Franke FF4700 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PESCARA
EN Installation manual Kitchen Faucet
ES Manual de instalación Grifo de cocina
FR Manuel d‘installation Robinet de cuisine
FF4700 FF4720 FF4780 FF4800 FF4880
PULL DOWN
– 2 –
EN
TABLE OF CONTENTS
Overview 3
Contents in box 3
Technical data 4
Installation instructions 4
Cleaning and maintenance 6
Replacing the cartridge 6
General maintenance 6
Spare/replacement list 6
Limited lifetime warranty 7
– 3 –
EN
OVERVIEW
Contents in box
NOTE: Contact us immediatly if you see inconsistencies.
phone: (1- 800-626-5771)
website: www.franke.us/ks
email: ks-customerservic[email protected]
1 - Aerator Key
2 - Faucet Assembly
3 - Base-O-ring
4 - Rubber Washer
5 - Plastic Flange
6 - Fixing Plate
7 - Fixing Nut
8 - Supply Hoses
9 - Quick Connect Fitting
10 - Weight
4
1
2
5
6
7
9
10
8
3
– 4 –
EN
Technical data
Operating data Value
Operating pressure (ideal) 45 PSI 3 bar 300 kPa
Operating pressure (max.)* 70 PSI 5 bar 500 kPa
Operating pressure (min.)*
14.5 PSI
1 bar 100 kPa
Water temperature (ideal) 140°F 60°C
Water temperature (max.) 158°F 70°C
Hole Size For Faucet 1
3/8
35mm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove all contents from the package
and check for completeness.
2. Turn off water supply.
3. Cut a mounting hole 1 3/8“ diameter
(35mm) in the desired mounting surface
(if one isn’t available).
4. Ensure Base O-ring (2) is in place in the
Faucet Base (1) (fig. 2A).
2A
1
2
5. Insert the faucet into the hole, hoses
first (fig. 2B)
ATTENTION: Base-O-Ring (2) should be
sitting between the countertop and faucet
base.
DO NOT use putty or other sealant at this
location.
NOTES: Solid surface installation: The
countertop mounting surface needs to be
flat and free of debris; otherwise the faucet
may not sit properly and could leak.
3
5
6
4
2B
Certifies this faucet complies with ASME A112.18.1 / CSA B125.1 & NSF 61, NSF 372 and
AB1953. The faucet also complies with water usage requirements of the California
Energy Comission and the US Department of Energy.
– 5 –
EN
6. Install the mounting hardware to the
mounting shank of the Faucet Base (1)
underneath the mounting surface in the
following order: Rubber Washer (3), Plastic
Flange (4) and Fixing Plate (5) (fig. 2B).
7. Secure the faucet by tightening the
Fixing Nut (6) onto the mounting shank of
the Faucet Base (1) hand tight (fig. 2B).
8. Thread the Quick Connect Fitting (7) to
the Spray Supply Hose (8) BY HAND - NO
TOOLS (fig. 2C).
8
7
2D
2E
10
7
10
9
2C
9. Slide the Weight (9) onto the Spray Hose
(10) and leave it loose (fig. 2D)
10. Connect the other end of the Quick
Connect Fitting (7) to the end of the Spray
Hose (10) simply by pressing it in until it
clicks. To disconnect, press the button on
the side of the Quick Connect Fitting (7)
(fig. 2E).
11. Secure the Weight (9) approximately 2”
above the bend in the bottom of the Spray
Hose (10) by turning the adjustment knob
clockwise by hand until it is snug (fig 2F).
2F
9
10
2“
12. Connect the Flexible Supply Hoses (11)
to the water supply in the home (fig. 2G).
2G
11
11
13. Remove the Aerator (12) using the
Aerator Key (13) (fig. 2H).
2H 2I
12
13
12
14. Turn on water, flush the faucet and
Aerator (12) to remove any debris and
check for leaks (fig. 2I).
15. Reinstall the Aerator (12) and ensure
everything is functioning properlty.
– 6 –
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacing the cartridge
1. Shut off the water supply to the
faucet.
2. Turn on the faucet briefly to relieve
any pressure inside the faucet.
3. Move the faucet handle to the “OFF”
position.
4. Remove handle set screw cover from
the handle assembly.
5. Remove the set screw from the
handle assembly using a 2.5 mm hex
key.
6. Pull the lever handle A and cartridge
cap B from the faucet body.
7. Unscrew the cartridge lock nut C.
8. Lift ceramic disc cartridge D from
the body and repalce it with a new one.
Ensure the two lugs on bottom of the
cartridge sit properly in the allocated
holes at the base of the body.
9. Re-assemble faucet in reverse order.
10. Test for leakage.
General maintenance
Clean aerator periodically for any
buildup.
Do not use harsh detergents, solvents,
chemical agents, metallic sponges,
etc. that could harm the surface and
damage the finish. Clean only with a soft
sponge and soapy water.
Do not store chemicals or cleaning
agents in the immediate vicinity of the
faucet and connection hoses. Chemical
vapors could cause damage.
Spare/replacement list
* Must Specify Finish
A
F4701* Handle Assembly
B
F4702* Cartridge Cap
C
F4703 Lock Nut
D
F4704 Cartridge Assembly
E
F4705 Spout Bushing Kit
F
F4706 Pull Out Hose
G
F4712* Spray Head Assy
H
F4707 Check Valve
J
F4402 Inner Aerator
K
F4312 Aerator Key
L
F4708 Quick Connect Fitting
M
F4709 Adjustible Weight
N
F4710 Fixing Kit
P
F4711 Mounting Kit
2,5 mm
30 mm
106 in-lbs
F
H
J
L
M
N
P
K
E
A
B
C
D
G
– 7 –
EN
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Franke Kitchen Systems LLC extends
the following warranty to the original
purchaser of its faucets effective
January 1, 2003.
All faucets installed in a private
residence will carry a limited lifetime
warranty on all mechanical parts to be
free of manufacturing defects in material
and workmanship under normal usage.
All chrome finishes carry a limited
lifetime warranty; all other finishes are
warranted for five (5) years from the
original date of purchase.
Marine and Outdoor Installation: Franke
faucets are NOT warranted for Marine
and Outdoor installations.
This warranty applies only to the
original owner, providing the product
has been installed in accordance with
our installation instructions, used
as recommended and in a normal
residential application. In the event
of a warranty claim, the owner will be
required to provide proof of purchase
- save sales receipt. This warranty
covers all components which make
the product operational. Franke, at
its option, may repair or replace the
product or components necessary to
restore the product to good working
condition. Franke reserves the right
to inspect the installation prior to the
actual replacement of the product or
component part. This warranty does
not cover misuse or abuse, accidental
damages, scuffs or scratches, improper
installation, abnormal usage, negligence
or damage caused by improper
maintenance or cleaning. Normal wear
of parts is excluded from the warranty.
Damage caused by impurities or acts
beyond our control are not covered. Any
product or part which has been repaired
or altered in any manner outside of
Franke’s factory, unless previously
authorized in writing by Franke, will void
warranty.
