니다.수명이다한기기는반드시
분리수거하여폐기처리하시기바랍니다.이를통해기기에사용된부품을회수및
재활용하여인체건강과환경에미치는유해한영향을감소시킬수있습니다.
제품에는많은회수가능또는재활용물질이포함되어있습니다.
폐기시지역내해당폐기물수거장소에제품을가져가십시오.
가정 내 사고 예방
환경 보호
99


 


  
 



 
 

 
 



  
 
 

 


 
 

  

 
  


 

TH
  
  
  
 
  
  



100
 


 

 

 

 
 
 

 
  


  
 

  
 


  
 
  
 
  


 
   


 
   
    
 
  
 

 









  
  




 

 
  

 


 

101
  
  

   
 


 
 
 
  
  
   





 

 


    
   
   
 
  
 
  
      
   


   
    

 
    
  
 
   
    
 


  
 
     
      
  







 
 
 (g 1)
   


1. 

 (g 2)
 
2. 




   
3. (g 3)

 




    
 






TH
102


 
  

 

 
 


  

 


 




4. 


5. 
 
  
   

    
  
   
      
 
     



 

      
 

   
 


 

 
  

    


 
 






6. 


  
 
103



    

 


  




(g 4)
  


   
  

      
 
  

 
 
  
 
 




 

 
 




 
   
  





  




  
 

 
  
   

 

 



 
 


 



 
   


 

   


 
  


 


 



 
TH
104
 
   
 
  

 


 
 

  


  


  

 

 



  

 


105
  

.  
      


        .             
. 
.      
 
    
•
.    
 
    
     
  (WEEE)    
EU/19/2012  
            
     
   
  .
.        
 
.    
      
              
.  
   
     
•.  
.     
   .        
    
      
.

.
 
15
    
: 
            
   
.           .           
         .      .      
.  
•
.         
  
•
.       .  
•
.              

        
AR
106
 
 
 
.  
.     
•
. 
       
:    
  
•
.    
(4 )  
.        .         
   
.   .(1510  )  



  .    
        
  .   
  
 
 
.
         ( )            
.(      )(     )
       . 3  
.      : 
. 
  )5 

.        : 
.     .(  
.        .7 

. .      :  
   (    )          
     
.(    )

 
    .                  
.  
:   
•:  
.      
.      
•:  
    
.15    25 
•.    
.65   
:    
.         
•
.         
  
107

1 .   
(2 ).

     
.  
2 ..         
    
•
.     
3 .(3 ) .    
•
.          
•
.    
   
•
.       .            
•
.    
•
. 
 
   
4 ..  .   
5 . 
   
     
 
: 
      
      (100°C-95°-90°-85°-80°-70°-60°:7)      
.  
    
    
(   : )     

.( 3-/+ )    
.(      )         
   
 
           . "  "   
.60             
. 95      

.  
       .     ( )30
   
.         
 
           
.85°C/80°C/70°C/60°C/
   
    90°C   :  
:   
 :70°C
 :80-85°C
 :90°C
 :95°C
 /:100°C
6 .
   
.
      
  
•
.             
AR
108
•      )        

.(… 
•.               .     
•.   
    

•. 
           
•.  
    
 
•.   
         
•.
                   
•.    
•  

  
        .      
. 
•.  
  
•.
       
.        
•.            
•.
  

      

     
•.        
  
•.   
   
•.    
   
 
•.      
  
•.
   
      
   
 
•.          
  
•.  
  
•.    .
   
      
   
•.  
  
•. 
       
•. 
  
•.   
  
•.         
•.      .      
   
1..(       )        
2.(1 ).    .      
.     .         
    
109
•             
           
    .      
.            
•.     

•          
 
:  
.         

.       
     
•.            
•.       
•.    :
•.   
      
•.        
  
•  .      
  
          

   
.  
•.        
•            
.   
•          
:
.   
•.     

.    
.
    
 
.       

.       
•.    
     :
•.    
•.      :
•.         
•.4000        
AR
110
•:          
.   

  
       
•.     
•  (  )      
 
 
      
  
          
. 

•    
        
. 
•           
          
         
.    
•.      
   
AR
.    -(On/off) 
.     –  
-70°-80°-85°-90°-95°-100°:7)    
.     .(60°C
             )   
     .     .( 
.60
111
   
.                       
         .                  
.        
.                    
•
.               :    
           (WEEE)     EU/19/2012 
                  .    
.             
   
.          
.           
   
        
•   
.         
     :                    
.       .      
.    15     :   
                   
      .                   
      .            .         
               .        
.   
•
.                        
•
.              .   
•
                       
.      
FA
112
 
.                            
.          
:    
•:    
       
.        1   
•:    
        
.    15         25
•.    .   65     
:    
.            
•
.            
   
   
   
.     
.             
•
.         :          
•
.   
(4 )   
    .                      
        .          .        
         .        .( 1510 )  
                .         
.
 )          (camelliasinensis)        
. (          ) (        
.3     .                : 
.       – 
     )5.                : 
          . (
.          .  7.   .      : 
          (    )             
. 
113

1 .       
(2 ).            
.        
2 ..                      
•
.        
3 .(3 ) .       
•
(   ).                 
•
.          
•
.               .              
•
.     
•
.               
4 ..        .      
5 .   
      / 
.            
  
:2
         
 (  º100º95º90º85º80º70º60:7)         
.          
           2      )     
.(  3-/+ )    
.(  )              
   
. ‘  ’    
      1                      
.   95        .       60  

    .       (    )      30   
.         
.                      
  70/  60             90 : 
.    85/  80/
:    
 :  70
 :  85-80
   :  90
 :  95
  / :  100
6 .      
.          
•
.                       
FA
114
•        )         
. (  
•                .           
     
•.       
•.                     
•.                
•.        
•.                
•.         
•             .             
.             
•.       
•.          .                
•.               
•.                      
•.            
•.           
•.               
•.        
•.                
•.                        
•.              
•.    .               
•.          
•.       
•.         
•.        
•.           
•             .           
.      
     
1..(          )              
2.(1 ).      .           
.        .                    
115
•             
.  
           
; 
; 
;        
.       
•.                 
•.             
•       :
•                  
.   
•.                 
•.               
             
.    
•.              
•             
. 
•             :
.  
•          
.    
.        
.       

               
.
•.          :
•         
•.           :
•.     
         
• 4000            
   
FA
116
• :          
             
.
•.         
•      (  )   
           
.          
•.  8         
•         
           
.         
•.          
•      8      
             
        .   
.     8    
•.            
  
FA
.       –(On/off)/ 
.       –       
º100º95º90º85:7)         
        .(  º80º70º60
. 
        )      
  60    .     1.( 
   
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
NC00132992
FR
p1 – p7
p7 – p12
p13 – p19
p19 – p25
p25 – p31
p31 – p37
p37 – p43
p44 – p49
p50 – p55
p56 – p61
p62 – p67
p68 – p74
p75 – p80
p81 – p87
p88 – p92
p93 – p98
p99 – p104
p110 – p105
p116 – p111
/