Ingersoll-Rand RS11i Product Maintenance Information

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Product Maintenance Information
47629519
Revision C
May 2019
Save These Instructions
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
Product Maintenance Information
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Product Maintenance Information
EN
Información de mantenimiento del producto
ES
Informations relatives à l’entretien du produit
FR
Informação sobre manutenção do produto
PT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PRINT LANGUAGE
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
PORTUGUES
EN
EN-2 47629519 Rev. C
CONTENTS
ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MAINTENANCE PROMPTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MAINTENANCE CHART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ROUTINE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CHECKING COOLANT LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ADDING COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DRAINING COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAMPLING COOLANT FOR ANALYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHANGING COOLANT FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHECKING SEPARATOR ELEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHANGING SEPARATOR ELEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSPECTING SEPARATOR TANK/ PRESSURE SYSTEM . . . . . . . . . . 6
CLEANING/ CHECKING SCAVENGE SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REPLACING COOLANT HOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CHECKING MINIMUM PRESSURE CHECK VALVE MPCV . . . . . . 7
CHANGING AIR FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REGREASING MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING AIRCOOLED COOLING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REMOVING/ INSTALLING AIRCOOLED COOLER . . . . . . . . . . . . . . 8
CHECKING HIGH AIREND TEMPERATURE SENSOR . . . . . . . . . . . . 9
CLEANING MOTOR COWL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REMOVING/ REPLACING STARTER BOX POWER DRIVE
MODULE PDM FILTER ELEMENT FOR VSD ONLY . . . . . . . . . . . 9
CLEANING/ CHECKING CONDENSATE DRAIN. . . . . . . . . . . . . . . .10
CLEANING/ INSTALLING PACKAGE PREFILTER . . . . . . . . . . . . . .10
CHECKING/ CLEANING NO LOSS DRAIN TRAP
WHERE FITTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MONITORING FLUID AND PERFORMING SHOCK PULSE
BEARING ANALYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BELT CHANGE / GAS STRUT CHANGE PROCEDURE . . . . . . . . . .10
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE FOR RS1122I,
RS1522N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISASSEMBLY OF THE INTEGRATED DRYER . . . . . . . . . . 22
DECOMMISSIONING THE INTEGRATED DRYER . . . . . . . 22
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE FOR RS1522IE,
RS1522NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CLEANING CONDENSATE DRAINS TIMED DRAINS ONLY . . .23
TESTING CONDENSATE DRAINS NOLOSS DRAINS ONLY. . .23
TROUBLESHOOTING CONDENSATE DRAINS ELECTRONIC
DRAINS ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DISASSEMBLING THE INTEGRATED DRYER . . . . . . . . . . 23
DECOMMISSIONING THE INTEGRATED DRYER . . . . . . . 23
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
47629519 Rev. C EN-3
ABOUT THIS MANUAL
PERSONNEL
SAFETY
Proper use, inspections and maintenance increases the life
and usefulness of the compressor. It is extremely important
that anyone involved with maintaining the compressor be
familiar with the servicing procedures of these compressors
and be physically capable of conducting the procedures.
These personnel shall have skills that include:
1. Proper and safe use and application of mechanics
common hand tools as well as special Ingersoll Rand
or recommended tools.
2. Safety procedures, precautions and work habits
established by accepted industry standards.
Some maintenance procedures are technical in nature and
require specialized tools, equipment, training and experience
to accomplish correctly. In such situations, only allow
Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance
on this compressor. Service or inspections beyond the
procedures given in this manual shall not be attempted by
operating personnel.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory
or the nearest service provider.
Before undertaking any work on the compressor, ensure
that the electrical supply has been isolated and remote
start/stop function is not enabled, locked o, tagged and
the compressor has been relieved of all pressure. Ensure the
compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work. See the Product
Safety Information manual for additional information.
Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures
by which repairs may be conducted and the hazards and/
or results of each method. If maintenance procedures
not specically recommended by the manufacturer are
conducted, ensure that safety is not endangered by the
actions taken.
If you are unsure of a maintenance procedure or step,
place the compressor in a safe condition before consulting
technical assistance.
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement
parts may result in safety hazards, decreased performance
and increased maintenance and may invalidate all warranties.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory
or the nearest service provider.
The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor.
For supporting documentation refer to Table 1.
Table 1: Product Manuals
Publication Product
Part/Document Number by Region
Americas EMEIA* Asia Pacic
Product Safety Information Manual All 80446313 80446156 80446321
Product Maintenance Manual
RS15-22ie, ne
RS11-22i, RS15-22n
47629519 47629518 47629520
Product Information Manual - FS RS15-22ie, RS11-22i 47629513 47629512 47629514
Product Information Manual - VSD RS15-22ne, RS15-22n 47629516 47629515 47629517
Product Parts Information Manual
RS15-22ie, ne 47629511
RS11-22i, RS15-22n 47636056
* Europe, Middle East, India and Africa
Product specication sheets and reference drawings are also available.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-4 47629519 Rev. C
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE
Maintenance Prompts
The service warning and ashing LED will appear at intervals
dependent on the service level selected. Refer to the Product
Information manual for information about service level
settings.
Maintenance Chart
Maintenance should be performed per the recommendations
below in the following priority: (1) Perform maintenance
when indicated by the controller; (2) Perform maintenance
through either hourly intervals or scheduled maintenance
intervals, or (3) Annually.
Table 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Period Action Maintenance Item
When indicated by
controller
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Separator element
Daily
Check Connections and hoses for leaks
Check Coolant level
Check Condensate drain operation
Check Controller for service indicators
Check Package pre-lter for blockage
Check Air lter indicator condition to ensure air lter operation
Weekly Check Control panel display for temperature
Monthly
Inspect/Clean Air-cooled cooling system for blockage
Inspect/Clean Starter box power drive module lter element
Clean Condenser (TAS only)
Check/Replace Inline Filter elements (TAS only)
Check Dryer operation (TAS only)
Every 2000 hours
Inspect Starter box power drive lter element
Replace Food-grade Filter Module
Analysis Shock pulse bearing
Analysis Premium Coolant (Ultra/Ultra EL/FG)
Every 4000 hours
Grease All motors (as required)
Replace Air lter element
Replace Coolant lter
Replace Separator element
Inspect Scavenge screen for blockage
Replace Starter box power drive lter element
Replace Package pre-lter element
Clean Air-cooled cooling system
Replace Inline Filter Elements (TAS only)
Calibrate Pressure transducers
Every 8000 hours
Check/Replace Condensate drain exible tube (TAS only)
Check All connecting pipes
Replace No-loss condensate drain service module
Replace Premium Coolant (Ultra/FG) [8000 hours]
Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit
Clean Drains with all their components (Timed Drains only)
Service Inlet valve service kit
Every 16000 hours
Replace Coolant hoses
Replace Belt
Replace Gas spring
Replace Extended-life Premium Coolant (Ultra EL)
NOTICE
Inspect and replace coolant lter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-5
EN
Routine Maintenance
This section refers to the various components which require
periodic maintenance and replacement.
Refer to safety information and maintenance procedures
prior to carrying out any of the maintenance in the following
sections.
NOTICE
Prior to opening or removing panels or covers to work
inside a machine, ensure that anyone entering the
machine is aware of the reduced level of protection
and the additional hazards, including hot surfaces and
intermittently moving parts.
Checking Coolant Level
A coolant level sight glass is located on the side of the
separator tank. While the compressor is running under load,
coolant should always be visible in the sight glass. The normal
position is top half of the sight glass. The compressor should
be running for at least 40 seconds for this check.
Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and
ensure the coolant is still visible in the sight glass.
Adding Coolant
Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The
coolant level should be visible in the sight glass. If not:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the external air system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
4. Slowly unscrew the coolant ll plug to verify all
pressure has been released.
5. Add coolant.
6. Replace the coolant ll plug and restart the
compressor.
7. Recheck the coolant level.
8. Repeat the above steps until the coolant level is
visible in the sight glass with the compressor both
running and stopped.
NOTICE
Do not add coolant through the intake of the
compressor, as this can result in overlling, saturation
of the separator lter element, and coolant carry-over
downstream.
Draining Coolant
It is better to drain the coolant immediately after the
compressor has been operating as the coolant will drain
faster and any contaminant will still be in suspension.
See Figure 1.
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Place a suitable container close to the drain valve.
3. Slowly remove coolant ll/vent cap.
4. Remove plug from the drain valve.
5. Open the drain valve and drain coolant into container.
6. Close the drain valve.
7. Install plug in drain valve.
8. Rell the compressor with coolant to the proper level,
following the process outlined in the Adding Coolant”
procedure. After initial ll, to purge any airlocks, the
machine should be run for a few minutes cycling
between load and no load, before checking that the
level is correct.
9. Replace and tighten coolant ll cap.
NOTICE
On air cooled compressors, you may also drain coolant
from the coolant cooler by removing the plug.
Figure 1: Coolant Drain
Drain Valve
Plug
NOTICE
Shorter coolant change intervals may be necessary if
the compressor is operated in adverse conditions.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-6 47629519 Rev. C
Sampling Coolant for Analysis
1. Bring the compressor up to operating temperature.
2. Stop the compressor.
3. Isolate the compressor from the external air system.
4. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
5. Draw a sample from the separator tank port using a
pump kit. DO NOT draw a sample from the drain port
or oil lter.
Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do
this can give false readings.
See Figure 2.
Figure 2: Coolant Sampling
NOTE: The original separator tank is horizontal. These gures
are for reference only.
Changing Coolant Filter
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Loosen the lter with the correct tool.
3. Remove the lter from the housing.
4. Place the old lter in a sealed bag and dispose of in a
safe way.
5. Remove the new Ingersoll Rand replacement lter
from its protective package.
6. Apply a small amount of lubricant to the lter seal.
7. Screw the new lter down until the seal makes
contact with the housing, then hand tighten a further
1/4 turn.
8. Start the compressor, check for leaks and check the
coolant level.
Checking Separator Element
XE-70M Controller:
With the compressor running on load, check the separator
dierential pressure using the controller. It will be necessary
to change the element if the dierential pressure equals to
zero or exceeds 1 bar (15psig).
XE-50M Controller:
It will be necessary to change the element if the controller
issue warning of “Service required”.
Changing Separator Element
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Loosen the separator element with the correct tool.
3. Remove the element from the housing.
4. Place the old element in a sealed bag and dispose of
in a safe way.
5. Clean the mating faces of the housing.
6. Remove the new Ingersoll Rand replacement
element from protective package.
7. Apply a small amount of lubricant to the element seal.
8. Screw the new element down until the seal makes
contact with the housing, then hand tighten a further
quarter turn.
9. Start the compressor and check for leaks.
Inspecting Separator Tank/ Pressure System
Inspect the external surfaces of the separator tank, including
all ttings, for visible signs of impact damage, excessive
corrosion and abrasions. When changing the separator
element, inspect the internal components and surfaces. Any
suspect parts shall be replaced before the compressor is put
back into service.
The separator tank should also be tested and inspected in
accordance with any national or local codes that may exist.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-7
EN
Cleaning/ Checking Scavenge Screen
The screen/orice assemblies will be located between airend
and 6 mm (0.25 in) O.D. scavenge line tubing.
The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal
and the diameter of the orice and a direction-of-ow arrow
is stamped in at areas of the hexagon.
A removable screen and orice will require clearing as
outlined in the maintenance chart.
To remove the screen/orice:
1. Disconnect the scavenge line tubing from each end.
2. Hold the center section rmly and use a pair of pliers
to gently grasp the exit end of the assembly that seals
against the scavenge line tubing. The exit end is the
end toward which the arrow is pointing.
3. Pull the end out of the center section while using care
to prevent damage to the screen or sealing surfaces.
4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation.
5. When the assembly is installed, conrm the
direction of ow to be correct. Observe the small
arrow stamped in the center section and ensure the
direction ow to be from the separator tank to the
airend.
Replacing Coolant Hoses
The exible hoses that carry coolant through the cooling
system may become brittle with age and will require
replacement. Replace them as needed or every four years.
1. Depending on the location of the hose, it may contain
compressor coolant. It is recommended to drain the
coolant into a clean container. Cover the container to
prevent contamination. If the coolant is contaminated,
replace with new coolant.
2. Remove the hose.
3. Install the new hose and rell the compressor with
coolant.
4. Start the compressor, check for leaks and check
coolant level. Rell as necessary.
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV)
The minimum pressure check valve (MPCV) shall be
frequently tested and regularly maintained. Remove it
from the compressor for testing. If operating conditions are
particularly severe, the frequency of testing and maintenance
shall be increased accordingly. The user shall establish the
frequency of such tests as it is inuenced by such factors
as the severity of the operating environment. The MPCV is
installed as part of combination block.
The minimum pressure check valve (MPCV) should be
tested and re-calibrated in accordance with any national or
local codes that may exist. If no code exists, Ingersoll Rand
recommends that the valve is recalibrated at intervals of one
year by a licensed contractor or qualied service personnel.
Changing Air Filter
1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe
clean.
2. Unclip the retaining cap and withdraw the old
element.
3. Fit the new element and ret the retaining cap.
Regreasing Motor
The fan motor contains pre-greased, sealed bearings. They
cannot be re-greased and do not require re-greasing.
Motor Bearings - Clean the area around the inlet and outlet
plugs before removing the plugs. Add the specied quantity
of recommended grease using a hand lever gun. Replace the
inlet plug, run the machine for 10 minutes and then replace
the outlet plug.
NOTICE
Read the motor data plate(s). For motors that require
greasing, grease them more frequently in harsh
environments or higher ambient conditions.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-8 47629519 Rev. C
Cleaning Air-Cooled Cooling System
Air compressor operating temperatures will be higher than
normal if the external passages between the ns of the
cooler cores become restricted with foreign material. Regular
cleaning of the cooler surfaces will support the reliable
operation of the air compressor system, improve the life of
the compressor coolant and improve overall compressor
eciency. When performed frequently as determined by
site conditions and airborne contamination, more signicant
cleaning or replacement may not be necessary.
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is
locked o and tagged.
For any required lifting of air compressor parts or
required tools, always use the proper certied lifting
equipment, and employ sound working principles.
5. Visually check the outside of the cooler cores to
determine the appropriate cleaning method detailed
as follows:
a. For loose dirt, dust and other light foreign material,
open the access panel on the cooler plenum. Gently
blow compressed air across the cooler surface.
Repeat the process until the coolers are suciently
clean. Replace the access panels before returning the
compressor to service.
b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other
heavy material, the coolers will need to be removed
from the compressor for pressure washing. Ingersoll
Rand does NOT support pressure washing coolers
when they are installed in the compressor due to
the dangers of spraying water in or around potential
electrical power sources. Follow the steps below for
cooler removal.
Removing/ Installing Air-Cooled Cooler
To remove:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is
locked o and tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or
required tools, always use the proper certied lifting
equipment, and employ sound working principles.
5. Drain the coolant from the coolant cooler by
removing the hex plug located at the lower side of
the coolant cooler. Place the straight end of the drain
hose in a suitable container. Install the other end of
the drain hose in the drain valve located at the lower
side of the coolant cooler. The coolant ows through
the drain hose automatically. After drainage, remove
the hose and close the valve.
6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers.
7. Remove the top panel (for RS15-22ie, ne) or
Remove front, rear door and top panel (for RS11-22i,
RS15-22n).
8. Properly secure the cooler and remove four screws at
the upper side of the cooler.
9. Re-install the coolant drain plug to 16 Nm (12 ft-lb).
To install:
1. Carefully place the cooler in its proper location and
install four screws (gun tight).
2. Re-attach all hoses and pipes, and properly torque
according to the Parts Information manual.
3. Install the top panel.
4. Rell the compressor with coolant to the proper level,
following the process outlined in the Adding Coolant”
procedure.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-9
EN
Checking High Airend Temperature Sensor
It is recommended that the discharge temperature sensor
(2ATT) is checked regularly as follows:
a. For air cooled compressors, stop the cooling blower
by opening the blower / fan motor circuit breaker.
The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning
will appear on the controller display.
Cleaning Motor Cowl
1. Ensure the compressor is electrically isolated
for at least 15 minutes before commencing any
maintenance work.
2. Remove the rear door from the compressor.
3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface
of the motor cowl and ensure all ventilation slots are
free of obstructions.
4. Replace the rear door.
Removing/ Replacing Starter Box Power Drive Module
(PDM) Filter Element (for VSD only)
See Figure 3.
1. Ensure compressor is electrically isolated for at least
15 minutes before commencing any maintenance
work.
2. Unclip the front grill of the starter box lter housing.
3. Remove the lter element from the housing and
replace with a new lter element.
4. Replace the front grill.
Figure 3: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-10 47629519 Rev. C
Cleaning/ Checking Condensate Drain
1. Ensure the compressor is electrically isolated
for at least 15 minutes, before commencing any
maintenance work.
2. Isolate the compressor from the system and fully
discharge the compressed air within the compressor.
3. Remove the tube from the tting located on the
bottom of the moisture separator.
4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and
replace.
Cleaning/ Installing Package Pre-Filter
1. Fix Speed (FS) Unit:
Unlatch the starter box panel and open the intake
panel.
Variable Speed (VSD) Unit:
Unlatch the rear door and open the intake panel.
2. Remove the four wing nuts and at washers.
3. Remove the lter grill.
4. Pull out the lter element.
5. Center the new element over the package intake
opening. Also note that the lter is washable with
mild detergent.
6. Push the lter over the grill studs so that the studs
poke through the lter media.
7. Install the lter grill.
8. Install the four wing nuts and at washers.
9. Close the intake panel and latch.
Checking/ Cleaning No Loss Drain Trap (where tted)
It is recommended to check the no loss drain trap daily
to ensure that condensate is draining from the moisture
separator system. To check for correct function:
1. Press the test button on the drain and listen for
condensate / air passing through the drain.
2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve
service module. The service module consists of the
lower portion of the drain trap and is not serviceable.
Additionally, it is recommended to replace the service module
every 8000 hours or once per year, whichever comes rst.
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing
Analysis
Ingersoll Rand recommends incorporating predictive
maintenance, specically the use of coolant and shock pulse
bearing analysis, into all preventative maintenance programs.
Contact Ingersoll Rand for details.
Belt Change / Gas Strut Change Procedure
Figure 4: Belt / Gas Strut Change
A. Gas Strut
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. Tension cam
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Fit a 1/2” square drive wrench in the tension cam
located above the airend (access from front door) Turn
clockwise 1/4 turn to Position II to release gas strut
tension on the belts.
3. Using a small screwdriver under the spring clip, ease
the ball ends o the spherical studs at the ends of the
gas strut.
4. Replace the gas strut and the studs at the same time
by removing and replacing the studs then pushing
the new gas strut rmly onto the studs until it clicks
into place.
5. Turn the tension cam clockwise 1/4 turn to Position III
to raise and support the airend.
6. Replace the belts from the left side of the machine.
7. Turn the tension cam counterclockwise 1/2 turn to
Position I to tension the gas strut.
8. Spin the drive to check alignment of the belt ribs on
the pulleys (sheaves).
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-11
EN
TROUBLESHOOTING
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specic causes to problems are best identied by
thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart
below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies.
Table 3: General Faults
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Compressor will not start.
No power supply to compressor.
Check supply is switched on. If so, contact a
qualied electrician.
Controller failure. Check supply to controller. Replace controller.
Starter failure.
Isolate supply, lock o and tag. Replace failed
component or contact your local Ingersoll
Rand representative.
Compressor stops and will not
restart.
Drive controller has tripped. See Tables 4 and 6.
Controller has tripped the compressor. See Tables 4 and 6.
Maximum number of starts per hour
exceeded.
See Tables 4 and 6.
Compressor is stopped and
will not restart.
Controller has tripped the compressor and
has not been reset.
See Tables 4 and 6.
Emergency stop has been pressed and not
released.
Identify reason why, repair fault, disengage
button and reset controller.
Emergency stop has been pressed and
released but controller has not been reset.
Repair fault and reset controller.
Compressor will not meet
pressure required by system.
Compressor not sized to meet system
requirements or requirements have been
changed.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Air loss due to pipe, hose, joint or seal
failure.
Repair or replace.
Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Air loss through pressure relief valve not
seating or set incorrectly.
Repair or replace.
Air loss due to moisture separator drain
trap stuck open.
Repair or replace.
Motor speed too low caused by drive
incorrectly set.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Motor speed too low caused by fault in
drive settings.
See Table 6.
Controller fault. Repair or replace.
Drive motor fault. See Table 6.
Pressure transducer faulty, incorrectly
calibrated or EMF interference.
Recalibrate or replace.
Incorrect controller settings. Check and modify settings.
Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean.
Air lter dirty or collapsed. Replace.
Compressor will not meet
pressure required by system.
Inlet valve not opening fully. Repair or replace.
Separator element dirty or collapsed. Replace.
Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace.
Cooler core blocked. Clean or replace.
Minimum pressure check valve not
functioning correctly.
Repair or replace.
Belt slippage. Replace belt and gas spring.
Gas spring failed. Replace gas spring.
Equipment between compressor and
customer measuring point causing
pressure drop / pressure loss.
Review system requirements.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-12 47629519 Rev. C
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Pressure produced by
compressor is too high due
to speed not reducing as
demand reduces (VSD only).
Controller set incorrectly. Check and modify settings.
Pressure transducer may be faulty,
incorrectly calibrated or not receiving
pressure signal.
Recalibrate or replace.
Drive settings fault.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Compressor discharge air too
hot.
High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air.
Check ducting and cooling air path, check
direction of blower rotation.
Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace.
Compressor package
produces excessive noise.
Panels or doors are not closed properly. Rectify fault.
Air leaks from internal pipework /
components.
Repair or replace.
Fan motor bearings worn. Repair or replace.
Loose debris impacting on fan during
rotation.
Remove and rectify any damage.
Blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace.
Belt slippage. Replace belt and gas spring.
Vibration due to motor, airend or fan
imbalance.
Repair or replace.
Airend requires repair.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Discharge air is contaminated
with coolant.
Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring
is not sealing.
Clean or replace.
Separator element is punctured, or
incorrect, or requires changing, or not
sealing correctly.
Replace.
Incorrect coolant has been added.
Drain system, check for damage. Clean, rell
with correct coolant.
System has been overlled with coolant. Check for damage, drain excess.
Discharge air is contaminated
with condensate.
Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace.
Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace.
Continuous low speed / low ambient
operation causing condensate build up.
Review system requirements and contact your
local Ingersoll Rand representative.
Compressor package draws
too much current.
Compressor operating above rated
pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Separator lter element dirty or blocked. Replace.
Voltage supply is low or unbalanced.
Contact your local Ingersoll Rand
representative or a qualied electrician.
Airend is damaged.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Excessive coolant
consumption.
Coolant system leak. Repair or replace.
See also discharge air is contaminated with
coolant’.
See above.
High dewpoint.
Refrigeration compressor not supplied
power.
Check incoming power supply.
Check the dryer protection fuse.
Check auxiliary contact on main motor
contactor.
Condensate system malfunction.
Check operation of drain valve.
Check operation of condensate check valves.
Condenser dirty.
Clean condenser and replace panel lter
element.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-13
EN
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Ice formation in dryer. Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting.
Solenoid condensate valve
will not close.
Debris in solenoid valve prevents
diaphragm from seating.
Remove solenoid valve, disassemble, clean
and reassemble.
Short in electrical component.
Check and replace power cord or timer as
needed.
Black residue on belt guard or
airend.
Drive belt slippage. Replace belt and gas spring.
Pulley misaligned. Re-align pulley.
Worm pulleys. Replace pulley and belt.
Gas spring failed. Replace gas spring.
Inlet valve will not actuate and
load package.
Blowdown valve not functioning. Examine and clean/replace if necessary.
Contamination/liquid in controls tubing. Examine and clean/replace if necessary.
Either orice is contaminated. Examine and clean/replace if necessary.
Table 4: XE-70 Controller Faults (indicated on the controller)
FAULT CAUSE REMEDY
Emergency stop.
Emergency stop button has been
pressed.
Identify reason why, repair fault, disengage button and
reset controller.
Fan motor overload.
Fan is blocked, damaged or fan
motor is faulty.
Remove blockage, repair or replace damaged
components.
High airend discharge
temperature.
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system requirements
and contact your local Ingersoll Rand representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also discharge air is contaminated
with coolant’. Top up coolant.
High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air. Check ducting and cooling air path.
Dirty, blocked coolant cooler
(cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of rotation
incorrect.
Wire correctly.
Check setpoints.
Controller software has been
changed.
Recalibrate all sensors and check setpoints.
Remote start failure.
Remote start button is pressed
after compressor is running or
remote start button remains
closed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Remote stop failure.
Remote stop button remains
open and either start button is
pressed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor.
Controller has tripped the
compressor.
A fault has occurred. Repair fault/reset controller.
Invalid calibration.
Calibration done with pressure in
compressor.
Depressurize and re calibrate with pressure pipe to
sensor disconnected. If fault still exists, replace pressure
transducer.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-14 47629519 Rev. C
FAULT CAUSE REMEDY
Low sump pressure.
System leak. Located and repair.
Minimum pressure check valve
faulty.
Repair with service kit.
Blowdown valve faulty. Repair with service kit.
Loss of control power.
Check 110V circuit breaker.
Check wiring.
Check contactor KM1.
Check motor rotation. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD communication failure.
Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD initialization fault.
Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Change separator element
and/or high sump pressure.
Faulty pressure transducer
measurement.
Calibrate and validate the wet sump and package
discharge transducers (for RS15-22n, RS15-22ie/ne).
Moisture separator condensate
drain trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly,
and condensate is being drained.
Separator element dirty or
blocked.
Change separator element.
Machine stops but no alarm
message.
Loss of outputs of control power.
Check controller outputs (110V AC) power supply (fuses/
mini circuit breaker).
Motor current fault.
Loss of control power.
Sump pressure too high.
Faulty motor or Airend.
Check control power circuit and breaker.
Check separator element pressure drop.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
CT failure
Fault CT, wiring or loss of control
power.
Check wiring and control power circuit.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-15
EN
Table 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller)
Xe-50 DISPLAY MEANING CAUSE REMEDY
Warnings
A:2118
High Airend
Discharge
Pressure
Discharge pressure is
greater than oine
pressure by 1.45 psi for
a period of 3 seconds or
longer.
Discharge pressure must fall to
the rated pressure value before
the unit is available for reload.
A:2128
High Airend
Discharge
Temperature (above
105°C)
Compressor operating
above rated pressure.
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated
with coolant. Top o coolant.
High ambient
temperature.
Review installation and system
parameters.
Insucient cooling air.
Check ducting and cooling air
path.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Wire correctly.
A:2816
Power Failure
Detected
If power supply to
controller is inconsistant.
Check power supply.
A:4804 Service Due
Service interval hours
counter has reduced to
zero
Service compressor.
Trips
E:0010 Emergency Stop
24Vac input not being
detected on terminal R1C
(emergency stop button
pressed)
Identify reason why, repair fault,
disengage button (if pressed) and
reset conroller.
E:0020
Main or Blower
Motor
Overload
Will occur if the fan or
main motor overload
relays open for three
seconds. Fan is blocked,
damaged seconds. Fan
is blocked, damaged or
blower fan is faulty.
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
E:0115 Pressure Sensor Fault
4-20mA signal out-
of-range (<3.8mA or
>20.8mA)
Install, repair or replace faulty
sensor.
E:0119
High Airend
Discharge
Pressure
Discharge pressure is
greater than oine
pressure by 4.35 psi
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
E:0125
Temperature Sensor
Fault
Signal out of range (<-
50°C or >250°C)
Install, repair or replace faulty
sensor.
E:0129 Excess Temperature Shutdown limit exceeded
Can be reset only when airend
discharge temperature is lower
than 107°C.
E:0866
Power Supply 24V
DC
Low
24V DC power supply to
controller is low.
Check controller power supply
and call your local Ingersoll Rand
representative.
E:0821
Power Supply Analog
Inputs Low
Analog input power
supply to controller is
low.
Check controller power supply
and call your local Ingersoll Rand
representative.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-16 47629519 Rev. C
Xe-50M DISPLAY MEANING CAUSE REMEDY
Start
Inhibit
A:3129
High Airend
Discharge
Temperature (above
103°C)
Airend discharge
temperature above
103°C.
Abnormal operating condition
which is self-clearning.
A:3123 Run Inhibited
Temperature is below
set low temperture run
inhibit limit.
Will self-reset when temperature
increases above the temperature
limit; cannot be manually reset.
A:3423 Load Inhibited
Temperature is below set
low temperature load
inhibit limit.
Will self-reset when temperature
increases above the temperature
limit; cannot be manually reset.
Warning
High A/E Disch T
High Airend
Discharge
Temperature
Compressor operating
above rated pressure.
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated
with coolant. Top o coolant.
High ambient
temperature.
Review installation and system
parameters.
Insucient cooling air.
Check ducting and cooling air
path.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Wire correctly.
SVC Required
Service Level 1:
Service required
Service timer has
alarmed.
Service machine and reset
warning.
“100 hours to SVC
SVC Required
Service Alarm”
“Service Level
2: 100 hours till
service required
Service required 100
hours after service
requirement”
“Preliminary service timer
has alarmed. Service
timer has alarmed.
Late service timer has
alarmed.
“Plan machine service and reset
warning. Service machine and
reset warning. Service machine
and set the service complete
factory set point.
High Disch Pres
High Discharge
Pressure
Will occur if the unit is
using a remote sensor or
is under the control of
an external device, such
as an X81, is loaded, and
the discharge pressure
(4APT) is greater than
the maximum oine
pressure. If occurs for
longer than 3 seconds,
the compressor will
automatically unload.
Discharge pressure must fall to
the rated pressure value before
the unit is available for reload.
Invalid Cal Invalid Calibration
Calibration done with
pressure in compressor.
Depressurize and recalibrate
with pressure pipe to sensor
disconnected. If fault still exists,
replace pressure transducer.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-17
EN
Xe-50M DISPLAY MEANING CAUSE REMEDY
Trips
High A/E Disch T
High Airend
Discharge
Temperature (above
109°C)
Compressor operating
above rated pressure.
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated with
coolant. Top o coolant.
High ambient
temperature.
Review installation and system
parameters.
Insucient cooling air.
Check ducting and cooling air
path.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Wire correctly.
Ck Motor Rot Check Motor Rotation Drive system fault.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Overload Fan Motor Overload
Fan is blocked, damaged
or fan motor is faulty.
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
Main Motor OL Main Motor Overload
Will occur if the main
motor overload relays
open for a time period of
3 seconds.
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
Rem Start Fail Remote Start Failure
Remote start button is
pressed after compressor
is running or remote start
button remains closed.
Check operation of buttons or
operating procedures.
Rem Stop Fail Remote Stop Failure
Remote stop button
remains open and either
start button is pressed.
Check operation of buttons or
operating procedures.
4APT Failure
2 ATT Failure
Sensor Failure Sensor is missing or faulty
Install, repair or replace faulty
sensor.
Emergency Stop Emergency Stop
Emergency stop button
has been pressed.
Identify reason why, repair fault,
disengage button and reset
conroller.
Unit Too Cold Unit Too Cold to Start
Airend discharge
temparature (2ATT) is
less than 35°F, and the
operator attempts to start
compressor.
Reset and start compressor if
desired. Will be logged that
compressor is being used in low
ambient conditions.
Start
Inhibit
High A/E Disch T
High Airend
Discharge
Temperature
Will occur if 2ATT is
greater than 103°C
Abnormal operating condition
which is self-clearning.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-18 47629519 Rev. C
Table 6: Drive Faults (indicated on the controller)
The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller.
The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll
Rand customer support representative.
FAULT NO. CAUSE ACTION
High VSD Ambient
Temperature
-
VSD ambient temperature gets
within 5% of the shutdown
value (55°C)
Check machine ambient temperature. Check PDM
lters, replace if necessary. Check drive cooling
fan(s).
Chk Motor Rot
-
Main motor reverse rotation
Check main motor rotation.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD Comm Fail
-
Communication wiring faulty. Check and replace if required.
-
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
-
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Wrong VSD Type
-
Wrong VSD type Contact your local Ingersoll Rand representative.
Stop Failure
-
Run relay or wiring fault.
Check run relay.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Drive Init Error
-
Communication wiring faulty. Check and replace if required.
-
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
-
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD FAULT #
Internal Fault
38
Drive faulty Contact your local Ingersoll Rand representative.
24V Supply Low
47
1.8V Supply Low
48
Speed Limit
49
Dangerous Fail
72
DC link voltage high
5
DC link voltage low
6
DC over-voltage
7
Phase U Missing
30
Motor connection lost. Check drive/motor connection.Phase V Missing
31
Phase W Missing
32
Mains phase loss
4
Problem with incoming power
network.
Check incoming power leads, voltage.
Mains failure
36
Phase imbalance
37
DC under voltage
8
Short Circuit
16
There is short-circuiting in the
motor or motor wiring.
Check the motor, repair or change.
Internal Fan Fault
23
Drive fans not working properly. Check for proper fan operation.
External Fan Fault
24
Motor Thermal Overload
10, 11
Motor overheated.
Check ambient conditions, get the motor cooled
down.
Over Current
13
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Separator lter element dirty or
blocked.
Replace.
Voltage supply is low or
unbalanced.
Contact your local Ingersoll Rand representative
or a qualied electrician.
Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-19
EN
FAULT NO. CAUSE ACTION
Ground Fault
14
Earth (ground) fault on start-up.
Check for proper earthing (grounding) and loose
connections.
Inrush Fault
33
Too many power ups. Let the unit cool down.
Heatsink Temp
29
VSD heatsink temp too high.
Check ambient temp.
PDM lters dirty or heatsink dirty Check VSD
heatsink fan operation.
Torque Limit Current Limit 12
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Heatsink Temp Low 66
The frequency converter is too
cold to operate.
Check the ambient temp.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-20 47629519 Rev. C
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS11-22i, RS15-22n)
Troubleshooting
NOTICE
The following behaviors are normal characteristics of
operation and not troubles:
Variable speed of the fan.
Display of message ESA and ES2 in case of operation
without load or low load.
A 2 minute delay for dryer to start after pressing the
on/o switch.
Check condition of exible tube
used for condensate drainage
and replace if necessary.
Check if all connecting pipes are
properly tightened and xed.
Check if dryer is working properly
after above procedures.
Table 7: General Faults (Dryer)
TROUBLE DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY
WATER IN THE SYSTEM
Control panel display
is blank
No power in the line. Restore the power in the line.
Problems with cabling.
Check cabling; if the trouble persists,
replace it.
Problems with the electronic
control board.
Check the electronic control board; if
the trouble persists, replace it.
Dryer in stand-by.
Wait 2 minutes after the dryer is
switched on.
The condenser is dirty. Restore the nominal conditions.
Condensate drain is not
functioning. See Figure 5.
Clean the condenser.
Replace the coil of the drainage
solenoid valve if burned.
Clean or replace the drainage solenoid
valve if clogged/jammed.
Check the C8 and C9 parameters of the
electronic control board; if the trouble
persists, replace it.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Problems with cabling or with
the electronic control board.
Check the cabling and the electronic
control board, if the trouble persists,
replace them.
Activation of compressor’s
internal thermal protection.
Wait one hour and check again. If the
fault persists: stop dryer and call your
local Ingersoll Rand distributor.
Problems with the electrical
components of the compressor.
Check the electrical components of the
compressor.
Defective compressor. Replace the compressor.
The ow rate and/or
temperature of the air entering
the dryer are higher than the
nominal values.
Restore the nominal conditions.
The ambient temperature is
higher than the nominal values.
Restore the nominal conditions.
The condenser is dirty. Clean the condenser.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-21
EN
TROUBLE DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY
WATER IN THE SYSTEM
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Fan pressure / Temperature
switch defective or burned out
Turn o the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
High pressure / Temperature
switch defective or burned out.
Turn o the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
Gas leakage in the refrigerating
circuit
Turn o the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
Defective fan. Replace the fan.
Protection fuse burned out (if
present).
Replace the fuse.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Gas leakage in the refrigerating
circuit without load.
Turn o the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Series of alarms very close to
each other.
Call your local Ingersoll Rand distributor.
LOW PRESSURE IN THE LINE
Ice formation in the evaporator.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Check the electronic control board; if
the trouble persists, replace it.
Contact our Service Centre to check the
gas charge.
Clog.
Check if the connecting tubing is
clogged; in case proceed accordingly.
Check if any valves are closed.
Check the condition of any lter.
Air ows continuously through
the condensate drainage.
Drainage solenoid valve jammed, clean
or replace it.
Verify the condensate drainage times
set on the electronic control board
(C8 and C9).
Check the signal from the control board:
if it is continuous, replace the control
board.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
EN-22 47629519 Rev. C
Disassembly of the Integrated Dryer
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by
a refrigerant specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the
refrigeration circuit shall be recovered in compliance
with current norm in the country where the dryer is
installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identied by tripping of the
refrigeration overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek
technical assistance.If a refrigerant leak occurs,
thoroughly air the room before commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the
R134a refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with
TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classication).
NOTICE
The temperature control probe is extremely delicate.
Do not remove the probe from its position. In case of
any kind of problem, please contact your local Ingersoll
Rand distributor.
Figure 5: Cleaning of Drain Solenoid Valve
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in
compliance with the rules locally enforced.
Pay particular attention to the refrigerant as it contains part
of the refrigerating compressor lubricating oil. Always contact
a qualied waste management or recycling utility for proper
disposal of all refrigerant.
Table 8: Recycling Disassembly
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels Steel / epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum
Pipes Copper
Insulation Gum synthetic/polystyrene
Compressor
Steel / copper / aluminum
/ oil
Condenser Copper/aluminum/steel
Refrigerant R-134a
Valve Brass
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C EN-23
EN
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS15-22ie, RS15-22ne)
WARNING
Before accessing live electrical parts, disconnect the
power supply to the dryer using the disconnect switch
or disconnecting the cable connections.
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only)
Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain
functioning at maximum capacity. To do this, perform the
following steps:
1. Close the strainer ball valve completely to isolate it
from the air receiver tank.
2. Press the TEST button on the timer to vent the
pressure remaining in the valve. Repeat until all
pressure is removed.
WARNING
High pressure air can cause injury from ying debris.
Ensure the strainer ball valve is completely closed and
pressure is released from the valve prior to cleaning.
3. Remove the plug from the strainer with a suitable
wrench. If you hear air escaping from the cleaning
port, STOP IMMEDIATELY and repeat steps 1 and 2.
4. Remove the stainless steel lter screen and clean it.
Remove any debris that may be in the strainer body
before replacing the lter screen.
5. Replace plug and tighten with wrench.
6. When putting the valve back into service, press the
TEST button to conrm proper function.