Any replacement excludes
transportation and any labor
re-installation costs. This warranty
does not allow recovery of incidental or
consequential damages such as loss of
use, delay, property damage or other
consequential damage, and Franke
accepts no liability for such damages.
The Franke warranty is limited to the
above conditions and to the warranty
period specified herein and is exclusive.
Franke DISCLAIMS all other warranties,
expressed or implied, including IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. This warranty gives you
specific legal rights that may vary from
state to state.
Further information
For any further information about our
products, about the installation of them
or about the guarantee, please contact
our customer service department:
Franke Kitchen Systems
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167, USA
Phone: 800-626-5771
Email: ks-customerservice.us@franke.com
– 8 –
ES
ÍNDICE
Descripción general 9
Contenido de la caja 9
Datos técnicos 10
Instrucciones de instalación 10
Limpieza y mantenimiento 12
Sustitución del cartucho 12
Mantenimiento general 12
Lista de partes/refacciones 12
Garantía limitada de por vida 13
– 9 –
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
Contenido de la caja
NOTA: Póngase en contacto con nosotros inmediatamente si detecta inconsistencias.
teléfono: (1- 800-626-5771)
internet: www.franke.us/ks
correo electrónico: ks-customerservice.us@franke.com
1 - Llave para el aireador
2 - Conjunto de la llave
3 - Empaque de la base
4 - Rondana de hule
5 - Brida de plástico
6 - Placa de fijación
7 - Tuerca de fijación
8 - Mangueras de suministro
9 - Conector rápido
10 - Peso
4
1
2
5
6
7
9
10
8
3
– 10 –
ES
Datos técnicos
Datos de operación Valor
Presión de operación (ideal) 45 PSI 3 bar 300 kPa
Presión de operación (x.)* 70 PSI 5 bar 500 kPa
Presión de operación (mín.)* 14.5 PSI 1 bar 100 kPa
Temperatura del agua (ideal)
140°F 60°C
Temperatura del agua (máx.) 158°F 70°C
Tamaño de la perforación para la llave 1
3/8
35 mm
Certifica que esta llave cumple con ASME A112.18.1 / CSA B125.1, NSF 61, NSF 372 y
AB1953. La llave también cumple con los requisitos de uso del agua de la Comisión
de Energía de California y del Departamento de Energía de los EE. UU.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Saque todo el contenido de la caja y
compruebe que esté completo.
2. Interrumpa el suministro de agua.
3. Realice una perforación de 1 3/8“ de
diámetro (35 mm) en la superficie de
montaje deseada (si no se encuentra una
disponible).
4. Asegúrese de que el empaque de la
base (2) se encuentre colocado en la base
de la llave (1) (fig. 2A).
2A
1
2
5. Inserte la llave en la perforación,
introduciendo primero las mangueras
(fig.2B)
ATENCIÓN: El empaque de la base (2)
debe quedar asentado entre la cubierta y
la base de la llave.
NO use masilla ni ningún otro sellador en
este lugar.
NOTAS: Instalación en una superficie
lida: la superficie de montaje en la
cubierta debe ser plana y estar libre de
elementos extraños o, de lo contrario,
la llave podría no quedar asentada
adecuadamente y tener fugas.
3
5
6
4
2B
– 11 –
ES
6. Instale los accesorios de montaje en el
vástago de montaje de la base de la llave
(1) por debajo de la superficie de montaje
en el siguiente orden: rondana de hule (3),
brida de plástico (4) y placa de fijación (5)
(fig. 2B).
7. Asegure la llave colocando y apretando
con la mano la tuerca de fijación (6) en el
vástago de montaje de la base de la llave
(1) (fig. 2B).
8. Enrosque el conector rápido (7) a la
manguera de suministro de rocío (8)
APRETÁNDOLO CON LA MANO, SIN
USAR HERRAMIENTAS (fig. 2C).
8
7
2D
2E
10
7
10
9
2C
9. Deslice el peso (9) en la manguera de
rocío (10) y déjelo suelto (fig. 2D)
10. Conecte el otro extremo del conector
rápido (7) al extremo de la manguera de
rocío (10) simplemente presionándolo
hasta escuchar un "clic". Para
desconectarlo, presione el botón que se
encuentra en el lado del conector rápido
(7) (fig. 2E).
11. Asegure el peso (9) aproximadamente
2” (51 mm) por encima del doblez inferior
de la manguera de rocío (10), girando con
la mano la perilla de ajuste en sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede
bien ajustada (fig. 2F).
2F
9
10
2“ (51 mm)
12. Conecte las mangueras de suministro
flexibles (11) al suministro de agua de la
casa (fig. 2G).
2G
11
11
13. Retire el aireador (12) usando la llave
para el aireador (13) (fig. 2H).
2H 2I
12
13
12
14. Abra la llave, deje correr el agua para
retirar cualquier elemento extraño de la
llave y el aireador (12) y compruebe que
no haya fugas (fig. 2I).
15. Vuelva a colocar el aireador (12)
y asegúrese de que todo funcione
correctamente.
– 12 –
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sustitución del cartucho
1. Interrumpa el suministro de agua a la
llave.
2. Abra momentáneamente la llave para
liberar cualquier presión residual de la
llave.
3. Gire la palanca de la llave a la
posición de "CERRADO".
4. Retire la cubierta del tornillo de
sujeción de la palanca del conjunto de
la palanca.
5. Retire el tornillo de sujeción del
conjunto de la palanca usando una llave
hexagonal de 2.5 mm.
6. Quite la palanca A y el capuchón del
cartucho B del cuerpo del grifo.
7. Desenrosque la tuerca de fijación del
cartucho B.
8. Extraiga el cartucho de disco
cerámico del cuerpo y sustitúyalo por
uno nuevo. Asegúrese de que las dos
lengüetas de la base del cartucho
embonen adecuadamente en los
agujeros de la parte inferior del cuerpo.
9. Vuelva a ensamblar la llave en orden
inverso.
10. Compruebe la presencia de fugas.
Mantenimiento general
Limpie la acumulación del aireador
periódicamente.
No use detergentes fuertes, solventes,
agentes químicos, esponjas metálicas,
etc. que pudieran perjudicar la
superficie y dañar el acabado. Limpie
solamente con una esponja suave y
agua jabonosa.
No guarde productos químicos
ni agentes de limpieza en las
inmediaciones de la llave y sus
mangueras de conexión. Los vapores
químicos podrían causar daños.
Lista de partes/refacciones
* Es necesario especificar el acabado
A
F4701* Conjunto de la palanca
B
F4702* Capuchón del cartucho
C
F4703 Tuerca de bloqueo
D
F4704 Conjunto del cartucho
E
F4705 Kit de bujes de la salida
F
F4706 Manguera deslizable
G
F4712* Conjunto del cabezal de rocío
H
F4707 Válvula de no retorno
J
F4402 Aireador interno
K
F4312 Llave para el aireador
L
F4708 Conector rápido
M
F4709 Peso ajustable
N
F4710 Kit de fijación
P
F4711 Kit de montaje
2,5 mm
30 mm
106 in-lbs
F
H
J
L
M
N
P
K
E
A
B
C
D
G
– 13 –
ES
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Franke Kitchen Systems LLC extiende la
siguiente garantía al comprador original de
sus llaves de agua vigente a partir del 1 de
enero de 2003.