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains only)
Press the TEST button to conrm proper function.
Troubleshooting Condensate Drains
(Electronic Drains only)
This section provides basic troubleshooting information.
Determination of specic causes to problems are best
identied by thorough inspections performed by personnel
instructed in safety, operation and maintenance of this
equipment. The chart below provides a brief guide to
common symptoms, probable causes and remedies.
Table 9: Condensate Drain Troubleshooting Chart
TROUBLE CAUSE ACTION
Solenoid
condensate
valve will not
close.
Debris in solenoid
valve prevents
diaphragm from
seating.
Remove solenoid
valve, disassemble,
clean and
reassemble.
Short in electrical
component.
Check and replace
power cord or timer
as needed.
Disassembling the Integrated Dryer
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by
a refrigerant specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the
refrigeration circuit shall be recovered in compliance
with current norms in the country where the dryer is
installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identied by tripping of the
refrigeration overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek
technical assistance.
If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room
before commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the R-
404A refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL
value of 1000 ppm (ASHRAE classication).
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in
compliance with the rules locally enforced.
Pay particular attention to the refrigerant as it contains part of
the refrigerating compressor lubricating oil.
Always contact a qualied waste management or recycling
utility for proper disposal of all refrigerant.
Table 10: Integrated Dryer Materials of Construction
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels Steel/ epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler) Stainless steel/ aluminum
Pipes Copper
Insulation Gum synthetic
Compressor Steel/ copper/ aluminum/ oil
Condenser Aluminum
Refrigerant R-134a
Valve Steel
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Révision C
Mai 2019
Veuillez conserver ces instructions
Compresseur à vis refroidi par contact
Informations relatives à la
maintenance du produit
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Informations relatives à l’entretien du produit
FR
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-2 47629519 Rev. C
SOMMAIRE
À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MESSAGES RELATIFS A LA MAINTENANCE . . . . . . . . . . . .4
TABLEAU DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MAINTENANCE PÉRIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AJOUT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉCHANTILLONNAGE POUR
ANALYSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHANGEMENT DU FILTRE DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RIFICATION DE L'ÉLÉMENT SÉPARATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REMPLACEMENT DE LLÉMENTPARATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . 7
RIFICATION DU RÉSERVOIR DE SÉPARATION /
SYSME DE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NETTOYAGE / VÉRIFICATION DE LA CRÉPINE DE LA
LIGNE DE RETOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMPLACEMENT DES TUYAUX DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RIFICATION DU CLAPET ANTIRETOUR DE PRESSION
MINIMALE MPCV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CHANGEMENT DU FILTRE À AIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GRAISSAGE DU MOTEUR DE SOUFFLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NETTOYAGE DU SYSME DE REFROIDISSEMENT À AIR . . . . . . 8
MONTAGE / REMONTAGE DU REFROIDISSEUR À AIR. . . . . . . 8
RIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU
BLOC DE COMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NETTOYAGE DU CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETRAIT/REMPLACEMENT DE LLÉMENT FILTRANT DU
MODULE DE MOTORISATION PDM DU BOÎTIER DE
MARRAGE POUR VSD SEULEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NETTOYAGE/VÉRIFICATION DU TUBE DE VIDANGE DU
CONDENSAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NETTOYAGE/INSTALLATION DU PRÉFILTRE DE CENTRALE . . . . 9
RIFICATION / NETTOYAGE DU SIPHON SANS PERTE
LORSQU'IL EST PRÉSENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SURVEILLANCE DU FLUIDE ET ANALYSE DES PALIERS PAR
SIGNAL DE CHOC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE COURROIE/DU
RIN À GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ POUR RS1122I,
RS1522N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MONTAGE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ. . . . . . . . . . . . . . . 25
MISE HORS SERVICE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ . . . . . . . . . 25
MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ POUR RS1522IE,
RS1522NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NETTOYAGE DES VIDANGES DE CONDENSAT VIDANGES
PROGRAMMÉES UNIQUEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
TEST DES VIDANGES DE CONDENSAT VIDANGES SANS
PERTE UNIQUEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
PANNAGE DU TUBE DE VIDANGE DU CONDENSAT
POUR LES VIDANGES ÉLECTRONIQUES
SEULEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MONTAGE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . 26
MISE HORS SERVICE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . 27
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
47629519 Rev. C FR-3
À PROPOS DE CE MANUEL
PERSONNEL
SÉCURITÉ
La bonne utilisation, les inspections et l’entretien augmentent
la durée de vie et l’utilité du compresseur. Il est extrêmement
important que toute personne impliquée dans l’entretien du
compresseur se familiarise avec les procédures d’entretien de
ces compresseurs et soit physiquement capable d’appliquer
les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences
incluant :
1. L’usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques
à main communs ainsi que des outils spéciaux
d’Ingersoll Rand ou des outils recommandés.
2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques
dénies par les normes industrielles applicables.
Certaines procédures d’entretien sont de nature technique et
nécessitent des outils, des équipements, une formation et une
expérience spéciques pour être accomplies correctement.
Dans de telles situations, seuls des techniciens formés par
Ingersoll Rand doivent être autorisés à eectuer l’entretien
de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en
dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent
être tentés par le personnel.
Pour plus d’informations, contacter l’usine Ingersoll Rand ou
le fournisseur de service le plus proche.
Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur,
assurez-vous que l’alimentation électrique a été isolée, que
la fonction de démarrage/arrêt à distance nest pas activée
en mode verrouillage, étiquetée et que le compresseur a été
totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est
électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant
de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel
d’information sur la sécurité d’emploi du produit pour plus
d’informations.
Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes
les procédures grâce auxquelles les réparations peuvent
être eectuées, et les dangers et/ou les résultats de chaque
méthode. Si des procédures d’entretien qui ne sont pas
spéciquement recommandées par le fabricant sont
eectuées, s’assurer que la sécurité nest pas menacée par les
actions entreprises.
En cas d’incertitude à propos d’une procédure ou d’une étape
d’entretien, placer le compresseur dans un état sécurisé avant
de consulter l’assistance technique.
L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces
d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité,
réduire les performances ou requérir une maintenance accrue
et peut annuler toutes les garanties.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter
l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus
proche.
Le but de ce manuel est de fournir les directives d’entretien et de dépannage du compresseur.
Pour les documents justicatifs, se reporter au tableau 1.
Tableau 1: Manuels de produits
Publication Produit
Numéro de document/de pièce par région
Amériques EMEIA* Asie-Pacique
Manuel d’Information sur la sécurité du produit Tous 80446313 80446156 80446321
Manuels maintenance du produit
RS15-22ie, ne
RS11-22i, RS15-22n
47629519 47629518 47629520
Manuels d’information sur le produit - FS RS15-22ie, RS11-22i 47629513 47629512 47629514
Manuels d’information sur le produit - VSD RS15-22ne, RS15-22n 47629516 47629515 47629517
Catalogue des pièces du produit
RS15-22ie, ne 47629511
RS11-22i, RS15-22n 47636056
* Europe, Moyen-Orient, Inde et Afrique
Les ches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-4 47629519 Rev. C
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR
Messages Relatifs a la Maintenance
Les avertissements relatifs à l'entretien et les DEL clignotantes
vont apparaître par intervalle, en fonction du niveau
d'entretien sélectionné. Consultez le manuel des informations
relatives à la maintenance du produit pour connaître les
réglages des niveaux d'entretien.
Tableau de Maintenance
L'entretien doit être eectué selon les recommandations ci-
dessous en respectant l'ordre de priorité suivant : (1) Eectuez
la maintenance lorsque le contrôleur l'indique ;(2) Eectuez
la maintenance toutes les heures ou selon des intervalles de
maintenance planiés ou encore (3) annuellement.
Tableau 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Période Action Élément de maintenance
Lorsque cela est
indiqué par le
contrôleur
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément séparateur
Quotidienne
Vérication Raccords et tuyaux pour les fuites
Vérication Niveau de liquide de refroidissement
Vérication Fonctionnement de la vidange du condensat
Vérication Contrôleur pour indicateurs d’entretien
Vérication Pré-ltre de centrale, pour les obstructions
Vérication Indicateur de ltre de climatisation pour assurer un fonctionnement ltre à air
Hebdomadaire Vérication Achage du panneau de commande pour la température
Mensuel
Inspection / Nettoyage Système de refroidissement par air, pour les obstructions
Inspection / Nettoyage Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Nettoyage Condenseur (TAS uniquement)
Vérication/Remplacer Éléments de ltre en ligne (TAS uniquement)
Vérication Fonctionnement du sécheur (TAS uniquement)
Toutes les 2000
heures
Inspecter Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez Module de ltration de qualité alimentaire
Analyse Palier par signal de choc
Analyse Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/Ultra EL/FG)
Toutes les 4000
heures
Graissage Tous les moteurs (tels que requis)
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Filtre Refroidissement
Remplacez Élément séparateur
Inspecter Crépine de récupération, pour les obstructions
Remplacez Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez Élément de préltrage de centrale
Nettoyer Système de refroidissement de l’air
Remplacer Éléments de ltre en ligne (TAS uniquement)
Étalonnage Transducteurs de pression
Toutes les 8000
heures
Vérication/Remplacer Tuyau exible de purge des condensats (TAS uniquement)
Vérication Toutes les tuyauteries de raccordement
Remplacez Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte
Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/FG) [8000 heures]
Entretien Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV)
Nettoyer Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT)
Entretien Kit d’entretien de la soupape d’admission
Toutes les 16000
heures
Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement
Remplacer Courroie
Remplacer Ressort à gaz
Remplacez Extended-life Premium Coolant (Ultra EL)
AVIS
Inspecter et remplacer les éléments ltrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus
fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d'exploitation sales.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-5
FR
Maintenance Périodique
Cette section concerne les diérents composants qui
demandent une maintenance et un remplacement
périodiques.
Consultez les informations de sécurité et les procédures de
maintenance avant d'entreprendre une des opérations de
maintenances incluses dans les sections suivantes.
AVIS
Avant d’ouvrir ou de déposer des panneaux ou des
capots pour travailler à l’intérieur de la machine,
s’assurer que : quiconque travaille dans la machine
est au courant du niveau de protection réduit et
des dangers supplémentaires, notamment les
surfaces chaudes, ainsi que les pièces en mouvement
intermittent.
Vérication du niveau du liquide de refroidissement
Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement se trouve sur le côté du réservoir de
séparation ; le liquide de refroidissement est toujours
visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur
fonctionne en charge. La position normale est dans la moitié
supérieure de l’indicateur de niveau. La compresseur doit
avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de
pouvoir faire cette vérication.
Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression
du carter est de 0 psig (0 bar) et, enn, assurez-vous que le
liquide de refroidissement est toujours visible dans la fenêtre
de contrôle.
Ajout de liquide de refroidissement
Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40
secondes ; le niveau du liquide de refroidissement doit être
visible dans la fenêtre de contrôle. Si tel n'est pas le cas :
1. Arrêtez le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyez sur l'arrêt d'urgence pour ventiler le réservoir
de séparation et le bloc de compression. Une fois
arrêtées, les unités FS peuvent avoir besoin de plus de
deux minutes pour se dépressuriser complètement.
4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage
du liquide de refroidissement pour vérier que la
pression a bien été évacuée.
5. Ajoutez du liquide de refroidissement.
6. Remettez en place le bouchon de remplissage
du liquide de refroidissement et redémarrez le
compresseur.
7. Vériez à nouveau le niveau du liquide de
refroidissement.
8. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que le
niveau de liquide de refroidissement soit visible
dans la fenêtre de contrôle lorsque le compresseur
fonctionne et lorsqu'il est arrêté.
AVIS
N'ajoutez pas de liquide de refroidissement par
l'admission du compresseur ; il pourrait en résulter un
remplissage excessif, une saturation de l'élément de
ltre du séparateur et un écoulement en aval du liquide
de refroidissement.
Vidange du liquide de refroidissement
Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement
immédiatement après que le compresseur a fonctionné car
le liquide sera vidangé plus rapidement et les contaminants
seront encore en suspension.
Voir la Figure 1.
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
2. Placer un récipient approprié près du robinet de
purge.
3. Retirer lentement le bouchon de remplissage/
d’évacuation de liquide de refroidissement.
4. Retirer le bouchon du robinet de purge.
5. Ouvrir le robinet de purge et purger le liquide de
refroidissement dans le récipient.
6. Fermer le robinet de purge.
7. Placer le bouchon dans la vanne de purge.
8. Remplir le compresseur avec du liquide de
refroidissement au niveau approprié, en suivant la
méthode décrite dans la procédure « Ajout de liquide
de refroidissement ». Après le remplissage initial, pour
purger les sas, la machine doit fonctionner pendant
quelques minutes, en alternant les cycles avec charge
et les cycles à vide. Vérier ensuite que le niveau est
correct.
9. Remettre le bouchon de remplissage de liquide de
refroidissement en place et le serrer.
AVIS
Sur les compresseurs refroidis par air, il est également
possible de vidanger le liquide de refroidissement à
partir du refroidisseur de liquide de refroidissement, en
enlevant le bouchon.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-6 47629519 Rev. C
Figure 1: Vidange du liquide de refroidissement
Drain Valve
Plug
AVIS
Il peut être nécessaire de procéder à une vidange
du liquide de refroidissement à des intervalles plus
rapprochés si le compresseur fonctionne dans des
conditions diciles.
Liquide de refroidissement échantillonnage pour
analyse
1. Échauer le compresseur à la température de
fonctionnement.
2. Arrêter le compresseur.
3. Isoler le compresseur du système d'air extérieur.
4. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse xe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
5. Prélever un échantillon à partir de lorice de réservoir
de séparationutilisant un kit de pompe. NE PAS
prélever d'échantillon à partir de l'orice de vidange
ou du ltre à huile.
Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque
échantillon. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un relevé faussé. Voir la Figure 2.
Figure 2: Échantillon de liquide de refroidissement
REMARQUE : Le réservoir séparateur d’origine est horizontal.
Ces chires sont donnés à titre indicatif.
Changement du ltre de liquide de refroidissement
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
2. Desserrer le ltre avec l’outil approprié.
3. Retirer le ltre de son logement.
4. Placer l’ancien ltre dans un sac fermé et le jeter de
manière appropriée.
5. Sortir le ltre de remplacement Ingersoll Rand neuf de
son emballage de protection.
6. Appliquer une petite quantité de lubriant sur le joint
du ltre.
7. Visser le nouveau ltre jusqu’à ce que le joint entre en
contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un
1/4 tour supplémentaire.
8. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles
fuites ; vériez ensuite le niveau du liquide de
refroidissement.
Vérication de l'élément séparateur
Contrôleur XE-70M :
Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vériez
la pression diérentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera
nécessaire de changer l'élément si la pression diérentielle
est égale à zéro ou dépasse 1 bar
(14,5 psig).
Contrôleur XE-50M :
Il sera nécessaire de changer l’élément si le contrôleur émet
l’avertissement « Entretien requis ».
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-7
FR
Remplacement de l'élément séparateur
1. Arrêtez la machine, isoler électriquement et évacuer
toute la pression piégée.
2. Desserrer l’élément séparateur, à l’aide de l’outil
approprié.
3. Retirer l’élément de son logement.
4. Placer l’ancien élément dans un sac fermé et le jeter
de manière appropriée.
5. Nettoyez la surface de contact du logement.
6. Enlever l’élément de ltre de remplacement Ingersoll
Rand de son emballage de protection.
7. Appliquer une petite quantité de lubriant sur le joint
de l’élément.
8. Visser à fond le nouvel élément de ltre jusqu’à ce
que le joint entre en contact avec le logement, puis le
serrer à la main d’un quart de tour supplémentaire.
9. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles
fuites.
Vérication du réservoir de séparation / système de pres-
sion
Inspecter les surfaces extérieures du réservoir séparateur, y
compris tous les raccords, à la recherche de signes visibles de
dommages dus à des impacts, une corrosion ou une usure
excessive. Lors du remplacement de l'élément séparateur,
vériez les éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces
suspectes doivent être remplacées avant la remise en service
du compresseur.
Le réservoir de séparation doit également être testé et vérié
conformément aux législations locales et nationales en
vigueur.
Nettoyage / vérication de la crépine de la ligne de
retour
Les ensembles écran/orice seront situés entre le bloc-vis et
les tuyaux de la crépine de récupération de 6 mm (0,25 po) de
diamètre extérieur.
Le corps principal est fait d'une pièce de laiton de 17 mm
de forme hexagonale ; le diamètre de l'orice et une èche
indicatrice du sens d'écoulement sont gravés sur les faces
planes de l'hexagone.
Une crépine et un orice démontable auront besoin d'un
nettoyage comme indiqué dans le calendrier de maintenance.
Pour retirer la crépine / l'orice
1. Débranchez la canalisation de retour de chaque
extrémité.
2. Tenir fermement la section centrale et utiliser
une paire de pinces an de maintenir doucement
l'extrémité de sortie de l'ensemble qui se xe contre
le tuyau de la ligne de récupération. L'extrémité de
sortie est celle vers laquelle la èche pointe.
3. Retirez l'extrémité de la section centrale tout en
prenant soin de ne pas endommager la crépine ou les
surfaces d'étanchéité.
4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le
remontage.
5. Lorsque l'ensemble est installé, conrmez le sens
correct d'écoulement. Observez la petite èche
marquée sur la section centrale et assurez-vous que le
sens d'écoulement va bien du réservoir de séparation
vers le bloc de compression.
Remplacement des tuyaux de liquide de
refroidissement
Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans
le système de refroidissement deviennent cassants avec le
temps ; il est nécessaire de les remplacer. Remplacez-les au
besoin ou selon le tableau d’entretien.
1. Suivant l'emplacement du tuyau, il peut contenir
du liquide de refroidissement. Il est recommandé
de vidanger le liquide de refroidissement dans un
récipient propre. Couvrez le récipient pour éviter
toute contamination. Si le liquide de refroidissement
est contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf
le remplacer par du liquide de refroidissement neuf.
2. Retirez le tuyau.
3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de
liquide de refroidissement dans l'unité.
4. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles
fuites ; vériez ensuite le niveau du liquide de
refroidissement. Faites l'appoint si cela est nécessaire.
Vérication du clapet anti-retour de pression minimale
(MPCV)
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit
être testé fréquemment et entretenu régulièrement. Le
retirer du compresseur pour le tester. Si les conditions de
fonctionnement sont particulièrement diciles, la fréquence
des tests et la maintenance doivent être augmentées en
conséquence. L'utilisateur doit déterminer la fréquence de
ces tests car elle est inuencée par des facteurs tels que la
sévérité de l'environnement d'exploitation. Le clapet anti-
retour de pression minimale est installée dans le bloc de
combinaison.
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit
être testé et ré-étalonné conformément à toute les
réglementations nationales et locales pouvant s'appliquer.
Si aucune réglementation ne s'applique, Ingersoll Rand
recommande que la vanne est recalibré en fonction du
tableau d’entretien.2
Changement du ltre à air
1. Vérier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en
enlever la saleté et les débris.
2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l'ancien
élément.
3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de
retenue.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-8 47629519 Rev. C
Graissage du moteur de souante
Le moteur de ventilateur contient des roulements pré-
graissés scellés. Ils ne peuvent pas être de nouveau graissés et
nont pas besoin de l’être.
Roulements de moteur - Nettoyer la zone voisine
des bouchons d’admission et de sortie avant de retirer
les bouchons. Ajouter la quantité spéciée de graisse
recommandée en utilisant un pistolet à main. Replacer le
bouchon d’arrivée, faire fonctionner la machine pendant 10
minutes puis replacer le bouchon de sortie.
AVIS
Lire la ou les plaques signalétiques du moteur. Pour
les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus
fréquemment dans des environnements diciles ou des
températures ambiantes plus élevées.
Nettoyage du système de refroidissement à air
Les températures de fonctionnement du compresseur d'air
seront plus élevées que la normale si les passages entre les
ailettes extérieures des noyaux du refroidisseur sont bouchés
par des corps étrangers. Le nettoyage régulier des surfaces
du refroidisseur permettra un fonctionnement able du
système de compresseur d'air, allongera la durée de vie du
liquide de refroidissement du compresseur et améliorera
l'ecacité globale du compresseur. Lorsque ce nettoyage
est eectué fréquemment, en raison des conditions du site
et de la contamination de l'air, il peut ne pas être nécessaire
de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus
important.
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse xe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation
principale est verrouillé en position hors tension et
muni d'une étiquette d'avertissement.
AVIS
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur
ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage
certié approprié et employer de bons principes de
travail.
5. Vériez visuellement l'extérieur des noyaux du
refroidisseur pour déterminer la méthode de
nettoyage appropriée détaillée comme suit
a. Pour éliminer toutes saletés, poussières et autres
corps étrangers, ouvrez le panneau d’accès de la
chambre de refroidissement. Souer doucement de
l’air comprimé sur la surface plus froide. jusqu'à ce
que les refroidisseurs soient susamment propres.
Remplacezz les panneaux d'accès avant de remettre la
compresseur en service.
b. En présence de saleté épaisse, de poussière en
paquet, d'huile ou de graisse, ou d'autres gros corps
étrangers, les refroidisseurs devront être retirés
de la compresseur pour un nettoyage à haute
pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les
refroidisseurs nettoyés par haute pression alors qu'ils
sont installés dans la machinerie à cause des dangers
de pulvérisation d'eau dans ou autour des sources
potentielles d'énergie électrique. Suivez les étapes
ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.
Démontage / remontage du refroidisseur à air
Pour le démontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse xe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation
principal est verrouillé en position hors tension et
muni d’une étiquette d’avertissement.
AVIS
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur
ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage
certié approprié et employer de bons principes de
travail.
5. Vidangez le liquide de refroidissement du
refroidisseur en retirant le bouchon hexagonal
situé sur la face inférieure du refroidisseur. Placer
l’extrémité droite du exible de purge dans un
récipient approprié. Installer l’autre extrémité du
exible de purge dans la vanne de purge située dans
la partie inférieure du refroidisseur de liquide de
refroidissement. Le liquide de refroidissement traverse
automatiquement le exible de purge. Après la purge,
retirer le exible et fermer la vanne.
6. Retirer tous les tuyaux exibles et rigides ainsi que les
capteurs des refroidisseurs.
7. Retirer le panneau supérieur (pour RS15-22ie, ne) ou
Retirer les panneaux avant, arrière et supérieur (pour
RS11-22i, RS15-22n).
8. Correctement xer le refroidisseur et retirer les quatre
vis situées sur la partie supérieure du refroidisseur.
9. Réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de
serrage de 16 Nm (12 pi-lb).
Pour le remontage:
1. Placer soigneusement le refroidisseur à son
emplacement approprié et installer le matériel de
montage (pistolet de serrage).
2. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs
et serrer adéquatement aux couples donnés par le
manuel d’information des pièces.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-9
FR
3. Installer le panneau supérieur.
4. Remplir le compresseur avec du liquide de
refroidissement au niveau approprié, en suivant le
processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide
de refroidissement ».
Vérication du capteur de température du bloc de
compression
Il est recommandé que le capteur de température de
refoulement (2ATT) soit régulièrement vérié comme suit:
a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la
souante de refroidissement en ouvrant le coupe-
circuit de la souante / moteur de ventilateur.
Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un
avertissement de déclenchement apparaîtra sur l'achage du
contrôleur.
Nettoyage du capot moteur
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes avant de
commencer tout travail de maintenance.
2. Retirer la porte arrière du compresseur.
3. À l'aide d'un chion propre et sec, enlevez la
poussière de la surface du capot moteur et assurez-
vous que tous les orices de ventilation ne présentent
aucune obstruction.
4. Remettre la porte arrière en place.
Retrait/remplacement de l'élément ltrant du module
de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour
VSD seulement)
Voir gure 3.
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes avant de
commencer tout travail de maintenance.
2. Décrocher la grille avant du logement du ltre du
boîtier de démarrage.
3. Enlever l'élément ltrant du logement et le remplacer
par un nouvel élément ltrant.
4. Remplacezr la grille avant.
Figure 3: Remplacement de l’élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Nettoyage/Vérication du tube de vidange du
condensat
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes, avant de
commencer tout travail de maintenance.
2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l'air
comprimé contenu dans l'unité.
3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur
d'eau.
4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et
Remplacezz-le.
Nettoyage/Installation du préltre de centrale
1. Unité à vitesse xe (FS) :
Déverrouiller le panneau du boîtier du démarreur et
ouvrir le panneau d’admission.
Unité à vitesse variable (VSD) :
Déverrouiller la porte arrière et ouvrir le panneau
d’admission.
2. Enlever les quatre écrous papillon et les rondelles
plates.
3. Enlever la grille du ltre.
4. Tirer l'élément ltrant.
5. Centrer le nouveau ltre dans l'ouverture d'admission
de la centrale. Noter également que le ltre est lavable
avec un détergent doux.
6. Pousser le ltre sur les goujons de la grille de sorte
que les goujons percent le matériau du ltre.
7. Installer la grille du ltre.
8. Remettre les quatre écrous papillon et les rondelles
plates.
9. Refermer le panneau d'admission et le verrouiller.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-10 47629519 Rev. C
Vérication / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il
est présent)
Il est recommandé de vérier le siphon sans perte
quotidiennement pour vous assurer que le condensat
s'écoule du système du séparateur d'eau. Pour vérier le bon
fonctionnement:
1. Appuyez sur le bouton de test de l'unité et écoutez le
condensat / l'air passé dans la vidange.
2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module
d'entretien du purgeur sans perte. Le module
d'entretien se compose de la partie inférieure du
siphon et ne peut pas être entretenu.
En outre, il est recommandé de remplacer le module
d'entretien toutes les 8 000 heures ou une fois par an, premier
terme échu.
Surveillance du uide et analyse des paliers par signal
de choc
Ingersoll Rand recommande d'incorporer la maintenance
prédictive dans tous les programmes d'entretien
préventif, plus particulièrement l'utilisation de liquide de
refroidissement et l'analyse des paliers par signal de choc.
Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails.
Procédure de remplacement de courroie/du vérin à gaz
Figure 4: Remplacer la courroie/le vérin à gaz
A. Vérin à Gaz
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. came de tension
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
2. Installer une clé à entraînement carrée de 1/2” dans la
came de tension située au-dessus du bloc-vis (accès
par la porte avant). Tourner d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la
position II pour libérer la tension des vérins à gaz sur
les courroies.
3. À l’aide d’un petit tournevis placé sous la pince à
ressort, relâcher les extrémités à billes des tiges
sphériques situés aux extrémités du vérin à gaz.
4. Replacer le vérin à gaz et les tiges en même temps
en retirant et replaçant les tiges, puis en poussant
fermement le nouveau vérin à gaz sur les tiges jusqu’à
ce quil s’enclenche.
5. Tourner la came de tension d’1/4 tour dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position III
pour soulever et soutenir le bloc-vis.
6. Remplacer les courroies du côté gauche de la
machine.
7. Tourner la came de tension d’un 1/2 tour dans le sens
anti-horaire jusqu’à atteindre la position I pour mettre
le vérin à gaz sous tension.
8. Faire tourner l’entraînement pour vérier l’alignement
des nervures de la courroie sur les poulies.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-11
FR
DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d'identier les causes spéciques
des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de
fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct des symptômes,
causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants.
Tableau 3: Pannes générales
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Le compresseur ne démarre
pas
Pas d'alimentation électrique à la centrale
Vériez que l'alimentation est bien activée. Si
c'est le cas, contactez un électricien qualié.
Défaillance du contrôleur
Vériez l'alimentation de l'unité. Remplacez
l'unité.
Défaillance du démarreur
Isolez de l'alimentation, verrouillez et apposez
une étiquette d'avertissement. Remplacez le
composant défectueux ou contactez votre
représentant local Ingersoll Rand
Compressor stops and will not
restart.
Le contrôleur d'entraînement s'est
déclenché
Consultez les tableaux 4 et 6.
Le contrôleur a déclenché le compresseur Consultez les tableaux 4 et 6.
Nombre maximum de démarrages par
heure dépassé
Consultez les tableaux 4 et 6.
Le compresseur est arrêté et
ne redémarre pas
Le contrôleur a déclenché le compresseur
et n'a pas été réinitialisé
Consultez les tableaux 4 et 5.
L'arrêt d'urgence a été enfoncé mais pas
relâché
Identiez pourquoi, corrigez la défaillance,
libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur
L'arrêt d'urgence a été enfoncé et relâché
mais le contrôleur n'a pas été réinitialisé
Corrigez la défaillance et réinitialisez le
contrôleur
Le compresseur ne fournit
pas la pression requise par le
système
La taille du compresseur ne correspond pas
aux besoins du système ou les besoins ont
changé.
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Perte de pression d'air due à un problème
dans la canalisation ou un joint
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à une soupape
de purge bloquée ouverte
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à la soupape de
décompression qui ne jointe pas ou qui est
mal installée
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due au siphon du
séparateur d'eau bloqué ouvert
Réparer ou remplacer.
Régime moteur trop faible dû à
l'entraînement mal installé
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Régime moteur trop faible dû à des
réglages de l'entraînement incorrects
Consultez le tableau 6.
Défaillance du contrôleur Réparer ou remplacer.
Défaillance du moteur d'entraînement Consultez le tableau 6.
Transducteur de pression défectueux, mal
étalonné ou présence d'interférences par
champ électromagnétique
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Réglages du contrôleur incorrects Vériez et modiez les réglages
La grille d'admission ou la canalisation est
bloquée
Vériez et nettoyez
Le ltre à air est sale ou écrasé Remplacez
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-12 47629519 Rev. C
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Le compresseur ne fournit
pas la pression requise par le
système
La soupape d'admission ne s'ouvre pas
totalement
Réparer ou remplacer.
L'élément séparateur est sale ou écrasé Remplacez
La canalisation / les tuyaux sont bouchés
ou écrasés
Nettoyez ou remplacez
Le noyau du refroidisseur est bloqué Nettoyez ou remplacez
Le clapet de retenue de la pression
minimum ne fonctionne pas correctement
Réparer ou remplacer.
Glissement de la courroie. Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Dysfonctionnement du ressort à gaz. Remplacer le ressort à gaz.
Un équipement entre le compresseur et le
point mesuré par le client provoque une
chute / perte de pression
Revoyez les exigences du système
La pression produite par
le compresseur est trop
élevée car la vitesse ne réduit
pas alors que la demande
diminue. (VSD uniquement).
Le contrôleur n'est pas correctement
installé
Vériez et modiez les réglages
Le transducteur de pression peut être
défectueux, mal étalonné ou peut ne pas
recevoir le signal de la pression
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Défaillance dans les réglages
d'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Le compresseur libère de l'air
trop chaud
Température ambiante élevée
Revoyez les réglages de l'installation et du
système
Refroidissement d'air insusant
Vériez la conduite et le refroidissement de
l'air, vériez le sens de rotation de la souante
Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté
refroidissement d'air)
Nettoyez ou remplacez
L'ensemble de compresseur
fait trop de bruit
Les panneaux ou les portes ne sont pas
correctement fermés
Corrigez la défaillance
De l'air s'échappe de la canalisation interne
/ des composants
Réparer ou remplacer.
roulements du moteur du ventilateur usés. Réparer ou remplacer.
Débris volants qui percutent la souante
pendant sa rotation.
Retirez et réparez les dommages éventuels
Soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer.
Soupape de décompression qui ne jointe
pas correctement
Réparer ou remplacer.
Glissement de la courroie. Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Vibrations dues au déséquilibre du moteur,
du bloc de compression ou du ventilateur.
Réparer ou remplacer.
Le bloc de compression a besoin d'une
révision
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
L'air relâché est contaminé par
du liquide de refroidissement
La canalisation de retour est bloquée,
cassée ou le joint torique ne fait pas
étanchéité
Nettoyez ou remplacez
L'élément séparateur est percé, est
incorrect, doit être changé ou ne fait pas
correctement étanchéité
Remplacez
Du liquide de refroidissement inapproprié
a été ajouté
Vidangez le système, recherchez des
dommages éventuels. Nettoyez et refaites
le plein avec le liquide de refroidissement
approprié.
Trop de liquide de refroidissement a été
rajouté dans le système
Recherchez d'éventuels dommages, vidangez
l'excédant.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-13
FR
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
L'air relâché est contaminé par
du condensat
Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas
correctement
Nettoyez ou remplacez
Siphon du séparateur d'eau défectueux Réparer ou remplacer.
Fonctionnement continu à vitesse lente
/ faible environnement provoquant la
formation de condensat
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
La centrale du compresseur
fournit trop de courant
Le compresseur fonctionne au-delà de la
pression dénie
Vériez et modiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand
L'élément ltrant du séparateur est sale ou
bloqué
Remplacez
La tension d'alimentation est faible ou
déséquilibrée
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand ou un électricien qualié
Le bloc de compression est endommagé
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Consommation de liquide de
refroidissement excessive
Fuite du système de liquide de
refroidissement
Réparer ou remplacer.
Consultez également la partie « L'air
relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement »
Voir ci-dessus
Point de rosée élevé
Compresseur frigorique non alimenté.
Vériez l'arrivée d'alimentation électrique.
Vériez le fusible de protection du séchoir.
Vériez le contact auxiliaire du contacteur de
moteur principal.
Dysfonctionnement du système du
condensat.
Vériez le fonctionnement du purgeur.
Vériez le fonctionnement des clapets de
retenue du condensat.
Condensateur sale.
Nettoyez le condensateur et remplacez
l'élément ltrant du panneau.
Formation de glace dans le
séchoir
Faible pression de l'évaporateur. Vériez le réglage de la vanne des gaz chauds.
Lélectrovanne de condensat
ne se ferme pas
Des débris dans l’électrovanne empêchent
le diaphragme de faire étanchéité
Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et
remontez
Court-circuit dans un composant électrique
Vériez et remplacez le cordon d’alimentation
ou la minuterie si nécessaire
Résidus noirs sur le protège-
courroie ou le bloc-vis.
Glissement de la courroie de transmission. Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Poulie mal alignée. Réaligner la poulie.
Poulies usées. Remplacez les poulies et la courroie.
Dysfonctionnement du ressort à gaz. Remplacer le ressort à gaz.
La soupape d’admission ne
déclenchera ni ne chargera
l’ensemble.
Dysfonctionnement de la vanne de purge. Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
Contamination/Liquide dans les tubes de
commande.
Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
Chaque orice est contaminé Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-14 47629519 Rev. C
Tableau 4: XE-70 Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur)
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence a été
enfoncé.
Identiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
bouton et réinitialisez le contrôleur
Surcharge du moteur du
ventilateur
Le ventilateur est bloqué ou
endommagé, ou le moteur du
ventilateur est défaillant.
Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les
composants endommagés.
Température de sortie d'air
élevée
Le compresseur fonctionne au-
delà de la pression dénie
Vériez et modiez les réglages. Revoyez les exigences
du système et contactez votre représentant local
Ingersoll Rand
Bas niveau du liquide de
refroidissement
Recherchez d'éventuelles fuites. Consultez également
la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en
haut.
Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système
Refroidissement d'air insusant
Vériez la canalisation et le passage de l'air de
refroidissement.
Refroidisseur de liquide de
refroidissement sale (côté air de
refroidissement)
Nettoyez ou remplacez
Le sens de rotation du moteur de
souante est incorrect.
Câblez correctement
Vériez les points de réglage
Le logiciel du contrôleur a été
changé
Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vériez les
points de réglage
Défaillance du démarrage à
distance
Le bouton de démarrage à
distance est enfoncé alors
que la compresseur est en
fonctionnement ou le bouton
de démarrage à distance reste
fermé.
Vériez le fonctionnement des boutons ou les
procédures de fonctionnement
Défaillance de l'arrêt à
distance
Le bouton de démarrage à
distance reste ouvert et il reste
enfoncé
Vériez le fonctionnement des boutons ou les
procédures de fonctionnement
Défaillance du capteur
Le capteur est manquant ou
défaillant
Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant
Le contrôleur a déclenché le
compresseur
Un dysfonctionnement est
survenu
Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur
Étalonnage incorrect
Étalonnage eectué avec de la
pression dans le compresseur.
Décompressez et étalonnez de nouveau en
débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le
dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le
transducteur de pression.
Basse pression du carter
Fuite du système Localisez et réparez
Clapet de retenue de la pression
minimum défectueux
Réparez avec le kit d'entretien
Soupape de purge défectueuse Réparez avec le kit d'entretien
Perte de puissance de
commande
Vériez le coupe-circuit 110 V
Vériez le câblage
Vériez le contacteur KM1
Vériez la rotation du moteur
Défaillance du système
d'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance de la
communication du VSD
(entraînement à vitesse
variable)
Défaillance du câblage de
communication
Vériez et remplacez si nécessaire
Défaillance de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-15
FR
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Défaillance de l'initialisation
du VSD (entraînement à
vitesse variable)
Défaillance du câblage de
communication
Vériez et remplacez si nécessaire
Pannes de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Changer l’élément séparateur
et/ou la pression élevée du
collecteur
Mesure erronée du capteur de
pression
Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité
et de l’évacuation du caisson (pour RS15-22n, RS15-22ie/
ne).
Défaillance du siphon pour le
condensat issu du séparateur
d’humidité
Vériez que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Élément séparateur sale ou
obstrué
Changer l’élément séparateur.
La machine s’arrête mais
aucun message d’alarme ne
s’ache
Perte de sorties de l’alimentation
du contrôleur
Vériez l’alimentation (fusibles/mini-disjoncteur) des
sorties du contrôleur (110 V CA).
Défaut de courant du moteur
Perte de puissance de
commande
Pression du carter trop élevée.
Défaillance du moteur ou du
groupe de compression.
Vériez le disjoncteur et le circuit d’alimentation du
contrôleur
Vériez la chute de pression à travers l’élément
séparateur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance CT
Défaillance CT, du câblage ou
perte de puissance du contrôleur
Vériez le câblage et le circuit d’alimentation du
contrôleur
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-16 47629519 Rev. C
Tableau 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller)
AFFICHAGE
Xe-50M
SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES
Avertissements
A:2118
Pression de
refoulement élevée
dans le bloc de
compression
La pression de refoulement
est supérieure à la pression
hors ligne de 1,45 psi pour
une période de 3 secondes
ou plus.
La pression de refoulement doit
chuter pour atteindre la valeur de
la pression nominale avant que le
groupe soit prêt à se recharger.
A:2128
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
105 °C)
Le compresseur fonctionne
au-delà de la pression
nominale.
Vériez et modiez les réglages.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vériez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Température ambiante
élevée.
Revoyez la conguration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insusant.