Todas las llaves instaladas en una
residencia privada cuentan con garantía
de por vida en todas las partes mecánicas,
de que estas se encuentran libres de
defectos de fabricación en materiales y
mano de obra bajo un uso normal. Todos
los acabados cromados cuentan con
garantía limitada de por vida; todos los
demás acabados cuentan con garantía de
cinco (5) años a partir de la fecha original
de compra.
Instalación marina y en exteriores: las
llaves de Franke NO cuentan con garantía
para instalaciones marinas ni en exteriores.
Esta garantía solamente es aplicable para
el propietario original, siempre y cuando
el producto se haya instalado de acuerdo
con las instrucciones de instalación y
se haya usado según se recomienda en
un entorno residencial. En caso de una
reclamación en garantía, se requerirá al
propietario presentar el comprobante de
compra. Guarde la nota de venta. Esta
garantía ampara todos los componentes
que hacen funcionar al producto. Franke,
a su discreción, podrá reparar o sustituir
el producto o los componentes necesarios
para restaurar el producto a su condición
de funcionamiento normal. Franke se
reserva el derecho de inspeccionar la
instalación antes de llevar a cabo el
reemplazo del producto o componente.
Esta garantía no ampara el mal uso,
abuso, perjuicios accidentales, rayones o
raspaduras, instalación inadecuada, uso
anormal, negligencia ni daño causado por
mantenimiento o limpieza inadecuados.
El desgaste normal de las partes se
encuentra excluido de la garantía.
No se encuentra amparado el daño
causado por impurezas o actos fuera de
nuestro control. Se invalidará la garantía
para cualquier producto o parte que haya
sido reparado o alterado de cualquier
manera fuera de la fábrica de Franke,
a menos que Franke haya autorizado
la reparación o alteración por escrito
previamente.
Cualquier reemplazo excluye los costos
por transporte y la mano de obra de
reinstalación. Esta garantía no permite
el resarcimiento de daños fortuitos o
consiguientes, como son la pérdida del
uso, los daños a las instalaciones u otros
daños consiguientes, y Franke no aceptará
responsabilidad por dichos daños.
La garantía de Franke se limita a las
condiciones ya mencionadas y al periodo
especificado aquí, y es exclusiva. Franke
RECHAZA todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo
las GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y/O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Esta garantía le otorga derechos legales
particulares que pueden variar de un
estado a otro.
Información adicional
Para cualquier información adicional
acerca de nuestros productos, acerca de
la instalación o de la garantía, póngase en
contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente:
Franke Kitchen Systems
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167, EE. UU.
Teléfono: 800-626-5771
Correo electrónico:
ks-customerservice.us@franke.com
– 14 –
FR
SOMMAIRE
Vue d'ensemble 15
Contenu de l'emballage 15
Caractéristiques techniques 16
Consignes d'installation 16
Nettoyage et entretien 18
Remplacement de la cartouche 18
Entretien général 18
Liste des pièces détachées/de rechange 18
Garantie à vie limitée 19
– 15 –
FR
VUE D'ENSEMBLE
Contenu de l'emballage
REMARQUE: veuillez nous contacter immédiatement en cas d'incohérences.
Téléphone: (1- 800-626-5771)
Site web: www.franke.us/ks
Courriel: ks-customerservice.us@franke.com
1 - Clé de l'aérateur
2 - Ensemble robinet
3 - Joint torique inférieur
4 - Rondelle en caoutchouc
5 - Bride plastique
6 - Plaque de fixation
7 - Écrou de serrage
8 - Flexibles d'alimentation
9 - Raccord rapide
10 - Poids
4
1
2
5
6
7
9
10
8
3
– 16 –
FR
Caractéristiques techniques
Caractéristiques d'exploitation Valeur
Pression de service (idéale) 45PSI 3bar 300kPa
Pression de service (max.)* 70PSI 5bar 500kPa
Pression de service (min.)* 14,5PSI 1bar 100kPa
Température de l'eau (idéale)
140°F 60°C
Température de l'eau (max.) 158°F 70°C
Taille du trou de robinet 1
3/8
35mm
Atteste que ce robinet est conforme aux normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 & NSF 61, NSF
372 et AB1953. Le robinet est également conforme aux exigences d'utilisation définies
par la Commission de l’énergie de Californie et le Département américain de l’Énergie.
CONSIGNES D'INSTALLATION
1. Sortir tous les éléments de l'emballage
et en vérifier l’intégralité.
2. Couper l'alimentation en eau.
3. Percer un trou de montage d'un
diamètre de 13/8po (35mm) dans
la surface de montage désirée (le cas
échéant).
4. S'assurer que le joint torique inférieur
(2) est en place dans la base du robinet
(1) (Fig. 2A).
2A
1
2
5. Insérer le robinet dans l'orifice en
faisant passer les flexibles premièrement
(Fig. 2B)
ATTENTION: Le joint torique inférieur
(2) doit se trouver entre le comptoir et le
base du robinet.
NE PAS utiliser de mastic ou autre produit
d'étanchéité à cet endroit.
REMARQUES: Installation sur surface
solide: la surface de montage sur le
comptoir doit être plane et exempte de
tout débris, sans quoi, le robinet ne pourra
pas être installé correctement et pourrait
fuir.
3
5
6
4
2B
– 17 –
FR
6. Installer la quincaillerie de montage sur
la tige de montage de la base robinet (1)
sous la surface de montage en procédant
dans l'ordre suivant, tel qu’illustré:
rondelle de caoutchouc (3), bride plastique
(4) et plaque de fixation (5) (Fig. 2B).
7. Fixer le robinet en serrant l'écrou de
serrage (6) sur la tige de montage de la
base du robinet (1) et bien serrer à la main
(Fig. 2B).
8. Enfiler le raccord rapide (7) sur le
flexible d'alimentation de pulvérisation (8)
À LA MAIN - SANS OUTIL (Fig. 2C).
8
7
2D
2E
10
7
10
9
2C
9. Glisser le poids (9) sur le flexible de
pulvérisation (10) et le laisser libre (Fig. 2D)
10. Raccorder l'autre extrémité du
raccord rapide (7) à l'extrémité du
flexible de pulvérisation (10) en appuyant
simplement dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Pour débrancher, appuyer
sur le bouton situé sur le côté du raccord
rapide (7) (Fig. 2E).
11. Fixer le poids (9) à environ 2po au-
dessus du coude en bas du flexible de
pulvérisation (10) en tournant à la main
le bouton de réglage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit bien serré (Fig. 2F).
2F
9
10
2po
12. Raccorder les flexibles d'alimentation
(11) à l'alimentation en eau domestique
(Fig. 2G).
2G
11
11
13. Démonter l'aérateur (12) à l'aide de la
clé de l'aérateur (13) (Fig. 2H).
2H 2I
12
13
12
14. Ouvrir l'eau, faire couler le robinet et
l'aérateur (12) pour éliminer les éventuels
débris et vérifier l'absence de fuites (Fig. 2I).