Vériez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
A:2816
Défaillance de
l’alimentation
détectée
Si l’alimentation du
module de contrôle est
inconsistante,
vériez l’alimentation
A:4804
Entretien à eectuer
Le décompte d’heures
pour l’intervalle d’entretien
a été remis à zéro
Eectuez l’entretien du
compresseur.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-17
FR
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES
Déclenchements
E:0010 Arrêt d’urgence
Lentrée 24 V CC nest pas
détectée sur le terminal
R1C (le bouton Arrêt
d’urgence a été enfoncé)
Identiez pourquoi, réparez la
défaillance, relâchez le bouton
(s’il est enfoncé) et réinitialisez le
module de contrôle.
E:0020
Surchage du moteur
principal ou de la
souante
S’ache si les relais de
surcharge du moteur de
ventilateur ou du moteur
principal sont ouverts 3
secondes. Le ventilateur
est bloqué ou endommagé
ou le ventilateur de la
souante est défaillant.
Retirez ce qui bloque, réparez
ou remplacez les composants
endommagés.
E:0115
Défaillance du
capteur de pression
Le signal 4-20 mA est
hors gamme < 3,8 mA ou
> 20,8 mA)
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
E:0119
Pression de
refoulement élevée
dans le bloc de
compression
La pression de refoulement
est supérieure à la pression
hors ligne de 4,35 psi
Vériez et modiez les réglages.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
E:0125
Défaillance
du capteur de
température
Signal hors gamme (< -
50 °C ou > 250 °C)
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
E:0129
Dépassement de la
température
La limite de l’arrêt
dépassée
peut être réinitialisée uniquement
lorsque la température de
refoulement du bloc de
compression est inférieure à 107 °C.
E:0866
Alimentation 24 V CC
faible
L’alimentation 24 V CC du
module de contrôle est
faible.
Vériez l’alimentation du module
de contrôle et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
E:0821
Entrées analogiques
de l’alimentation
faibles
Lentrée analogique de
l’alimentation du module
de contrôle est faible.
Vériez l’alimentation du module
de contrôle et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
Inhibition du
démarrage
A:3129
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
103 °C)
Température de
refoulement du bloc de
compression supérieure à
103 °C.
Condition de fonctionnement
anormale : auto-nettoyage.
A:3123
Fonctionnement
inhibé
La température est
inférieure à la limite
de température basse
entraînant l’inhibition du
fonctionnement.
Se réinitialisera automatiquement
lorsque la température dépassera
la limite de température ; il est
impossible de procéder à une
réinitialisation manuelle.
A:3423 Charge inhibée
La température est
inférieure à la limite
de température basse
entraînant l’inhibition du
fonctionnement.
Se réinitialisera automatiquement
lorsque la température dépassera
la limite de température ; il
est impossible de procéder à une
réinitialisation manuelle.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-18 47629519 Rev. C
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES
Avertissement
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée
Le compresseur fonctionne
au-delà de la pression
nominale.
Vériez et modiez les réglages.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vériez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Température ambiante
élevée.
Revoyez la conguration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insusant.
Vériez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
Entre. requis
Service Level 1:
Service required
Service timer has alarmed. Service machine and reset warning.
« 100 heures
avant
l’entretien
Entre. requis
Alarme
d’entretien »
« Niveau
d’entretien 2 :
100 heures restantes
avant qu’un entretien
soit requis
Entretien requis
100 heures après
qu’un entretien soit
requis »
« Le temporisateur de
l’entretien préliminaire a
émis une alarme.
Le temporisateur de
l’entretien a émis une
alarme.
Le temporisateur de
l’entretien tardif a émis une
alarme ».
« Planiez l’entretien de la machine
et réinitialisez l’avertissement.
Eectuez l’entretien de la machine
et réinitialisez l’avertissement.
Eectuez l’entretien de la machine
et paramétrez le point de consigne
usine de l’ensemble de l’entretien. »
Press. Refoul.
élévée
Pression de
refoulement élevée
Ce message apparaît si le
groupe utilise un capteur
à distance ou est contrôlé
par un dispositif externe,
comme un module de
contrôle X81, quil est en
charge et que la pression
de refoulement (4APT) est
supérieure à la pression
hors ligne maximale. Si
ce message reste aché
plus de 3 secondes,
le compresseur
se déchargera
automatiquement.
La pression de refoulement doit
chuter pour atteindre la valeur de
la pression nominale avant que le
groupe soit prêt à se recharger.
Étal. inval. Étalonnage invalide
Étalonnage eectué avec
de la pression dans le
compresseur.
Décompressez et étalonnez
de nouveau en débranchant la
canalisation de pression du capteur.
Si le dysfonctionnement est toujours
présent, remplacez le transducteur
de pression.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-19
FR
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES
Déclenchements
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
109 °C)
Le compresseur fonctionne
au-delà de la pression
nominale.
Vériez et modiez les réglages.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vériez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Température ambiante
élevée.
Revoyez la conguration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insusant.
Vériez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
Vérif. rotat.
moteur
Vérication de la
rotation du moteur
Défaillance du système
d’entraînement.
Contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Surcharge
Surcharge moteur de
ventilateur
Le ventilateur est bloqué ou
endommagé, ou le moteur
du ventilateur est défaillant.
Retirez ce qui bloque, réparez
ou remplacez les composants
endommagés.
Moteur
principal OL
Surcharge du moteur
principal
Cela se produira si les relais
de surcharge du moteur
principal sont ouverts
pendant une période de 3
secondes.
Retirez ce qui bloque, réparez
ou remplacez les composants
endommagés.
Défail. démarr.
dist.
Défaillance du
démarrage à
distance
Le bouton de démarrage
à distance est enfoncé
alors que la machine est
en fonctionnement ou le
bouton de démarrage à
distance reste fermé.
Vériez le fonctionnement des
boutons ou les procédures de
fonctionnement.
Défail. arrêt
dist.
Défaillance d’arrêt à
distance
Le bouton d’arrêt à
distance reste ouvert ou
enfoncé.
Vériez le fonctionnement des
boutons ou les procédures de
fonctionnement.
Défaillance du
4APT
Défaillance du
2ATT
Défaillance du
capteur
Le capteur est manquant
ou défaillant
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
Arrêt
d’urgence
Arrêt d’urgence
Le bouton d’arrêt
d’urgence a été enfoncé.
Identiez pourquoi, corrigez la
défaillance, libérez le bouton et
réinitialisez le module de contrôle.
Groupe trop
froid
Groupe trop froid
pour démarrer
La température de
refoulement du bloc
de compression (2ATT)
est inférieure à 35 °F
et l’opérateur tente de
démarrer le compresseur.
Réinitialisez et démarrez le
compresseur si vous le souhaitez. Il
sera alors enregistré dans le système
que le compresseur est en cours
d’utilisation dans des conditions de
température ambiante basse.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-20 47629519 Rev. C
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES
Start
Inhibit
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée
S’ache si la température
de refoulement du bloc
de compression 2ATT est
supérieure à 103 °C
Condition de fonctionnement
anormale : auto-nettoyage.
Tableau 6 : Pannes du moteur (indiquées sur le module de contrôle)
Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur.
Les dysfonctionnements de VSD (entraînement à vitesse variable) suivants peuvent être examinés et résolus à la source. Pour
tous les autres types de dysfonctionnement, contactez votre représentant local du support client Ingersoll Rand.
ERREUR NO. CAUSE ACTION
Température ambiante du
VSD élevée
-
La température ambiante du
VSD entre dans les 5 % de la
valeur d’arrêt (55 °C)
Vériez la température ambiante de la machine.
Vériez les ltres du PDM, remplacez-les si nécessaire.
Vériez le ou les ventilateurs du refroidisseurs.
Vérif. rot. moteur
-
Rotation inversée du moteur
principal
Vériez la rotation du moteur principal
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défail. comm. VSD
-
Défaillance du câblage de
communication.
Vériez et remplacez si nécessaire.
-
Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
-
Défaillance du module de
contrôle.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Mauvais type de VSD
-
Mauvais type de VSD Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance Arrêt
-
Défaillance du relais de marche
ou du câblage
Vériez le relais de marche
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Err. Init. variateur
-
Défaillance du câblage de
communication.
Vériez et remplacez si nécessaire.
-
Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
-
Défaillance du module de
contrôle.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaut du VSD #
Défaillance interne
38
Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Alimentation 24 V faible
47
Alimentation 1,8 V faible
48
Limite de vitesse
49
Défaillance dangereuse
72
Tension élevée sur bus CC
5
Tension faible sur bus CC
6
Surcharge CC
7
Phase U manquante
30
Connexion moteur perdue Vériez la connexion entraînement/moteurPhase V manquante
31
Phase W manquante
32
Perte de phase secteur
4
Problème avec le réseau
d’alimentation entrante
Vériez les câbles d’alimentation entrante, tension
Défaut sur alimentation
secteur
36
Déséquilibre de phases
37
Sous-charge CC
8
Court-circuit
16
Il existe un court-circuit dans le
moteur ou le câblage du moteur.
Vériez, réparez ou changez le moteur.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-21
FR
FAULT NO. CAUSE ACTION
Défaut ventilation interne
23
Les ventilateurs d’entraînement
ne fonctionnent pas
régulièrement
Vériez le bon fonctionnement du ventilateur.
Défaut ventilation externe
24
Surchauf. moteur
10, 11
Surchaue du moteur
Vériez les conditions ambiantes, et laissez le moteur
refroidir
Surintensité
13
Le compresseur fonctionne au-
delà de la pression nominale.
Vériez et modiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
Lélément de ltre du séparateur
est sale ou bloqué.
Remplacer.
La tension d’alimentation est
faible ou déséquilibrée.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
ou un électricien qualié.
Le bloc de compression est
endommagé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance de la mise à la
terre
14
Défaillance de la mise à la terre
lors du démarrage.
Vériez que la mise à la terre et les connexions ont
été correctement eectuées.
Défaut de courant d’appel
33
Trop de mises sous tension Laissez le groupe refroidir
Temp. Dissipateur
Thermique
29
La température du dissipateur
thermique est trop élevée
Vériez la température ambiante
Les ltres du PDM ou le dissipateur thermique sont
sales. Vériez le bon fonctionnement du ventilateur
du dissipateur thermique du VSD
Limite de couple
Limite d’intensité
12
Le compresseur fonctionne au-
delà de la pression nominale.
Vériez et modiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
Le bloc de compression est
endommagé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Temp. Dissipateur
thermique basse
66
Le convertisseur de fréquence
est trop froid pour fonctionner.
Vériez la température ambiamte
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-22 47629519 Rev. C
MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ (Pour RS11-22i, RS15-22n)
DÉPANNAGE
AVIS
Les comportements suivantes sont des caractéristiques
normales de fonctionnement et ne présentent en aucun
cas un dysfonctionnement :
Vitesse variable du ventilateur
Achage du message ESA et ES2 en cas de
fonctionnement à vide ou avec une faible charge.
Le sécheur peut mettre 2 minutes pour démarrer
après que l’interrupteur marche/arrêt a été enfoncé.
* Vériez l’état du exible utilisé
pour la vidange du condensat et
remplacez-le, si nécessaire.
* Vériez si tous les tuyaux de
raccordement sont bien serrés et
xes.
* Vériez que le sécheur
fonctionne comme il est décrit
dans les procédures ci-dessus.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-23
FR
Tableau 7: General Faults (Dryer)
PANNE AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE MESURES CORRECTIVES
EAU DANS LE SYSTÈME
L’achage du
panneau de
commande est
vierge
Aucune alimentation dans le circuit. Restaurez l’alimentation dans le circuit.
Problème de câblage.
Vériez le câblage ; si le problème persiste,
remplacez-le.
Problème avec le panneau de commande
électronique.
Vériez le panneau de commande
électronique ; si le problème persiste,
remplacez-le
Le sécheur est en veille.
Attendez 2 minutes après la mise en
marche du sécheur.
Le condenseur est sale. Restaurez les conditions nominales.
La purge du condensat ne fonctionne pas.
Voir gure 5.
Nettoyez le condenseur.
Remplacez la bobine de l’électrovanne de
purge si elle a brûlée.
Nettoyez ou remplacez l’électrovanne de
purge si elle est obstruée/encrassée.
Vériez la conguration des paramètres
C8 et C9 du panneau de commande
électronique ; si le trouble persiste,
remplacez-les.
La sonde de contrôle de température
nest pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vériez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Problèmes de câblage ou du panneau de
commande électronique.
Vériez le câblage ou le panneau de
commande électronique ; si le problème
persiste, remplacez-la.
Activation de la protection thermique
interne du compresseur.
Attendez une heure et réessayez. Si le
problème persiste : arrêtez le sécheur
et contactez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
Problèmes des composants électriques du
compresseur.
Vériez les composants électriques du
compresseur.
Compresseur défaillant. Remplacez le compresseur.
Le débit et/ou la température de l’air
entrant dans le sécheur sont plus élevés
que les valeurs nominales.
Restaurez les conditions nominales.
La température ambiante est supérieure
aux valeurs nominales.
Restaurez les conditions nominales.
Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-24 47629519 Rev. C
PANNE AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE MESURES CORRECTIVES
EAU DANS LE SYSTÈME
La sonde de contrôle de température
nest pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vériez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Pressostat du ventilateur/commutateur de
température défectueux ou grillé
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Pressostat haute pression/commutateur de
température défectueux ou grillé.
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Fuite de gaz dans le circuit frigorique
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Ventilateur défaillant. Remplacez le ventilateur.
Le fusible de protection a grillé (si présent). Remplacez le fusible.
La sonde de contrôle de température
nest pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vériez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Fuite de gaz dans le circuit frigorique à
vide.
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
La sonde de contrôle de température
nest pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vériez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Séries d’alarmes très rapprochées les unes
des autres.
Appelez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
BASSE PRESSION DANS LE CIRCUIT
Formation de glace dans l’évaporateur.
Vériez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Vériez le panneau de commande
électronique ; si le problème persiste,
remplacez-le.
Contactez le centre de service pour vérier
la charge du gaz.
Obstr.
Vériez que la conduite des connexions
nest pas obstruée ; en cas d’obstruction,
résolvez le problème.
Vériez si des vannes sont fermées.
Vériez l’état des ltres.
L’air circule pendant toute la durée de purge
des condensats.
Électrovanne de purge obstruée, nettoyez-
la ou remplacez-la.
Vériez les temps de drainage de
condensat dénis sur le tableau de
commande électronique (C8 et C9).
Vériez le signal du tableau de
commande ; si le problème persiste,
remplacez le tableau de commande.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-25
FR
Démontage du sécheur intégré
AVIS
Le sécheur doit être démonté, chargé ou réparé par un
frigoriste.
Le uide frigorigène liquide et l’huile lubriante à
l’intérieur du circuit frigorique doivent être récupérés
conformément aux normes en vigueur dans le pays où
est installé le sécheur.
AVIS
Il est possible d’identier les fuites de uide frigorigène
en déclenchant le protecteur de surcharge frigorique.
Si une fuite est détectée dans le circuit de uide
frigorigène, demandez une assistance technique.
Si une fuite de uide frigorigène se produit, aérez bien
la pièce avant de commencer le travail.
AVIS
Dans des conditions normales de température et de
pression, le uide frigorigène R134 est un gaz de classe
A1/A1, d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classication
ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.
AVIS
La sonde de contrôle de température est extrêmement
sensible. Ne modiez pas la position de la sonde. En
cas de problème, contactez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
Figure 5: nettoyage de l’électrovanne de vidange
Mise hors service du sécheur intégré
Mettez le sécheur et son conditionnement au
rebutconformément à la législation en vigueur localement.
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient
de l’huile de graissage pour compresseur frigorique.
Contactez toujours un service de gestion des déchets qualié
ou un service public de recyclage an de garantir une mise au
rebut appropriée du uide frigorigène.
Tableau 8: Recyclage des Éléments Démontés
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
Châssis et panneaux Acier / résine époxyde
polyester
Échangeur thermique
(refroidisseur)
Acier inoxydable / aluminium
Canalisation Cuivre
Isolation Gomme synthétique /
polystyrène
Compresseur Acier / cuivre / aluminium /
huile
Condenseur Cuivre / aluminium / acier
Fluide frigorigène R-134a
Soupape Laiton
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FR-26 47629519 Rev. C
MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ (Pour RS15-22ie, RS15-22ne)
AVERTISSEMENT
Avant d’accéder aux pièces sous tension, débrancher
l’alimentation du séchoir en utilisant l’interrupteur ou
en débranchant les câbles.
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges pro-
grammées uniquement)
Nettoyez périodiquement la crépine à l’intérieur de la
soupape pour garantir que la vidange fonctionne à sa
capacité maximum. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes:
1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine
an de l’isoler du réservoir d’air.
2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour
laisser échapper la pression restante dans la soupape.
Répétez jusqu’à éliminer toute la pression.
AVERTISSEMENT
Une forte pression d’air peut provoquer des blessures
dues à des débris volants. Assurez-vous que le clapet
à bille de la crépine est totalement fermé et que la
pression est relâchée via la soupape avant de procéder
au nettoyage.
3. Retirez la prise de la crépine à l’aide d’une clé adaptée.
Si vous entendez de l’air s’échapper de l’orice de
nettoyage, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT et répétez les
étapes 1 et 2.
4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la.
Retirez tous les débris qui pourraient être présents
dans le corps de la crépine avant de la remettre en
place.
5. Remettez la prise en place et serrez à l’aide de la clé.
6. Lors de la remise en service du purgeur électrique,
appuyez sur le bouton TEST pour en conrmer le bon
fonctionnement.
Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte
uniquement)
Appuyez sur le bouton TEST pour en conrmer le bon
fonctionnement.
Dépannage du tube de vidange du condensat
(pour les vidanges électroniques seulement)
Cette section fournit des informations de base pour le
dépannage. La meilleure façon d’identier les causes
spéciques des problèmes consiste à faire réaliser une
inspection approfondie par des personnes formées en
matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance
de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un
guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures
correctives concernant les problèmes courants.
Tableau 9 : Tableau de dépannage de vidange de
condensat
PROBLÈME CAUSE ACTION
Lélectrovanne
de condensat
ne se ferme
pas.
Des débris dans
l’électrovanne
empêchent le
diaphragme de
faire étanchéité.
Retirez l’électrovanne,
démontez, nettoyez et
remontez.
Court-circuit
dans un
composant
électrique.
Vériez et remplacez le
cordon d’alimentation
ou la minuterie si
nécessaire.
Démontage du Séchoir Intégré
AVIS
L’unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un
frigoriste.
Le liquide réfrigérant et l’huile de graissage à l’intérieur
du circuit de réfrigération doivent être récupérés
conformément aux normes en vigueur dans le pays où
est installée la machine.
AVIS
Il est possible d’identier les fuites de liquide
réfrigérant en déclenchant le protecteur de surcharge
frigorique.
Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant,
demandez une assistance technique.
Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce
avant de commencer le travail.
AVIS
Dans des conditions normales de température et de
pression, le réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1,
d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classication
ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C FR-27
FR
Mise Hors Service du Séchoir Intégré
Mettez le sécheur et son conditionnement au
rebutconformément à la législation en vigueur localement.
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient
de l’huile de graissage pour compresseur frigorique.
Contactez toujours un service de gestion des déchets qualié
ou un service public de recyclage an de garantir une mise au
rebut appropriée du uide frigorigène.
Tableau 10 : Matériaux de construction du séchoir intégré
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
Châssis et panneaux Acier / résine époxyde polyester
Échangeur thermique
(refroidisseur)
Acier inoxydable / aluminium
Canalisation Cuivre
Isolation Gomme synthétique
Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile
Condensateur Aluminium
Réfrigérant R-134a
Soupape Acier
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Revisión C
Mayo 2019
Conserve estas instrucciones
Compresor de tornillo refrigerado por contacto
Información de mantenimiento del
producto
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Información de mantenimiento del producto
ES
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-2 47629519 Rev. C
CONTENIDO
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE. . . . . . . . . . .4
MENSAJES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TABLA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MANTENIMIENTO PERDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VERIFICANDO EL NIVEL DE REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ADIR REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DRENADO DE REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REFRIGERANTE MUESTREO PARA EL ANÁLISIS . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAMBIO DEL FILTRO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTROLAR EL ELEMENTO DEL SEPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAMBIO DEL ELEMENTO SEPARADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSPECCIÓN DEL TANQUE DEL SEPARADOR / SISTEMA DE
PRESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LIMPIEZA / CONTROL DE LA PANTALLA DE PURGA. . . . . . . . . . . 7
CAMBIO DE MANGUITOS DEL REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA PRESIÓN
NIMA MPCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REENGRASADO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACN DE AIRE
ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RETIRAR/INSTALAR EL REFRIGERANTE DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EXTREMO
DEL COMPRESOR ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LIMPIEZA DEL CAPÓ DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETIRAR / SUSTITUIR EL MÓDULO DE CONDUCCIÓN DE LA
CAJA DE ARRANQUE PDM ELEMENTO DE FILTRO SOLO
PARA VSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LIMPIEZA/CONTROL DEL DRENAJE DE CONDENSADO . . . . . . . 9
LIMPIEZA/INSTALACIÓN DEL PREFILTRO DEL PAQUETE . . . . . . 9
VERIFICACIÓN/LIMPIEZA DE LA TRAMPILLA DE DRENAJE SIN
RDIDA SI HAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROL DEL ANÁLISIS DE FLUIDO Y COJINETES DE "SHOCK
PULSE" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE LAS CORREAS/EL
AMORTIGUADOR DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA PARA
RS1122I, RS1522N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ODPRAVLJANJE TEŽAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RAZSTAVLJANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA . . . . . . . . 24
JEMANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA IZ UPORABE . . . 24
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO PARA
RS1522IE, RS1522NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LIMPIEZA DE LOS DRENAJES DE CONDENSADO SOLO
DRENAJES PLANIFICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PRUEBA DE DRENAJES DE CONDENSADO SÓLO DRENAJES
SIN PÉRDIDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DRENAJES DE
CONDENSADO SÓLO DRENAJES
ELECTNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTE EL SECADOR INTEGRADO. . . . . . . . . . . . . . 25
RETIRADA DEL SERVICIO DEL SECADOR INTEGRADO . . 26
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
47629519 Rev. C ES-3
ACERCA DE ESTE MANUAL
PERSONAL
SEGURIDAD
El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan
la vida y la utilidad del compresor. Es extremadamente
importante que todos los involucrados en el mantenimiento
del compresor estén familiarizados con los procedimientos de
mantenimiento y reparaciones de estos compresores y que
sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este
personal debe ser capaz de realizar lo siguiente:
1. Manejo seguro y adecuado de herramientas
mecánicas comunes, así como de herramientas
especiales o recomendadas por Ingersoll Rand.
2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos
de trabajo establecidos por normas industriales
aceptadas.
Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en
su naturaleza y exigen herramientas especiales, maquinaria,
formación y experiencia para ser realizados correctamente.
En dichas situaciones, sólo permita que técnicos formados de
Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del compresor. El
personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o
las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en
este manual
Para más información, póngase en contacto con la planta de
Ingersoll Rand o el técnico más cercano.
Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese
de haber aislado la alimentación eléctrica, que la función
de encendido/apagado remoto no está activada y que el
compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese
de que el compresor está aislado eléctricamente durante
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento. Consulte el manual de información de
seguridad del producto para más información.
Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los
procedimientos con los que realizar las reparaciones ni
los riesgos/resultados de cada método. Si se realizan
procedimientos de mantenimiento no recomendados
concretamente por el fabricante, asegúrese de que las
acciones realizadas no pongan en peligro la seguridad.
Si no está seguro del procedimiento o pasos para el
mantenimiento, coloque el compresor en una situación
segura antes de consultar con un técnico.
El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand
puede suponer en riesgo para la seguridad, disminuir el
rendimiento, aumentar la necesidad de mantenimiento e
invalidar todas las garantías.
Para más información, póngase en contacto con la planta de
Ingersoll Rand o el técnico más cercano.
El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Publicación Producto
Número de pieza o documento por región
América EMEIA* Pacíco asiático
Product Safety Information Manual Todos 80446313 80446156 80446321
Manuales de información del Mantenimiento
RS15-22ie, ne
RS11-22i, RS15-22n
47629519 47629518 47629520
Manuales de información del producto - FS RS15-22ie, RS11-22i 47629513 47629512 47629514
Manuales de información del producto - VSD RS15-22ne, RS15-22n 47629516 47629515 47629517
Manual de información de piezas de
producto
RS15-22ie, ne 47629511
RS11-22i, RS15-22n 47636056
* Europa, Oriente Medio, India y África
También están disponibles las hojas de especicación del producto y los diseños de referencia.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-4 47629519 Rev. C
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE
Mensajes de Mantenimiento
La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán
en intervalos determinados, dependiendo del nivel de
servicio seleccionado. Consulte el manual de información del
producto para más información sobre la conguración del
nivel de servicio.
Tabla de Mantenimiento
El mantenimiento debe ser realizado según las
recomendaciones a continuación con la siguiente prioridad:
(1) Realice el mantenimiento cuando se lo indique el
controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos
marcados por un número determinado de horas o según el
mantenimiento programado o (3) Anualmente.
Tabla 2: Tabla de mantenimiento (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Periodo Acción Artículo de mantenimiento
Cuando lo
indique el
controlador
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento separador
Diaria
Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas
Comprobar Nivel de refrigerante
Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado
Comprobar Controlador de indicadores de servicio
Comprobar Preltro del paquete para bloqueo
Comprobar Filtro de aire indicador condición para asegurar el funcionamiento del ltro de aire
Semanal Comprobar Pantalla del panel de control para temperatura
Mensual
Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración con aire para bloqueo
Inspeccionar / Limpiar Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque
Limpiar Condensador (solo para TAS)
Comprobar/Sustituir Elementos del ltro en línea (solo para TAS)
Comprobar Funcionamiento del secador (solo para TAS)
Cada
2000 horas
Inspeccione lemento de ltro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir Módulo del ltro de calidad alimenticia
Análisis Cojinete de pulso de choque
Análisis Refrigerante superior (Ultra/Ultra EL/FG)
Cada
4000 horas
Grasa Todos los motores (si es necesario)
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Filtro de refrigerante
Sustituir Elemento separador
Inspeccione Pantalla de purga para bloqueo
Sustituir Elemento de ltro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir Elemento de preltro de paquete
Limpiar Sistema de refrigeración de aire
Sustituir Elementos del ltro en línea (solo para TAS)
Calibrar Transductores de presión
Cada
8000 horas
Comprobar/Sustituir Tubo exible del drenaje de la condensación (solo para TAS)
Comprobar Todas las tuberías de conexión
Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida
Sustituir Refrigerante superior (Ultra/FG) [cada 8 000 horas]
Servicio Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV)
Limpiar Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS)
Servicio Kit de servicio de válvula de admisión
Cada
16000 horas
Sustituir Manguitos del refrigerante
Sustituir Correa
Sustituir Amortiguador de gas
Sustituir Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL)
AVISO
Revise y cambie los elementos de ltro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de
funcionamiento sucios.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-5
ES
Mantenimiento Periódico
Esta sección se reere a los distintos componentes que
requieren mantenimiento y sustitución periódicos.
Consulte la información de seguridad y los procedimientos de
mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en
las siguientes secciones.
AVISO
Antes de abrir o quitar paneles o cubiertas para trabajar
dentro de la máquina, asegúrese de que: cualquiera que
entre en la máquina sea consciente del nivel reducido
de protección y de los peligros adicionales, incluidas
las supercies calientes y las piezas en movimiento
intermitente.
Vericando el nivel de refrigerante
En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de
visualización del nivel de refrigerante y, mientras la máquina
funcione con carga, el refrigerante siempre debe estar visible
en el visualizador. La posición normal es en la mitad superior
del visor de inspección. La máquina debe estar funcionando
al menos 40 segundos para realizar esta vericación.
Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector
sea 0 psig y que se vea bien el refrigerante en el visualizador.
Añadir refrigerante
Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40
segundos, el nivel del refrigerante debe ser visible en el visor
de cristal. Si no:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el
tanque del separador y el extremo del compresor. Las
unidades FS pueden tardar más de dos minutos para
despresurizarse por completo, una vez detenidas.
4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del
refrigerante para vericar que toda la presión ha sido
liberada.
5. Añada refrigerante.
6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el
compresor.
7. Vuelva a vericar el nivel de refrigerante.
8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de
refrigerante sea visible en el cristal de visualización
con el compresor tanto en marcha como detenido.
AVISO
No añada refrigerante por la toma del compresor para
evitar el relleno excesivo, la saturación del elemento de
ltro del separador y que el refrigerante pase a otras
partes.
Drenado de refrigerante
Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de
que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido
drenará más rápidamente y, si tiene algún contaminante,
seguirá en suspensión.
Véase Figura 1.
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
2. Coloque un recipiente adecuado cerca de la válvula
de drenaje.
3. Retire lentamente la tapa de llenado/drenaje del
refrigerante.
4. Retire el tapón de la válvula de drenaje.
5. Abra la válvula de drenaje y vacíe el refrigerante al
recipiente.
6. Cierre la válvula de drenaje.
7. Instale el tapón en la válvula de drenaje.
8. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante hasta
el nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito
en el procedimiento Adición de refrigerante. Tras
el llenado inicial, para purgar las burbujas de aire
atrapadas, debe hacerse funcionar la unidad durante
unos minutos, realizando ciclos con carga y sin carga,
antes de comprobar que el nivel es correcto.
9. Vuelva a colocar el tapón de llenado del refrigerante y
apriételo.
AVISO
En compresores refrigerados con aire, puede drenar el
refrigerante desde el refrigerador retirando el tapón.
Figura 1: Drenaje del refrigerante
Drain Valve
Plug
AVISO
Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el
compresor funciona en condiciones adversas.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-6 47629519 Rev. C
Refrigerante muestreo para el análisis
1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la
temperatura de funcionamiento.
2. Para el compresor.
3. Aísle el compresor del sistema de aire externo.
4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y la unidad de compresión.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
ja tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
5. Extraer una muestra desde el puerto tanque
separador El uso de un kit de la bomba. No tome una
muestra del puerto de drenaje ni del ltro de aceite.
Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra.
No hacerlo puede falsear la lectura.
Ver Figura 2.
Figura 2: Toma de muestras del refrigerante
NOTA: El tanque del separador original es horizontal. Estas
imágenes se ofrecen únicamente como referencia.
Cambio del ltro del refrigerante
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
2. Aoje el ltro con la herramienta correcta.
3. Extraiga el ltro de la carcasa.
4. Coloque el ltro antiguo en una bolsa sellada y
deséchelo de forma segura.
5. Extraiga el nuevo ltro de repuesto de Ingersoll Rand
de su embalaje protector.
6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el
sello del ltro.
7. Atornille el nuevo ltro hasta que el sello entre en
contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo
con la mano 1/4 de vuelta más.
8. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el
nivel de refrigerante.
Controlar el elemento del separador
Controlador Xe-70M:
Con el compresor funcionando con carga, compruebe la
presión del diferencial del separador a través del controlador.
Habrá que cambiar el elemento si la presión diferencia es
igual a cero o superior a 1 bara (15 psig).
Controlador Xe-50M:
It will be necessary to change the element if the controller
issue warning of “Service required”.
Cambio del elemento separador
1. Pare la máquina, eléctricamente aislar y ventilar
presión está atrapada.
2. Aoje el elemento separador con la herramienta
correcta.
3. Extraiga el elemento de la carcasa.
4. Coloque el elemento antiguo en una bolsa sellada y
deséchela de forma segura.
5. Limpie el lateral correspondiente de la carcasa.
6. Extraiga el nuevo elemento de repuesto de Ingersoll
Rand de su embalaje protector.
7. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el
sello del elemento.
8. Enrosque el nuevo elemento hasta que el sello entre
en contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo
con la mano 1/4 de vuelta más.
9. Arranque el compresor y compruebe si hay pérdidas.
Inspección del tanque del separador / sistema de
presión
Inspeccione las supercies externas del tanque separador,
incluidos todos los racores, para comprobar si existen
signos visibles de daños causados por golpes, un exceso de
corrosión y abrasiones. Al cambiar el elemento separador,
inspeccione los componentes y supercies internas. Toda
pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner
en marcha el compresor.
Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del
separador siguiendo las normas nacionales o locales que
puedan existir.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-7
ES
Limpieza / control de la pantalla de purga
Los conjuntos de malla/oricio se situarán entre el airend y el
tubo de purga de 6 mm (0,25 pulg.) de diámetro.
El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con
forma de hexágono y el diámetro del oricio y la echa de
la dirección del ujo están marcados en zonas planas del
hexágono.
Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el oricio
siguiendo el plan de mantenimiento.
Para retirar la pantalla/oricio:
1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo.
2. Sujete la sección central rmemente y utilice un par
de alicates para agarrar suavemente el extremo de
salida del conjunto que se sella con la tubería del tubo
de purga. El extremo de salida es el extremo hacia el
que apunta la echa.
3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central
mientras que tiene cuidado para prevenir daños a la
malla o a las supercies de sellado.
4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver
a instalarlas.
5. Cuando se haya instalado el conjunto, conrme que
la dirección del ujo sea correcta. Observe la pequeña
echa marcada en la sección central y asegúrese de
que el ujo de dirección sea del tanque de separador
al extremo de aire.
Cambio de manguitos del refrigerante
Los manguitos exibles que transportan refrigerante por
el sistema de refrigeración pueden volverse frágiles con
el tiempo y habrá que cambiarlos. Reemplace según sea
necesario o de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.
1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede
contener refrigerante del compresor. Se recomienda
drenar el refrigerante en un contenedor limpio.
Tape el contenedor para prevenir contaminación.
Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar
una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por
refrigerante nuevo.
2. Retire el manguito.
3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con
refrigerante.
4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el
nivel de refrigerante. Rellénelo si es necesario
Vericación de la válvula de control de la presión
mínima (MPCV)
La válvula de control de la presión mínima (MPCV)
serán comprobada y revisada frecuentemente. Retírela
del compresor para probarla. Si las condiciones de
funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia de
las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia.
El usuario establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que
está inuida por factores como la severidad del ambiente de
funcionamiento. La MPCV se instala como parte del bloque
combinado.
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe
ser probada y recalibrada de acuerdo con las normativas
nacionales y locales que pueden estar vigentes. Si no hubiera
ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que la válvula se
vuelve a calibrar de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.
Cambio del ltro de aire
1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de
retención y límpielos.
2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza
antigua.
3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza
de retención
Reengrasado del motor
El motor de los ventiladores contiene rodamientos
preengrasados y sellados. No se pueden volver a engrasar y
no lo necesitan.
Rodamientos del motor- Limpie la zona alrededor de los
tapones de entrada y salida antes de retirar dichos tapones.
Añada la cantidad especicada de la grasa recomendada
mediante una pistola de palanca manual. Vuelva a colocar
el tapón de entrada, haga funcionar la máquina durante
10 minutos y vuelva a colocar el tapón de salida.
AVISO
Lea las placas de datos del motor. En el caso de
motores que requieran engrasado, engráselos con más
frecuencia en entornos difíciles o con temperaturas
ambiente elevadas.
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
acondicionado
Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire
serán mayores de lo normal si los pasajes externos entre las
aletas de los centros del refrigerador se obstaculizan por
materiales extraños. La limpieza habitual de las supercies del
refrigerador soportarán el funcionamiento able del sistema
de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del
compresor y la eciencia general del mismo. Si se realiza
frecuentemente según lo determinen las condiciones de la
planta y la contaminación aérea, puede no ser necesaria una
limpieza o sustitución más signicativa.
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y el elemento de compresion.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
ja tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación
principal esté bloqueado en posición abierta y
etiquetado.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-8 47629519 Rev. C
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire
o herramientas necesarias, utilice siempre equipos
apropiados certicados para elevación y emplee
principios de trabajo saludables.
5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del
refrigerador para determinar el método de limpieza
apropiado, como sigue:
a. Para suciedad suelta, polvo y otras materias extrañas,
abra el panel de acceso en el pleno del refrigerador.
Sople aire comprimido con cuidado alrededor de
la supercie del enfriador. Después, utilice una
manguera de aspiración con un cepillo suave para
limpiar la cara expuesta del posenfriador de aire.
Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo
sucientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles
de acceso antes de volver a devolver la máquina a
servicio.
b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material
pesado, habrá que retirar los refrigerantes de la
máquina para un lavado a presión. Ingersoll Rand
NO admite refrigeradores de lavado a presión cuando
se instala en maquinaria debido a los peligros de
rociar agua sobre o cerca de fuentes de alimentación
potencialmente eléctricas. Siga los pasos a
continuación para la retirada del refrigerador.
Retirar/instalar el refrigerante de aire
Para retirarlo:
1. Pare el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y la unidad de compresión.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
ja tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la
alimentación principal está bloqueado en posición
abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas del compresor de aire
o herramientas necesarias, utilice siempre equipos
apropiados certicados de elevación y emplee
principios de trabajo saludables.
5. Drene el refrigerante del refrigerador de líquido
refrigerante sacando la clavija hexagonal situada en el
lado inferior del mismo. Coloque el extremo recto de
la manguera de drenaje en un recipiente adecuado.
Instale el otro extremo de la manguera de drenaje en
la válvula de drenaje situada en la parte inferior del
enfriador de refrigerante. El refrigerante saldrá por
la manguera de drenaje automáticamente. Tras el
drenaje, retire la manguera y cierre la válvula.
6. Retire todas las mangueras, tubos y sensores de los
refrigeradores.
7. Retire el panel superior (para los modelos RS15-22ie,
ne) o Retire las puertas frontal y trasera y el panel
superior (para los modelos RS11-22i y RS15-22n).
8. Asegure correctamente el enfriador de aceite y retire
los 4 tornillos del lado superior del enfriador.
9. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de refrigerante
hasta 16 Nm (12 pies-libra)
Para instalarlo:
1. Coloque con cuidado el enfriador en su sitio e instale
los 4 tornillos (apriete con herramienta neumática).
2. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y
sensores con el par adecuado siguiendo el manual
Información sobre las piezas.
3. Instale el panel superior.
4. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al
nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el
procedimiento Añadir refrigerante”.
Control del sensor de temperatura del extremo del
compresor alto
Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga
(2ATT) se compruebe regularmente según sigue:
a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el
ventilador de refrigeración abriendo el disruptor del
motor del ventilador.
El compresor debe funcionar a 109° C (228° F). Un aviso
aparecerá en la pantalla del controlador.
Limpieza del capó del motor
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar todo trabajo de mantenimiento.
2. Extraiga la puerta posterior del compresor.
3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo
de la supercie del capó del motor y asegúrese de
que todas las ranuras de ventilación estén libres de
obstrucciones.