15. Réinstaller l'aérateur (12) et s'assurer
que tout fonctionne correctement.
– 18 –
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remplacement de la
cartouche
1. Couper l'alimentation d'eau vers le
robinet.
2. Ouvrir brièvement le robinet pour
éliminer la pression à l'intérieur.
3. Placer la poignée du robinet en
position «OFF».
4. Démonter le couvercle vissé de
l'assemblage de poignée.
5. Démonter la vis de pression de
l'assemblage de poignée à l'aide d'une
clé hexagonale de 2,5 mm.
6. Soulever la poignée A et le capuchon
de cartouche B du corps du robinet.
7. Dévisser l'écrou de blocage de
cartouche B.
8. Soulever la cartouche à disque
céramique du corps et la remplacer par
une pièce neuve. S'assurer que les deux
ergots en bas de la cartouche sont bien
installés dans les trous correspondants
sur la base du corps.
9. Remonter le robinet en procédant
dans l'ordre inverse.
10. Vérifier l'absence de fuites.
Entretien général
Nettoyer régulièrement l'aérateur pour
éliminer les dépôts.
Ne pas utiliser de détergents agressifs,
de solvants, produits chimiques, éponges
métalliques etc. qui pourraient attaquer
la surface et endommager la finition.
Toujours nettoyer avec une éponge
douce et de l'eau savonneuse.
Ne pas stocker de produits chimiques
ou détergents à proximité immédiate du
robinet et des tuyaux de raccord. Les
vapeurs des produits chimiques peuvent
être à l'origine de dommages.
Liste des pièces détachées/
de rechange
* Doit spécifier le fini
A
F4701* Ensemble poignée
B
F4702* Capuchon de cartouche
C
F4703 Écrou de blocage
D
F4704 Ensemble cartouche
E
F4705 Kit de douilles d'embout
F
F4706 Flexible d'évacuation
G
F4712* Ensemble tête
H
F4707 Vérifier le robinet
J
F4402 Aérateur interne
K
F4312 Clé de l'aérateur
L
F4708 Raccord rapide
M
F4709 Poids réglable
N
F4710 Kit de fixation
P
F4711 Kit de montage
2,5 mm
30 mm
106 in-lbs
F
H
J
L
M
N
P
K
E
A
B
C
D
G
– 19 –
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Franke Kitchen Systems LLC étend la
garantie ci-après à l'acheteur original de
ses robinets à compter du 1er janvier
2003.
Tous les robinets installés chez des
particuliers disposent d'une garantie à vie
limitée sur toutes les pièces mécaniques
quant à l'absence de vices de fabrication
et de main d'œuvre dans le cadre d'une
utilisation normale. Toutes les finitions
chromées sont dotées d'une garantie à
vie limitée; toutes les autres finitions sont
garanties pendant cinq (5) ans à partir de
la date initiale d'achat.
Installation maritime et extérieure: les
robinets FRANKE ne sont pas garantis
pour des installations maritimes et
extérieures.
Cette garantie vaut uniquement pour le
premier propriétaire dans la mesure où
le produit a été installé conformément à
nos consignes d'installation, où il a été
utilisé selon les préconisations et dans
une application résidentielle normale.
En cas de réclamation portant sur la
garantie, le propriétaire doit fournir
un justificatif d'achat. Conservez le
ticket de caisse. Cette garantie couvre
tous les composants qui rendent le
produit opérationnel. Franke peut, à
sa discrétion, réparer ou remplacer le
produit ou les composants requis afin de
rétablir le bon fonctionnement du produit.
Franke se réserve le droit d'inspecter
l'installation avant le remplacement du
produit ou de l'un de ses composants.
Cette garantie ne couvre pas l'utilisation
incorrecte ou les abus, les dommages
accidentels, les rayures et traces d'usure,
l'installation non conforme, l'usage
anormal, la négligence ou les dommages
causés par un entretien ou un nettoyage
incorrects. L'usure normale des pièces
est exclue de la présente garantie.
Les dommages causés par des impuretés
ou actions hors de notre contrôle ne
sont pas couverts. Les réparations ou
les modifications de tout produit ou de
toute pièce, de quelque manière que ce
soit, en dehors de l'usine Franke annule
la garantie, sauf autorisation écrite
préalable de Franke.
Les remplacements s'entendent hors
frais de port et les éventuels frais
de main d'œuvre de réinstallation.
La présente garantie ne prévoit pas
de dommages et intérêts pour les
dommages indirects ou consécutifs
tels que la perte d'usage, les retards,
les dommages matériels ou les autres
dommages consécutifs. Franke décline
toute responsabilité concernant ce type
de dommages.
La garantie Franke se limite aux
conditions énumérées plus haut et à la
période de garantie spécifiée. Franke
DÉCLINE toute autre forme de garantie
expresse ou implicite, y compris les
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET/OU D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER. La présente
garantie vous accorde des droits
spécifiques légaux qui varient selon les
États.
Informations complémentaires
Pour de plus amples informations sur nos
produits, leur installation et la garantie,
veuillez contacter notre service clients:
Franke Kitchen Systems
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167, États-Unis
Téléphone: 800-626-5771
FR
www.franke.com
Argentina
Industrias Spar San Luis S.A.
Buenos Aires 1008
Phone +54 11 4311 7655
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
Brazil
Franke Sistemas de
Cozinhas do Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501
Canada
Franke Kindred Canada Ltd.
Midland, ON L4R 4K9
Phone +1 866 687 7465
China
Franke (China) Kitchen
Systems Co., Ltd.
Heshan, Guangdong,
529700
Hotline 400 882 9898
Czech Republic
Franke s.r.o.
190 00 Praha 9
Phone +420 281 090 411
Denmark
Franke KS Denmark
8520 Lystrup
Phone +45 8624 9024
Egypt
Franke Kitchen Systems
Egypt S.A.E.
6th of October City
Hotline 16828
Finland
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi
Phone +358 15 341 11
France
Franke France S.A.S.
60230 Chambly
Phone +33 130 289 400
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 52 0
Greece
Franke Hellas S.A.
19003 Markopoulo Attikis
(Athens)
Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR
Franke Asia Hong Kong
Causeway Bay
Phone +852 3184 1900
India
Franke Faber India Pvt Ltd.
Aurangabad - 431 136
Phone 1800 209 3484
Italy
Franke S.p.A.
37019 Peschiera del Garda
Numero Verde 800 359 359
Kazakhstan
Franke Kazakhstan Ltd.
040918 Almaty City
Phone +7 727 297 3812
Morocco
Franke Kitchen System SARL
21 000 Casablanca
Phone +212 522 674 200
Norway
Franke KS Norway
8520 Lystrup, Denmark
Phone +47 35 566 450
Poland
Franke Polska Sp. z o.o.
05-090 Raszyn
Phone +48 22 711 6700
Portugal
Franke Portugal S.A.
2735-531 Cacém
Phone +351 21 426 9670
Romania
Franke Romania SRL
Pantelimon 077145
Phone +40 21 350 1550
Russia
Franke Russia GmbH
199106 St. Petersburg
Phone +7 812 703 1540
Slovak Republic
Franke Slovakia s.r.o.
010 01 Žilina
Phone +421 41 733 6200
South Africa
Franke South Africa
Durban 4052
Phone +27 31 450 6300
Spain
Franke España S.A.U.
08174 Sant Cugat del Vallès
Phone +34 93 565 3535
Sweden
Franke Futurum AB
930 47 Byske
Phone +46 912 405 00
Switzerland
Franke Küchentechnik AG
4663 Aarburg
Phone +41 800 583 243
Thailand
Franke (Thailand) Co., Ltd.
Bangkok 10110
Phone +66 2 013 7900
The Netherlands
Franke Nederland B.V.
5700 AD Helmond
Phone +31 492 585 111
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo
Sistemleri Sanayi ve
Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595
Ukraine
Franke Ukraina LLC
02081 Kyiv
Phone +38 044 492 0015
United Arab Emirates
Franke LLC
Ras Al Khaimah
Phone +971 7 203 4700
United Kingdom
Franke UK Ltd.
Manchester M22 5WB
Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC
Smyrna, TN 37167
Phone 800 626 5771
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 2018-07 v.01 | ID: 20128367

Transcripción de documentos

PESCARA PULL DOWN EN ES FR Installation manual Manual de instalación Manuel d‘installation FF4700 FF4720 FF4780 FF4800 FF4880 Kitchen Faucet Grifo de cocina Robinet de cuisine EN TABLE OF CONTENTS Overview3 Contents in box Technical data 3 4 Installation instructions 4 Cleaning and maintenance 6 Replacing the cartridge General maintenance Spare/replacement list 6 6 6 Limited lifetime warranty 7 –2– EN OVERVIEW Contents in box 1 2 3 4 1 - Aerator Key 5 2 - Faucet Assembly 6 3 - Base-O-ring 7 5 - Plastic Flange 8 6 - Fixing Plate 4 - Rubber Washer 7 - Fixing Nut 9 8 - Supply Hoses 9 - Quick Connect Fitting 10 10 - Weight NOTE: Contact us immediatly if you see inconsistencies. phone: (1- 800-626-5771) website: www.franke.us/ks email: [email protected] –3– EN Technical data Operating data Value Operating pressure (ideal) 45 PSI 3 bar 300 kPa Operating pressure (max.)* 70 PSI 5 bar 500 kPa Operating pressure (min.)* 14.5 PSI 1 bar 100 kPa Water temperature (ideal) 140°F 60°C Water temperature (max.) 158°F 70°C Hole Size For Faucet 1 3/8“ 35mm Certifies this faucet complies with ASME A112.18.1 / CSA B125.1 & NSF 61, NSF 372 and AB1953. The faucet also complies with water usage requirements of the California Energy Comission and the US Department of Energy. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Remove all contents from the package and check for completeness. 2. Turn off water supply. 3. Cut a mounting hole 1 3/8“ diameter (35mm) in the desired mounting surface (if one isn’t available). 4. Ensure Base O-ring (2) is in place in the Faucet Base (1) (fig. 2A). flat and free of debris; otherwise the faucet may not sit properly and could leak. 2B 2A 1 2 5. Insert the faucet into the hole, hoses first (fig. 2B) ATTENTION: Base-O-Ring (2) should be sitting between the countertop and faucet base. DO NOT use putty or other sealant at this location. NOTES: Solid surface installation: The countertop mounting surface needs to be –4– 3 4 5 6 EN 6. Install the mounting hardware to the mounting shank of the Faucet Base (1) underneath the mounting surface in the following order: Rubber Washer (3), Plastic Flange (4) and Fixing Plate (5) (fig. 2B). 7. Secure the faucet by tightening the Fixing Nut (6) onto the mounting shank of the Faucet Base (1) hand tight (fig. 2B). 8. Thread the Quick Connect Fitting (7) to the Spray Supply Hose (8) BY HAND - NO TOOLS (fig. 2C). 11. Secure the Weight (9) approximately 2” above the bend in the bottom of the Spray Hose (10) by turning the adjustment knob clockwise by hand until it is snug (fig 2F). 2F 9 2“ 10 2D 2C 10 12. Connect the Flexible Supply Hoses (11) to the water supply in the home (fig. 2G). 9 2G 8 7 11 11 2E 13. Remove the Aerator (12) using the Aerator Key (13) (fig. 2H). 7 10 2H 2I 12 12 13 9. Slide the Weight (9) onto the Spray Hose (10) and leave it loose (fig. 2D) 10. Connect the other end of the Quick Connect Fitting (7) to the end of the Spray Hose (10) simply by pressing it in until it clicks. To disconnect, press the button on the side of the Quick Connect Fitting (7) (fig. 2E). 14. Turn on water, flush the faucet and Aerator (12) to remove any debris and check for leaks (fig. 2I). 15. Reinstall the Aerator (12) and ensure everything is functioning properlty. –5– EN CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the cartridge Spare/replacement list 1. Shut off the water supply to the faucet. 2. Turn on the faucet briefly to relieve any pressure inside the faucet. 3. Move the faucet handle to the “OFF” position. 4. Remove handle set screw cover from the handle assembly. 5. Remove the set screw from the handle assembly using a 2.5 mm hex key. 6. Pull the lever handle A and cartridge cap B from the faucet body. 7. Unscrew the cartridge lock nut C. 8. Lift ceramic disc cartridge D from the body and repalce it with a new one. Ensure the two lugs on bottom of the cartridge sit properly in the allocated holes at the base of the body. 9. Re-assemble faucet in reverse order. 10. Test for leakage. A B C D E F G H J K L M N P General maintenance F4701* F4702* F4703 F4704 F4705 F4706 F4712* F4707 F4402 F4312 F4708 F4709 F4710 F4711 Handle Assembly Cartridge Cap Lock Nut Cartridge Assembly Spout Bushing Kit Pull Out Hose Spray Head Assy Check Valve Inner Aerator Aerator Key Quick Connect Fitting Adjustible Weight Fixing Kit Mounting Kit * Must Specify Finish Clean aerator periodically for any buildup. Do not use harsh detergents, solvents, chemical agents, metallic sponges, etc. that could harm the surface and damage the finish. Clean only with a soft sponge and soapy water. Do not store chemicals or cleaning agents in the immediate vicinity of the faucet and connection hoses. Chemical vapors could cause damage. 30 mm 106 in-lbs F H E D G J K L M –6– C B A 2,5 mm N P EN LIMITED LIFETIME WARRANTY Franke Kitchen Systems LLC extends the following warranty to the original purchaser of its faucets effective January 1, 2003. All faucets installed in a private residence will carry a limited lifetime warranty on all mechanical parts to be free of manufacturing defects in material and workmanship under normal usage. All chrome finishes carry a limited lifetime warranty; all other finishes are warranted for five (5) years from the original date of purchase. Marine and Outdoor Installation: Franke faucets are NOT warranted for Marine and Outdoor installations. This warranty applies only to the original owner, providing the product has been installed in accordance with our installation instructions, used as recommended and in a normal residential application. In the event of a warranty claim, the owner will be required to provide proof of purchase - save sales receipt. This warranty covers all components which make the product operational. Franke, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. Franke