4. Vuelva a colocar la puerta posterior.
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de
arranque (PDM) elemento de ltro (solo para VSD)
Véase Figura 3.
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar todo trabajo de mantenimiento.
2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del ltro de la
caja de arranque.
3. Retire el elemento de ltro de la carcasa y sustitúyalo
con un nuevo elemento de ltro.
4. Cambie la parrilla frontal.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-9
ES
Figura 3: Cambio del elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Limpieza/control del drenaje de condensado
1. Asegúrese de que el compresor está aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar cualquier trabajo de mantenimiento.
2. Aísle el compresor del sistema y descargue por
completo el aire comprimido que hay dentro de la
unidad.
3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte
inferior del separador de humedad.
4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.
Limpieza/instalación del preltro del paquete
1. Unidad de velocidad ja (FS):
Abra el panel de la caja del arrancador y el panel de
admisión.
Unidad de velocidad variable (VSD):
Abra la puerta posterior y el panel de admisión.
2. Retire las 4 tuercas de mariposa y las arandelas planas.
3. Retire la parrilla del ltro.
4. Extraiga el elemento de ltro.
5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de
admisión del paquete. Recuerde que el ltro se puede
lavar con detergente suave.
6. Empuje el ltro por los tacos de la parrilla para que
estos se metan en el ltro.
7. Instale el ltro de la parrilla.
8. Instale las 4 tuercas de mariposa y las arandelas
planas.
9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo.
Vericación/limpieza de la trampilla de drenaje sin
pérdida (si hay)
Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente
para conrmar el drenaje de la condensación desde el sistema
del separador de humedad. Para conrmar que funciona
correctamente:
1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche
cómo pasa el condensado/aire por el drenaje.
2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo
de servicio de la válvula de drenaje sin pérdida. El
módulo de servicio consta de la porción inferior de la
rejilla de drenaje y no es reparable.
Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada
8000 horas o una vez al año, lo que llegue primero.
Control del análisis de uido y cojinetes de "Shock
Pulse"
Ingersoll Rand recomienda la incorporación de
mantenimiento predictivo, especícamente el uso de
análisis de refrigerante y vibración, a todos los programas de
mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con
Ingersoll Rand para más información.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-10 47629519 Rev. C
Procedimiento de cambio de las correas/el amortigua-
dor de gas
Figura 4: Cambio de las correas/el amortiguador de gas
A. el amortiguador de gas
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. la leva de tensión
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
2. Instale una llave de salida con cuadradillo de 1/2” en
la leva de tensión situada sobre el airend (se accede
desde la puerta frontal). Gire 1/4 de vuelta en la
dirección de las agujas del reloj hasta la posición II
para liberar la tensión del amortiguador de gas sobre
las correas.
3. Coloque un destornillador pequeño bajo la presilla
del amortiguador y libere los extremos de bola de los
tornillos esféricos de los extremos del amortiguador
de gas.
4. Vuelva a colocar el amortiguador de gas y los tornillos
a la vez quitando y volviendo a colocar los tornillos y
luego empujando el nuevo amortiguador de gas con
rmeza sobre los tornillos, hasta que haga clic y se
sitúe en su posición.
5. Gire la leva de tensión 1/4 de giro en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición III para elevar y
sostener el airend.
6. Sustituya las correas desde el lado izquierdo de la
máquina.
7. Gire la leva de tensión 1/2 de giro en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición I para tensar el
amortiguador de gas.
8. Gire el accionamiento para comprobar la alineación
de los refuerzos de las correas en las poleas.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-11
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specic causes to problems are best identied by
thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart
below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies.
Tabla 3: Fallos generales
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El compresor no funciona
No llega corriente al paquete
Compruebe que la electricidad está
encendida. De ser así, póngase en contacto
con un electricista profesional.
Fallo en el controlador
Compruebe la alimentación a la unidad.
Cambie la unidad.
Fallo del motor de arranque
Aísle la alimentación, bloquee y ponga
etiquetas. Cambie el componente defectuoso
y póngase en contacto con el representante
de Ingersoll Rand más cercano
El compresor se detiene y no
se reiniciará
El controlador se ha atascado Ver Tablas 4 y 6.
El controlador ha atascado el compresor Ver Tablas 4 y 6.
Se ha excedido el número máximo de
inicios por hora
Ver Tablas 4 y 6.
El compresor se ha detenido y
no se reiniciará
El controlador ha atascado el compresor y
no se le ha hecho reset
Ver Tablas 4 y 6.
Se ha pulsado la parada de emergencia y
no se ha soltado
Identique el motivo, repare el fallo, suelte el
botón y haga reset del controlador
Se ha pulsado la parada de emergencia y
se ha soltado pero no se ha hecho reset al
controlador
Repare el fallo y haga reset en el controlador
El compresor no mantiene la
presión exigida por el sistema
El tamaño del compresor no cumple con
los requisitos del sistema o han cambiado
los requisitos.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito,
junta o sellado
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de purga
está abierta
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de alivio
de presión no está bien asentada o está mal
colocada
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la trampilla de
drenaje del separador está abierta
Revisar o sustituir
La velocidad del motor es demasiado
baja porque la transmisión no funcione
correctamente
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
La velocidad del motor es demasiado
baja por un fallo en la conguración de la
transmisión
Consultar tabla 6.
Fallo en el controlador Revisar o sustituir
Fallo en el motor de la transmisión Consultar tabla 6.
Fallo en el transductor de presión, calibrado
incorrecto o interferencia EMF
Recalibrar o sustituir
Conguración incorrecta del controlador Comprobar y modicar la conguración
La rejilla de admisión o la conducción están
bloqueados
Vericar y limpiar
Filtro de aire sucio o colapsado Sustituir
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-12 47629519 Rev. C
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El compresor no mantiene la
presión exigida por el sistema
La válvula de admisión no está abierta
completamente
Revisar o sustituir
El elemento separador está sucio o
colapsado
Sustituir
Los tubos o manguitos están bloqueados o
colapsados
Limpiar o sustituir
El núcleo del refrigerador está bloqueado Limpiar o sustituir
La válvula de control de la presión mínima
no funciona correctamente
Revisar o sustituir
Deslizamiento de la correa. Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Error del amortiguador de gas. Sustituya el amortiguador de gas.
El equipamiento entre el compresor y el
punto de medición del cliente causa una
caída de presión / pérdida de presión
Revisar los requisitos del sistema
La presión producida por
el compresor es demasiado
elevada debido a que la
velocidad no desciende
cuando lo hace la demanda.
(Solo unidades VSD.).
El controlador no está bien congurado Comprobar y modicar la conguración
Puede que el transductor de presión esté
defectuoso, mal calibrado o no reciba señal
de presión
Recalibrar o sustituir
Fallo en la conguración de la transmisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
El compresor suelta aire
demasiado caliente
Alta temperatura ambiente
Revise la instalación y los parámetros del
sistema
Aire de refrigeración insuciente
Compruebe los conductos o recorrido del aire
de refrigeración y la dirección de rotación del
ventilador
Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado
aire de refrigeración)
Limpiar o sustituir
El paquete del compresor
produce un ruido excesivo
Los paneles o puertas no están bien
cerrados
Recticar el fallo
Pérdidas de aire en tubos o piezas internas Reparar o sustituir.
Cojinetes del del motor del ventilador
desgastados.
Reparar o sustituir.
Restos de material o polvo suelto
intereren con la rotación del ventilador.
Retirar y reparar todos los daños
Válvula de purga abierta Reparar o sustituir.
La válvula de alivio de presión no está bien
colocada
Reparar o sustituir.
Deslizamiento de la correa. Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Vibración debido al motor, la unidad de
comprensión o desequilibrio del ventilador.
Reparar o sustituir.
El extremo del compresor exige revisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
El aire de descarga está
contaminado con refrigerante
El colector de aspiración está bloqueado,
roto o la junta tórica no sella
Limpiar o sustituir
El elemento del separador está pinchado,
es incorrecto o tiene que ser cambiado o no
sella correctamente
Sustituir
Se ha añadido el refrigerante incorrecto
Comprobar si hay daños en el sistema
de drenaje. Límpielo y rellénelo con el
refrigerante adecuado.
El sistema tiene demasiado refrigerante Compruebe si hay daños o exceso de drenaje.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-13
ES
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El aire de descarga está
contaminado con condensado
El postrefrigerador no funciona
correctamente
Limpiar o sustituir
Fallo en la trampilla de drenaje del
separador de humedad
Reparar o sustituir.
Velocidad baja constante o funcionamiento
en ambiente bajo que provocan la
acumulación de humedad
Revise los requisitos del sistema o póngase en
contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano
El paquete del compresor
utiliza demasiada corriente
El compresor funciona por encima de la
presión nominal
Compruebe y modique la conguración.
Revise los requisitos del sistema o póngase en
contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano
Elemento del ltro del separador sucio o
bloqueado
Sustituir
La alimentación eléctrica es de poco voltaje
o está desequilibrada
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano o con un
electricista cualicado
El extremo del compresor está dañado
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Consumo excesivo de
refrigerante
Fuga en el sistema del refrigerante Revisar o sustituir
Ver también ‘aire de descarga está
contaminado con refrigerante’
Ver arriba
Punto de rocío alto
El compresor de refrigeración no recibe
corriente.
Comprobar el suministro eléctrico entrante.
Comprobar el fusible de protección del
secador.
Comprobar el contacto auxiliar del contactor
principal del motor.
Funcionamiento defectuoso del sistema de
condensación.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de
drenaje.
Comprobar el funcionamiento de las válvulas
de retención de condensación.
Condensador sucio.
Limpiar el condensador y sustituir el elemento
del ltro del panel.
Formación de hielo en el
secador
Baja presión del evaporador.
Comprobar el ajuste de la válvula de gas
caliente.
La válvula de condensado de
solenoide no se cerrará
Los restos en la válvula solenoide evitan
que se asiente el diafragma
Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y
vuelva a montar
Cortocircuito de componente eléctrico
Verique y cambie el cable eléctrico o el
temporizador como sea necesario
Residuos negros en la
protección de la correa o el
airend.
Deslizamiento de la correa de transmisión. Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Polea mal alineada. Vuelva a alinear la polea.
Poleas desgastadas. Reemplace las poleas y la correa.
Error del amortiguador de gas. Sustituya el amortiguador de gas.
Inlet valve will not actuate and
load package.
La válvula de purga no funciona. Examine y limpie/reemplace si es necesario.
Contaminación/líquido en los tubos de
control.
Examine y limpie/reemplace si es necesario.
Uno de los oricios está contaminado Examine y limpie/reemplace si es necesario.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-14 47629519 Rev. C
Tabla 4: XE-70 Fallos del controlador (indicados en el controlador)
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Parada de emergencia
Se ha pulsado el botón de parada
de emergencia.
Identique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y
haga reset del controlador
Sobrecarga del motor del
ventilador
El ventilador está bloqueado o
dañado o el motor del ventilador
es defectuoso.
Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes
dañados
High airend discharge
temperature.
El compresor funciona por encima
de la presión nominal
Compruebe y modique la conguración. Revise los
requisitos del sistema o póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano
Nivel de refrigerante bajo
Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de
descarga está contaminado con refrigerante’. Llene
hasta arriba con refrigerante.
Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema
Aire de refrigeración insuciente
Revise el conducto y el recorrido del aire de
refrigeración.
Refrigerador del refrigerante
sucio, bloqueado (lado del aire de
refrigeración)
Limpiar o sustituir
La dirección de rotación del motor
del ventilador no es correcta.
Conecte bien los cables
Compruebe los puntos de
ajuste
Se ha cambiado el software del
controlador
Recalibre todos los sensores y verique los puntos de
ajuste
Fallo de arranque remoto
Se ha pulsado el botón de inicio
remoto cuando la máquina estaba
en marca o el botón de inicio
remoto sigue cerrado.
Verique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo de parada remota
El botón de parada remota sigue
abierto o se ha pulsado un botón
de inicio
Verique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo del sensor El sensor falla o está defectuoso Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso
El controlador ha atascado el
compresor
Ha ocurrido un fallo Repare el fallo o haga reset del controlador
Calibración no válida
Calibrado hecho con presión en el
compresor.
Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor
desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el
transductor de presión.
Presión de colector baja
Pérdida del sistema Localice y repare
Válvula de control de presión
mínima defectuosa
Repare con el kit de servicio
Válvula de purga defectuosa Repare con el kit de servicio
Pérdida de fuerza
Compruebe el disyuntor de 110V
Compruebe el cableado
Compruebe el contactor KM1
Compruebe la rotación del
motor
Fallo en el sistema de conducción
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Error de comunicaciones de
VSD
Cableado de comunicación
defectuoso
Verique y sustituya si es necesario
Fallos de transmisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Microcontrolador defectuoso
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Fallo de inicialización de VSD
Cableado de comunicación
defectuoso
Verique y sustituya si es necesario
Fallos de transmisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Microcontrolador defectuoso
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-15
ES
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Cambie el separador o la alta
presión del sumidero
Medición defectuosa del
transductor de presión
Calibre y valide los transductores de descarga del
paquete y el sumidero húmedo (para los modelos RS15-
22n y RS15-22ie/ne).
Trampa de drenaje de
condensación del separador de
humedad defectuosa
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación
funcione correctamente y de que se drene la
condensación.
Separador sucio o bloqueado Cambie el separador
La máquina se detiene pero
no aparece ningún mensaje
de alarma
Pérdida de salida de alimentación
de control
Compruebe el suministro eléctrico (110 VCA) de las
salidas del controlador (fusibles/mini disyuntor).
Fallo en la corriente del
motor
Pérdida de fuerza
Presión del cárter demasiado alta.
Motor o bloque compresor
averiado.
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
disyuntor
Compruebe la caída de presión del elemento separador
Póngase en contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano.
Fallo de CT
Fallo de CT, cableado o pérdida de
alimentación de control
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
cableado
Preglednica 5: XE-50 Splošne napake (nad.)
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
POMEN VZROK UKREP
Opozorila
A:2118
High Airend
Discharge
Pressure
Izhodni tlak je višji od
mirovalnega tlaka za 1,45 bar
za obdobje 3 sekund ali več.
Izhodni tlak mora pasti pod vrednost
nazivnega tlaka, preden je enota na
voljo za ponovno obremenitev.
A:2128
High Airend
Discharge
Temperature (above
105°C)
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
A:2816
Power Failure
Detected
Preverite ali ej napajanja
krmilnika neenakomerno.
Preverite napajanje.
A:4804 Service Due
Števec ur servisnega
intervala se je znižal na nič.
Opravite servis kompresorja.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-16 47629519 Rev. C
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
POMEN VZROK UKREP
Poti
E:0010 Zaustavitev v sili
24Vac vhod ni zaznan na
terminalu R1C (pritisnjen
gumb za zaustavitev v sili)
Ugotovite razlog, popravite napako,
sprostite gumb (če ste ga pritisnili) in
ponastavite krmilnik.
E:0020
Preobremenitev
glavnega motorja ali
motorja ventilatorja
Se pojavi, če se rele
preobremenitve ventilatorja
ali glavnega motorja odpre
za tri sekunde. Ventilator je
blokiran, poškodovan ali je
okvarjen ventilator pihalnika.
Odstranite blokado, popravite
ali zamenjajte poškodovane
komponente.
E:0115
Napaka senzorja
tlaka
4-20mA signal izven dosega
(< 3,8mA ali > 20,8mA)
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
E:0119
Visok izhodni tlak
vijačnega bloka
Izhodni tlak je višji od
mirovalnega tlaka za 4,35 psi
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
E:0125
Napaka
temperaturnega
senzorja
Signal izven dosega (< -50 °C
ali > 250 °C)
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
E:0129
Previsoka
temperatura
Presežena omejitev
zaustavitve
Lahko ponastavite šele, ko je izhodna
temperatura vijačnega bloka nižja od
107 °C.
E:0866
Nizko napajanje 24V
DC
Napajanje krmilnika 24 V DC
je nizko.
Preverite napajanje krmilnika in
pokličite vašega lokalnega Ingersoll
Rand predstavnika.
E:0821
Nizko napajanje
analognih vhodov
Nizko napajanje analognega
vhoda je nizko.
Preverite napajanje krmilnika in
pokličite vašega lokalnega Ingersoll
Rand predstavnika.
Start
Inhibit
A:3129
Visoka izhodna
temperatura
vijačnega bloka (nad
103°C)
Visoka izhodna temperatura
vijačnega bloka nad 103 °C.
Neobičajni pogoji delovanja s
samočiščenjem.
A:3123 Prepovedan zagon
Temperatura je pod
nastavljeno najnižjo
temperaturo prepovedi
zagona.
Se samodejno ponastavi, ko se
temperatura poviša nad omejitev
temperature; ni možno ročno
nastaviti.
A:3423
Obremenitev
prepovedana
Temperatura je pod
nastavljeno najnižjo
temperaturo prepovedi
zagona.
Se samodejno ponastavi, ko se
temperatura poviša nad omejitev
temperature; ni možno ročno
nastaviti.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-17
ES
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
POMEN VZROK UKREP
Warning
High A/E Disch T
Visoka izhodna
temperatura
vijačnega bloka
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
Zahtevano SVC
Servisna raven 1:
Zahtevan servis
Števec servisa je aktiviral
alarm.
Servisirajte stroj in ponastavite
opozorilo.
“100 ur do SVC
Zahtevano SVC
Servisni alarm
“Servisna raven
2: 100 ur do
zahtevanega servisa
Zahtevan servis 100
ur po zahtevanem
servisu”
“Predhodni časovnik servisa
je aktiviral alarm.
Števec servisa je aktiviral
alarm.
Pozni časovnik servisa je
aktiviral alarm.
“Načrtujte servisiranje stroja in
ponastavite opozorilo.
Servisirajte stroj in ponastavite
opozorilo.
Servisirajte stroj in nastavite
tovarniško točko nastavitve
zaključenega servisa.
High Disch Pres Visok izhodni tlak
Sproži se, če enota uporablja
oddaljeno tipalo ali pa je pod
nadzorom zunanje naprave,
kot je X81, je obremenjena
in je izpustni tlak (4APT) večji
kot maksimalni mirovalni
tlak. Če se to pojavi za
več kot 3 sekunde, se bo
kompresor samodejno
razbremenil.
Izhodni tlak mora pasti pod vrednost
nazivnega tlaka, preden je enota na
voljo za ponovno obremenitev.
Neveljavno umer.
Neveljavno
kalibriranje
Med umerjanjem je bil v
kompresorju še tlak.
Odvedite tlak in nato ponovno
kalibrirajte in cev za tlak naj bo
medtem odklopljena od tipala. Če
napaka še ni odpravljena, zamenjajte
pretvornik tlaka.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-18 47629519 Rev. C
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
POMEN VZROK UKREP
Poti
High A/E Disch T
High Airend
Discharge
Temperature (above
109°C)
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
Prev. vrt. motorja
Preverite vrtenje
motorja
Okvara pogonskega sistema.
Obrnite se na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Preobremenitev
Preobremenitev
motorja ventilatorja
El ventilador está bloqueado
o dañado o el motor del
ventilador es defectuoso.
Odstranite blokado, popravite
ali zamenjajte poškodovane
komponente.
Preobr. glavnega
motorja
Preobremenitev
glavnega motorja
Se producirá si se abre el
relé de sobrecarga del motor
principal o del ventilador
durante 3 segundos.
Quite el bloqueo, repárelo o cambie
los componentes dañados.
Neuspešen oddal.
zagon
Napaka oddaljenega
zagona
Gumb za daljinski zagon je
pritisnjen med obratovanjem
kompresorja ali pa je ostal
zaprt.
Preverite delovanje gumbov ali
delovne postopke.
Neuspešen oddal.
zaust.
Napaka oddaljene
zaustavitve
Gumb za oddaljeno
zaustavitev ostane odprt
ali pa je pritisnjen en od
gumbov za zagon.
Preverite delovanje gumbov ali
delovne postopke.
4APT napaka
2ATT napaka
Okvara tipala
Senzorja ni ali pa je
pokvarjen
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
Zaustavitev v sili Zaustavitev v sili
Pritisnjen je gumb za
zaustavitev v sili.
Ugotovite razlog, popravite napako,
sprostite gumb in ponastavite
krmilnik.
Enota prehladna
Enota prehladna za
zagon
Izhodna temperatura
vijačnega bloka (2ATT) je
manj kot 35 °F, in upravljalnik
poskuša zagnati kompresor.
Po želji ponastavitve in zaženite
kompresor. Bo zabeleženo v dnevnik,
da je kompresor v uporabi in se
uporablja v nizkih pogojih okolja.
Preprečitev
zagona
High A/E Disch T
Visoka izhodna
temperatura
vijačnega bloka
Se pojavi, če je 2ATT višja od
103 °C
Neobičajni pogoji delovanja s
samočiščenjem.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-19
ES
Preglednica 6: Okvare pogona (označene na krmilniku)
El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se
mostrarán en el controlador.
Tu naštete napake VSD lahko raziščete pri viru napake in tam tudi ukrepate. Za vse druge napake VSD se obrnite na
predstavnika za pomoč strankam
Ingersoll Rand.
NAPAKA NO. VZROK DEJANJE
Visoka temperatura okolice
VSD
-
VSD ambient temperature gets
within 5% of the shutdown value
(55°C)
Preverite temperaturo okolja stroja.
Preverite ltre PDM in jo po potrebi zamenjajte.
Preverite pogone hladilnih ventilatorjev.
Prev. vrt. motorja
-
Obratno vrtenje glavnega
motorja
Check main motor rotation.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
VSD napaka kom.
-
Napeljava za komunikacijo je
pokvarjena.
Check and replace if required.
-
Okvarjen pogon.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
-
Okvara krmilnika.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Napačen tip VSD
-
Napačen tip VSD
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Okvara zaustavitve
-
Napaka zagonskega releja ali
ožičenja
Compruebe el relé de funcionamiento..
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Napaka pog. enote
-
Napeljava za komunikacijo je
pokvarjena.
Check and replace if required.
-
Okvarjen pogon.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
-
Okvara krmilnika.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
VSD napaka #
Notranja napaka
38
Okvarjen pogon
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Nizko napajanje 24 V
47
Nizko napajanje 1,8 V
48
Omejitev hitrosti
49
Nevarna napaka
72
Alto voltaje del enlace de CC
5
Bajo voltaje del enlace de CC
6
Previsoka napetost
istosmernega toka
7
Faza U manjka
30
Povezava z motorjem izgubljena Preverite povezavo pogona/motorjaFaza V manjka
31
Faza W manjka
32
Pérdida de la fase de la red
eléctrica
4
Problem z vhodnim napajanjem Preverite vhodne napajalne kable, napetost
Napaka omrežja
36
Desequilibrio de fase
37
Prenizka napetost
istosmernega toka
8
Kratek stik
16
Pojavil se je kratki stik v motorju
ali ožičenju motorja.
Preverite motor, popravite ali zamenjajte.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-20 47629519 Rev. C
NAPAKA NO. VZROK DEJANJE
Notranja napaka ventilatorja
23
Pogoni ventilatorjev ne deluje
pravilno.
Preverite motor, popravite ali zamenjajte.
Zunanja napaka ventilatorja
24
Motor Ther Over
10, 11
Motor pregret Preverite pogoje okolja, motor naj se ne ohladi.
Over Current
13
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte
zahteve sistema in se obrnite na lokalnega
zastopnika Ingersoll Rand.
Element ltra separatorja je
umazan ali blokiran.
Sustituir.
Napajalna napetost je prenizka
ali neuravnotežena.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand ali kvaliciranega električarja.
Vijačni blok je poškodovan.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Napaka ozemljitve
14
Napaka ozemljitve pri zagonu.
Preverite za pravilno ozemljitev in ohlapne
povezave.
Napaka zagona
33
Preveč zagonov Počakajte, da se enota ohladi
Temperatura hladilnega
telesa
29
VSD hladilno telo previsoka
temp.
Preverite temp. okolja
PDM ltri ali hladilno telo onesnažena
Preverite pravilno delovanje VSD hladilnega telesa
Omejitev navora
Omejitev toka
12
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte
zahteve sistema in se obrnite na lokalnega
zastopnika Ingersoll Rand.
Vijačni blok je poškodovan.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Nizka temp. hladilnega
telesa
66
Frekvenčni pretvornik je
prehladen za delovanje.
Preverite temp. okolja
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-21
ES
Odpravljanje težav
AVISO
Naslednji pojavi so običajne karakteristike delovanja in
ne motnje:
Velocidad regulable del ventilador.
Prikaz sporočila ESA in ES2 v primeru delovanja brez
obremenitve ali z nizko obremenitvijo.
2 minutna zakasnitev sušilnika za zagon po pritisku
stikala vklop/izklop.
* Preveriti stanje gibljive cevi, ki
se uporablja za kondenzacijsko
drenažo in ga po potrebi
zamenjati.
* Preveriti, če so vse priključene
cevi ustrezno zatesnjene in
pritrjene.
* Preveriti, ali sušilnik po
postopkih deluje pravilno.
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA (Para RS11-22i, RS15-22n)
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-22 47629519 Rev. C
Preglednica 7: Splošne napake (sušilnik)
TEŽAVA PRIKAZOVALNIK MOŽNI VZROK UKREP
VODA V SISTEMU
Prikaz nadzorne
plošče je prazen
Ni elektrike. Ponovno vzpostavite električno povezavo.
Težave s kabli.
Preverite kable; če težava ni odpravljena, jih
zamenjajte.
Težave z elektronsko nadzorno ploščo.
Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če
težava ni odpravljena, jo zamenjajte.
Sušilec je v stanju pripravljenosti.
Počakajte 2 minuti, potem ko ste vklopili
sušilec.
Kondenzator je umazan. Vzpostavite nominalne pogoje.
Kondenzacijska drenaža je deluje. Ver
Figura 5.
Očistite kondenzator.
Zamenjajte tuljavo drenažnega
elektromagnetnega ventila, če je pregorela.
Očistite ali zamenjajte drenažni
elektromagnetni ventil, če je zamašen/poln.
Preverite parametra C8 in C9 elektronske
nadzorne plošče; če težava ni odpravljena,
zamenjajte.
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Težave s kabli ali elektronsko
nadzorno ploščo.
Preverite kable in elektronsko nadzorno
ploščo; če težava ni odpravljena, jih
zamenjajte.
Aktivacija notranje toplotne zaščite
kompresorja.
Počakajte eno uro in ponovno preverite. Če
motnja s tem ni odpravljena: izključite sušilec
in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll
Rand.
Težave z električnimi komponentami
kompresorja.
Preverite električne komponente
kompresorja.
Okvarjen kompresor. Zamenjajte kompresor.
Tok zraka in/ali temperatura
vhodnega zraka je višja od
nominalnih vrednosti.
Vzpostavite nominalne pogoje.
Ambientalna temperatura je višja od
nominalnih vrednosti.
Vzpostavite nominalne pogoje.
Kondenzator je umazan. Očistite kondenzator.
VODA V SISTEMU
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Interruptor de presión/temperatura
del ventilador defectuoso o quemado.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
Interruptor de alta presión/
temperatura defectuoso o quemado.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
V hladilnem krogu spušča plin
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
Okvarjen ventilator. Zamenjajte ventilator.
Varovalka pregorela (če je prisotna). Vymeňte poistku.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-23
ES
TEŽAVA PRIKAZOVALNIK MOŽNI VZROK UKREP
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
V hladilnem krogu brez obremenitve
pušča plin.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Serije alarmov si nepretrgoma sledijo.
Pokličite lokalnega distributerja Ingersoll
Rand.
NIZEK PRITISK V LINIJI
V evaporatorju so ledene tvorbe.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če
težava ni odpravljena, jo zamenjajte.
Pokličite servisni center, da preverijo plin.
Zamašitev.
Preverite, ali so povezovalne cevke
zamašene; ukrepajte skladno z ugotovitvami.
Preverite, ali so ventili zaprti.
Preverite stanje vseh ltrov.
Zrak teče nepretrgoma skozi
kondenzacijsko drenažo.
Drenažni elektromagnetni ventil zamašen,
očistite ga ali zamenjajte.
Preverite čase kondenzacijske drenaže,
nastavljene na elektronski nadzorni plošči
(C8 in C9).
Preverite signal z nadzorno ploščo: Če je
neprekinjeno, zamenjajte nadzorno ploščo.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-24 47629519 Rev. C
Razstavljanje integriranega sušilnika
AVISO
Sušilec mora razstaviti, napolniti ali popraviti specialist
za hladilnike.
Tekočino za hlajenje in olje za mazanje v hladilnem
tokokrogu morate obnavljati skladno s trenutnimi
pravili, ki veljajo v državi, kjer je sušilec nameščen.
AVISO
Puščanje hladila lahko odkrijete, če sprožite varovalo
hlajenja proti preobremenitvi.
Če v hladilnem tokokrogu zaznate puščanje, poiščite
tehnično pomoč.
Če pride do puščanja hladila, dobro prezračite sobo
pred začetkom dela.
AVISO
Pri običajnih pogojih temperature in tlaka je hladilno
sredstvo R134a brezbarven plin A1/A1 z vrednostjo TVL
1000 ppm (po klasikaciji ASHRAE).
AVISO
Sonda za nadzor temperature je izjemno občutljiva.
Sonde ne premikajte z njenega položaja. V primeru
kakršnihkoli težav se obrnite na lokalnega distributerja
Ingersoll Rand.
Slika 5: Čiščenje izpustnega elektromagnetnega ventila
Jemanje integriranega sušilnika iz uporabe
Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente
de conformidad con la legislación local vigente.
Preste una especial atención al refrigerante porque contiene
parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación
de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo
el refrigerante.
Preglednica 8: DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE
DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE
Okvir in plošče Jeklo/poliester epoksi smole
Izmenjevalnik toplote
(hladilnik)
Nerjavno jeklo/aluminij
Cevi Baker
Izolacija Sintetična guma/polistiren
Kompresor Jeklo/baker/aluminij/olje
Kondenzator Baker/aluminij/jeklo
Hladilo R-134a
Ventil Medenina
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C ES-25
ES
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO (Para RS15-22ie, RS15-22ne)
ADVERTENCIA
Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte
la alimentación eléctrica de la secadora utilizando el
interruptor o las conexiones de los cables.
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planicados)
Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para
que el drenaje funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo,
siga los pasos siguientes:
1. Cierre completamente la válvula de la bola del
colador para aislarlo del tanque del receptor de aire.
2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar
la presión que hay en la válvula. Repita hasta eliminar
toda la presión
ADVERTENCIA
Una presión elevada del aire puede provocar daños
causados por los restos en suspensión. Asegúrese de
que la válvula de la bola del colador esté bien cerrada
y que se libere la presión de la válvula antes de la
limpieza.
3. Retire el tapón del colador con la llave adecuada.
Si oye salir aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE
INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2.
4. Retire la pantalla del ltro de acero inoxidable y
límpiela. Retire todo resto que pueda estar en el
cuerpo del colador antes de cambiar la pantalla del
ltro.
5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave.
6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje
eléctrico, pulse el botón TEST para conrmar que
funciona correctamente.
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin
pérdida)
Pulse el botón TEST para conrmar que funciona
correctamente.
Resolución de problemas Drenajes de
condensado (sólo drenajes electrónicos)
Esta sección recoge información básica para la resolución de
problemas. La determinación de las causas especícas de los
problemas se identican preferentemente con inspecciones
realizadas por personal instruido en la seguridad,
funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El
cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas
comunes, causas probables y remedios.
Tabla 9: Cuadro de resolución de problemas del drenaje
de condensado
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
La válvula
de
condensado
de solenoide
no se
cerrará.
Los restos en la
válvula solenoide
evitan que se asiente
el diafragma.
Retire la válvula
solenoide, desmonte,
limpie y vuelva a
montar.
Cortocircuito
de componente
eléctrico.
Verique y cambie el
cable eléctrico o el
temporizador como
sea necesario.
Desmonte el secador integrado
AVISO
Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada
por un especialista en refrigerantes.
El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del
circuito de refrigeración deben cubrirse siguiendo las
normas actuales del país en el que esté instalada la
máquina.
AVISO
Las fugas del refrigerante pueden identicarse
al desconectarse el protector de sobrecarga de
refrigeración.
Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante,
consulte con un técnico.
Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la
habitación antes de iniciar el trabajo.
AVISO
En condiciones normales de temperatura y presión, el
refrigerante R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con
un valor TVL de 1000 ppm (clasicación ASHRAE).
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ES-26 47629519 Rev. C
Retirada del servicio del secador integrado
Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente
de conformidad con la legislación local vigente.
Preste una especial atención al refrigerante porque contiene
parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación
de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo
el refrigerante.
Tabla 10: Materiales de construcción del secador
integrado
DESMONTAJE Y RECICLAJE
Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/
acero
Intercambiador de calor
(refrigerante)
Acero inoxidable/aluminio
Tubos Cobre
Aislante Goma sintética
Compresor Acero / cobre / aluminio /
aceite
Condensador Aluminio
Refrigerante R-134a
mínima Acero
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Revisão C
Maio 2019
Guarde Estas Instruções
Compressor de parafuso resfriado por contato
Informação sobre Manutenção do
Produto
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Informação sobre manutenção do produto
PT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-2 47629519 Rev. C
ÍNDICE
SOBRE ESTE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SEGURAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SOLICITAÇÕES DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TABELA DE MANUTEÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MANUTENÇÃO DE ROTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VEL DE VERIFICAÇÃO REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ADÃO DE REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REFRIGERANTE DE DRENAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AMOSTRAGEM DE REFRIGERAÇÃO PARA ANÁLISE . . . . . . . . . . . 6
MUDANÇA FILTRO REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VERIFICAÇÃO DO ELEMENTO SEPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MUDANÇA DO ELEMENTO SEPARADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSPECCIONAR TANQUE SEPARADOR / SISTEMA DE
PRESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LIMPEZA / VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE DEPURAÇÃO . . . . . . . . 6
SUBSTITUIÇÃO MANGUEIRAS DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO
NIMA VVPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MUDANÇA DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LIMPEZA DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO A AR . . . . . . . . . . . . . . 7
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO RADIADOR ARREFECIDO
A AR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE ALTA TEMPERATURA
DO LADO DO AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LAVAGEM DA TAMPA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETIRAR/SUBSTITUIR O MÓDULO DO COMANDO ELÉCTRICO
DA CAIXA DO ARRANCADOR MCE ELEMENTO DO FILTRO
APENAS PARA VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LIMPEZA/VERIFICAÇÃO DA DRENAGEM DA
CONDENSAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LIMPEZA/INSTALAÇÃO DO PRÉFILTRO DA EMBALAGEM. . . . . 9
VERIFICAÇÃO/LIMPEZA SEM PERDAS DE DRENAGEM SE
PRESENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROLO DE FLUIDO E DESEMPENHO DA ANÁLISE DE
VIBRAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROCEDIMENTO DE MUDANÇA DA CORREIA/MUDANÇA DO
AMORTECEDOR A GÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO PARA
RS1122I, RS1522N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAGEM DO SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . 23
DESMANTELAMENTO DO SECADOR INTEGRADO. . . . . 23
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS
PARA RS1522IE, RS1522NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LIMPEZA DE DRENOS DE CONDENSADO APENAS DRENOS
TEMPORIZADOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
TESTE DE DRENOS DE CONDENSADO APENAS DRENOS SEM
PERDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NOS DRENOS DE
CONDENSAÇÃO APENAS DRENOS ELECTRÓNICOS . . 24
DESMONTAGEM DO SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . 24
DESACTIVÃO DO SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . 25
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
47629519 Rev. C PT-3
SOBRE ESTE MANUAL
PERSONNEL
SEGURANÇA
A utilização adequada, as inspecções e a manutenção
aumentam a vida e utilidade do compressor. É extremamente
importante que todas as pessoas envolvidas na manutenção
do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos
de manutenção destes compressores e estarem sicamente
aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter,
entre outras, as seguintes competências:
1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de
ferramentas manuais mecânicas, tanto comuns como
especiais, quer sejam da Ingersoll Rand, quer sejam
por ela recomendadas.
2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos
de trabalho denidos por normas industriais aceites.
Alguns procedimentos de manutenção são de natureza
técnica e requerem ferramentas especializadas, equipamento,
formação e experiência para cumprir correctamente. Em tais
situações, permita apenas técnicos treinados pela Ingersoll
Rand para desempenhar a manutenção neste compressor.
A manutenção ou inspecções além dos procedimentos
apresentados neste manual não devem ser executadas pelo
pessoal operacional.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand
ou o fornecedor de serviços mais próximo.
Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor,
assegure-se de que a alimentação eléctrica foi isolada, a
função de arranque/paragem remotos não tem o bloqueio
activado, identicado e o compressor foi aliviado de toda
a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de
iniciar algum trabalho de manutenção. Consulte o manual
de Informação de Segurança do Produto para informação
adicional.
Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos
os procedimentos pelos quais as reparações podem ser
conduzidas e os perigos e/ou resultados de cada método.
Se os procedimentos de manutenção não especicamente
recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegure-
se de que a segurança não é posta em perigo pelas acções
tomadas.
Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de
manutenção, coloque o compressor num estado seguro antes
de consultar a assistência técnica.
A utilização de peças sobressalentes que não sejam
peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode
colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do
equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e
invalidar todas as garantias.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand
ou o fornecedor de serviços mais próximo.
O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor.
Para documentação de apoio consulte a Tabela 1.
Tabela 1: Manuais de Produto
Publicação Produto
Número Peça/Documento por Região
Américas EMEIA* Ásia Pacíco
Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos 80446313 80446156 80446321
Manual de Informação do manutenção
RS15-22ie, ne
RS11-22i, RS15-22n
47629519 47629518 47629520
Manual de Informação do Produto - FS RS15-22ie, RS11-22i 47629513 47629512 47629514
Manual de Informação do Produto - VSD RS15-22ne, RS15-22n 47629516 47629515 47629517
Manual de Informações sobre as Peças do Produto
RS15-22ie, ne 47629511
RS11-22i, RS15-22n 47636056
* Europe, Middle East, India and Africa
Folhas de especicação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-4 47629519 Rev. C
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR
Solicitações de Manutenção
O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em
intervalos regulares, dependendo do nível de serviço
seleccionado. Consulte o manual de Informação do Produto
para informações sobre as congurações do nível de serviço.
Tabela de Manutenção
A manutenção deve ser executada de acordo com as
recomendações abaixo com a seguinte prioridade: (1)
Efectuar a manutenção quando indicado pelo controlador;(2)
Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de
intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente.