reserves the right to inspect the installation prior to the actual replacement of the product or component part. This warranty does not cover misuse or abuse, accidental damages, scuffs or scratches, improper installation, abnormal usage, negligence or damage caused by improper maintenance or cleaning. Normal wear of parts is excluded from the warranty. Damage caused by impurities or acts beyond our control are not covered. Any product or part which has been repaired or altered in any manner outside of Franke’s factory, unless previously authorized in writing by Franke, will void warranty. Any replacement excludes transportation and any labor re-installation costs. This warranty does not allow recovery of incidental or consequential damages such as loss of use, delay, property damage or other consequential damage, and Franke accepts no liability for such damages. The Franke warranty is limited to the above conditions and to the warranty period specified herein and is exclusive. Franke DISCLAIMS all other warranties, expressed or implied, including IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Further information For any further information about our products, about the installation of them or about the guarantee, please contact our customer service department: Franke Kitchen Systems 800 Aviation Parkway Smyrna, TN 37167, USA Phone: 800-626-5771 Email: [email protected] –7– ES ÍNDICE Descripción general 9 Contenido de la caja Datos técnicos 9 10 Instrucciones de instalación 10 Limpieza y mantenimiento 12 Sustitución del cartucho Mantenimiento general Lista de partes/refacciones 12 12 12 Garantía limitada de por vida 13 –8– ES DESCRIPCIÓN GENERAL Contenido de la caja 1 2 3 4 1 - Llave para el aireador 5 2 - Conjunto de la llave 6 3 - Empaque de la base 4 - Rondana de hule 7 5 - Brida de plástico 8 6 - Placa de fijación 9 7 - Tuerca de fijación 8 - Mangueras de suministro 10 9 - Conector rápido 10 - Peso NOTA: Póngase en contacto con nosotros inmediatamente si detecta inconsistencias. teléfono: (1- 800-626-5771) internet: www.franke.us/ks correo electrónico: [email protected] –9– ES Datos técnicos Datos de operación Valor Presión de operación (ideal) 45 PSI 3 bar 300 kPa Presión de operación (máx.)* 70 PSI 5 bar 500 kPa Presión de operación (mín.)* 14.5 PSI 1 bar 100 kPa Temperatura del agua (ideal) 140°F 60°C Temperatura del agua (máx.) 158°F 70°C Tamaño de la perforación para la llave 1 3/8“ 35 mm Certifica que esta llave cumple con ASME A112.18.1 / CSA B125.1, NSF 61, NSF 372 y AB1953. La llave también cumple con los requisitos de uso del agua de la Comisión de Energía de California y del Departamento de Energía de los EE. UU. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Saque todo el contenido de la caja y compruebe que esté completo. 2. Interrumpa el suministro de agua. 3. Realice una perforación de 1 3/8“ de diámetro (35 mm) en la superficie de montaje deseada (si no se encuentra una disponible). 4. Asegúrese de que el empaque de la base (2) se encuentre colocado en la base de la llave (1) (fig. 2A). NOTAS: Instalación en una superficie sólida: la superficie de montaje en la cubierta debe ser plana y estar libre de elementos extraños o, de lo contrario, la llave podría no quedar asentada adecuadamente y tener fugas. 2B 2A 1 2 5. Inserte la llave en la perforación, introduciendo primero las mangueras (fig. 2B) ATENCIÓN: El empaque de la base (2) debe quedar asentado entre la cubierta y la base de la llave. NO use masilla ni ningún otro sellador en este lugar. – 10 – 3 4 5 6 ES 6. Instale los accesorios de montaje en el vástago de montaje de la base de la llave (1) por debajo de la superficie de montaje en el siguiente orden: rondana de hule (3), brida de plástico (4) y placa de fijación (5) (fig. 2B). 7. Asegure la llave colocando y apretando con la mano la tuerca de fijación (6) en el vástago de montaje de la base de la llave (1) (fig. 2B). 8. Enrosque el conector rápido (7) a la manguera de suministro de rocío (8) APRETÁNDOLO CON LA MANO, SIN USAR HERRAMIENTAS (fig. 2C). 11. Asegure el peso (9) aproximadamente 2” (51 mm) por encima del doblez inferior de la manguera de rocío (10), girando con la mano la perilla de ajuste en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede bien ajustada (fig. 2F). 2F 9 2“ (51 mm) 10 2D 2C 10 12. Conecte las mangueras de suministro flexibles (11) al suministro de agua de la casa (fig. 2G). 9 2G 8 7 11 11 2E 7 13. Retire el aireador (12) usando la llave para el aireador (13) (fig. 2H). 10 2H 2I 12 12 13 9. Deslice el peso (9) en la manguera de rocío (10) y déjelo suelto (fig. 2D) 10. Conecte el otro extremo del conector rápido (7) al extremo de la manguera de rocío (10) simplemente presionándolo hasta escuchar un "clic". Para desconectarlo, presione el botón que se encuentra en el lado del conector rápido (7) (fig. 2E). 14. Abra la llave, deje correr el agua para retirar cualquier elemento extraño de la llave y el aireador (12) y compruebe que no haya fugas (fig. 2I). 15. Vuelva a colocar el aireador (12) y asegúrese de que todo funcione correctamente. – 11 – ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sustitución del cartucho Lista de partes/refacciones 1. Interrumpa el suministro de agua a la llave. 2. Abra momentáneamente la llave para liberar cualquier presión residual de la llave. 3. Gire la palanca de la llave a la posición de "CERRADO". 4. Retire la cubierta del tornillo de sujeción de la palanca del conjunto de la palanca. 5. Retire el tornillo de sujeción del conjunto de la palanca usando una llave hexagonal de 2.5 mm. 6. Quite la palanca A y el capuchón del cartucho B del cuerpo del grifo. 7. Desenrosque la tuerca de fijación del cartucho B. 8. Extraiga el cartucho de disco cerámico del cuerpo y sustitúyalo por uno nuevo. Asegúrese de que las dos lengüetas de la base del cartucho embonen adecuadamente en los agujeros de la parte inferior del cuerpo. 9. Vuelva a ensamblar la llave en orden inverso. 