Tabela 2: Tabela de manutenção (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Período Acção Item de Manutenção
Quando indicado
pelo controlador
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro de refrigerante
Substituir Elemento do separador
Diariamente
Vericar Conexões e mangueiras para fugas
Vericar Nível de Resfriador
Vericar Operação de drenagem de condensação
Vericar Controlador para indicadores de serviço
Vericar Pré-ltro de embalagem para bloqueio
Vericar Condição indicador do ltro de ar para garantir o funcionamento do ltro de ar
Semanal Vericar Visor do painel de controlo para temperatura
Mensalmente
Inspeccionar/Limpar Sistema de arrefecimento refrigerado a ar para bloqueio
Inspeccionar/Limpar Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Limpar Condensador (apenas TAS)
Vericar/Substituir Elementos de ltro em linha (apenas TAS)
Vericar Funcionamento do secador (apenas TAS)
A cada 2000 Hrs
Inspeccionar Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir Módulo de Filtro Alimentar
Analisar Casquilho de impulso de choque
Analisar Líquido de refrigeração Premium (Ultra/Ultra EL/FG)
A cada 4000 Hrs
Massa lubricante Todos os motores (como requerido)
Substituir Elemento de Filtro de Ar
Substituir Filtro do Líquido Refrigerante
Substituir Elemento separador
Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio
Substituir Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir Embalar elemento do pré-ltro
Limpar Sistema de refrigeração arrefecido a ar
Substituir Elementos de ltro em linha (apenas TAS)
Calibrate Transdutores de pressão
A cada 8000 hrs
Vericar/Substituir Tubo exível de drenagem de condensados (apenas TAS)
Vericar Todos os tubos de ligação
Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação
Substituir Líquido de refrigeração Premium (Ultra/FG) [8000 horas]
Assistência Kit de serviço da válvula de vericação de pressão mínima (VVPM)
Limpar Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Assistência Kit de Serviço da Válvula de Entrada
A cada 16000 hrs
Substituir Kit de Serviço da Válvula de Entrada
Substituir Correia
Substituir Mola a gás
Substituir Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL)
NOTA
Inspeccione e substitua os elementos do ltro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em
ambientes de operação sujos.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-5
PT
Manutenção de Rotina
Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam
de manutenção e substituição periódicas.
Consulte a informação de segurança e os procedimentos
de manutenção antes de executar qualquer trabalho de
manutenção nas seguintes secções.
NOTA
Antes de abrir ou remover painéis ou coberturas para
efectuar trabalhos numa máquina, assegure-se de que:
toda a gente que entre na máquina tem conhecimento
do nível reduzido de protecção e dos perigos adicionais,
incluindo superfícies quentes e peças em movimento
intermitente.
Nível de Vericação Refrigerante
Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado
na lateral do tanque separador e enquanto a máquina está a
funcionar com carga, o refrigerante deve estar sempre visível
no visor em vidro. A posição normal é na metade superior do
indicador de nível. A máquina deve funcionar no mínimo 40
segundos para esta vericação.
Pare a máquina, certique-se que a pressão do depósito é de
0 psig e que o refrigerante ainda é visível no visor de vidro.
Adição de Refrigerante
Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para
que o nível de refrigerante que perfeitamente visível no
visor de nível. Se não:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador
o tanque separador e a conduta de ar. As unidades
FS podem demorar mais de dois minutos a
despressurizar completamente quando paradas.
4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento
de refrigerante para vericar se toda a pressão foi
libertada.
5. Adicionar refrigerante.
6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o
compressor.
7. Verique o nível de refrigerante.
8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante
esteja visível no visor, com o compressor a funcionar e
parado.
NOTA
Não adicione refrigerante através da entrada do
compressor, pois isso pode resultar em enchimento
excessivo, saturação do elemento do ltro do separador
e arrastamento de refrigerante a jusante.
Refrigerante de Drenagem
É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente
após o compressor ter funcionado porque o líquido drena
mais rapidamente e qualquer contaminante continuará em
suspensão.
Ver a Figura 1.
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
2. Coloque um recipiente adequado perto da válvula de
drenagem.
3. Retire lentamente a tampa de enchimento do líquido
de refrigeração/ventilação.
4. Remova o tampão da válvula de drenagem.
5. Abra a válvula de drenagem e drene o líquido de
refrigeração para o recipiente.
6. Feche a válvula de drenagem.
7. Instale o tampão na válvula de drenagem.
8. Reabasteça o compressor com líquido de refrigeração
até ao nível adequado seguindo o processo denido
no procedimento Adicionar líquido de refrigeração.
Depois do enchimento inicial, para purgar quaisquer
bolsas de ar, a máquina deve funcionar durante
alguns minutos, alternando entre carga e vazio, antes
de vericar se o nível está correto.
9. Volte a colocar e a apertar a tampa de enchimento de
líquido de refrigeração.
NOTA
Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente
drenar o refrigerante a partir do refrigerador do
refrigerante retirando o bujão.
Figura 1: Drenagem do Refrigerante
Drain Valve
Plug
NOTA
Podem ser necessário intervalos de troca de
refrigerante mais curtos se o compressor estiver a
trabalhar em condições adversas.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-6 47629519 Rev. C
Amostragem de refrigeração para Análise
1. Faça com que o compressor que à temperatura de
funcionamento.
2. Páre o compressor.
3. Isole o compressor do sistema de ar externo.
4. Prima o botão de paragem de emergência para
ventilar o depósito do separador e a câmara de
compressão. Os compressores de velocidade xa
podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
5. Desenhe uma amostra a partir do porto do tanque
separadorusando um kit de bomba. Não retire uma
amostra da porta de drenagem nem do ltro do óleo.
Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra.
O não cumprimento deste procedimento pode dar falsas
leituras. Veja a Figura 2.
Figura 2: Amostragem Refrigerante
NOTA: O reservatório do separador original é horizontal. Estes
valores servem apenas de referência.
Mudança Filtro Refrigerante
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
2. Desaperte o ltro com a ferramenta correta.
3. Retire o ltro do alojamento.
4. Coloque o ltro usado num saco selado e elimine-o
em segurança.
5. Retire o ltro de substituição Ingersoll Rand novo da
embalagem de proteção.
6. Aplique uma pequena quantidade de lubricante no
vedante do ltro.
7. Enrosque o ltro novo até que o vedante toque no
alojamento e, em seguida, aperte manualmente mais
1/4 de volta.
8. Arranque o compressor, verique se existem fugas e o
nível de refrigerante.
Vericação do Elemento Separador
Controlador XE-70M:
Com o compressor a funcionar em carga, verique a pressão
diferencial do separador através do controlador. Será
necessário mudar o elemento, se a pressão diferencial for
igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig).
Controlador XE-50M:
Será necessário mudar o elemento se o controlador emitir um
aviso de “Serviço necessário”.
Mudança do Elemento Separador
1. Pare a máquina, eletricamente isolar e ventilar toda a
pressão preso.
2. Desaperte o elemento do separador com a ferramenta
correta.
3. Remova o elemento do invólucro.
4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine
em segurança.
5. Limpe a superfície de contacto do invólucro.
6. Retire o novo elemento de substituição Ingersoll
Rand da sua embalagem de protecção.
7. Aplique um pouco de lubricante ao vedante do
elemento.
8. Enrosque o elemento novo até que o vedante toque
no invólucro e, de seguida, aperte manualmente mais
1/4 de volta.
9. Inicie o compressor e verique por vazamentos.
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão
Inspecione as superfícies externas do reservatório do
separador, incluindo todos os acessórios, vericando se
existem sinais de danos provocados por impactos, bem como
de corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento
separador, inspeccione os componentes internos e as
superfícies. As peças danicadas devem ser substituídas antes
do compressor ser colocado novamente em funcionamento.
O tanque separador também deve ser testado e
inspeccionado de acordo com os códigos nacionais ou locais
que possam existir.
Limpeza / Vericação do Filtro de Depuração
Os conjuntos tela/orifício estarão localizados entre a câmara
de compressão e a tubagem da linha de limpeza com um
diâmetro exterior de 6 mm (0,25 pol.).
O corpo principal é fabricado com bronze em forma de
hexágono com 17mm e o diâmetro do orifício e da seta de
sentido de uxo é axado nas áreas lisas do hexágono.
Uma tela removível e orifício requerem compensação como
descrito no Calendário de Manutenção.
Para retirar a tela / orifício:
1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada
extremidade.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-7
PT
2. Mantenha a secção central segura e use um par de
alicates para segurar delicadamente a extremidade de
saída do conjunto que está vedada contra a tubagem
da linha de remoção. A extremidade de saída é a
extremidade através da qual a seta está a apontar.
3. Retire a extremidade da secção central com cuidado
para evitar danicar as superfícies de tela ou de
selagem.
4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da
instalação.
5. Quando o conjunto está instalado, conrme se o
sentido do uxo é o correcto. Observe a pequena
seta impressa na secção central e certique-se de que
o sentido do uxo é do tanque do separador para a
extremidade de ar.
Substituição Mangueiras de Refrigerante
As mangueiras exíveis que transportam refrigerante através
do sistema de arrefecimento podem car quebradiças com
o tempo e é necessário substituir as mesmas. Substituí-
los conforme necessário, ou de acordo com a tabela de
manutenção.
1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter
líquido de arrefecimento do compressor. Recomenda-
se a drenagem do líquido de arrefecimento para um
recipiente limpo. Cubra o recipiente para evitar a
contaminação. Se o refrigerante estiver contaminado,
uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada,
substitua por um novo.
2. Remova a mangueira.
3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade
com refrigerante.
4. Arrancar o compressor, vericar se existem fugas e o
nível do refrigerante. Volte a encher se necessário.
Vericação da Válvula de Vericação de Pressão
Mínima (VVPM)
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve
ser testada com frequência e submetida a manutenção
regularmente. Retire-a do compressor para a testar. Se as
condições de funcionamento forem particularmente severas,
a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas
em conformidade. O utilizador deverá estabelecer a
frequência de tais testes uma vez que é inuenciado por tais
factores como a severidade do ambiente de funcionamento.
O MPVC está instalado como parte do bloco de combinação.
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve ser
testada e recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou
locais que possam existir. Se não existir código, a Ingersoll
Rand recomenda que a válvula é recalibrado de acordo com a
tabela de manutenção.
Mudança do Filtro de Ar
1. Verique a existência de sujidade e de resíduos na
tampa de retenção e limpe.
2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado.
3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de
retenção.
Lubricação do motor
O motor do ventilador contém rolamentos selados pré-
lubricados. Não podem ser relubricados e não necessitam
de relubricação.
Rolamentos do motor- Limpe a área em volta dos tampões
de entrada e saída antes de remover os mesmos. Adicione a
quantidade indicada de lubricante recomendado utilizando
uma pistola de alavanca de mão. Volte a colocar o tampão
de entrada, coloque a máquina em funcionamento durante
10 minutos e depois coloque o tampão de saída.
NOTA
Leia a(s) placa(s) de dados de identicação do motor.
Para motores que requeiram lubricação, lubrique-os
com mais frequência em ambientes rigorosos ou em
condições de temperatura ambiente mais elevada.
Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar
As temperaturas de funcionamento do compressor de ar
serão superiores ao normal se as passagens externas entre
as alhetas dos núcleos do refrigerador carem limitadas
com material estranho. A limpeza regular das superfícies do
refrigerador suportarão o funcionamento ável do sistema
do compressor de ar, irão melhorar a vida do refrigerante
do compressor e melhorar a ecácia geral do compressor.
Quando desempenhada frequentemente como determinado
pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser
necessária uma limpeza mais signicativa ou substituição.
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o
depósito do separador e a câmara de compressão. Os
compressores de velocidade xa podem levar mais de
dois minutos a despressurizar completamente depois
de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da
alimentação é bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do
compressor de ar ou ferramentas requeridas, use
sempre o equipamento de elevação certicado
adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Verique visualmente a parte externa dos núcleos
do radiador para determinar o método de limpeza
apropriado detalhado como se segue:
a. Para vericar se existe sujidade solta, pó e outro
material estranho ligeiro, abra o painel de acesso
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-8 47629519 Rev. C
no compartimento do refrigerador. Introduza
suavemente ar comprimido ao longo da superfície
do refrigerador. Repita o processo até os radiadores
estarem sucientemente limpos. Substitua os painéis
de acesso antes de voltar a colocar a máquina em
serviço.
b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros
materiais pesados, os radiadores deverão ser retirados
da máquina para lavagem à pressão. A Ingersoll
Rand NÃO recomenda a lavagem a pressão dos
radiadores quando são instalados em máquinas
devido aos perigos dos salpicos de água sobre ou
em torno de fontes potenciais de energia eléctrica.
Cumpra os passos para remoção do radiador.
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar
Para remover:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o
depósito do separador e a câmara de compressão. Os
compressores de velocidade xa podem levar mais de
dois minutos a despressurizar completamente depois
de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da
alimentação é bloqueado e etiquetado.
NOTA
Em caso de necessidade de elevação das peças do
compressor de ar ou de ferramentas necessárias, utilize
sempre equipamentos de elevação certicados e
adequados, bem como métodos de trabalho seguros.
5. Drene o líquido refrigerante do refrigerador
removendo o bujão sextavado situado na parte
inferior do refrigerador. Coloque a extremidade
reta da mangueira de drenagem num recipiente
adequado. Instale a outra extremidade da
mangueira de drenagem na válvula de drenagem
localizada na parte inferior do refrigerador do
líquido de refrigeração. O líquido de refrigeração
corre automaticamente através da mangueira de
drenagem. Após a drenagem, retire a mangueira e
feche a válvula.
6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos
radiadores.
7. Remova o painel superior (para RS15-22ie, ne) ou
Remova a porta dianteira e traseira e o painel superior
(para RS11-22i, RS15-22n).
8. Prenda adequadamente o refrigerador e remova os
quatro parafusos da parte superior do refrigerador.
9. Volte a colocar o bujão de drenagem de líquido
refrigerante ao 16 Nm (12 ft-lb).
Para instalar:
1. Coloque cuidadosamente o refrigerador no local
adequado e instale quatro parafusos (apertados com
aparafusadora).
2. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores
e aplique tensão adequadamente de acordo com o
manual de Informação das Peças.
3. Instale o painel superior.
4. Reabasteça o compressor com refrigerante para o
nível adequado, seguindo o processo denido no
procedimento Adicionar Refrigerante”.
Vericação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do
Ar
Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga
(2ATT) seja vericado regularmente como segue:
a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador
de refrigeração, abrindo o ventilador/ventoinha do
disjuntor motor.
O compressor deverá disparar a 109ºC. Um aviso de disparo
aparecerá no ecrã do controlador.
Lavagem da Tampa do Motor
1. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar
algum trabalho de manutenção.
2. Retire a porta traseira do compressor.
3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da
superfície da tampa do motor e assegure-se de
que todas as ranhuras de ventilação estão livres de
obstruções.
4. Volte a colocar a porta traseira.
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da
Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas
para VSD)
Veja a Figura 3.
1. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar
algum trabalho de manutenção.
2. Retire a grelha frontal do compartimento do ltro da
caixa do arrancador.
3. Retire o elemento do ltro do compartimento e
substitua por um novo elemento do ltro.
4. Substitua a grelha frontal.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-9
PT
Figura 3: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)
Limpeza/Vericação da Drenagem da Condensação
1. Certique-se de que o compressor está isolado
electricamente, durante no mínimo 15 minutos, antes
de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Isole o compressor do sistema e descarregue
completamente o ar comprimido do interior da
unidade.
3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do
separador de humidade.
4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e
substituia.
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem
1. Unidade de velocidade xa (Fix Speed- FS):
Desbloqueie o painel da caixa de arranque e abra o
painel de admissão.
Unidade de velocidade variável (Variable Speed- VSD):
Desbloqueie a porta traseira e abra o painel de
admissão.
2. Retire as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas.
3. Retire a grelha do ltro.
4. Puxe o elemento do ltro.
5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada
da embalagem. Observe também se o ltro é lavável
com detergente suave.
6. Empurre o ltro sobre as cavilhas da grelha de modo a
que as cavilhas empurrem através do ltro.
7. Instale a grelha do ltro.
8. Instale as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas.
9. Feche o painel de admissão e tranque.
Vericação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se
presente)
Recomendamos a vericação diária do compartimento de
perdas de drenagem para vericar que o condensado está
a ser drenado do sistema do separador de humidade. Para
vericar o funcionamento correcto.
1. Pressionar o botão de teste na unidade e conrme se
o ar/condensado passa através da drenagem.
2. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de
serviço de perda de drenagem. O módulo de serviço é
constituído pela parte inferior do compartimento de
drenagem e não é reparável.
Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo
de serviço a cada 8000 horas ou uma vez por ano, o que
acontecer primeiro.
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de
Vibração
A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção
com carácter preventivo, especicamente o uso do líquido
refrigerante e análise de vibração, em todos os programas
de manutenção preventivos. Contacte a Ingersoll Rand para
detalhes.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-10 47629519 Rev. C
Procedimento de mudança da correia/mudança do
amortecedor a gás
Figura 4: Mudança da correia/amortecedor a gás
A. Amortecedor a gás
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. Came de tensão
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
2. Coloque uma chave de roquete quadrada de 1/2”
no came de tensão localizado acima da câmara de
compressão (acesso pela porta da frente). Rode 1/4
de volta no sentido dos ponteiros do relógio para a
posição II para libertar a tensão do amortecedor a gás
nas correias.
3. Utilizando uma chave de fendas pequena por baixo
da mola, alivie as extremidades redondas dos pernos
esféricos nas extremidades do amortecedor a gás.
4. Substitua o amortecedor a gás e os pernos ao
mesmo tempo removendo e substituindo os pernos
e premindo, em seguida, o novo amortecedor a gás
rmemente nos pernos até encaixar no devido lugar.
5. Rode o came de tensão 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição III para elevar e
apoiar a câmara de compressão.
6. Reponha as correias a partir do lado esquerdo da
máquina.
7. Rode o came de tensão meia volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição I
para aplicar tensão ao amortecedor a gás.
8. Gire o acionador para vericar o alinhamento das
nervuras da correia nas polias (roldanas).
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-11
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas especícas
para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação
e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e
remédios.
Tabela 3: Falhas Gerais
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
O compressor não arranca
Nenhuma fonte de alimentação para o
pacote
Verique se a alimentação está ligada. Nesse
caso, contacte um electricista qualicado.
Falha controlador
Vericar a unidade de alimentação. Substitua
a unidade.
Falha do arrancador
Isole a alimentação, feche e coloque a
etiqueta. Substitua os componentes ou
contacte o seu representante local Ingersoll
Rand
O compressor pára e não
reinicia
O controlador da unidade disparou Consultar Tabela 4 e 6.
O controlador disparou o compressor Consultar Tabela 4 e 6.
Número máximo de arranques por hora
excedido
Consultar Tabela 4 e 6.
O compressor está parado e
não reinicia
O controlador disparou o compressor e não
foi reposto
Consultar Tabela 4 e 6.
A paragem de emergência foi pressionada e
não foi libertada
Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o
botão de rearme do controlador
A paragem de emergência tem sido
pressionada e libertada, mas o controlador
não foi reajustado
Reparar a avaria e repor o controlador
O compressor não vai
responder à pressão exigida
pelo sistema
O compressor não está dimensionado para
cumprir as exigências do sistema ou as
exigências foram alteradas.
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Perda de ar devido a falha dos tubos,
mangueiras, falha da junta ou do vedante
Reparar ou Substituir
Perda de ar devido a obstrução da válvula
da descarga
Reparar ou Substituir
Perda de ar através da válvula de descarga
de pressão, devido a colocação ou
conguração incorrecta
Reparar ou Substituir
Perda de ar devido a abertura do sifão de
humidade do separador de drenagem
Reparar ou Substituir
Velocidade do motor muito baixa devido a
conguração incorrecta da unidade
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Velocidade do motor muito baixa devido a
falha na conguração da unidade
Consulta a Tabela 6.
Falha controlador Reparar ou Substituir
Falha motor de accionamento Consulta a Tabela 6.
Transdutor de pressão defeituoso, mal
calibrado ou interferência EMF
Recalibrar e recolocar
Congurações incorrectas do controlador Verique e modique as congurações
Grelha de entrada ou conduta bloqueada Vericar e limpar
Filtro de ar sujo ou danicado Substituir
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-12 47629519 Rev. C
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
O compressor não vai
responder à pressão exigida
pelo sistema
A válvula de entrada não abre
completamente
Reparar ou Substituir
Elemento separador sujo ou danicado Substituir
Tubo/Mangueiras bloqueadas ou
danicadas
Limpe ou substitua
Núcleo do radiador bloqueado Limpe ou substitua
A válvula de pressão mínima não funciona
correctamente
Reparar ou Substituir
Patinagem da correia. Substitua a correia e a mola a gás.
A mola a gás falhou. Substitua a mola a gás.
Equipamentos entre o compressor e o
ponto de medição do cliente provocam
descida de pressão/perda de pressão
Reveja os requisitos do sistema
A pressão produzida pelo
compressor é demasiado
alta devido à não redução da
velocidade quando solicitado.
(Apenas VSD).
controlador congurado incorrectamente Verique e modique as congurações
O transdutor de pressão pode estar com
defeito, mal calibrado ou não recebe o sinal
de pressão
Recalibrar e recolocar
Falha congurações da unidade Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Ar de descarga do compressor
muito quente
Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuciente Verique as condutas e o percurso do ar de
refrigeração, verique o sentido de rotação do
ventilador
Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da
refrigeração de ar)
Limpe ou substitua
O compressor produz ruído
excessivo
Os painéis ou as portas não estão fechadas
correctamente
Corrigir a falha
Fuga de ar pela tubagem interna/
componentes
Reparar ou Substituir
Rolamentos do motor do ventilador
desgastados.
Reparar ou Substituir
Detritos soltos embatem no ventilador
durante a rotação.
Remover e corrigir qualquer avaria
Válvula de descarga aberta Reparar ou Substituir
A válvula de descarga não assenta
correctamente
Reparar ou Substituir
Patinagem da correia. Substitua a correia e a mola a gás.
Vibrações devido a desequilíbrio do motor,
do bloco compressor ou do ventilador.
Repare ou substitua.
O lado do ar requer revisão Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
A descarga de ar está
contaminada com refrigerante
Tubulação de renovação bloqueada,
quebrada ou o-ring não vedado
Limpe ou substitua
O elemento separador está perfurado, é
incorrecto, necessita de ser substituído ou
não fecha correctamente
Substituir
Refrigerante incorrecto foi adicionado Drenar o sistema, verique se há danos.
Limpar, encher com refrigerante correcto.
O sistema foi sobrecarregado com
refrigerante
Verique se existem danos, escorra o excesso.
Descarga de ar contaminado
com condensado
O pós-refrigerado não funciona
correctamente
Limpe ou substitua
Falha do recipiente de drenagem do
separador de humidade
Reparar ou Substituir
Baixa velocidade contínua/ambiente de
operação baixo que resulta na acumulação
de condensado
Reveja os requisitos do sistema e contacte o
seu representante local da Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-13
PT
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
A embalagem do compressor
transporta muita corrente
Compressor operando acima da pressão
nominal
Vericar e modicar as congurações. Reveja
os requisitos do sistema e contacte o seu
representante local da Ingersoll Rand
Filtro do elemento separador sujo ou
bloqueado
Substituir
Tensão de alimentação muito baixa ou
desequilibrada
Contacte o representante local da Ingersoll
Rand ou um electricista qualicado
O lado do ar está danicado Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Consumo excessivo de
refrigerante
Fuga do sistema de refrigerante Reparar ou Substituir
Consulte também 'descarga de ar
contaminada com refrigerante'
Ver acima
Ponto de condensação
elevado
Compressor de refrigeração não
alimentado.
Verique a alimentação eléctrica.
Verique o fusível de protecção do secador.
Verique o contacto auxiliar no contactor do
motor principal.
Avaria do sistema de condensados. Verique o funcionamento da válvula de
drenagem.
Verique o funcionamento das válvulas de
regulação de condensados.
Condensador sujo. Limpe o condensador e substitua o elemento
do ltro do painel.
Formação de gelo no secador Pressão baixa no evaporador. Verique a regulação da válvula de gás quente.
A válvula de condensado de
solenóide não se fecha
Os resíduos na válvula de solenóide
impedem o diafragma de assentar
Remova a válvula de solenóide, desmonte,
limpe e volte a montar
Curto-circuito no componente eléctrico Verique e substitua o cabo de alimentação ou
o temporizador em caso de necessidade
Resíduo negro na proteção
da correia ou na câmara de
compressão.
Patinagem da correia de acionamento. Substitua a correia e a mola a gás.
Polia desalinhada. Realinhe a polia.
Polias desgastadas. Substitua polias e correia.
A mola a gás falhou. Substitua a mola a gás.
Não é possível acionar a
válvula de admissão para
carregar a unidade.
Válvula de descarga não funciona. Examine e limpe/substitua se necessário.
Contaminação/líquido na tubagem do
controlo.
Examine e limpe/substitua se necessário.
Um dos orifícios está contaminado Examine e limpe/substitua se necessário.
Tabela 4 : XE-70 Falhas do Controlador (indicado no controlador)
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Paragem de emergência
O botão de emergência foi
pressionado.
Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de
rearme do controlador
Sobrecarga do Motor do
Ventilador
A ventoinha está bloqueada,
danicada, ou o motor da ventoinha
está com problemas.
Remover a obstrução, reparar ou substituir os
componentes danicados
Temperatura de
descarga da unidade
compressora elevada
Compressor operando acima da
pressão nominal
Vericar e modicar as congurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand
Baixo nível de refrigerante Verique se há fugas. Consulte também 'uxo de ar
contaminado com refrigerante'. Encher com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuciente Vericar condutas e o percurso do ar de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração)
Limpe ou substitua
Sentido de rotação do motor do
ventilador incorreto.
Ligue correctamente
Vericar setpoints O software do controlador foi alterado Recalibrar todos os sensores e vericar os setpoints
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-14 47629519 Rev. C
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Falha do arranque
remoto
O botão de arranque remoto é
pressionado depois da máquina estar
em funcionamento ou o botão de
arranque remoto permanecer fechado.
Vericar os botões de operação ou procedimentos de
operação
Falha paragem remota O botão de paragem remoto
permanece aberto ou o botão de
arranque é pressionado
Vericar os botões de operação ou procedimentos de
operação
Falha do sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor avariado
O controlador disparou o
compressor
Ocorreu uma falha Reparar falha/reiniciar o controlador
Calibração Inválida Calibração efectuada com pressão no
compressor.
Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão
para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o
transdutor de pressão.
Baixa pressão do cárter Fuga do sistema Localizar e reparar
Pressão mínima, vericar válvula de
pressão
Reparar com kit de serviço
Falha da válvula de purga Reparar com kit de serviço
Perda de potência de controle Verique o disjuntor 110V
Verique a cablagem
Verique contactor KM1
Verique a rotação do
motor
Falha do sistema de accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha de comunicação
VSD
Falha cablagem de comunicação Vericar e substituir se necessário
Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha de inicialização
VSD
Falha cablagem de comunicação Vericar e substituir se necessário
Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Mude o separador e/ou
a pressão máxima do
reservatório
Medição incorrecta do transdutor de
pressão
Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado
e da descarga do conjunto (para RS15-22n, RS15-22ie/ne).
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade
Assegure-se de que o dreno de condensados funciona
corretamente e que a condensação está a ser drenada.
Separador sujo ou bloqueado Mude o separador
A máquina pára, mas não
há mensagem de alarme
Perda de potência de alimentação de
controlo
Verique a fonte de alimentação (fusíveis/mini-disjuntor)
das saídas do controlador (110 VCA).
Falha de corrente do
motor
Perda de potência de controle
Pressão no reservatório demasiado
elevada.
Avaria no motor ou no bloco
compressor.
Verique o disjuntor e circuito de alimentação de
controlo
Verique a queda de pressão no elemento do separador
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do transformador
(CT)
Falha do CT, ligação eléctrica ou perda
de alimentação de controlo
Verique a ligação eléctrica e o circuito de alimentação
de controlo
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-15
PT
Tabela 5: XE-50 Falhas do Controlador (indicado no controlador)
VISOR DO
Xe-50M
SIGNIFICADO CAUSA SOLUÇÃO
Avisos
A:2118
Alta pressão
de descarga da
conduta de ar
A pressão de descarga é superior à
pressão oine em 1,45 psi por um
período de 3 segundos ou mais
A pressão de descarga deve cair para
o valor de pressão nominal antes
da unidade estar disponível para
recarregar.
A:2128
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 105 °C)
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Vericar e modicar as congurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante. Verique se há fugas. Consulte
também se o uxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Ar de refrigeração insuciente. Vericar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
A:2816
Falha de
alimentação
detectada
Se a fonte de alimentação do
controlador for inconsistente.
Verique a fonte de alimentação.
A:4804 Serviço Devido
O contador de horas de intervalo
de serviço reduziu para zero.
Proceda à manutenção do
compressor.
Disparos
E:0010
Paragem de
emergência
Entrada de 24 V CA não detectada
no terminal R1C (botão de
paragem de emergência premido)
Identicar razão, reparar a avaria,
desengatar o botão de rearme (se
premido) do controlador.
E:0020
Sobrecarga do
motor principal ou
do ventilador
Ocorre se os relés da ventoinha
ou do motor principal entrarem
em sobrecarga e abrirem por
três segundos. A ventoinha
está bloqueada, danicada ou
a ventoinha do ventilador está
defeituosa.
Remover a obstrução, reparar
ou substituir os componentes
danicados.
E:0115
Falha do Sensor de
Pressão
Sinal de 4-20 mA fora do alcance
(<3,8 mA ou >20,8 mA)
Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
E:0119
Alta pressão
de descarga da
conduta de ar
A pressão de descarga é superior à
pressão oine em 4,35 psi
Vericar e modicar as congurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
E:0125
Avaria do sensor de
temperatura
Sinal fora do intervalo (<-50 °C ou
>250 °C)
Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
E:0129
Temperatura
excessiva
Limite de encerramento excedido Só pode ser reposto quando a
temperatura de descarga da conduta
do ar for inferior a 107 °C.
E:0866
Fonte de
alimentação de 24 V
CC reduzida
A fonte de alimentação de 24 V CC
é reduzida.
Verique a fonte de alimentação
do controlar e contacte o seu
representante Ingersoll Rand local.
E:0821
Entradas analógicas
da fonte de
alimentação baixas
A fonte de alimentação de entrada
analógica é reduzida.
Verique a fonte de alimentação
do controlar e contacte o seu
representante Ingersoll Rand local.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-16 47629519 Rev. C
VISOR DO
Xe-50M
SIGNIFICADO CAUSA SOLUÇÃO
Inibidor de
Arranque
A:3129
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 103 °C)
Temperatura de descarga da
conduta de ar superior a 103 °C.
Condição de funcionamento anormal
que se elimina automaticamente.
A:3123
Execução inibida A temperatura está abaixo do limite
de inibição de baixa temperatura
denido.
Ocorre uma reposição automática
se a temperatura subir acima do
limite de temperatura; não pode ser
reposto manualmente.
A:3423
Carga inibida A temperatura está abaixo do
limite de inibição de carga da
temperatura denido.
Ocorre uma reposição automática
se a temperatura subir acima do
limite de temperatura; não pode ser
reposto manualmente.
Aviso
High A/E
Disch T
Temperatura de
descarga da câmara
de compressão
elevada
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Vericar e modicar as congurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante. Verique se há fugas. Consulte
também se o uxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Ar de refrigeração insuciente. Vericar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
SVC
obrigatório
Nível de serviço
1: Assistência
necessária
O temporizador de assistência
emitiu um alarme.
Realize a assistência da máquina e
reponha o aviso.
“100 hours
to SVC
SVC
Required
Alarme de
assistência
“Nível de serviço
2: 100 horas até
ser necessária a
assistência
Assistência
necessária 100
horas após o
requisito de
assistência
“O temporizador de assistência
preliminar emitiu um alarme.
O temporizador de assistência
emitiu um alarme.
O temporizador de assistência
tardio emitiu um alarme.
“Planeie a assistência da máquina e
reponha o aviso.
Realize a assistência da máquina e
reponha o aviso.
Realize a assistência da máquina
e dena o ponto de regulação de
fábrica como concluído.
High Disch
Pres
Pressão de
Descarga Elevada
Irá aparecer se a unidade estiver
a usar um sensor remoto ou for
controlada por um dispositivo
externo, como um X81, estiver
em carga, e a pressão de descarga
(4APT) for superior à pressão
oine máxima. Se ocorrer por
mais de 3 segundos, o compressor
descarrega automaticamente.
A pressão de descarga deve cair para
o valor de pressão nominal antes
da unidade estar disponível para
recarregar.
Invalid Cal Calibração Inválida
Calibração efectuada com pressão
no compressor.
Despressurizar e recalibrar com a
tubagem de pressão para o sensor
desligado. Se a falha persistir,
substitua o transdutor de pressão.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-17
PT
VISOR DO
Xe-50M
SIGNIFICADO CAUSA SOLUÇÃO
Disparos
High A/E
Disch T
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 109 °C)
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Vericar e modicar as congurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante. Verique se há fugas. Consulte
também se o uxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Ar de refrigeração insuciente. Vericar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
Limite Vericar Rotação do
Motor
Falha do sistema de accionamento. Contacte o seu representante local
da Ingersoll Rand.
Limite Sobrecarga motor
vent.
A ventoinha está bloqueada,
danicada, ou o motor da ventoinha
está com problemas.
Remove blockage, repair or replace
damaged components.
Main Motor
OL
Sobrecarga Motor
Principal
Ocorrerá se os relés de sobrecarga
do motor principal se abrirem por
um período de 3 segundos.
Remova a obstrução, repare
ou substitua os componentes
danicados.
Rem Start
Fail
Avaria no Arranque
Remoto
O botão de arranque remoto é
pressionado depois do compressor
estar em funcionamento ou
o botão de arranque remoto
permanecer fechado.
Vericar os botões de operação ou
procedimentos de operação.
Rem Stop
Fail
Falha parag remota O botão de paragem remoto
permanece aberto ou o botão de
arranque é pressionado.
Vericar os botões de operação ou
procedimentos de operação.
Falha do
4APT
Falha do
2ATT
Falha do Sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
Paragem de
emergência
Paragem de
emergência
O botão de emergência foi
pressionado.
Identicar razão, reparar a avaria,
desengatar o botão de rearme do
controlador.
Unit Too
Cold
Unidade Demasiado
Fria para Arrancar
A temperatura de descarga
do ar (2ATT) é inferior a 35°F
e o operador tenta iniciar o
compressor.
Reinicie e inicie o compressor
conforme desejado. Será registado
que o compressor está a ser utilizado
em condições de baixa temperatura
ambiente.
Inibidor de
Arranque
High A/E
Disch T
Temperatura de
descarga da câmara
de compressão
elevada
Ocorre se o 2ATT for superior a
103 °C
Condição de funcionamento anormal
que se elimina automaticamente.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-18 47629519 Rev. C
Tabela 6: Falhas do Comando (indicado no controlador)
O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no
controlador.
As seguintes falhas VSD podem ser investigadas e corrigidas na origem. Para todas as outras falhas VSD, contacte o seu
representante local Ingersoll Rand para apoio ao cliente.
AVARIA NO. CAUSA ACÇÃO
Temperatura ambiente
do VSD elevada
-
A temperatura ambiente do
VSD chega a 5% do valor de
encerramento (55 °C)
Verique a temperatura ambiente da máquina.
Verique os ltros do PDM e substitua conforme
necessário.
Verique a(s) ventoinha(s) de refrigeração.
Vericar rotação do
motor
-
Rotação inversa do motor
principal
Verique a rotação do motor principal
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha de comunicações
VSD
-
Falha cablagem de
comunicação.
Vericar e substituir se necessário.
-
Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
-
Controlador avariado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Tipo errado de VSD
-
Tipo de VSD incorrecto Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha: paragem
-
Avaria do relé de
funcionamento ou ligações
Verique o relé de funcionamento
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Erro de inicialização da
transmissão
-
Falha cablagem de
comunicação.
Vericar e substituir se necessário.
-
Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
-
Controlador avariado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
N.º DE FALHA VSD
Falha interna
38
Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Alimentação de 24 V
baixa
47
Alimentação de 1,8V
baixa
48
Limite de velocidade
49
Falha perigosa
72
Tensão de ligação CC alta
5
Tensão de ligação CC
baixa
6
Sobretensão CC
7
Fase U em falta
30
Ligação ao motor perdida Verique a ligação do comando/motorFase V em falta
31
Fase W em falta
32
Perda de fase da rede de
alimentação
4
Problema com a rede de
alimentação recebida
Verique os cabos de alimentação, tensão
Falha na rede elétrica
36
Desequilíbrio de fase
37
Subtensão CC
8
Curto-circuito
16
Existe um curto-circuito no
motor ou nas ligações do
motor.
Verique o motor, repare ou mude.
Avaria da ventoinha
interna
23
As ventoinhas do comando não
funcionam correctamente
Verique o correcto funcionamento da ventoinha.
Falha na ventoinha
externa
24
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-19
PT
AVARIA NO. CAUSA ACÇÃO
Sobrecarga térmica do
motor
10, 11
Sobreaquecimento do motor
Verique as condições ambiente, deixe o motor
arrefecer
Sobrecorrente
13
Compressor operando acima
da pressão nominal.
Vericar e modicar as congurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand.
Filtro do elemento separador
sujo ou bloqueado.
Substituir.
Tensão de alimentação muito
baixa ou desequilibrada.
Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou
um electricista qualicado.
O lado do ar está danicado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha de ligação à terra
14
Avaria de ligação à massa
(terra) no arranque.
Verique as ligações à massa (terra) e ligações soltas.
Falha de corrente de
irrupção
33
Demasiados arranques Permita que a unidade arrefeça
Temperatura do
dissipador de calor
29
Temperatura do dissipador de
calor VSD demasiado alta
Verique a temperatura ambiente
Filtros do PDM ou do dissipador de calor sujos
Verique o funcionamento da ventoinha do dissipador
de calor do VSD
Limite de binário Limite
atual
12
Compressor operando acima
da pressão nominal.
Vericar e modicar as congurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand.
O lado do ar está danicado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Temperatura baixa do
dissipador de calor
66
O conversor de frequência está
demasiado frio para funcionar.
Verique a temperatura ambiente
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-20 47629519 Rev. C
MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO (Para RS11-22i, RS15-22n)
Resolução de problemas
NOTA
Os comportamentos que se seguem são características
normais de funcionamento e não constituem avarias:
Velocidade variável da ventoinha
Apresentação das mensagens ESA e ES2 no caso de
funcionamento sem carga ou com pouca carga.
Um atraso de 2 minutos para que o secador inicie
depois de premir o interruptor ligar/desligar.