10. Compruebe la presencia de fugas. A B C D E F G H J K L M N P Mantenimiento general Limpie la acumulación del aireador periódicamente. No use detergentes fuertes, solventes, agentes químicos, esponjas metálicas, etc. que pudieran perjudicar la superficie y dañar el acabado. Limpie solamente con una esponja suave y agua jabonosa. No guarde productos químicos ni agentes de limpieza en las inmediaciones de la llave y sus mangueras de conexión. Los vapores químicos podrían causar daños. F4701* F4702* F4703 F4704 F4705 F4706 F4712* F4707 F4402 F4312 F4708 F4709 F4710 F4711 Conjunto de la palanca Capuchón del cartucho Tuerca de bloqueo Conjunto del cartucho Kit de bujes de la salida Manguera deslizable Conjunto del cabezal de rocío Válvula de no retorno Aireador interno Llave para el aireador Conector rápido Peso ajustable Kit de fijación Kit de montaje * Es necesario especificar el acabado 30 mm 106 in-lbs F H E D G J K L M – 12 – C B A 2,5 mm N P ES GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Franke Kitchen Systems LLC extiende la siguiente garantía al comprador original de sus llaves de agua vigente a partir del 1 de enero de 2003. Todas las llaves instaladas en una residencia privada cuentan con garantía de por vida en todas las partes mecánicas, de que estas se encuentran libres de defectos de fabricación en materiales y mano de obra bajo un uso normal. Todos los acabados cromados cuentan con garantía limitada de por vida; todos los demás acabados cuentan con garantía de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra. Instalación marina y en exteriores: las llaves de Franke NO cuentan con garantía para instalaciones marinas ni en exteriores. Esta garantía solamente es aplicable para el propietario original, siempre y cuando el producto se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación y se haya usado según se recomienda en un entorno residencial. En caso de una reclamación en garantía, se requerirá al propietario presentar el comprobante de compra. Guarde la nota de venta. Esta garantía ampara todos los componentes que hacen funcionar al producto. Franke, a su discreción, podrá reparar o sustituir el producto o los componentes necesarios para restaurar el producto a su condición de funcionamiento normal. Franke se reserva el derecho de inspeccionar la instalación antes de llevar a cabo el reemplazo del producto o componente. Esta garantía no ampara el mal uso, abuso, perjuicios accidentales, rayones o raspaduras, instalación inadecuada, uso anormal, negligencia ni daño causado por mantenimiento o limpieza inadecuados. El desgaste normal de las partes se encuentra excluido de la garantía. No se encuentra amparado el daño causado por impurezas o actos fuera de nuestro control. Se invalidará la garantía para cualquier producto o parte que haya sido reparado o alterado de cualquier manera fuera de la fábrica de Franke, a menos que Franke haya autorizado la reparación o alteración por escrito previamente. Cualquier reemplazo excluye los costos por transporte y la mano de obra de reinstalación. Esta garantía no permite el resarcimiento de daños fortuitos o consiguientes, como son la pérdida del uso, los daños a las instalaciones u otros daños consiguientes, y Franke no aceptará responsabilidad por dichos daños. La garantía de Franke se limita a las condiciones ya mencionadas y al periodo especificado aquí, y es exclusiva. Franke RECHAZA todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo las GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y/O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Esta garantía le otorga derechos legales particulares que pueden variar de un estado a otro. Información adicional Para cualquier información adicional acerca de nuestros productos, acerca de la instalación o de la garantía, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: Franke Kitchen Systems 800 Aviation Parkway Smyrna, TN 37167, EE. UU. Teléfono: 800-626-5771 Correo electrónico: [email protected] – 13 – FR SOMMAIRE Vue d'ensemble 15 Contenu de l'emballage Caractéristiques techniques 15 16 Consignes d'installation 16 Nettoyage et entretien 18 Remplacement de la cartouche Entretien général Liste des pièces détachées/de rechange Garantie à vie limitée 18 18 18 19 – 14 – FR VUE D'ENSEMBLE Contenu de l'emballage 1 2 3 4 1 - Clé de l'aérateur 5 2 - Ensemble robinet 6 3 - Joint torique inférieur 7 5 - Bride plastique 8 6 - Plaque de fixation 4 - Rondelle en caoutchouc 7 - Écrou de serrage 9 8 - Flexibles d'alimentation 9 - Raccord rapide 10 10 - Poids REMARQUE: veuillez nous contacter immédiatement en cas d'incohérences. Téléphone: (1- 800-626-5771) Site web: www.franke.us/ks Courriel: [email protected] – 15 – FR Caractéristiques techniques Caractéristiques d'exploitation Valeur Pression de service (idéale) 45 PSI 3 bar 300 kPa Pression de service (max.)* 70 PSI 5 bar 500 kPa Pression de service (min.)* 14,5 PSI 1 bar 100 kPa Température de l'eau (idéale) 140 °F 60 °C Température de l'eau (max.) 158 °F 70 °C Taille du trou de robinet 1 3/8“ 35 mm Atteste que ce robinet est conforme aux normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 & NSF 61, NSF 372 et AB1953. Le robinet est également conforme aux exigences d'utilisation définies par la Commission de l’énergie de Californie et le Département américain de l’Énergie. CONSIGNES D'INSTALLATION 1. Sortir tous les éléments de l'emballage et en vérifier l’intégralité. 2. Couper l'alimentation en eau. 3. Percer un trou de montage d'un diamètre de 1 3/8 po (35 mm) dans la surface de montage désirée (le cas échéant). 4. S'assurer que le joint torique inférieur (2) est en place dans la base du robinet (1) (Fig. 2A). REMARQUES : Installation sur surface solide : la surface de montage sur le comptoir doit être plane et exempte de tout débris, sans quoi, le robinet ne pourra pas être installé correctement et pourrait fuir. 2B 2A 1 2 5. Insérer le robinet dans l'orifice en faisant passer les flexibles premièrement (Fig. 2B) ATTENTION : Le joint torique inférieur (2) doit se trouver entre le comptoir et le base du robinet. NE PAS utiliser de mastic ou autre produit d'étanchéité à cet endroit. – 16 – 3 4 5 6 FR 6. Installer la quincaillerie de montage sur la tige de montage de la base robinet (1) sous la surface de montage en procédant dans l'ordre suivant, tel qu’illustré : rondelle de caoutchouc (3), bride plastique (4) et plaque de fixation (5) (Fig. 2B). 7. Fixer le robinet en serrant l'écrou de serrage (6) sur la tige de montage de la base du robinet (1) et bien serrer à la main (Fig. 2B). 8. Enfiler le raccord rapide (7) sur le flexible d'alimentation de pulvérisation (8) À LA MAIN - SANS OUTIL (Fig. 2C). sur le bouton situé sur le côté du raccord rapide (7) (Fig. 2E). 11. Fixer le poids (9) à environ 2 po audessus du coude en bas du flexible de pulvérisation (10) en tournant à la main le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré (Fig. 2F). 2F 9 2 po 2D 2C 10 10 12. Raccorder les flexibles d'alimentation (11) à l'alimentation en eau domestique (Fig. 2G). 9 2G 8 7 11 11 2E 7 13. Démonter l'aérateur (12) à l'aide de la clé de l'aérateur (13) (Fig. 2H). 10 9. Glisser le poids (9) sur le flexible de pulvérisation (10) et le laisser libre (Fig. 2D) 10. Raccorder l'autre extrémité du raccord rapide (7) à l'extrémité du flexible de pulvérisation (10) en appuyant simplement dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour débrancher, appuyer 2H 2I 12 12 13 14. Ouvrir l'eau, faire couler le robinet et l'aérateur (12) pour éliminer les éventuels débris et vérifier l'absence de fuites (Fig. 2I). 15. Réinstaller l'aérateur (12) et s'assurer que tout fonctionne correctement. – 17 – FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement de la cartouche Liste des pièces détachées/ de rechange 1. Couper l'alimentation d'eau vers le robinet. 2. Ouvrir brièvement le robinet pour éliminer la pression à l'intérieur. 3. Placer la poignée du robinet en position « OFF ». 4. Démonter le couvercle vissé de l'assemblage de poignée. 5. Démonter la vis de pression de l'assemblage de poignée à l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm. 6. Soulever la poignée A et le capuchon de cartouche B du corps du robinet. 7. Dévisser l'écrou de blocage de cartouche B. 8. Soulever la cartouche à disque céramique du corps et la remplacer par une pièce neuve. S'assurer que les deux ergots en bas de la cartouche sont bien installés dans les trous correspondants sur la base du corps. 9. Remonter le robinet en procédant dans l'ordre inverse. 10. Vérifier l'absence de fuites. Entretien général Nettoyer régulièrement l'aérateur pour éliminer les dépôts. Ne pas utiliser de détergents agressifs, de solvants, produits chimiques, éponges métalliques etc. qui pourraient attaquer la surface et endommager la finition. Toujours nettoyer avec une éponge douce et de l'eau savonneuse. Ne pas stocker de produits chimiques ou détergents à proximité immédiate du robinet et des tuyaux de raccord. Les vapeurs des produits chimiques peuvent être à l'origine de dommages. A B C D E F G H J K L M N P F4701* F4702* F4703 F4704 F4705 F4706 F4712* F4707 F4402 F4312 F4708 F4709 F4710 F4711 Ensemble poignée Capuchon de cartouche Écrou de blocage Ensemble cartouche Kit de douilles d'embout Flexible d'évacuation Ensemble tête Vérifier le robinet Aérateur interne Clé de l'aérateur Raccord rapide Poids réglable Kit de fixation Kit de montage * Doit spécifier le fini 30 mm 106 in-lbs F H E D G – 18 – J K L M C B A 2,5 mm N P FR GARANTIE À VIE LIMITÉE Franke Kitchen Systems LLC étend la garantie ci-après à l'acheteur original de ses robinets à compter du 1er janvier 2003. Tous les robinets installés chez des particuliers disposent d'une garantie à vie limitée sur toutes les pièces mécaniques quant à l'absence de vices de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale. Toutes les finitions chromées sont dotées d'une garantie à vie limitée; toutes les autres finitions sont garanties pendant cinq (5) ans à partir de la date initiale d'achat. Installation maritime et extérieure : les robinets FRANKE ne sont pas garantis pour des installations maritimes et extérieures. Cette garantie vaut uniquement pour le premier propriétaire dans la mesure où le produit a été installé conformément à nos consignes d'installation, où il a été utilisé selon les préconisations et dans une application résidentielle normale. En cas de réclamation portant sur la garantie, le propriétaire doit fournir un justificatif d'achat. Conservez le ticket de caisse. Cette garantie couvre tous les composants qui rendent le produit opérationnel. Franke peut, à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit ou les composants requis afin de rétablir le bon fonctionnement du produit. Franke se réserve le droit d'inspecter l'installation avant le remplacement du produit ou de l'un de ses composants. Cette garantie ne couvre pas l'utilisation incorrecte ou les abus, les dommages accidentels, les rayures et traces d'usure, l'installation non conforme, l'usage anormal, la négligence ou les dommages causés par un entretien ou un nettoyage incorrects. L'usure normale des pièces est exclue de la présente garantie. Les dommages causés par des impuretés ou actions hors de notre contrôle ne sont pas couverts. Les réparations ou les modifications de tout produit ou de toute pièce, de quelque manière que ce soit, en dehors de l'usine Franke annule la garantie, sauf autorisation écrite préalable de Franke. Les remplacements s'entendent hors frais de port et les éventuels frais de main d'œuvre de réinstallation. La présente garantie ne prévoit pas de dommages et intérêts pour les dommages indirects ou consécutifs tels que la perte d'usage, les retards, les dommages matériels ou les autres dommages consécutifs. Franke décline toute responsabilité concernant ce type de dommages. La garantie Franke se limite aux conditions énumérées plus haut et à la période de garantie spécifiée. Franke DÉCLINE toute autre forme de garantie expresse ou implicite, y compris les GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques légaux qui varient selon les États. Informations complémentaires Pour de plus amples informations sur nos produits, leur installation et la garantie, veuillez contacter notre service clients : Franke Kitchen Systems 800 Aviation Parkway Smyrna, TN 37167, États-Unis Téléphone: 800-626-5771 Courriel: [email protected] – 19 – Argentina Industrias Spar San Luis S.A. Buenos Aires 1008 Phone +54 11 4311 7655 Finland Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11 Belgium Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111 France Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400 Brazil Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. 89219-512 Joinville, SC Phone +55 47 3431 0501 Germany Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 0 Greece Franke Hellas S.A. Canada 19003 Markopoulo Attikis Franke Kindred Canada Ltd. (Athens) Midland, ON L4R 4K9 Phone +30 22991 500 00 Phone +1 866 687 7465 Hong Kong SAR China Franke Asia Hong Kong Franke (China) Kitchen Causeway Bay Systems Co., Ltd. Phone +852 3184 1900 Heshan, Guangdong, India 529700 Franke Faber India Pvt Ltd. Hotline 400 882 9898 Aurangabad - 431 136 Czech Republic Phone 1800 209 3484 Franke s.r.o. Italy 190 00 Praha 9 Franke S.p.A. Phone +420 281 090 411 37019 Peschiera del Garda Numero Verde 800 359 359 Denmark Franke KS Denmark Kazakhstan 8520 Lystrup Franke Kazakhstan Ltd. Phone +45 8624 9024 040918 Almaty City Egypt Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E. 6th of October City Hotline 16828 Phone +7 727 297 3812 Norway Franke KS Norway 8520 Lystrup, Denmark Phone +47 35 566 450 Poland Franke Polska Sp. z o.o. 05-090 Raszyn Phone +48 22 711 6700 Portugal Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670 Romania Franke Romania SRL Pantelimon 077145 Phone +40 21 350 1550 Russia Franke Russia GmbH 199106 St. Petersburg Phone +7 812 703 1540 Slovak Republic Franke Slovakia s.r.o. 010 01 Žilina Phone +421 41 733 6200 South Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone +27 31 450 6300 Spain Morocco Franke España S.A.U. Franke Kitchen System SARL 08174 Sant Cugat del Vallès 21 000 Casablanca Phone +34 93 565 3535 Phone +212 522 674 200 Sweden Franke Futurum AB 930 47 Byske Phone +46 912 405 00 Switzerland Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 800 583 243 Thailand Franke (Thailand) Co., Ltd. Bangkok 10110 Phone +66 2 013 7900 The Netherlands Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595 Ukraine Franke Ukraina LLC 02081 Kyiv Phone +38 044 492 0015 United Arab Emirates Franke LLC Ras Al Khaimah Phone +971 7 203 4700 United Kingdom Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB Phone +44 161 436 6280 USA Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 2018-07 v.01 | ID: 20128367 www.franke.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Franke FF4700 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para