* Verique o estado do tubo
exível utilizado para drenar
a condensação e substitua
conforme necessário.
* Verique se todos os tubos de
ligação estão adequadamente
apertados e xos.
* Verique se o secador está a
funcionar correctamente depois
de executar os procedimentos
acima.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-21
PT
Tabela 7: Avarias gerais (Secador)
AVARIA VISOR CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
ÁGUA NO SISTEMA
O painel de controlo
apresenta-se em
branco
Sem alimentação na linha. Reponha a alimentação na linha.
Problemas nos cabos. Verique os cabos; se o problema persistir,
substitua.
Problemas na placa de controlo
electrónica.
Verique a placa de controlo electrónica; se
o problema persistir, substitua.
Secador em espera. Aguarde 2 minutos para que o secador
ligue.
O condensador está sujo
Restaure as condições de valores nominais.
A drenagem de condensação não
funciona. Veja a Figura 5.
Limpe o condensador.
Substitua a serpentina da válvula do
solenóide de descarga se estiver queimada.
Limpe ou substitua a válvula do solenóide
de descarga se estiver presa/obstruída.
Verique os parâmetros C8 e C9 da placa
de controlo electrónica; se o problema
persistir, substitua.
A sonda de controlo da temperatura
está incorrectamente posicionada
ou avariada
Verique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
Problemas nos cabos ou na placa de
controlo electrónica.
Verique os cabos e a placa de controlo
electrónica; se o problema persistir,
substitua.
Activação da protecção térmica
interna do compressor.
Aguarde uma hora e verique novamente.
Se a avaria persistir: pare o secador e
contacte o seu distribuidor local da
Ingersoll Rand.
Problemas com os componentes
eléctricos do compressor.
Verique os componentes eléctricos do
compressor.
Compressor defeituoso. Substitua o compressor.
O caudal e/ou temperatura do ar
que entra no secador são superiores
aos valores nominais.
Restaure as condições de valores nominais.
A temperatura ambiente é superior
aos valores nominais.
Restaure as condições de valores nominais.
O condensador está sujo. Limpe o condensador.
ÁGUA NO SISTEMA
A sonda de controlo da temperatura
está incorrectamente posicionada
ou avariada.
Verique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
Interruptor de pressão do
ventilador/temperatura defeituoso
ou queimado
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Interruptor de pressão elevada/
temperatura defeituoso ou
queimado.
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Fuga de gás no circuito de
refrigeração
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Ventoinha defeituosa. Substitua a ventoinha.
Fusível de protecção queimado (se
existir).
Substitua o fusível.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-22 47629519 Rev. C
AVARIA VISOR CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A sonda de controlo da temperatura
está incorrectamente posicionada
ou avariada.
Verique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
Fuga de gás no circuito de
refrigeração sem carga.
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
A sonda de controlo da temperatura
está incorrectamente posicionada
ou avariada.
Verique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
Série de alarmes muito próximos
uns dos outros.
Contacte o seu distribuidor local da
Ingersoll Rand.
BAIXA PRESSÃO NA LINHA
Ice formation in the evaporator.
Verique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
Verique a placa de controlo electrónica; se
o problema persistir, substitua.
Contacte o seu Centro de assistência para
vericar a carga de gás.
Entupimento
Verique se os tubos de ligação estão
entupidos; proceda em conformidade.
Verique se existem válvulas fechadas.
Verique o estado dos ltros.
O ar ui continuamente na
drenagem de condensação.
Válvula solenóide de drenagem presa;
limpe ou substitua.
Verique os tempos de drenagem da
condensação denidos na placa de
controlo electrónica (C8 e C9).
Verique o sinal da placa de controlo: se for
contínuo, substitua a placa de controlo.
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-23
PT
Desmontagem do secador integrado
NOTA
O secador deve ser desmontado, carregado ou reparado
por um especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubricante no interior
do circuito de refrigeração deve ser recuperado em
conformidade com as normas em vigor no país onde o
secador está instalado.
NOTA
As fugas de refrigerante podem ser identicadas
disparando o protector contra sobrecarga de
refrigeração.
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração,
contacte a assistência técnica.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local
antes de iniciar o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o
refrigerante R134a é um gás incolor, classe A1/A1 com
valor TVL de 1000 ppm (classicação ASHRAE).
NOTA
A sonda de controlo da temperatura é extremamente
delicada. Não retire a sonda da sua posição. Em caso de
problemas, contacte o seu distribuidor local da Ingersoll
Rand.
Figura 5: Limpeza da válvula do solenóide de drenagem
Desmantelamento do secador integrado
Desative o secador e trate as embalagens relevantes em
conformidade com as normas locais em vigor.
Verique em especial o refrigerante já que contém parte do
óleo lubricante do compressor de refrigeração.
Contacte sempre um serviço qualicado de gestão de
resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de
todo o refrigerante.
Tabela 8: Reciclagem da desmontagem
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
Estrutura e painéis Aço de poliéster/resina epóxi
Comutador de calor
(refrigerador)
Aço inox/alumínio
Tubos Cobre
Isolamento Borracha sintética/poliestireno
Compressor Aço/cobre/alumínio/óleo
Condensador Cobre/alumínio/aço
Refrigerante R-134a
Válvula Latão
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
PT-24 47629519 Rev. C
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS (Para RS15-22ie, RS15-22ne)
AVISO
Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte
de alimentação do secador usando o interruptor para
deligar ou desligando as ligações do cabo.
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos
Temporizados
Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para
manter a drenagem a funcionar à capacidade máxima. Para
isso, execute os seguintes passos:
1. Feche a válvula de esfera do ltro completamente
para a isolar a partir do reservatório de ar.
2. Pressione o botão TEST no temporizador para
descarregar a pressão residual na válvula. Repetir até
toda a pressão ser removida.
AVISO
O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de
estilhaços. Certique-se que a válvula de esfera do ltro
é completamente fechada e a pressão é libertada a
partir da válvula antes da limpeza.
3. Remover o bujão do ltro com uma chave
apropriada. Se sentir sair ar da porta de limpeza, pare
imediatamente e repita as etapas 1 e 2.
4. Remover o ltro de tela de aço inoxidável e limpar.
Remova todos os detritos que possam estar no corpo
do ltro antes de substituir a tela de ltro.
5. Substitua a cha e aperte com a chave.
6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo
em serviço, pressione o botão TEST para conrmar o
funcionamento correcto.
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem
Perdas)
Pressione o botão TEST para conrmar o funcionamento
correcto.
Resolução de Problemas nos Drenos de
Condensação (Apenas Drenos Electrónicos)
Esta secção oferece informação básica sobre detecção
e eliminação de problemas. A determinação de causas
especícas para problemas é melhor se feita através de
inspecções minuciosas por pessoal com formação em
segurança, operação e manutenção de equipamento. O
quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas
comuns, causas prováveis e remédios.
Tabela 9: Gráco de Resolução de Problemas de
Drenagem de Condensado
PROBLEMA CAUSA ACÇÃO
A válvula de
condensado
de
solenóide
não fecha.
Resíduos na
electroválvula
impedem o
diafragma de
assentar.
Remova a válvula de
solenóide, desmonte,
limpe e volte a
montar.
Curto-circuito
no componente
eléctrico.
Verique e substitua o
cabo de alimentação
ou temporizador,
como necessário.
Desmontagem do Secador Integrado
NOTA
A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada
por um especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubricante no interior
do circuito de refrigeração deve ser recuperado em
conformidade com as normas em vigor no país onde a
máquina está instalada.
NOTA
As fugas de refrigerante podem ser identicadas
disparando o protector contra sobrecarga de
refrigeração.
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração,
contacte a assistência técnica.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local
antes de iniciar o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o
refrigerante R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com
valor TVL de 1000 ppm (classicação ASHRAE).
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519 Rev. C PT-25
PT
Desactivação do Secador Integrado
Desative o secador e trate as embalagens relevantes em
conformidade com as normas locais em vigor.
Verique em especial o refrigerante já que contém parte do
óleo lubricante do compressor de refrigeração.
Contacte sempre um serviço qualicado de gestão de
resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de
todo o refrigerante.
Tabela 10: Materiais de Construção do Secador Integrado
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina
epóxi
Comutador de calor
(refrigerador)
Aço inox / alumínio
Tubos Cobre
Isolamento Borracha sintética
Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo
Condensador Alumínio
Refrigerante R-134a
Válvula Aço
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT

Transcripción de documentos

RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT 47629519 Revision C May 2019 Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne, RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n Product Maintenance Information EN Product Maintenance Information ES Información de mantenimiento del producto ENGLISH FR Informations relatives à l’entretien du produit FRENCH PT Informação sobre manutenção do produto SPANISH PRINT LANGUAGE PORTUGUES Save These Instructions RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN CONTENTS ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AIR COMPRESSOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sampling Coolant for Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changing Coolant Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changing Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Disassembly of the Integrated Dryer . . . . . . . . . . 22 Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . 22 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) . . . 23 Testing Condensate Drains (No-Loss Drains only) . . 23 Troubleshooting Condensate Drains (Electronic Drains only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Disassembling the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . 23 Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . 23 Inspecting Separator Tank/ Pressure System . . . . . . . . . . 6 Cleaning/ Checking Scavenge Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Replacing Coolant Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . 7 Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning Air-Cooled Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Removing/ Installing Air-Cooled Cooler . . . . . . . . . . . . . . 8 Checking High Airend Temperature Sensor . . . . . . . . . . . . 9 Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Removing/ Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element (for VSD only) . . . . . . . . . . 9 Cleaning/ Checking Condensate Drain . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cleaning/ Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . 10 Checking/ Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Belt Change / Gas Strut Change Procedure . . . . . . . . . . 10 EN- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN ABOUT THIS MANUAL The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor. For supporting documentation refer to Table 1. Table 1: Product Manuals Publication Product Product Safety Information Manual All RS15-22ie, ne Product Maintenance Manual RS11-22i, RS15-22n Product Information Manual - FS RS15-22ie, RS11-22i Product Information Manual - VSD RS15-22ne, RS15-22n RS15-22ie, ne Product Parts Information Manual RS11-22i, RS15-22n Part/Document Number by Region Americas EMEIA* Asia Pacific 80446313 80446156 80446321 47629519 47629518 47629520 47629513 47629516 47629512 47629515 47629511 47636056 47629514 47629517 * Europe, Middle East, India and Africa Product specification sheets and reference drawings are also available. PERSONNEL Proper use, inspections and maintenance increases the life and usefulness of the compressor. It is extremely important that anyone involved with maintaining the compressor be familiar with the servicing procedures of these compressors and be physically capable of conducting the procedures. These personnel shall have skills that include: 1. Proper and safe use and application of mechanics common hand tools as well as special Ingersoll Rand or recommended tools. Some maintenance procedures are technical in nature and require specialized tools, equipment, training and experience to accomplish correctly. In such situations, only allow Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance on this compressor. Service or inspections beyond the procedures given in this manual shall not be attempted by operating personnel. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. 2. Safety procedures, precautions and work habits established by accepted industry standards. SAFETY Before undertaking any work on the compressor, ensure that the electrical supply has been isolated and remote start/stop function is not enabled, locked off, tagged and the compressor has been relieved of all pressure. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. See the Product Safety Information manual for additional information. Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which repairs may be conducted and the hazards and/ or results of each method. If maintenance procedures not specifically recommended by the manufacturer are 47629519 Rev. C conducted, ensure that safety is not endangered by the actions taken. If you are unsure of a maintenance procedure or step, place the compressor in a safe condition before consulting technical assistance. The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and may invalidate all warranties. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. EN- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN AIR COMPRESSOR MAINTENANCE  Maintenance Prompts  Maintenance Chart The service warning and flashing LED will appear at intervals dependent on the service level selected. Refer to the Product Information manual for information about service level settings. Maintenance should be performed per the recommendations below in the following priority: (1) Perform maintenance when indicated by the controller; (2) Perform maintenance through either hourly intervals or scheduled maintenance intervals, or (3) Annually. Period When indicated by controller Daily Weekly Monthly Every 2000 hours Every 4000 hours Every 8000 hours Every 16000 hours Table 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n) Action Maintenance Item Replace Air filter element Replace Coolant filter element Replace Separator element Check Connections and hoses for leaks Check Coolant level Check Condensate drain operation Check Controller for service indicators Check Package pre-filter for blockage Check Air filter indicator condition to ensure air filter operation Check Control panel display for temperature Inspect/Clean Air-cooled cooling system for blockage Inspect/Clean Starter box power drive module filter element Clean Condenser (TAS only) Check/Replace Inline Filter elements (TAS only) Check Dryer operation (TAS only) Inspect Starter box power drive filter element Replace Food-grade Filter Module Analysis Shock pulse bearing Analysis Premium Coolant (Ultra/Ultra EL/FG) Grease All motors (as required) Replace Air filter element Replace Coolant filter Replace Separator element Inspect Scavenge screen for blockage Replace Starter box power drive filter element Replace Package pre-filter element Clean Air-cooled cooling system Replace Inline Filter Elements (TAS only) Calibrate Pressure transducers Check/Replace Condensate drain flexible tube (TAS only) Check All connecting pipes Replace No-loss condensate drain service module Replace Premium Coolant (Ultra/FG) [8000 hours] Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit Clean Drains with all their components (Timed Drains only) Service Inlet valve service kit Replace Coolant hoses Replace Belt Replace Gas spring Replace Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) NOTICE Inspect and replace coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments. EN- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Routine Maintenance  Draining Coolant This section refers to the various components which require periodic maintenance and replacement. Refer to safety information and maintenance procedures prior to carrying out any of the maintenance in the following sections. It is better to drain the coolant immediately after the compressor has been operating as the coolant will drain faster and any contaminant will still be in suspension. NOTICE Prior to opening or removing panels or covers to work inside a machine, ensure that anyone entering the machine is aware of the reduced level of protection and the additional hazards, including hot surfaces and intermittently moving parts.  Checking Coolant Level A coolant level sight glass is located on the side of the separator tank. While the compressor is running under load, coolant should always be visible in the sight glass. The normal position is top half of the sight glass. The compressor should be running for at least 40 seconds for this check. Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and ensure the coolant is still visible in the sight glass.  Adding Coolant Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The coolant level should be visible in the sight glass. If not: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the external air system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. See Figure 1. 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. 2. Place a suitable container close to the drain valve. 3. Slowly remove coolant fill/vent cap. 4. Remove plug from the drain valve. 5. Open the drain valve and drain coolant into container. 6. Close the drain valve. 7. Install plug in drain valve. 8. Refill the compressor with coolant to the proper level, following the process outlined in the “Adding Coolant” procedure. After initial fill, to purge any airlocks, the machine should be run for a few minutes cycling between load and no load, before checking that the level is correct. 9. Replace and tighten coolant fill cap. NOTICE On air cooled compressors, you may also drain coolant from the coolant cooler by removing the plug. Figure 1: Coolant Drain 4. Slowly unscrew the coolant fill plug to verify all pressure has been released. 5. Add coolant. 6. Replace the coolant fill plug and restart the compressor. 7. Recheck the coolant level. 8. Repeat the above steps until the coolant level is visible in the sight glass with the compressor both running and stopped. Drain Valve Plug NOTICE Do not add coolant through the intake of the compressor, as this can result in overfilling, saturation of the separator filter element, and coolant carry-over downstream. NOTICE Shorter coolant change intervals may be necessary if the compressor is operated in adverse conditions. 47629519 Rev. C EN- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Sampling Coolant for Analysis  Checking Separator Element 1. Bring the compressor up to operating temperature. XE-70M Controller: 2. Stop the compressor. With the compressor running on load, check the separator differential pressure using the controller. It will be necessary to change the element if the differential pressure equals to zero or exceeds 1 bar (15psig). 3. Isolate the compressor from the external air system. 4. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 5. Draw a sample from the separator tank port using a pump kit. DO NOT draw a sample from the drain port or oil filter. XE-50M Controller: It will be necessary to change the element if the controller issue warning of “Service required”.  Changing Separator Element Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do this can give false readings. 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. See Figure 2. 2. Loosen the separator element with the correct tool. Figure 2: Coolant Sampling 3. Remove the element from the housing. 4. Place the old element in a sealed bag and dispose of in a safe way. 5. Clean the mating faces of the housing. 6. Remove the new Ingersoll Rand replacement element from protective package. 7. Apply a small amount of lubricant to the element seal. 8. Screw the new element down until the seal makes contact with the housing, then hand tighten a further quarter turn. 9. Start the compressor and check for leaks.  Inspecting Separator Tank/ Pressure System Inspect the external surfaces of the separator tank, including all fittings, for visible signs of impact damage, excessive corrosion and abrasions. When changing the separator element, inspect the internal components and surfaces. Any suspect parts shall be replaced before the compressor is put back into service. NOTE: The original separator tank is horizontal. These figures are for reference only. The separator tank should also be tested and inspected in accordance with any national or local codes that may exist.  Changing Coolant Filter 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. 2. Loosen the filter with the correct tool. 3. Remove the filter from the housing. 4. Place the old filter in a sealed bag and dispose of in a safe way. 5. Remove the new Ingersoll Rand replacement filter from its protective package. 6. Apply a small amount of lubricant to the filter seal. 7. Screw the new filter down until the seal makes contact with the housing, then hand tighten a further 1/4 turn. 8. Start the compressor, check for leaks and check the coolant level. EN- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Cleaning/ Checking Scavenge Screen  Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) The screen/orifice assemblies will be located between airend and 6 mm (0.25 in) O.D. scavenge line tubing. The minimum pressure check valve (MPCV) shall be frequently tested and regularly maintained. Remove it from the compressor for testing. If operating conditions are particularly severe, the frequency of testing and maintenance shall be increased accordingly. The user shall establish the frequency of such tests as it is influenced by such factors as the severity of the operating environment. The MPCV is installed as part of combination block. The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal and the diameter of the orifice and a direction-of-flow arrow is stamped in flat areas of the hexagon. A removable screen and orifice will require clearing as outlined in the maintenance chart. To remove the screen/orifice: 1. Disconnect the scavenge line tubing from each end. 2. Hold the center section firmly and use a pair of pliers to gently grasp the exit end of the assembly that seals against the scavenge line tubing. The exit end is the end toward which the arrow is pointing. 3. Pull the end out of the center section while using care to prevent damage to the screen or sealing surfaces. 4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation. 5. When the assembly is installed, confirm the direction of flow to be correct. Observe the small arrow stamped in the center section and ensure the direction flow to be from the separator tank to the airend.  Replacing Coolant Hoses The flexible hoses that carry coolant through the cooling system may become brittle with age and will require replacement. Replace them as needed or every four years. 1. Depending on the location of the hose, it may contain compressor coolant. It is recommended to drain the coolant into a clean container. Cover the container to prevent contamination. If the coolant is contaminated, replace with new coolant. 2. Remove the hose. The minimum pressure check valve (MPCV) should be tested and re-calibrated in accordance with any national or local codes that may exist. If no code exists, Ingersoll Rand recommends that the valve is recalibrated at intervals of one year by a licensed contractor or qualified service personnel.  Changing Air Filter 1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe clean. 2. Unclip the retaining cap and withdraw the old element. 3. Fit the new element and refit the retaining cap.  Regreasing Motor The fan motor contains pre-greased, sealed bearings. They cannot be re-greased and do not require re-greasing. Motor Bearings - Clean the area around the inlet and outlet plugs before removing the plugs. Add the specified quantity of recommended grease using a hand lever gun. Replace the inlet plug, run the machine for 10 minutes and then replace the outlet plug. NOTICE Read the motor data plate(s). For motors that require greasing, grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions. 3. Install the new hose and refill the compressor with coolant. 4. Start the compressor, check for leaks and check coolant level. Refill as necessary. 47629519 Rev. C EN- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Cleaning Air-Cooled Cooling System  Removing/ Installing Air-Cooled Cooler Air compressor operating temperatures will be higher than normal if the external passages between the fins of the cooler cores become restricted with foreign material. Regular cleaning of the cooler surfaces will support the reliable operation of the air compressor system, improve the life of the compressor coolant and improve overall compressor efficiency. When performed frequently as determined by site conditions and airborne contamination, more significant cleaning or replacement may not be necessary. To remove: 1. Stop the compressor. 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. NOTICE 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Visually check the outside of the cooler cores to determine the appropriate cleaning method detailed as follows: a. For loose dirt, dust and other light foreign material, open the access panel on the cooler plenum. Gently blow compressed air across the cooler surface. Repeat the process until the coolers are sufficiently clean. Replace the access panels before returning the compressor to service. b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other heavy material, the coolers will need to be removed from the compressor for pressure washing. Ingersoll Rand does NOT support pressure washing coolers when they are installed in the compressor due to the dangers of spraying water in or around potential electrical power sources. Follow the steps below for cooler removal. EN- For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug located at the lower side of the coolant cooler. Place the straight end of the drain hose in a suitable container. Install the other end of the drain hose in the drain valve located at the lower side of the coolant cooler. The coolant flows through the drain hose automatically. After drainage, remove the hose and close the valve. 6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers. 7. Remove the top panel (for RS15-22ie, ne) or Remove front, rear door and top panel (for RS11-22i, RS15-22n). 8. Properly secure the cooler and remove four screws at the upper side of the cooler. 9. Re-install the coolant drain plug to 16 Nm (12 ft-lb). To install: 1. Carefully place the cooler in its proper location and install four screws (gun tight). 2. Re-attach all hoses and pipes, and properly torque according to the Parts Information manual. 3. Install the top panel. 4. Refill the compressor with coolant to the proper level, following the process outlined in the “Adding Coolant” procedure. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Checking High Airend Temperature Sensor It is recommended that the discharge temperature sensor (2ATT) is checked regularly as follows: a. For air cooled compressors, stop the cooling blower by opening the blower / fan motor circuit breaker. The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning will appear on the controller display.  Cleaning Motor Cowl 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work.  Removing/ Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element (for VSD only) See Figure 3. 1. Ensure compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. 2. Unclip the front grill of the starter box filter housing. 3. Remove the filter element from the housing and replace with a new filter element. 4. Replace the front grill. 2. Remove the rear door from the compressor. 3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface of the motor cowl and ensure all ventilation slots are free of obstructions. 4. Replace the rear door. Figure 3: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement 47629519 Rev. C EN- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Cleaning/ Checking Condensate Drain  Belt Change / Gas Strut Change Procedure Figure 4: Belt / Gas Strut Change 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes, before commencing any maintenance work. 2. Isolate the compressor from the system and fully discharge the compressed air within the compressor. 3. Remove the tube from the fitting located on the bottom of the moisture separator. 4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and replace.  Cleaning/ Installing Package Pre-Filter 1. Fix Speed (FS) Unit: Unlatch the starter box panel and open the intake panel. Variable Speed (VSD) Unit: Unlatch the rear door and open the intake panel. 2. Remove the four wing nuts and flat washers. 3. Remove the filter grill. 4. Pull out the filter element. 5. Center the new element over the package intake opening. Also note that the filter is washable with mild detergent. 6. Push the filter over the grill studs so that the studs poke through the filter media. 7. Install the filter grill. 8. Install the four wing nuts and flat washers. 9. Close the intake panel and latch.  Checking/ Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) It is recommended to check the no loss drain trap daily to ensure that condensate is draining from the moisture separator system. To check for correct function: 1. Press the test button on the drain and listen for condensate / air passing through the drain. 2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve service module. The service module consists of the lower portion of the drain trap and is not serviceable. Additionally, it is recommended to replace the service module every 8000 hours or once per year, whichever comes first.  Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis Ingersoll Rand recommends incorporating predictive maintenance, specifically the use of coolant and shock pulse bearing analysis, into all preventative maintenance programs. Contact Ingersoll Rand for details. A. Gas Strut B. Support bracket (part of pivoted assembly) C. Tension cam 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. 2. Fit a 1/2” square drive wrench in the tension cam located above the airend (access from front door) Turn clockwise 1/4 turn to Position II to release gas strut tension on the belts. 3. Using a small screwdriver under the spring clip, ease the ball ends off the spherical studs at the ends of the gas strut. 4. Replace the gas strut and the studs at the same time by removing and replacing the studs then pushing the new gas strut firmly onto the studs until it clicks into place. 5. Turn the tension cam clockwise 1/4 turn to Position III to raise and support the airend. 6. Replace the belts from the left side of the machine. 7. Turn the tension cam counter–clockwise 1/2 turn to Position I to tension the gas strut. 8. Spin the drive to check alignment of the belt ribs on the pulleys (sheaves). EN-10 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN TROUBLESHOOTING This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. Table 3: General Faults SYMPTOM Compressor will not start. CAUSE No power supply to compressor. Check supply is switched on. If so, contact a qualified electrician. Controller failure. Check supply to controller. Replace controller. Starter failure. Isolate supply, lock off and tag. Replace failed component or contact your local Ingersoll Rand representative. Compressor stops and will not Drive controller has tripped. restart. Controller has tripped the compressor. Compressor is stopped and will not restart. Compressor will not meet pressure required by system. Compressor will not meet pressure required by system. 47629519 Rev. C REMEDY See Tables 4 and 6. See Tables 4 and 6. Maximum number of starts per hour exceeded. See Tables 4 and 6. Controller has tripped the compressor and has not been reset. See Tables 4 and 6. Emergency stop has been pressed and not released. Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller. Emergency stop has been pressed and released but controller has not been reset. Repair fault and reset controller. Compressor not sized to meet system requirements or requirements have been changed. Contact your local Ingersoll Rand representative. Air loss due to pipe, hose, joint or seal failure. Repair or replace. Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace. Air loss through pressure relief valve not seating or set incorrectly. Repair or replace. Air loss due to moisture separator drain trap stuck open. Repair or replace. Motor speed too low caused by drive incorrectly set. Contact your local Ingersoll Rand representative. Motor speed too low caused by fault in drive settings. See Table 6. Controller fault. Repair or replace. Drive motor fault. See Table 6. Pressure transducer faulty, incorrectly calibrated or EMF interference. Recalibrate or replace. Incorrect controller settings. Check and modify settings. Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean. Air filter dirty or collapsed. Replace. Inlet valve not opening fully. Repair or replace. Separator element dirty or collapsed. Replace. Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace. Cooler core blocked. Clean or replace. Minimum pressure check valve not functioning correctly. Repair or replace. Belt slippage. Replace belt and gas spring. Gas spring failed. Replace gas spring. Equipment between compressor and customer measuring point causing pressure drop / pressure loss. Review system requirements. EN-11 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN SYMPTOM Pressure produced by compressor is too high due to speed not reducing as demand reduces (VSD only). Compressor discharge air too hot. Compressor package produces excessive noise. Discharge air is contaminated with coolant. Discharge air is contaminated with condensate. Compressor package draws too much current. Excessive coolant consumption. CAUSE REMEDY Controller set incorrectly. Check and modify settings. Pressure transducer may be faulty, incorrectly calibrated or not receiving pressure signal. Recalibrate or replace. Drive settings fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path, check direction of blower rotation. Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace. Panels or doors are not closed properly. Rectify fault. Air leaks from internal pipework / components. Repair or replace. Fan motor bearings worn. Repair or replace. Loose debris impacting on fan during rotation. Remove and rectify any damage. Blowdown valve stuck open. Repair or replace. Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace. Belt slippage. Replace belt and gas spring. Vibration due to motor, airend or fan imbalance. Repair or replace. Airend requires repair. Contact your local Ingersoll Rand representative. Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring is not sealing. Clean or replace. Separator element is punctured, or incorrect, or requires changing, or not sealing correctly. Replace. Incorrect coolant has been added. Drain system, check for damage. Clean, refill with correct coolant. System has been overfilled with coolant. Check for damage, drain excess. Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace. Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace. Continuous low speed / low ambient operation causing condensate build up. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Separator filter element dirty or blocked. Replace. Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a qualified electrician. Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative. Coolant system leak. Repair or replace. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. See above. Check incoming power supply. Refrigeration compressor not supplied power. High dewpoint. Condensate system malfunction. Condenser dirty. EN-12 Check the dryer protection fuse. Check auxiliary contact on main motor contactor. Check operation of drain valve. Check operation of condensate check valves. Clean condenser and replace panel filter element. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN SYMPTOM Ice formation in dryer. Solenoid condensate valve will not close. Black residue on belt guard or airend. CAUSE REMEDY Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting. Debris in solenoid valve prevents diaphragm from seating. Remove solenoid valve, disassemble, clean and reassemble. Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed. Drive belt slippage. Replace belt and gas spring. Pulley misaligned. Re-align pulley. Worm pulleys. Replace pulley and belt. Gas spring failed. Replace gas spring. Blowdown valve not functioning. Examine and clean/replace if necessary. Inlet valve will not actuate and Contamination/liquid in controls tubing. load package. Either orifice is contaminated. Examine and clean/replace if necessary. Examine and clean/replace if necessary. Table 4: XE-70 Controller Faults (indicated on the controller) FAULT CAUSE REMEDY Emergency stop. Emergency stop button has been Identify reason why, repair fault, disengage button and pressed. reset controller. Fan motor overload. Fan is blocked, damaged or fan motor is faulty. Remove blockage, repair or replace damaged components. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Low coolant level. Check for leaks. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. Top up coolant. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Clean or replace. Fan motor direction of rotation incorrect. Wire correctly. Check setpoints. Controller software has been changed. Recalibrate all sensors and check setpoints. Remote start failure. Remote start button is pressed after compressor is running or remote start button remains closed. Check operation of buttons or operating procedures. Remote stop failure. Remote stop button remains open and either start button is pressed. Check operation of buttons or operating procedures. Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor. Controller has tripped the compressor. A fault has occurred. Repair fault/reset controller. Invalid calibration. and re calibrate with pressure pipe to Calibration done with pressure in Depressurize sensor disconnected. If fault still exists, replace pressure compressor. transducer. High airend discharge temperature. 47629519 Rev. C EN-13 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN FAULT CAUSE REMEDY System leak. Located and repair. Minimum pressure check valve faulty. Repair with service kit. Blowdown valve faulty. Repair with service kit. Loss of control power. Check 110V circuit breaker. Check wiring. Check contactor KM1. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the wet sump and package discharge transducers (for RS15-22n, RS15-22ie/ne). Moisture separator condensate drain trap faulty. Ensure condensate drain system is functioning properly, and condensate is being drained. Separator element dirty or blocked. Change separator element. Machine stops but no alarm message. Loss of outputs of control power. Check controller outputs (110V AC) power supply (fuses/ mini circuit breaker). Motor current fault. Loss of control power. Sump pressure too high. Faulty motor or Airend. Check control power circuit and breaker. Check separator element pressure drop. Contact your local Ingersoll Rand representative. CT failure Fault CT, wiring or loss of control power. Check wiring and control power circuit. Low sump pressure. Check motor rotation. VSD communication failure. VSD initialization fault. Change separator element and/or high sump pressure. EN-14 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN Table 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller) Xe-50 DISPLAY A:2118 Warnings A:2128 47629519 Rev. C High Airend Discharge Pressure High Airend Discharge Temperature (above 105°C) CAUSE REMEDY Discharge pressure is greater than offline pressure by 1.45 psi for a period of 3 seconds or longer. Discharge pressure must fall to the rated pressure value before the unit is available for reload. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Low coolant level. Check for leaks. See also if discharge air is contaminated with coolant. Top off coolant. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Clean or replace. Fan motor direction of rotation incorrect. Wire correctly. A:2816 Power Failure Detected If power supply to controller is inconsistant. Check power supply. A:4804 Service Due Service interval hours counter has reduced to zero Service compressor. Emergency Stop 24Vac input not being reason why, repair fault, detected on terminal R1C Identify disengage button (if pressed) and (emergency stop button reset conroller. pressed) E:0020 Main or Blower Motor Overload Will occur if the fan or main motor overload relays open for three seconds. Fan is blocked, damaged seconds. Fan is blocked, damaged or blower fan is faulty. E:0115 4-20mA signal outPressure Sensor Fault of-range (<3.8mA or >20.8mA) Install, repair or replace faulty sensor. E:0119 High Airend Discharge Pressure Discharge pressure is greater than offline pressure by 4.35 psi Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. E:0125 Temperature Sensor Fault Signal out of range (<50°C or >250°C) Install, repair or replace faulty sensor. E:0129 Excess Temperature Can be reset only when airend Shutdown limit exceeded discharge temperature is lower than 107°C. E:0866 Power Supply 24V DC Low 24V DC power supply to controller is low. E:0821 Power Supply Analog Analog input power supply to controller is Inputs Low low. E:0010 Trips MEANING Remove blockage, repair or replace damaged components. Check controller power supply and call your local Ingersoll Rand representative. Check controller power supply and call your local Ingersoll Rand representative. EN-15 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN Xe-50M DISPLAY Start Inhibit REMEDY A:3129 Airend discharge temperature above 103°C. Abnormal operating condition which is self-clearning. A:3123 Run Inhibited Temperature is below set low temperture run inhibit limit. Will self-reset when temperature increases above the temperature limit; cannot be manually reset. A:3423 Load Inhibited Temperature is below set low temperature load inhibit limit. Will self-reset when temperature increases above the temperature limit; cannot be manually reset. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Low coolant level. Check for leaks. See also if discharge air is contaminated with coolant. Top off coolant. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Clean or replace. Fan motor direction of rotation incorrect. Wire correctly. High Airend Discharge Temperature SVC Required Service Level 1: Service required Service timer has alarmed. Service machine and reset warning. “100 hours to SVC SVC Required Service Alarm” “Service Level 2: 100 hours till service required Service required 100 hours after service requirement” “Preliminary service timer has alarmed. Service timer has alarmed. Late service timer has alarmed.” “Plan machine service and reset warning. Service machine and reset warning. Service machine and set the service complete factory set point.” High Discharge Pressure Will occur if the unit is using a remote sensor or is under the control of an external device, such as an X81, is loaded, and the discharge pressure (4APT) is greater than the maximum offline pressure. If occurs for longer than 3 seconds, the compressor will automatically unload. Discharge pressure must fall to the rated pressure value before the unit is available for reload. Invalid Calibration Calibration done with pressure in compressor. Depressurize and recalibrate with pressure pipe to sensor disconnected. If fault still exists, replace pressure transducer. High Disch Pres Invalid Cal EN-16 CAUSE High Airend Discharge Temperature (above 103°C) High A/E Disch T Warning MEANING 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN Xe-50M DISPLAY MEANING CAUSE Compressor operating above rated pressure. High A/E Disch T High Airend Discharge Temperature (above 109°C) Low coolant level. High ambient temperature. Insufficient cooling air. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Fan motor direction of rotation incorrect. Ck Motor Rot Check Motor Rotation Drive system fault. Overload Fan Motor Overload Trips Main Motor OL Rem Start Fail Rem Stop Fail 4APT Failure 2 ATT Failure Sensor Failure Emergency Stop Emergency Stop Unit Too Cold Start Inhibit 47629519 Rev. C Fan is blocked, damaged or fan motor is faulty. Will occur if the main overload relays Main Motor Overload motor open for a time period of 3 seconds. Remote start button is after compressor Remote Start Failure pressed is running or remote start button remains closed. Remote stop button Remote Stop Failure remains open and either start button is pressed. High A/E Disch T REMEDY Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Check for leaks. See also if discharge air is contaminated with coolant. Top off coolant. Review installation and system parameters. Check ducting and cooling air path. Clean or replace. Wire correctly. Contact your local Ingersoll Rand representative. Remove blockage, repair or replace damaged components. Remove blockage, repair or replace damaged components. Check operation of buttons or operating procedures. Check operation of buttons or operating procedures. repair or replace faulty Sensor is missing or faulty Install, sensor. Identify reason why, repair fault, Emergency stop button disengage button and reset has been pressed. conroller. Airend discharge temparature (2ATT) is Unit Too Cold to Start less than 35°F, and the operator attempts to start compressor. High Airend Will occur if 2ATT is Discharge greater than 103°C Temperature Reset and start compressor if desired. Will be logged that compressor is being used in low ambient conditions. Abnormal operating condition which is self-clearning. EN-17 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN Table 6: Drive Faults (indicated on the controller) The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller. The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll Rand customer support representative. FAULT High VSD Ambient Temperature Chk Motor Rot NO. - CAUSE VSD ambient temperature gets within 5% of the shutdown value (55°C) Main motor reverse rotation ACTION Check machine ambient temperature. Check PDM filters, replace if necessary. Check drive cooling fan(s). Check main motor rotation. Contact your local Ingersoll Rand representative. - Communication wiring faulty. Check and replace if required. - Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. - Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Wrong VSD Type - Wrong VSD type Contact your local Ingersoll Rand representative. Stop Failure - Run relay or wiring fault. - Communication wiring faulty. Check and replace if required. - Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. - Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Drive faulty Contact your local Ingersoll Rand representative. Motor connection lost. Check drive/motor connection. Problem with incoming power network. Check incoming power leads, voltage. There is short-circuiting in the motor or motor wiring. Check the motor, repair or change. Drive fans not working properly. Check for proper fan operation. Motor overheated. Check ambient conditions, get the motor cooled down. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Separator filter element dirty or blocked. Replace. Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a qualified electrician. Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD Comm Fail Drive Init Error Check run relay. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD FAULT # Internal Fault 38 24V Supply Low 47 1.8V Supply Low 48 Speed Limit 49 Dangerous Fail 72 DC link voltage high 5 DC link voltage low 6 DC over-voltage 7 Phase U Missing 30 Phase V Missing 31 Phase W Missing 32 Mains phase loss 4 Mains failure 36 Phase imbalance 37 DC under voltage 8 Short Circuit 16 Internal Fan Fault 23 External Fan Fault 24 Motor Thermal Overload Over Current EN-18 10, 11 13 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN FAULT NO. CAUSE ACTION Ground Fault 14 Earth (ground) fault on start-up. Check for proper earthing (grounding) and loose connections. Inrush Fault 33 Too many power ups. Let the unit cool down. Heatsink Temp 29 VSD heatsink temp too high. PDM filters dirty or heatsink dirty Check VSD heatsink fan operation. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative. The frequency converter is too cold to operate. Check the ambient temp. Check ambient temp. Torque Limit Current Limit Heatsink Temp Low 47629519 Rev. C 12 66 EN-19 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS11-22i, RS15-22n)  Troubleshooting Check condition of flexible tube used for condensate drainage and replace if necessary. NOTICE The following behaviors are normal characteristics of operation and not troubles: • Variable speed of the fan. • Display of message ESA and ES2 in case of operation without load or low load. • A 2 minute delay for dryer to start after pressing the on/off switch. Check if all connecting pipes are properly tightened and fixed. Check if dryer is working properly after above procedures. Table 7: General Faults (Dryer) TROUBLE DISPLAY Control panel display is blank POSSIBLE CAUSE REMEDY No power in the line. Restore the power in the line. Problems with cabling. Check cabling; if the trouble persists, replace it. Problems with the electronic control board. Check the electronic control board; if the trouble persists, replace it. Dryer in stand-by. Wait 2 minutes after the dryer is switched on. The condenser is dirty. Restore the nominal conditions. Clean the condenser. WATER IN THE SYSTEM Replace the coil of the drainage solenoid valve if burned. EN-20 Condensate drain is not functioning. See Figure 5. Clean or replace the drainage solenoid valve if clogged/jammed. Check the C8 and C9 parameters of the electronic control board; if the trouble persists, replace it. The temperature control probe is positioned improperly or faulty. Check the probe; if the trouble persists, replace it. Problems with cabling or with the electronic control board. Check the cabling and the electronic control board, if the trouble persists, replace them. Activation of compressor’s internal thermal protection. Wait one hour and check again. If the fault persists: stop dryer and call your local Ingersoll Rand distributor. Problems with the electrical components of the compressor. Check the electrical components of the compressor. Defective compressor. Replace the compressor. The flow rate and/or temperature of the air entering the dryer are higher than the nominal values. Restore the nominal conditions. The ambient temperature is higher than the nominal values. Restore the nominal conditions. The condenser is dirty. Clean the condenser. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN WATER IN THE SYSTEM TROUBLE DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY The temperature control probe is positioned improperly or faulty. Check the probe; if the trouble persists, replace it. Fan pressure / Temperature switch defective or burned out Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand distributor. High pressure / Temperature switch defective or burned out. Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand distributor. Gas leakage in the refrigerating circuit Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand distributor. Defective fan. Replace the fan. Protection fuse burned out (if present). Replace the fuse. The temperature control probe is positioned improperly or faulty. Check the probe; if the trouble persists, replace it. Gas leakage in the refrigerating circuit without load. Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand distributor. The temperature control probe is positioned improperly or faulty. Check the probe; if the trouble persists, replace it. Series of alarms very close to each other. Call your local Ingersoll Rand distributor. Check the probe; if the trouble persists, replace it. LOW PRESSURE IN THE LINE Ice formation in the evaporator. Check the electronic control board; if the trouble persists, replace it. Contact our Service Centre to check the gas charge. Check if the connecting tubing is clogged; in case proceed accordingly. Clog. Check if any valves are closed. Check the condition of any filter. Drainage solenoid valve jammed, clean or replace it. Air flows continuously through the condensate drainage. Verify the condensate drainage times set on the electronic control board (C8 and C9). Check the signal from the control board: if it is continuous, replace the control board. 47629519 Rev. C EN-21 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN  Disassembly of the Integrated Dryer NOTICE The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant specialist. Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit shall be recovered in compliance with current norm in the country where the dryer is installed. NOTICE Refrigerant leaks may be identified by tripping of the refrigeration overload protector. If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance.If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before commencing work. NOTICE In normal temperature and pressure conditions, the R134a refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).  Decommissioning the Integrated Dryer Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the rules locally enforced. Pay particular attention to the refrigerant as it contains part of the refrigerating compressor lubricating oil. Always contact a qualified waste management or recycling utility for proper disposal of all refrigerant. Table 8: Recycling Disassembly RECYCLING DISASSEMBLY Frame and panels Steel / epoxy resin polyester Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum Pipes Copper Insulation Gum synthetic/polystyrene Compressor Steel / copper / aluminum / oil Condenser Copper/aluminum/steel Refrigerant R-134a Valve Brass NOTICE The temperature control probe is extremely delicate. Do not remove the probe from its position. In case of any kind of problem, please contact your local Ingersoll Rand distributor. Figure 5: Cleaning of Drain Solenoid Valve EN-22 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT EN INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS15-22ie, RS15-22ne)  Disassembling the Integrated Dryer WARNING Before accessing live electrical parts, disconnect the power supply to the dryer using the disconnect switch or disconnecting the cable connections.  Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain functioning at maximum capacity. To do this, perform the following steps: 1. Close the strainer ball valve completely to isolate it from the air receiver tank. 2. Press the TEST button on the timer to vent the pressure remaining in the valve. Repeat until all pressure is removed. WARNING High pressure air can cause injury from flying debris. Ensure the strainer ball valve is completely closed and pressure is released from the valve prior to cleaning. 3. Remove the plug from the strainer with a suitable wrench. If you hear air escaping from the cleaning port, STOP IMMEDIATELY and repeat steps 1 and 2. 4. Remove the stainless steel filter screen and clean it. Remove any debris that may be in the strainer body before replacing the filter screen. 5. Replace plug and tighten with wrench. 6. When putting the valve back into service, press the TEST button to confirm proper function.  Testing Condensate Drains (No-Loss Drains only) Press the TEST button to confirm proper function.  Troubleshooting Condensate Drains (Electronic Drains only) This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. Table 9: Condensate Drain Troubleshooting Chart TROUBLE Solenoid condensate valve will not close. 47629519 Rev. C CAUSE NOTICE The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant specialist. Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit shall be recovered in compliance with current norms in the country where the dryer is installed. NOTICE Refrigerant leaks may be identified by tripping of the refrigeration overload protector. If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance. If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before commencing work. NOTICE In normal temperature and pressure conditions, the R404A refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).  Decommissioning the Integrated Dryer Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the rules locally enforced. Pay particular attention to the refrigerant as it contains part of the refrigerating compressor lubricating oil. Always contact a qualified waste management or recycling utility for proper disposal of all refrigerant. Table 10: Integrated Dryer Materials of Construction RECYCLING DISASSEMBLY Frame and panels Steel/ epoxy resin polyester Heat exchanger (cooler) Stainless steel/ aluminum Pipes Copper Insulation Gum synthetic Compressor Steel/ copper/ aluminum/ oil Condenser Aluminum Refrigerant R-134a Valve Steel ACTION Debris in solenoid valve prevents diaphragm from seating. Remove solenoid valve, disassemble, clean and reassemble. Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed. EN-23 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ingersollrandproducts.com © 2019 Ingersoll Rand RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT 47629519 Révision C Mai 2019 Compresseur à vis refroidi par contact RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne, RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n Informations relatives à la maintenance du produit FR Informations relatives à l’entretien du produit Veuillez conserver ces instructions RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR SOMMAIRE À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ (Pour RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . 4 Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification du niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changement du filtre de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vérification de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remplacement de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . 7 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démontage du sécheur intégré . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise hors service du sécheur intégré . . . . . . . . . . 25 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ (Pour RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les vidanges électroniques seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démontage du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . 27 Vérification du réservoir de séparation / système de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Graissage du moteur de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage du système de refroidissement à air . . . . . . 8 Démontage / remontage du refroidisseur à air . . . . . . 8 Vérification du capteur de température du bloc de compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Retrait/remplacement de l'élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale . . . . 9 Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il est présent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de remplacement de courroie/du vérin à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR À PROPOS DE CE MANUEL Le but de ce manuel est de fournir les directives d’entretien et de dépannage du compresseur. Pour les documents justificatifs, se reporter au tableau 1. Tableau 1: Manuels de produits Publication Produit Manuel d’Information sur la sécurité du produit Tous RS15-22ie, ne Manuels maintenance du produit RS11-22i, RS15-22n Manuels d’information sur le produit - FS RS15-22ie, RS11-22i Manuels d’information sur le produit - VSD RS15-22ne, RS15-22n RS15-22ie, ne Catalogue des pièces du produit RS11-22i, RS15-22n Numéro de document/de pièce par région Amériques EMEIA* Asie-Pacifique 80446313 80446156 80446321 47629519 47629518 47629520 47629513 47629516 47629512 47629515 47629511 47636056 47629514 47629517 * Europe, Moyen-Orient, Inde et Afrique Les fiches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles. PERSONNEL La bonne utilisation, les inspections et l’entretien augmentent la durée de vie et l’utilité du compresseur. Il est extrêmement important que toute personne impliquée dans l’entretien du compresseur se familiarise avec les procédures d’entretien de ces compresseurs et soit physiquement capable d’appliquer les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences incluant : 1. L’usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques à main communs ainsi que des outils spéciaux d’Ingersoll Rand ou des outils recommandés. Certaines procédures d’entretien sont de nature technique et nécessitent des outils, des équipements, une formation et une expérience spécifiques pour être accomplies correctement. Dans de telles situations, seuls des techniciens formés par Ingersoll Rand doivent être autorisés à effectuer l’entretien de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent être tentés par le personnel. Pour plus d’informations, contacter l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. 2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques définies par les normes industrielles applicables. SÉCURITÉ Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur, assurez-vous que l’alimentation électrique a été isolée, que la fonction de démarrage/arrêt à distance n’est pas activée en mode verrouillage, étiquetée et que le compresseur a été totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel d’information sur la sécurité d’emploi du produit pour plus d’informations. Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes les procédures grâce auxquelles les réparations peuvent être effectuées, et les dangers et/ou les résultats de chaque méthode. Si des procédures d’entretien qui ne sont pas spécifiquement recommandées par le fabricant sont effectuées, s’assurer que la sécurité n’est pas menacée par les actions entreprises. 47629519 Rev. C En cas d’incertitude à propos d’une procédure ou d’une étape d’entretien, placer le compresseur dans un état sécurisé avant de consulter l’assistance technique. L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances ou requérir une maintenance accrue et peut annuler toutes les garanties. Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. FR- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR MAINTENANCE DU COMPRESSEUR  Messages Relatifs a la Maintenance  Tableau de Maintenance Les avertissements relatifs à l'entretien et les DEL clignotantes vont apparaître par intervalle, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. Consultez le manuel des informations relatives à la maintenance du produit pour connaître les réglages des niveaux d'entretien. L'entretien doit être effectué selon les recommandations cidessous en respectant l'ordre de priorité suivant : (1) Effectuez la maintenance lorsque le contrôleur l'indique ;(2) Effectuez la maintenance toutes les heures ou selon des intervalles de maintenance planifiés ou encore (3) annuellement. Période Lorsque cela est indiqué par le contrôleur Quotidienne Hebdomadaire Mensuel Toutes les 2000 heures Toutes les 4000 heures Toutes les 8000 heures Toutes les 16000 heures Tableau 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n) Action Élément de maintenance Remplacez Élément de filtre à air Remplacez Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément séparateur Vérification Raccords et tuyaux pour les fuites Vérification Niveau de liquide de refroidissement Vérification Fonctionnement de la vidange du condensat Vérification Contrôleur pour indicateurs d’entretien Vérification Pré-filtre de centrale, pour les obstructions Vérification Indicateur de filtre de climatisation pour assurer un fonctionnement filtre à air Vérification Affichage du panneau de commande pour la température Inspection / Nettoyage Système de refroidissement par air, pour les obstructions Inspection / Nettoyage Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Nettoyage Condenseur (TAS uniquement) Vérification/Remplacer Éléments de filtre en ligne (TAS uniquement) Vérification Fonctionnement du sécheur (TAS uniquement) Inspecter Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Remplacez Module de filtration de qualité alimentaire Analyse Palier par signal de choc Analyse Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/Ultra EL/FG) Graissage Tous les moteurs (tels que requis) Remplacez Élément de filtre à air Remplacez Filtre Refroidissement Remplacez Élément séparateur Inspecter Crépine de récupération, pour les obstructions Remplacez Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Remplacez Élément de préfiltrage de centrale Nettoyer Système de refroidissement de l’air Remplacer Éléments de filtre en ligne (TAS uniquement) Étalonnage Transducteurs de pression Vérification/Remplacer Tuyau flexible de purge des condensats (TAS uniquement) Vérification Toutes les tuyauteries de raccordement Remplacez Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/FG) [8000 heures] Entretien Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Nettoyer Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT) Entretien Kit d’entretien de la soupape d’admission Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement Remplacer Courroie Remplacer Ressort à gaz Remplacez Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) AVIS Inspecter et remplacer les éléments filtrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d'exploitation sales. FR- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Maintenance Périodique Cette section concerne les différents composants qui demandent une maintenance et un remplacement périodiques. Consultez les informations de sécurité et les procédures de maintenance avant d'entreprendre une des opérations de maintenances incluses dans les sections suivantes. AVIS Avant d’ouvrir ou de déposer des panneaux ou des capots pour travailler à l’intérieur de la machine, s’assurer que : quiconque travaille dans la machine est au courant du niveau de protection réduit et des dangers supplémentaires, notamment les surfaces chaudes, ainsi que les pièces en mouvement intermittent.  Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVIS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement par l'admission du compresseur ; il pourrait en résulter un remplissage excessif, une saturation de l'élément de filtre du séparateur et un écoulement en aval du liquide de refroidissement.  Vidange du liquide de refroidissement Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement immédiatement après que le compresseur a fonctionné car le liquide sera vidangé plus rapidement et les contaminants seront encore en suspension. Voir la Figure 1. 1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer toute la pression piégée. 2. Placer un récipient approprié près du robinet de purge. Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de refroidissement se trouve sur le côté du réservoir de séparation ; le liquide de refroidissement est toujours visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur fonctionne en charge. La position normale est dans la moitié supérieure de l’indicateur de niveau. La compresseur doit avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de pouvoir faire cette vérification. 3. Retirer lentement le bouchon de remplissage/ d’évacuation de liquide de refroidissement. Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression du carter est de 0 psig (0 bar) et, enfin, assurez-vous que le liquide de refroidissement est toujours visible dans la fenêtre de contrôle. 7. Placer le bouchon dans la vanne de purge.  Ajout de liquide de refroidissement Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40 secondes ; le niveau du liquide de refroidissement doit être visible dans la fenêtre de contrôle. Si tel n'est pas le cas : 1. Arrêtez le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyez sur l'arrêt d'urgence pour ventiler le réservoir de séparation et le bloc de compression. Une fois arrêtées, les unités FS peuvent avoir besoin de plus de deux minutes pour se dépressuriser complètement. 4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement pour vérifier que la pression a bien été évacuée. 4. Retirer le bouchon du robinet de purge. 5. Ouvrir le robinet de purge et purger le liquide de refroidissement dans le récipient. 6. Fermer le robinet de purge. 8. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au niveau approprié, en suivant la méthode décrite dans la procédure « Ajout de liquide de refroidissement ». Après le remplissage initial, pour purger les sas, la machine doit fonctionner pendant quelques minutes, en alternant les cycles avec charge et les cycles à vide. Vérifier ensuite que le niveau est correct. 9. Remettre le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement en place et le serrer. AVIS Sur les compresseurs refroidis par air, il est également possible de vidanger le liquide de refroidissement à partir du refroidisseur de liquide de refroidissement, en enlevant le bouchon. 5. Ajoutez du liquide de refroidissement. 6. Remettez en place le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement et redémarrez le compresseur. 7. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide de refroidissement. 8. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que le niveau de liquide de refroidissement soit visible dans la fenêtre de contrôle lorsque le compresseur fonctionne et lorsqu'il est arrêté. 47629519 Rev. C FR- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Figure 1: Vidange du liquide de refroidissement Figure 2: Échantillon de liquide de refroidissement Drain Valve Plug AVIS Il peut être nécessaire de procéder à une vidange du liquide de refroidissement à des intervalles plus rapprochés si le compresseur fonctionne dans des conditions difficiles.  Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse 1. Échauffer le compresseur à la température de fonctionnement. REMARQUE : Le réservoir séparateur d’origine est horizontal. Ces chiffres sont donnés à titre indicatif.  Changement du filtre de liquide de refroidissement 1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer toute la pression piégée. 2. Desserrer le filtre avec l’outil approprié. 2. Arrêter le compresseur. 3. Retirer le filtre de son logement. 3. Isoler le compresseur du système d'air extérieur. 4. Placer l’ancien filtre dans un sac fermé et le jeter de manière appropriée. 4. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 5. Prélever un échantillon à partir de l’orifice de réservoir de séparationutilisant un kit de pompe. NE PAS prélever d'échantillon à partir de l'orifice de vidange ou du filtre à huile. Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque échantillon. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un relevé faussé. Voir la Figure 2. 5. Sortir le filtre de remplacement Ingersoll Rand neuf de son emballage de protection. 6. Appliquer une petite quantité de lubrifiant sur le joint du filtre. 7. Visser le nouveau filtre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un 1/4 tour supplémentaire. 8. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement.  Vérification de l'élément séparateur Contrôleur XE-70M : Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vérifiez la pression différentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera nécessaire de changer l'élément si la pression différentielle est égale à zéro ou dépasse 1 bar (14,5 psig). Contrôleur XE-50M : Il sera nécessaire de changer l’élément si le contrôleur émet l’avertissement « Entretien requis ». FR- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Remplacement de l'élément séparateur 1. Arrêtez la machine, isoler électriquement et évacuer toute la pression piégée. 2. Desserrer l’élément séparateur, à l’aide de l’outil approprié. 3. Retirer l’élément de son logement. 4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le remontage. 5. Lorsque l'ensemble est installé, confirmez le sens correct d'écoulement. Observez la petite flèche marquée sur la section centrale et assurez-vous que le sens d'écoulement va bien du réservoir de séparation vers le bloc de compression. 4. Placer l’ancien élément dans un sac fermé et le jeter de manière appropriée.  Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement 5. Nettoyez la surface de contact du logement. Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans le système de refroidissement deviennent cassants avec le temps ; il est nécessaire de les remplacer. Remplacez-les au besoin ou selon le tableau d’entretien. 6. Enlever l’élément de filtre de remplacement Ingersoll Rand de son emballage de protection. 7. Appliquer une petite quantité de lubrifiant sur le joint de l’élément. 8. Visser à fond le nouvel élément de filtre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un quart de tour supplémentaire. 9. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites.  Vérification du réservoir de séparation / système de pression Inspecter les surfaces extérieures du réservoir séparateur, y compris tous les raccords, à la recherche de signes visibles de dommages dus à des impacts, une corrosion ou une usure excessive. Lors du remplacement de l'élément séparateur, vérifiez les éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces suspectes doivent être remplacées avant la remise en service du compresseur. Le réservoir de séparation doit également être testé et vérifié conformément aux législations locales et nationales en vigueur.  Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour Les ensembles écran/orifice seront situés entre le bloc-vis et les tuyaux de la crépine de récupération de 6 mm (0,25 po) de diamètre extérieur. Le corps principal est fait d'une pièce de laiton de 17 mm de forme hexagonale ; le diamètre de l'orifice et une flèche indicatrice du sens d'écoulement sont gravés sur les faces planes de l'hexagone. 1. Suivant l'emplacement du tuyau, il peut contenir du liquide de refroidissement. Il est recommandé de vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient propre. Couvrez le récipient pour éviter toute contamination. Si le liquide de refroidissement est contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf le remplacer par du liquide de refroidissement neuf. 2. Retirez le tuyau. 3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de liquide de refroidissement dans l'unité. 4. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Faites l'appoint si cela est nécessaire.  Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit être testé fréquemment et entretenu régulièrement. Le retirer du compresseur pour le tester. Si les conditions de fonctionnement sont particulièrement difficiles, la fréquence des tests et la maintenance doivent être augmentées en conséquence. L'utilisateur doit déterminer la fréquence de ces tests car elle est influencée par des facteurs tels que la sévérité de l'environnement d'exploitation. Le clapet antiretour de pression minimale est installée dans le bloc de combinaison. Une crépine et un orifice démontable auront besoin d'un nettoyage comme indiqué dans le calendrier de maintenance. Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit être testé et ré-étalonné conformément à toute les réglementations nationales et locales pouvant s'appliquer. Si aucune réglementation ne s'applique, Ingersoll Rand recommande que la vanne est recalibré en fonction du tableau d’entretien.2 Pour retirer la crépine / l'orifice  Changement du filtre à air 1. Débranchez la canalisation de retour de chaque extrémité. 1. Vérifier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en enlever la saleté et les débris. 2. Tenir fermement la section centrale et utiliser une paire de pinces afin de maintenir doucement l'extrémité de sortie de l'ensemble qui se fixe contre le tuyau de la ligne de récupération. L'extrémité de sortie est celle vers laquelle la flèche pointe. 2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l'ancien élément. 3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de retenue. 3. Retirez l'extrémité de la section centrale tout en prenant soin de ne pas endommager la crépine ou les surfaces d'étanchéité. 47629519 Rev. C FR- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Graissage du moteur de soufflante Le moteur de ventilateur contient des roulements prégraissés scellés. Ils ne peuvent pas être de nouveau graissés et n’ont pas besoin de l’être. Roulements de moteur - Nettoyer la zone voisine des bouchons d’admission et de sortie avant de retirer les bouchons. Ajouter la quantité spécifiée de graisse recommandée en utilisant un pistolet à main. Replacer le bouchon d’arrivée, faire fonctionner la machine pendant 10 minutes puis replacer le bouchon de sortie. AVIS Lire la ou les plaques signalétiques du moteur. Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements difficiles ou des températures ambiantes plus élevées.  Nettoyage du système de refroidissement à air Les températures de fonctionnement du compresseur d'air seront plus élevées que la normale si les passages entre les ailettes extérieures des noyaux du refroidisseur sont bouchés par des corps étrangers. Le nettoyage régulier des surfaces du refroidisseur permettra un fonctionnement fiable du système de compresseur d'air, allongera la durée de vie du liquide de refroidissement du compresseur et améliorera l'efficacité globale du compresseur. Lorsque ce nettoyage est effectué fréquemment, en raison des conditions du site et de la contamination de l'air, il peut ne pas être nécessaire de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus important. 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette d'avertissement. AVIS En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage certifié approprié et employer de bons principes de travail. 5. Vérifiez visuellement l'extérieur des noyaux du refroidisseur pour déterminer la méthode de nettoyage appropriée détaillée comme suit a. Pour éliminer toutes saletés, poussières et autres corps étrangers, ouvrez le panneau d’accès de la chambre de refroidissement. Souffler doucement de l’air comprimé sur la surface plus froide. jusqu'à ce que les refroidisseurs soient suffisamment propres. Remplacezz les panneaux d'accès avant de remettre la compresseur en service. FR- b. En présence de saleté épaisse, de poussière en paquet, d'huile ou de graisse, ou d'autres gros corps étrangers, les refroidisseurs devront être retirés de la compresseur pour un nettoyage à haute pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les refroidisseurs nettoyés par haute pression alors qu'ils sont installés dans la machinerie à cause des dangers de pulvérisation d'eau dans ou autour des sources potentielles d'énergie électrique. Suivez les étapes ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.  Démontage / remontage du refroidisseur à air Pour le démontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation principal est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. AVIS En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage certifié approprié et employer de bons principes de travail. 5. Vidangez le liquide de refroidissement du refroidisseur en retirant le bouchon hexagonal situé sur la face inférieure du refroidisseur. Placer l’extrémité droite du flexible de purge dans un récipient approprié. Installer l’autre extrémité du flexible de purge dans la vanne de purge située dans la partie inférieure du refroidisseur de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement traverse automatiquement le flexible de purge. Après la purge, retirer le flexible et fermer la vanne. 6. Retirer tous les tuyaux flexibles et rigides ainsi que les capteurs des refroidisseurs. 7. Retirer le panneau supérieur (pour RS15-22ie, ne) ou Retirer les panneaux avant, arrière et supérieur (pour RS11-22i, RS15-22n). 8. Correctement fixer le refroidisseur et retirer les quatre vis situées sur la partie supérieure du refroidisseur. 9. Réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de serrage de 16 Nm (12 pi-lb). Pour le remontage: 1. Placer soigneusement le refroidisseur à son emplacement approprié et installer le matériel de montage (pistolet de serrage). 2. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer adéquatement aux couples donnés par le manuel d’information des pièces. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR 3. Installer le panneau supérieur. 2. Retirer la porte arrière du compresseur. 4. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide de refroidissement ». 3. À l'aide d'un chiffon propre et sec, enlevez la poussière de la surface du capot moteur et assurezvous que tous les orifices de ventilation ne présentent aucune obstruction.  Vérification du capteur de température du bloc de compression Il est recommandé que le capteur de température de refoulement (2ATT) soit régulièrement vérifié comme suit: a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la soufflante de refroidissement en ouvrant le coupecircuit de la soufflante / moteur de ventilateur. Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un avertissement de déclenchement apparaîtra sur l'affichage du contrôleur.  Nettoyage du capot moteur 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. 4. Remettre la porte arrière en place.  Retrait/remplacement de l'élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) Voir figure 3. 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Décrocher la grille avant du logement du filtre du boîtier de démarrage. 3. Enlever l'élément filtrant du logement et le remplacer par un nouvel élément filtrant. 4. Remplacezr la grille avant. Figure 3: Remplacement de l’élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage  Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes, avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l'air comprimé contenu dans l'unité.  Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale 1. Unité à vitesse fixe (FS) : Déverrouiller le panneau du boîtier du démarreur et ouvrir le panneau d’admission. Unité à vitesse variable (VSD) : Déverrouiller la porte arrière et ouvrir le panneau d’admission. 3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur d'eau. 2. Enlever les quatre écrous papillon et les rondelles plates. 4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et Remplacezz-le. 3. Enlever la grille du filtre. 4. Tirer l'élément filtrant. 5. Centrer le nouveau filtre dans l'ouverture d'admission de la centrale. Noter également que le filtre est lavable avec un détergent doux. 6. Pousser le filtre sur les goujons de la grille de sorte que les goujons percent le matériau du filtre. 7. Installer la grille du filtre. 8. Remettre les quatre écrous papillon et les rondelles plates. 9. Refermer le panneau d'admission et le verrouiller. 47629519 Rev. C FR- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il est présent) 1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer toute la pression piégée. Il est recommandé de vérifier le siphon sans perte quotidiennement pour vous assurer que le condensat s'écoule du système du séparateur d'eau. Pour vérifier le bon fonctionnement: 2. Installer une clé à entraînement carrée de 1/2” dans la came de tension située au-dessus du bloc-vis (accès par la porte avant). Tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position II pour libérer la tension des vérins à gaz sur les courroies. 1. Appuyez sur le bouton de test de l'unité et écoutez le condensat / l'air passé dans la vidange. 2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module d'entretien du purgeur sans perte. Le module d'entretien se compose de la partie inférieure du siphon et ne peut pas être entretenu. En outre, il est recommandé de remplacer le module d'entretien toutes les 8 000 heures ou une fois par an, premier terme échu.  Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc Ingersoll Rand recommande d'incorporer la maintenance prédictive dans tous les programmes d'entretien préventif, plus particulièrement l'utilisation de liquide de refroidissement et l'analyse des paliers par signal de choc. Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails.  Procédure de remplacement de courroie/du vérin à gaz Figure 4: Remplacer la courroie/le vérin à gaz 3. À l’aide d’un petit tournevis placé sous la pince à ressort, relâcher les extrémités à billes des tiges sphériques situés aux extrémités du vérin à gaz. 4. Replacer le vérin à gaz et les tiges en même temps en retirant et replaçant les tiges, puis en poussant fermement le nouveau vérin à gaz sur les tiges jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5. Tourner la came de tension d’1/4 tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position III pour soulever et soutenir le bloc-vis. 6. Remplacer les courroies du côté gauche de la machine. 7. Tourner la came de tension d’un 1/2 tour dans le sens anti-horaire jusqu’à atteindre la position I pour mettre le vérin à gaz sous tension. 8. Faire tourner l’entraînement pour vérifier l’alignement des nervures de la courroie sur les poulies. A. Vérin à Gaz B. Support bracket (part of pivoted assembly) C. came de tension FR-10 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR DÉPANNAGE Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d'identifier les causes spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants. Tableau 3: Pannes générales SYMPTÔME Le compresseur ne démarre pas DÉFAILLANCE Pas d'alimentation électrique à la centrale Vérifiez que l'alimentation est bien activée. Si c'est le cas, contactez un électricien qualifié. Défaillance du contrôleur Vérifiez l'alimentation de l'unité. Remplacez l'unité. Défaillance du démarreur Isolez de l'alimentation, verrouillez et apposez une étiquette d'avertissement. Remplacez le composant défectueux ou contactez votre représentant local Ingersoll Rand Le contrôleur d'entraînement s'est Compressor stops and will not déclenché restart. Le contrôleur a déclenché le compresseur Le compresseur est arrêté et ne redémarre pas MESURES CORRECTIVES Consultez les tableaux 4 et 6. Consultez les tableaux 4 et 6. Nombre maximum de démarrages par heure dépassé Consultez les tableaux 4 et 6. Le contrôleur a déclenché le compresseur et n'a pas été réinitialisé Consultez les tableaux 4 et 5. L'arrêt d'urgence a été enfoncé mais pas relâché Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur L'arrêt d'urgence a été enfoncé et relâché mais le contrôleur n'a pas été réinitialisé Corrigez la défaillance et réinitialisez le contrôleur La taille du compresseur ne correspond pas Contactez votre représentant local Ingersoll aux besoins du système ou les besoins ont Rand changé. Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système 47629519 Rev. C Perte de pression d'air due à un problème dans la canalisation ou un joint Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due à une soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due à la soupape de décompression qui ne jointe pas ou qui est mal installée Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due au siphon du séparateur d'eau bloqué ouvert Réparer ou remplacer. Régime moteur trop faible dû à l'entraînement mal installé Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Régime moteur trop faible dû à des réglages de l'entraînement incorrects Consultez le tableau 6. Défaillance du contrôleur Réparer ou remplacer. Défaillance du moteur d'entraînement Consultez le tableau 6. Transducteur de pression défectueux, mal étalonné ou présence d'interférences par champ électromagnétique Étalonnez de nouveau ou remplacez Réglages du contrôleur incorrects Vérifiez et modifiez les réglages La grille d'admission ou la canalisation est bloquée Vérifiez et nettoyez Le filtre à air est sale ou écrasé Remplacez FR-11 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR SYMPTÔME Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système La pression produite par le compresseur est trop élevée car la vitesse ne réduit pas alors que la demande diminue. (VSD uniquement). Le compresseur libère de l'air trop chaud L'ensemble de compresseur fait trop de bruit DÉFAILLANCE La soupape d'admission ne s'ouvre pas totalement Réparer ou remplacer. L'élément séparateur est sale ou écrasé Remplacez La canalisation / les tuyaux sont bouchés ou écrasés Nettoyez ou remplacez Le noyau du refroidisseur est bloqué Nettoyez ou remplacez Le clapet de retenue de la pression minimum ne fonctionne pas correctement Réparer ou remplacer. Glissement de la courroie. Remplacer la courroie et le ressort à gaz. Dysfonctionnement du ressort à gaz. Remplacer le ressort à gaz. Un équipement entre le compresseur et le point mesuré par le client provoque une chute / perte de pression Revoyez les exigences du système Le contrôleur n'est pas correctement installé Vérifiez et modifiez les réglages Le transducteur de pression peut être défectueux, mal étalonné ou peut ne pas recevoir le signal de la pression Étalonnez de nouveau ou remplacez Défaillance dans les réglages d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système Refroidissement d'air insuffisant Vérifiez la conduite et le refroidissement de l'air, vérifiez le sens de rotation de la soufflante Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté refroidissement d'air) Nettoyez ou remplacez Les panneaux ou les portes ne sont pas correctement fermés Corrigez la défaillance De l'air s'échappe de la canalisation interne / des composants Réparer ou remplacer. roulements du moteur du ventilateur usés. Réparer ou remplacer. Débris volants qui percutent la soufflante pendant sa rotation. Retirez et réparez les dommages éventuels Soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer. Soupape de décompression qui ne jointe pas correctement Réparer ou remplacer. Glissement de la courroie. Remplacer la courroie et le ressort à gaz. Vibrations dues au déséquilibre du moteur, du bloc de compression ou du ventilateur. Réparer ou remplacer. Le bloc de compression a besoin d'une révision Contactez votre représentant local Ingersoll Rand La canalisation de retour est bloquée, cassée ou le joint torique ne fait pas étanchéité Nettoyez ou remplacez L'élément séparateur est percé, est incorrect, doit être changé ou ne fait pas L'air relâché est contaminé par correctement étanchéité du liquide de refroidissement Du liquide de refroidissement inapproprié a été ajouté Trop de liquide de refroidissement a été rajouté dans le système FR-12 MESURES CORRECTIVES Remplacez Vidangez le système, recherchez des dommages éventuels. Nettoyez et refaites le plein avec le liquide de refroidissement approprié. Recherchez d'éventuels dommages, vidangez l'excédant. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR SYMPTÔME DÉFAILLANCE Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas correctement L'air relâché est contaminé par Siphon du séparateur d'eau défectueux du condensat Fonctionnement continu à vitesse lente / faible environnement provoquant la formation de condensat La centrale du compresseur fournit trop de courant Consommation de liquide de refroidissement excessive MESURES CORRECTIVES Nettoyez ou remplacez Réparer ou remplacer. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand Le compresseur fonctionne au-delà de la pression définie Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand L'élément filtrant du séparateur est sale ou bloqué Remplacez La tension d'alimentation est faible ou déséquilibrée Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un électricien qualifié Le bloc de compression est endommagé Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Fuite du système de liquide de refroidissement Réparer ou remplacer. Consultez également la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement » Voir ci-dessus Vérifiez l'arrivée d'alimentation électrique. Compresseur frigorifique non alimenté. Point de rosée élevé Formation de glace dans le séchoir L’électrovanne de condensat ne se ferme pas Résidus noirs sur le protègecourroie ou le bloc-vis. La soupape d’admission ne déclenchera ni ne chargera l’ensemble. 47629519 Rev. C Dysfonctionnement du système du condensat. Vérifiez le fusible de protection du séchoir. Vérifiez le contact auxiliaire du contacteur de moteur principal. Vérifiez le fonctionnement du purgeur. Vérifiez le fonctionnement des clapets de retenue du condensat. Condensateur sale. Nettoyez le condensateur et remplacez l'élément filtrant du panneau. Faible pression de l'évaporateur. Vérifiez le réglage de la vanne des gaz chauds. Des débris dans l’électrovanne empêchent le diaphragme de faire étanchéité Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation Court-circuit dans un composant électrique ou la minuterie si nécessaire Glissement de la courroie de transmission. Remplacer la courroie et le ressort à gaz. Poulie mal alignée. Réaligner la poulie. Poulies usées. Remplacez les poulies et la courroie. Dysfonctionnement du ressort à gaz. Remplacer le ressort à gaz. Dysfonctionnement de la vanne de purge. Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire. Contamination/Liquide dans les tubes de commande. Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire. Chaque orifice est contaminé Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire. FR-13 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Tableau 4: XE-70 Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur) DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence a été Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le enfoncé. bouton et réinitialisez le contrôleur Surcharge du moteur du ventilateur Le ventilateur est bloqué ou endommagé, ou le moteur du ventilateur est défaillant. Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les composants endommagés. Le compresseur fonctionne audelà de la pression définie Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand Bas niveau du liquide de refroidissement Recherchez d'éventuelles fuites. Consultez également la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en haut. Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système Refroidissement d'air insuffisant Vérifiez la canalisation et le passage de l'air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale (côté air de refroidissement) Nettoyez ou remplacez Température de sortie d'air élevée Le sens de rotation du moteur de Câblez correctement soufflante est incorrect. Vérifiez les points de réglage Le logiciel du contrôleur a été changé Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vérifiez les points de réglage Défaillance du démarrage à distance Le bouton de démarrage à distance est enfoncé alors que la compresseur est en fonctionnement ou le bouton de démarrage à distance reste fermé. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement Défaillance de l'arrêt à distance Le bouton de démarrage à distance reste ouvert et il reste enfoncé Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement Défaillance du capteur Le capteur est manquant ou défaillant Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant Le contrôleur a déclenché le compresseur Un dysfonctionnement est survenu Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur Étalonnage incorrect Étalonnage effectué avec de la pression dans le compresseur. Décompressez et étalonnez de nouveau en débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le transducteur de pression. Fuite du système Localisez et réparez Clapet de retenue de la pression minimum défectueux Réparez avec le kit d'entretien Soupape de purge défectueuse Réparez avec le kit d'entretien Perte de puissance de commande Vérifiez le coupe-circuit 110 V Vérifiez le câblage Vérifiez le contacteur KM1 Défaillance du système d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance du câblage de communication Vérifiez et remplacez si nécessaire Défaillance de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Basse pression du carter Vérifiez la rotation du moteur Défaillance de la communication du VSD (entraînement à vitesse variable) FR-14 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Défaillance du câblage de communication Vérifiez et remplacez si nécessaire Pannes de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Mesure erronée du capteur de pression Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité et de l’évacuation du caisson (pour RS15-22n, RS15-22ie/ ne). Défaillance du siphon pour le condensat issu du séparateur d’humidité Vérifiez que le système de drainage du condensat fonctionne correctement et que le condensat est évacué. Élément séparateur sale ou obstrué Changer l’élément séparateur. La machine s’arrête mais aucun message d’alarme ne s’affiche Perte de sorties de l’alimentation du contrôleur Vérifiez l’alimentation (fusibles/mini-disjoncteur) des sorties du contrôleur (110 V CA). Défaut de courant du moteur Perte de puissance de commande Pression du carter trop élevée. Défaillance du moteur ou du groupe de compression. Vérifiez le disjoncteur et le circuit d’alimentation du contrôleur Vérifiez la chute de pression à travers l’élément séparateur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance CT Défaillance CT, du câblage ou Vérifiez le câblage et le circuit d’alimentation du perte de puissance du contrôleur contrôleur Défaillance de l'initialisation du VSD (entraînement à vitesse variable) Changer l’élément séparateur et/ou la pression élevée du collecteur 47629519 Rev. C FR-15 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Tableau 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller) AFFICHAGE Xe-50M A:2118 SIGNIFICATION Pression de refoulement élevée dans le bloc de compression CAUSE La pression de refoulement est supérieure à la pression hors ligne de 1,45 psi pour une période de 3 secondes ou plus. MESURES CORRECTIVES La pression de refoulement doit chuter pour atteindre la valeur de la pression nominale avant que le groupe soit prêt à se recharger. Vérifiez et modifiez les réglages. Le compresseur fonctionne Revoyez les exigences du système et au-delà de la pression contactez votre représentant local nominale. Ingersoll Rand. Avertissements A:2128 A:2816 A:4804 FR-16 Bas niveau du liquide de refroidissement. Assurez-vous de l’absence de fuite. Vérifiez également que l’air de refoulement n’est pas contaminé par du liquide de refroidissement. Mettez à niveau le liquide de refroidissement. Température ambiante élevée. Revoyez la configuration de l’installation et du système. Air de refroidissement insuffisant. Vérifiez la canalisation et le passage de l’air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale et obstrué (côté air de refroidissement). Nettoyez ou remplacez. Le sens de rotation du moteur de ventilateur est incorrect. Câblez correctement. Défaillance de l’alimentation détectée Si l’alimentation du module de contrôle est inconsistante, vérifiez l’alimentation Entretien à effectuer Le décompte d’heures Effectuez l’entretien du pour l’intervalle d’entretien compresseur. a été remis à zéro Température de refoulement du bloc de compression élevée (supérieure à 105 °C) 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Xe-50M AFFICHAGE Inhibition du démarrage MESURES CORRECTIVES Arrêt d’urgence E:0020 Surchage du moteur principal ou de la soufflante S’affiche si les relais de surcharge du moteur de ventilateur ou du moteur Retirez ce qui bloque, réparez principal sont ouverts 3 ou remplacez les composants secondes. Le ventilateur endommagés. est bloqué ou endommagé ou le ventilateur de la soufflante est défaillant. E:0115 Défaillance du capteur de pression Le signal 4-20 mA est hors gamme < 3,8 mA ou > 20,8 mA) E:0119 Pression de refoulement élevée dans le bloc de compression Vérifiez et modifiez les réglages. La pression de refoulement Revoyez les exigences du système et est supérieure à la pression contactez votre représentant local hors ligne de 4,35 psi Ingersoll Rand. E:0125 Défaillance du capteur de température Signal hors gamme (< 50 °C ou > 250 °C) Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant. E:0129 Dépassement de la température La limite de l’arrêt dépassée peut être réinitialisée uniquement lorsque la température de refoulement du bloc de compression est inférieure à 107 °C. E:0866 L’alimentation 24 V CC du Alimentation 24 V CC module de contrôle est faible faible. Vérifiez l’alimentation du module de contrôle et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. E:0821 Entrées analogiques de l’alimentation faibles L’entrée analogique de l’alimentation du module de contrôle est faible. Vérifiez l’alimentation du module de contrôle et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. A:3129 Température de refoulement du bloc de compression élevée (supérieure à 103 °C) Température de refoulement du bloc de compression supérieure à 103 °C. Condition de fonctionnement anormale : auto-nettoyage. Fonctionnement inhibé La température est inférieure à la limite de température basse entraînant l’inhibition du fonctionnement. Se réinitialisera automatiquement lorsque la température dépassera la limite de température ; il est impossible de procéder à une réinitialisation manuelle. Charge inhibée La température est inférieure à la limite de température basse entraînant l’inhibition du fonctionnement. Se réinitialisera automatiquement lorsque la température dépassera la limite de température ; il est impossible de procéder à une réinitialisation manuelle. A:3123 A:3423 47629519 Rev. C CAUSE L’entrée 24 V CC n’est pas détectée sur le terminal R1C (le bouton Arrêt d’urgence a été enfoncé) E:0010 Déclenchements SIGNIFICATION Identifiez pourquoi, réparez la défaillance, relâchez le bouton (s’il est enfoncé) et réinitialisez le module de contrôle. Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant. FR-17 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Xe-50M AFFICHAGE SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES Vérifiez et modifiez les réglages. Le compresseur fonctionne Revoyez les exigences du système et au-delà de la pression contactez votre représentant local nominale. Ingersoll Rand. T. Refoul. bloc compr. élevée Avertissement Température ambiante élevée. Revoyez la configuration de l’installation et du système. Air de refroidissement insuffisant. Vérifiez la canalisation et le passage de l’air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale et obstrué (côté air de refroidissement). Nettoyez ou remplacez. Le sens de rotation du moteur de ventilateur est incorrect. Câblez correctement. Entre. requis Service Level 1: Service required Service timer has alarmed. Service machine and reset warning. « 100 heures avant l’entretien Entre. requis Alarme d’entretien » « Niveau d’entretien 2 : 100 heures restantes avant qu’un entretien soit requis Entretien requis 100 heures après qu’un entretien soit requis » « Le temporisateur de l’entretien préliminaire a émis une alarme. Le temporisateur de l’entretien a émis une alarme. Le temporisateur de l’entretien tardif a émis une alarme ». « Planifiez l’entretien de la machine et réinitialisez l’avertissement. Effectuez l’entretien de la machine et réinitialisez l’avertissement. Effectuez l’entretien de la machine et paramétrez le point de consigne usine de l’ensemble de l’entretien. » Pression de refoulement élevée Ce message apparaît si le groupe utilise un capteur à distance ou est contrôlé par un dispositif externe, comme un module de contrôle X81, qu’il est en charge et que la pression de refoulement (4APT) est supérieure à la pression hors ligne maximale. Si ce message reste affiché plus de 3 secondes, le compresseur se déchargera automatiquement. La pression de refoulement doit chuter pour atteindre la valeur de la pression nominale avant que le groupe soit prêt à se recharger. Étalonnage effectué avec de la pression dans le compresseur. Décompressez et étalonnez de nouveau en débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le transducteur de pression. Press. Refoul. élévée Étal. inval. FR-18 Température de refoulement du bloc de compression élevée Bas niveau du liquide de refroidissement. Assurez-vous de l’absence de fuite. Vérifiez également que l’air de refoulement n’est pas contaminé par du liquide de refroidissement. Mettez à niveau le liquide de refroidissement. Étalonnage invalide 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Xe-50M AFFICHAGE SIGNIFICATION CAUSE MESURES CORRECTIVES Vérifiez et modifiez les réglages. Le compresseur fonctionne Revoyez les exigences du système et au-delà de la pression contactez votre représentant local nominale. Ingersoll Rand. T. Refoul. bloc compr. élevée Température de refoulement du bloc de compression élevée (supérieure à 109 °C) Bas niveau du liquide de refroidissement. Assurez-vous de l’absence de fuite. Vérifiez également que l’air de refoulement n’est pas contaminé par du liquide de refroidissement. Mettez à niveau le liquide de refroidissement. Température ambiante élevée. Revoyez la configuration de l’installation et du système. Air de refroidissement insuffisant. Vérifiez la canalisation et le passage de l’air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale et obstrué (côté air de refroidissement). Nettoyez ou remplacez. Le sens de rotation du moteur de ventilateur est incorrect. Câblez correctement. Défaillance du système d’entraînement. Le ventilateur est bloqué ou Surcharge moteur de endommagé, Surcharge ou le moteur ventilateur du ventilateur est défaillant. Déclenchements Cela se produira si les relais Moteur Surcharge du moteur de surcharge du moteur principal sont ouverts principal OL principal pendant une période de 3 secondes. Le bouton de démarrage à distance est enfoncé Défaillance du Défail. démarr. alors que la machine est démarrage à dist. en fonctionnement ou le distance bouton de démarrage à distance reste fermé. Vérif. rotat. moteur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les composants endommagés. Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les composants endommagés. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement. Le bouton d’arrêt à distance reste ouvert ou enfoncé. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement. Défaillance du 4APT Défaillance du Défaillance du capteur 2ATT Le capteur est manquant ou défaillant Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant. Arrêt d’urgence Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé. Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le module de contrôle. Groupe trop froid pour démarrer La température de refoulement du bloc de compression (2ATT) est inférieure à 35 °F et l’opérateur tente de démarrer le compresseur. Réinitialisez et démarrez le compresseur si vous le souhaitez. Il sera alors enregistré dans le système que le compresseur est en cours d’utilisation dans des conditions de température ambiante basse. Défail. arrêt dist. Groupe trop froid 47629519 Rev. C Vérification de la rotation du moteur Défaillance d’arrêt à distance FR-19 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Start Inhibit Xe-50M AFFICHAGE SIGNIFICATION T. Refoul. bloc compr. élevée Température de refoulement du bloc de compression élevée CAUSE S’affiche si la température de refoulement du bloc de compression 2ATT est supérieure à 103 °C MESURES CORRECTIVES Condition de fonctionnement anormale : auto-nettoyage. Tableau 6 : Pannes du moteur (indiquées sur le module de contrôle) Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur. Les dysfonctionnements de VSD (entraînement à vitesse variable) suivants peuvent être examinés et résolus à la source. Pour tous les autres types de dysfonctionnement, contactez votre représentant local du support client Ingersoll Rand. ERREUR NO. CAUSE ACTION Température ambiante du VSD élevée - La température ambiante du VSD entre dans les 5 % de la valeur d’arrêt (55 °C) Vérifiez la température ambiante de la machine. Vérifiez les filtres du PDM, remplacez-les si nécessaire. Vérifiez le ou les ventilateurs du refroidisseurs. Vérif. rot. moteur - Rotation inversée du moteur principal Vérifiez la rotation du moteur principal - Défaillance du câblage de communication. Vérifiez et remplacez si nécessaire. - Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. - Défaillance du module de contrôle. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Mauvais type de VSD - Mauvais type de VSD Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance Arrêt - Défaillance du relais de marche ou du câblage Vérifiez le relais de marche - Défaillance du câblage de communication. Vérifiez et remplacez si nécessaire. - Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. - Défaillance du module de contrôle. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Connexion moteur perdue Vérifiez la connexion entraînement/moteur Problème avec le réseau d’alimentation entrante Vérifiez les câbles d’alimentation entrante, tension Défail. comm. VSD Err. Init. variateur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaut du VSD # Défaillance interne 38 Alimentation 24 V faible 47 Alimentation 1,8 V faible 48 Limite de vitesse 49 Défaillance dangereuse 72 Tension élevée sur bus CC 5 Tension faible sur bus CC 6 Surcharge CC 7 Phase U manquante 30 Phase V manquante 31 Phase W manquante 32 Perte de phase secteur 4 Défaut sur alimentation secteur 36 Déséquilibre de phases 37 Sous-charge CC 8 Court-circuit 16 FR-20 Il existe un court-circuit dans le moteur ou le câblage du moteur. Vérifiez, réparez ou changez le moteur. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR FAULT NO. Défaut ventilation interne 23 Défaut ventilation externe 24 Surchauf. moteur Surintensité 10, 11 13 CAUSE ACTION Les ventilateurs d’entraînement ne fonctionnent pas régulièrement Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur. Surchauffe du moteur Vérifiez les conditions ambiantes, et laissez le moteur refroidir Le compresseur fonctionne audelà de la pression nominale. Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. L’élément de filtre du séparateur est sale ou bloqué. Remplacer. La tension d’alimentation est faible ou déséquilibrée. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un électricien qualifié. Le bloc de compression est endommagé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance de la mise à la terre 14 Défaillance de la mise à la terre lors du démarrage. Vérifiez que la mise à la terre et les connexions ont été correctement effectuées. Défaut de courant d’appel 33 Trop de mises sous tension Laissez le groupe refroidir 29 La température du dissipateur thermique est trop élevée Vérifiez la température ambiante Temp. Dissipateur Thermique Limite de couple Limite d’intensité Temp. Dissipateur thermique basse 47629519 Rev. C 12 66 Les filtres du PDM ou le dissipateur thermique sont sales. Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur du dissipateur thermique du VSD Le compresseur fonctionne audelà de la pression nominale. Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Le bloc de compression est endommagé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Le convertisseur de fréquence est trop froid pour fonctionner. Vérifiez la température ambiamte FR-21 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ (Pour RS11-22i, RS15-22n)  DÉPANNAGE AVIS Les comportements suivantes sont des caractéristiques normales de fonctionnement et ne présentent en aucun cas un dysfonctionnement : • Vitesse variable du ventilateur • Affichage du message ESA et ES2 en cas de fonctionnement à vide ou avec une faible charge. • Le sécheur peut mettre 2 minutes pour démarrer après que l’interrupteur marche/arrêt a été enfoncé. FR-22 * Vérifiez l’état du flexible utilisé pour la vidange du condensat et remplacez-le, si nécessaire. * Vérifiez si tous les tuyaux de raccordement sont bien serrés et fixes. * Vérifiez que le sécheur fonctionne comme il est décrit dans les procédures ci-dessus. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR Tableau 7: General Faults (Dryer) PANNE AFFICHAGE L’affichage du panneau de commande est vierge CAUSE POSSIBLE MESURES CORRECTIVES Aucune alimentation dans le circuit. Restaurez l’alimentation dans le circuit. Problème de câblage. Vérifiez le câblage ; si le problème persiste, remplacez-le. Problème avec le panneau de commande électronique. Vérifiez le panneau de commande électronique ; si le problème persiste, remplacez-le Le sécheur est en veille. Attendez 2 minutes après la mise en marche du sécheur. Le condenseur est sale. Restaurez les conditions nominales. Nettoyez le condenseur. EAU DANS LE SYSTÈME Remplacez la bobine de l’électrovanne de purge si elle a brûlée. 47629519 Rev. C La purge du condensat ne fonctionne pas. Voir figure 5. Nettoyez ou remplacez l’électrovanne de purge si elle est obstruée/encrassée. Vérifiez la configuration des paramètres C8 et C9 du panneau de commande électronique ; si le trouble persiste, remplacez-les. La sonde de contrôle de température n’est pas correctement positionnée ou défaillante. Vérifiez la sonde ; si le problème persiste, remplacez-la. Problèmes de câblage ou du panneau de commande électronique. Vérifiez le câblage ou le panneau de commande électronique ; si le problème persiste, remplacez-la. Activation de la protection thermique interne du compresseur. Attendez une heure et réessayez. Si le problème persiste : arrêtez le sécheur et contactez votre distributeur local Ingersoll Rand. Problèmes des composants électriques du compresseur. Vérifiez les composants électriques du compresseur. Compresseur défaillant. Remplacez le compresseur. Le débit et/ou la température de l’air entrant dans le sécheur sont plus élevés que les valeurs nominales. Restaurez les conditions nominales. La température ambiante est supérieure aux valeurs nominales. Restaurez les conditions nominales. Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur. FR-23 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR EAU DANS LE SYSTÈME PANNE AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE MESURES CORRECTIVES La sonde de contrôle de température n’est pas correctement positionnée ou défaillante. Vérifiez la sonde ; si le problème persiste, remplacez-la. Pressostat du ventilateur/commutateur de température défectueux ou grillé Éteignez le sécheur et appelez votre distributeur local Ingersoll Rand. Pressostat haute pression/commutateur de température défectueux ou grillé. Éteignez le sécheur et appelez votre distributeur local Ingersoll Rand. Fuite de gaz dans le circuit frigorifique Éteignez le sécheur et appelez votre distributeur local Ingersoll Rand. Ventilateur défaillant. Remplacez le ventilateur. Le fusible de protection a grillé (si présent). Remplacez le fusible. La sonde de contrôle de température n’est pas correctement positionnée ou défaillante. Vérifiez la sonde ; si le problème persiste, remplacez-la. Fuite de gaz dans le circuit frigorifique à vide. Éteignez le sécheur et appelez votre distributeur local Ingersoll Rand. La sonde de contrôle de température n’est pas correctement positionnée ou défaillante. Vérifiez la sonde ; si le problème persiste, remplacez-la. Séries d’alarmes très rapprochées les unes des autres. Appelez votre distributeur local Ingersoll Rand. Vérifiez la sonde ; si le problème persiste, remplacez-la. BASSE PRESSION DANS LE CIRCUIT Formation de glace dans l’évaporateur. Vérifiez le panneau de commande électronique ; si le problème persiste, remplacez-le. Contactez le centre de service pour vérifier la charge du gaz. Obstr. Vérifiez que la conduite des connexions n’est pas obstruée ; en cas d’obstruction, résolvez le problème. Vérifiez si des vannes sont fermées. Vérifiez l’état des filtres. Électrovanne de purge obstruée, nettoyezla ou remplacez-la. Vérifiez les temps de drainage de L’air circule pendant toute la durée de purge condensat définis sur le tableau de des condensats. commande électronique (C8 et C9). Vérifiez le signal du tableau de commande ; si le problème persiste, remplacez le tableau de commande. FR-24 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Démontage du sécheur intégré AVIS Le sécheur doit être démonté, chargé ou réparé par un frigoriste. Le fluide frigorigène liquide et l’huile lubrifiante à l’intérieur du circuit frigorifique doivent être récupérés conformément aux normes en vigueur dans le pays où est installé le sécheur. AVIS  Mise hors service du sécheur intégré Mettez le sécheur et son conditionnement au rebutconformément à la législation en vigueur localement. Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l’huile de graissage pour compresseur frigorifique. Contactez toujours un service de gestion des déchets qualifié ou un service public de recyclage afin de garantir une mise au rebut appropriée du fluide frigorigène. Tableau 8: Recyclage des Éléments Démontés RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS Il est possible d’identifier les fuites de fluide frigorigène en déclenchant le protecteur de surcharge frigorifique. Châssis et panneaux Si une fuite est détectée dans le circuit de fluide frigorigène, demandez une assistance technique. Acier / résine époxyde polyester Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium Si une fuite de fluide frigorigène se produit, aérez bien la pièce avant de commencer le travail. Canalisation Cuivre Isolation Gomme synthétique / polystyrène Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Condenseur Cuivre / aluminium / acier Fluide frigorigène R-134a Soupape Laiton AVIS Dans des conditions normales de température et de pression, le fluide frigorigène R134 est un gaz de classe A1/A1, d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore. AVIS La sonde de contrôle de température est extrêmement sensible. Ne modifiez pas la position de la sonde. En cas de problème, contactez votre distributeur local Ingersoll Rand. Figure 5: nettoyage de l’électrovanne de vidange 47629519 Rev. C FR-25 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ (Pour RS15-22ie, RS15-22ne) AVERTISSEMENT Avant d’accéder aux pièces sous tension, débrancher l’alimentation du séchoir en utilisant l’interrupteur ou en débranchant les câbles.  Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) Nettoyez périodiquement la crépine à l’intérieur de la soupape pour garantir que la vidange fonctionne à sa capacité maximum. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes: 1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine afin de l’isoler du réservoir d’air. 2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour laisser échapper la pression restante dans la soupape. Répétez jusqu’à éliminer toute la pression. AVERTISSEMENT Une forte pression d’air peut provoquer des blessures dues à des débris volants. Assurez-vous que le clapet à bille de la crépine est totalement fermé et que la pression est relâchée via la soupape avant de procéder au nettoyage. 3. Retirez la prise de la crépine à l’aide d’une clé adaptée. Si vous entendez de l’air s’échapper de l’orifice de nettoyage, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT et répétez les étapes 1 et 2. 4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la. Retirez tous les débris qui pourraient être présents dans le corps de la crépine avant de la remettre en place. 5. Remettez la prise en place et serrez à l’aide de la clé. 6. Lors de la remise en service du purgeur électrique, appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement. Tableau 9 : Tableau de dépannage de vidange de condensat PROBLÈME CAUSE ACTION L’électrovanne de condensat ne se ferme pas. Des débris dans l’électrovanne empêchent le diaphragme de faire étanchéité. Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez. Court-circuit dans un composant électrique. Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation ou la minuterie si nécessaire.  Démontage du Séchoir Intégré AVIS L’unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un frigoriste. Le liquide réfrigérant et l’huile de graissage à l’intérieur du circuit de réfrigération doivent être récupérés conformément aux normes en vigueur dans le pays où est installée la machine. AVIS Il est possible d’identifier les fuites de liquide réfrigérant en déclenchant le protecteur de surcharge frigorifique. Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant, demandez une assistance technique. Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce avant de commencer le travail. AVIS Dans des conditions normales de température et de pression, le réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1, d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.  Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) Appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement.  Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les vidanges électroniques seulement) Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d’identifier les causes spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants. FR-26 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT FR  Mise Hors Service du Séchoir Intégré Tableau 10 : Matériaux de construction du séchoir intégré Mettez le sécheur et son conditionnement au rebutconformément à la législation en vigueur localement. Châssis et panneaux Acier / résine époxyde polyester Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l’huile de graissage pour compresseur frigorifique. Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium Contactez toujours un service de gestion des déchets qualifié ou un service public de recyclage afin de garantir une mise au rebut appropriée du fluide frigorigène. Canalisation Cuivre Isolation Gomme synthétique Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Condensateur Aluminium Réfrigérant R-134a Soupape Acier 47629519 Rev. C RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS FR-27 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ingersollrandproducts.com © 2019 Ingersoll Rand RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT 47629519 Revisión C Mayo 2019 Compresor de tornillo refrigerado por contacto RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne, RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n Información de mantenimiento del producto ES Información de mantenimiento del producto Conserve estas instrucciones RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES CONTENIDO ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA (Para RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . 4 Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verificando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Añadir refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Refrigerante muestreo para el análisis . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cambio del filtro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controlar el elemento del separador . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cambio del elemento separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inspección del tanque del separador / sistema de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Razstavljanje integriranega sušilnika . . . . . . . . 24 Jemanje integriranega sušilnika iz uporabe . . . . 24 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO (Para RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Resolución de problemas Drenajes de condensado (sólo drenajes electrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . 25 Retirada del servicio del secador integrado . . 26 Limpieza / control de la pantalla de purga . . . . . . . . . . 7 Cambio de manguitos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reengrasado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Retirar/instalar el refrigerante de aire . . . . . . . . . . . . . . 8 Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza/control del drenaje de condensado . . . . . . . 9 Limpieza/instalación del prefiltro del paquete . . . . . . 9 Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock Pulse" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedimiento de cambio de las correas/el amortiguador de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ES- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES ACERCA DE ESTE MANUAL El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor. Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1. Tabla 1: Manuales de producto Publicación Producto Product Safety Information Manual Todos RS15-22ie, ne Manuales de información del Mantenimiento RS11-22i, RS15-22n Manuales de información del producto - FS RS15-22ie, RS11-22i Manuales de información del producto - VSD RS15-22ne, RS15-22n RS15-22ie, ne Manual de información de piezas de producto RS11-22i, RS15-22n Número de pieza o documento por región América EMEIA* Pacífico asiático 80446313 80446156 80446321 47629519 47629518 47629520 47629513 47629516 47629512 47629515 47629511 47636056 47629514 47629517 * Europa, Oriente Medio, India y África También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia. PERSONAL El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan la vida y la utilidad del compresor. Es extremadamente importante que todos los involucrados en el mantenimiento del compresor estén familiarizados con los procedimientos de mantenimiento y reparaciones de estos compresores y que sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este personal debe ser capaz de realizar lo siguiente: 1. Manejo seguro y adecuado de herramientas mecánicas comunes, así como de herramientas especiales o recomendadas por Ingersoll Rand. Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en su naturaleza y exigen herramientas especiales, maquinaria, formación y experiencia para ser realizados correctamente. En dichas situaciones, sólo permita que técnicos formados de Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del compresor. El personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en este manual Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. 2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos de trabajo establecidos por normas industriales aceptadas. SEGURIDAD Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese de haber aislado la alimentación eléctrica, que la función de encendido/apagado remoto no está activada y que el compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente durante al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. Consulte el manual de información de seguridad del producto para más información. Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los procedimientos con los que realizar las reparaciones ni los riesgos/resultados de cada método. Si se realizan procedimientos de mantenimiento no recomendados concretamente por el fabricante, asegúrese de que las acciones realizadas no pongan en peligro la seguridad. 47629519 Rev. C Si no está seguro del procedimiento o pasos para el mantenimiento, coloque el compresor en una situación segura antes de consultar con un técnico. El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede suponer en riesgo para la seguridad, disminuir el rendimiento, aumentar la necesidad de mantenimiento e invalidar todas las garantías. Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. ES- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE  Mensajes de Mantenimiento  Tabla de Mantenimiento La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán en intervalos determinados, dependiendo del nivel de servicio seleccionado. Consulte el manual de información del producto para más información sobre la configuración del nivel de servicio. El mantenimiento debe ser realizado según las recomendaciones a continuación con la siguiente prioridad: (1) Realice el mantenimiento cuando se lo indique el controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos marcados por un número determinado de horas o según el mantenimiento programado o (3) Anualmente. Periodo Cuando lo indique el controlador Diaria Semanal Mensual Cada 2000 horas Cada 4000 horas Cada 8000 horas Cada 16000 horas Tabla 2: Tabla de mantenimiento (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n) Acción Artículo de mantenimiento Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento separador Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas Comprobar Nivel de refrigerante Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado Comprobar Controlador de indicadores de servicio Comprobar Prefiltro del paquete para bloqueo Comprobar Filtro de aire indicador condición para asegurar el funcionamiento del filtro de aire Comprobar Pantalla del panel de control para temperatura Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración con aire para bloqueo Inspeccionar / Limpiar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque Limpiar Condensador (solo para TAS) Comprobar/Sustituir Elementos del filtro en línea (solo para TAS) Comprobar Funcionamiento del secador (solo para TAS) Inspeccione lemento de filtro del de conducción de la caja de arranque Sustituir Módulo del filtro de calidad alimenticia Análisis Cojinete de pulso de choque Análisis Refrigerante superior (Ultra/Ultra EL/FG) Grasa Todos los motores (si es necesario) Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Filtro de refrigerante Sustituir Elemento separador Inspeccione Pantalla de purga para bloqueo Sustituir Elemento de filtro del de conducción de la caja de arranque Sustituir Elemento de prefiltro de paquete Limpiar Sistema de refrigeración de aire Sustituir Elementos del filtro en línea (solo para TAS) Calibrar Transductores de presión Comprobar/Sustituir Tubo flexible del drenaje de la condensación (solo para TAS) Comprobar Todas las tuberías de conexión Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida Sustituir Refrigerante superior (Ultra/FG) [cada 8 000 horas] Servicio Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV) Limpiar Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS) Servicio Kit de servicio de válvula de admisión Sustituir Manguitos del refrigerante Sustituir Correa Sustituir Amortiguador de gas Sustituir Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL) AVISO Revise y cambie los elementos de filtro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios. ES- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Mantenimiento Periódico  Drenado de refrigerante Esta sección se refiere a los distintos componentes que requieren mantenimiento y sustitución periódicos. Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido drenará más rápidamente y, si tiene algún contaminante, seguirá en suspensión. Consulte la información de seguridad y los procedimientos de mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en las siguientes secciones. AVISO Antes de abrir o quitar paneles o cubiertas para trabajar dentro de la máquina, asegúrese de que: cualquiera que entre en la máquina sea consciente del nivel reducido de protección y de los peligros adicionales, incluidas las superficies calientes y las piezas en movimiento intermitente.  Verificando el nivel de refrigerante En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de visualización del nivel de refrigerante y, mientras la máquina funcione con carga, el refrigerante siempre debe estar visible en el visualizador. La posición normal es en la mitad superior del visor de inspección. La máquina debe estar funcionando al menos 40 segundos para realizar esta verificación. Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector sea 0 psig y que se vea bien el refrigerante en el visualizador.  Añadir refrigerante Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40 segundos, el nivel del refrigerante debe ser visible en el visor de cristal. Si no: Véase Figura 1. 1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda la presión atrapada. 2. Coloque un recipiente adecuado cerca de la válvula de drenaje. 3. Retire lentamente la tapa de llenado/drenaje del refrigerante. 4. Retire el tapón de la válvula de drenaje. 5. Abra la válvula de drenaje y vacíe el refrigerante al recipiente. 6. Cierre la válvula de drenaje. 7. Instale el tapón en la válvula de drenaje. 8. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante hasta el nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el procedimiento “Adición de refrigerante”. Tras el llenado inicial, para purgar las burbujas de aire atrapadas, debe hacerse funcionar la unidad durante unos minutos, realizando ciclos con carga y sin carga, antes de comprobar que el nivel es correcto. 9. Vuelva a colocar el tapón de llenado del refrigerante y apriételo. 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el tanque del separador y el extremo del compresor. Las unidades FS pueden tardar más de dos minutos para despresurizarse por completo, una vez detenidas. AVISO En compresores refrigerados con aire, puede drenar el refrigerante desde el refrigerador retirando el tapón. Figura 1: Drenaje del refrigerante 4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del refrigerante para verificar que toda la presión ha sido liberada. 5. Añada refrigerante. 6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el compresor. 7. Vuelva a verificar el nivel de refrigerante. 8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de refrigerante sea visible en el cristal de visualización con el compresor tanto en marcha como detenido. Drain Valve Plug AVISO No añada refrigerante por la toma del compresor para evitar el relleno excesivo, la saturación del elemento de filtro del separador y que el refrigerante pase a otras partes. AVISO Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el compresor funciona en condiciones adversas. 47629519 Rev. C ES- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Refrigerante muestreo para el análisis 1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la temperatura de funcionamiento. 2. Para el compresor. 3. Aísle el compresor del sistema de aire externo. 4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 5. Extraer una muestra desde el puerto tanque separador El uso de un kit de la bomba. No tome una muestra del puerto de drenaje ni del filtro de aceite. Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra. No hacerlo puede falsear la lectura. Ver Figura 2. Figura 2: Toma de muestras del refrigerante 7. Atornille el nuevo filtro hasta que el sello entre en contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo con la mano 1/4 de vuelta más. 8. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante.  Controlar el elemento del separador Controlador Xe-70M: Con el compresor funcionando con carga, compruebe la presión del diferencial del separador a través del controlador. Habrá que cambiar el elemento si la presión diferencia es igual a cero o superior a 1 bara (15 psig). Controlador Xe-50M: It will be necessary to change the element if the controller issue warning of “Service required”.  Cambio del elemento separador 1. Pare la máquina, eléctricamente aislar y ventilar presión está atrapada. 2. Afloje el elemento separador con la herramienta correcta. 3. Extraiga el elemento de la carcasa. 4. Coloque el elemento antiguo en una bolsa sellada y deséchela de forma segura. 5. Limpie el lateral correspondiente de la carcasa. 6. Extraiga el nuevo elemento de repuesto de Ingersoll Rand de su embalaje protector. 7. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el sello del elemento. 8. Enrosque el nuevo elemento hasta que el sello entre en contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo con la mano 1/4 de vuelta más. 9. Arranque el compresor y compruebe si hay pérdidas.  Inspección del tanque del separador / sistema de presión NOTA: El tanque del separador original es horizontal. Estas imágenes se ofrecen únicamente como referencia.  Cambio del filtro del refrigerante 1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda la presión atrapada. 2. Afloje el filtro con la herramienta correcta. 3. Extraiga el filtro de la carcasa. Inspeccione las superficies externas del tanque separador, incluidos todos los racores, para comprobar si existen signos visibles de daños causados por golpes, un exceso de corrosión y abrasiones. Al cambiar el elemento separador, inspeccione los componentes y superficies internas. Toda pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner en marcha el compresor. Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del separador siguiendo las normas nacionales o locales que puedan existir. 4. Coloque el filtro antiguo en una bolsa sellada y deséchelo de forma segura. 5. Extraiga el nuevo filtro de repuesto de Ingersoll Rand de su embalaje protector. 6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el sello del filtro. ES- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Limpieza / control de la pantalla de purga Los conjuntos de malla/orificio se situarán entre el airend y el tubo de purga de 6 mm (0,25 pulg.) de diámetro. El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con forma de hexágono y el diámetro del orificio y la flecha de la dirección del flujo están marcados en zonas planas del hexágono. Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el orificio siguiendo el plan de mantenimiento. Para retirar la pantalla/orificio: 1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo. 2. Sujete la sección central firmemente y utilice un par de alicates para agarrar suavemente el extremo de salida del conjunto que se sella con la tubería del tubo de purga. El extremo de salida es el extremo hacia el que apunta la flecha. 3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central mientras que tiene cuidado para prevenir daños a la malla o a las superficies de sellado. 4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver a instalarlas. 5. Cuando se haya instalado el conjunto, confirme que la dirección del flujo sea correcta. Observe la pequeña flecha marcada en la sección central y asegúrese de que el flujo de dirección sea del tanque de separador al extremo de aire.  Cambio de manguitos del refrigerante Los manguitos flexibles que transportan refrigerante por el sistema de refrigeración pueden volverse frágiles con el tiempo y habrá que cambiarlos. Reemplace según sea necesario o de acuerdo con el cuadro de mantenimiento. 1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede contener refrigerante del compresor. Se recomienda drenar el refrigerante en un contenedor limpio. Tape el contenedor para prevenir contaminación. Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por refrigerante nuevo. 2. Retire el manguito. 3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con refrigerante. 4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante. Rellénelo si es necesario  Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) La válvula de control de la presión mínima (MPCV) serán comprobada y revisada frecuentemente. Retírela del compresor para probarla. Si las condiciones de funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia de las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia. El usuario establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que está influida por factores como la severidad del ambiente de funcionamiento. La MPCV se instala como parte del bloque combinado. 47629519 Rev. C La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe ser probada y recalibrada de acuerdo con las normativas nacionales y locales que pueden estar vigentes. Si no hubiera ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que la válvula se vuelve a calibrar de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.  Cambio del filtro de aire 1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de retención y límpielos. 2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza antigua. 3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza de retención  Reengrasado del motor El motor de los ventiladores contiene rodamientos preengrasados y sellados. No se pueden volver a engrasar y no lo necesitan. Rodamientos del motor- Limpie la zona alrededor de los tapones de entrada y salida antes de retirar dichos tapones. Añada la cantidad especificada de la grasa recomendada mediante una pistola de palanca manual. Vuelva a colocar el tapón de entrada, haga funcionar la máquina durante 10 minutos y vuelva a colocar el tapón de salida. AVISO Lea las placas de datos del motor. En el caso de motores que requieran engrasado, engráselos con más frecuencia en entornos difíciles o con temperaturas ambiente elevadas.  Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire serán mayores de lo normal si los pasajes externos entre las aletas de los centros del refrigerador se obstaculizan por materiales extraños. La limpieza habitual de las superficies del refrigerador soportarán el funcionamiento fiable del sistema de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del compresor y la eficiencia general del mismo. Si se realiza frecuentemente según lo determinen las condiciones de la planta y la contaminación aérea, puede no ser necesaria una limpieza o sustitución más significativa. 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. ES- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos apropiados certificados para elevación y emplee principios de trabajo saludables. 5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del refrigerador para determinar el método de limpieza apropiado, como sigue: a. Para suciedad suelta, polvo y otras materias extrañas, abra el panel de acceso en el pleno del refrigerador. Sople aire comprimido con cuidado alrededor de la superficie del enfriador. Después, utilice una manguera de aspiración con un cepillo suave para limpiar la cara expuesta del posenfriador de aire. Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo suficientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles de acceso antes de volver a devolver la máquina a servicio. b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material pesado, habrá que retirar los refrigerantes de la máquina para un lavado a presión. Ingersoll Rand NO admite refrigeradores de lavado a presión cuando se instala en maquinaria debido a los peligros de rociar agua sobre o cerca de fuentes de alimentación potencialmente eléctricas. Siga los pasos a continuación para la retirada del refrigerador.  Retirar/instalar el refrigerante de aire Para retirarlo: 8. Asegure correctamente el enfriador de aceite y retire los 4 tornillos del lado superior del enfriador. 9. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de refrigerante hasta 16 Nm (12 pies-libra) Para instalarlo: 1. Coloque con cuidado el enfriador en su sitio e instale los 4 tornillos (apriete con herramienta neumática). 2. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas. 3. Instale el panel superior. 4. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el procedimiento “Añadir refrigerante”.  Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga (2ATT) se compruebe regularmente según sigue: a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el ventilador de refrigeración abriendo el disruptor del motor del ventilador. El compresor debe funcionar a 109° C (228° F). Un aviso aparecerá en la pantalla del controlador.  Limpieza del capó del motor 1. Pare el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la alimentación principal está bloqueado en posición abierta y etiquetado. AVISO Para toda elevación de piezas del compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos apropiados certificados de elevación y emplee principios de trabajo saludables. 5. Drene el refrigerante del refrigerador de líquido refrigerante sacando la clavija hexagonal situada en el lado inferior del mismo. Coloque el extremo recto de la manguera de drenaje en un recipiente adecuado. Instale el otro extremo de la manguera de drenaje en la válvula de drenaje situada en la parte inferior del enfriador de refrigerante. El refrigerante saldrá por la manguera de drenaje automáticamente. Tras el drenaje, retire la manguera y cierre la válvula. 6. Retire todas las mangueras, tubos y sensores de los refrigeradores. ES- 7. Retire el panel superior (para los modelos RS15-22ie, ne) o Retire las puertas frontal y trasera y el panel superior (para los modelos RS11-22i y RS15-22n). 1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 2. Extraiga la puerta posterior del compresor. 3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo de la superficie del capó del motor y asegúrese de que todas las ranuras de ventilación estén libres de obstrucciones. 4. Vuelva a colocar la puerta posterior.  Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) Véase Figura 3. 1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del filtro de la caja de arranque. 3. Retire el elemento de filtro de la carcasa y sustitúyalo con un nuevo elemento de filtro. 4. Cambie la parrilla frontal. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES Figura 3: Cambio del elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)  Limpieza/control del drenaje de condensado 1. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento. 2. Aísle el compresor del sistema y descargue por completo el aire comprimido que hay dentro de la unidad. 3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte inferior del separador de humedad. 4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.  Limpieza/instalación del prefiltro del paquete 1. Unidad de velocidad fija (FS): Abra el panel de la caja del arrancador y el panel de admisión. Unidad de velocidad variable (VSD): Abra la puerta posterior y el panel de admisión. 2. Retire las 4 tuercas de mariposa y las arandelas planas. 3. Retire la parrilla del filtro. 4. Extraiga el elemento de filtro.  Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente para confirmar el drenaje de la condensación desde el sistema del separador de humedad. Para confirmar que funciona correctamente: 1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche cómo pasa el condensado/aire por el drenaje. 2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo de servicio de la válvula de drenaje sin pérdida. El módulo de servicio consta de la porción inferior de la rejilla de drenaje y no es reparable. Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada 8000 horas o una vez al año, lo que llegue primero.  Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock Pulse" Ingersoll Rand recomienda la incorporación de mantenimiento predictivo, específicamente el uso de análisis de refrigerante y vibración, a todos los programas de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con Ingersoll Rand para más información. 5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de admisión del paquete. Recuerde que el filtro se puede lavar con detergente suave. 6. Empuje el filtro por los tacos de la parrilla para que estos se metan en el filtro. 7. Instale el filtro de la parrilla. 8. Instale las 4 tuercas de mariposa y las arandelas planas. 9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo. 47629519 Rev. C ES- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Procedimiento de cambio de las correas/el amortiguador de gas 1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda la presión atrapada. Figura 4: Cambio de las correas/el amortiguador de gas 2. Instale una llave de salida con cuadradillo de 1/2” en la leva de tensión situada sobre el airend (se accede desde la puerta frontal). Gire 1/4 de vuelta en la dirección de las agujas del reloj hasta la posición II para liberar la tensión del amortiguador de gas sobre las correas. 3. Coloque un destornillador pequeño bajo la presilla del amortiguador y libere los extremos de bola de los tornillos esféricos de los extremos del amortiguador de gas. 4. Vuelva a colocar el amortiguador de gas y los tornillos a la vez quitando y volviendo a colocar los tornillos y luego empujando el nuevo amortiguador de gas con firmeza sobre los tornillos, hasta que haga clic y se sitúe en su posición. 5. Gire la leva de tensión 1/4 de giro en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición III para elevar y sostener el airend. 6. Sustituya las correas desde el lado izquierdo de la máquina. 7. Gire la leva de tensión 1/2 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición I para tensar el amortiguador de gas. 8. Gire el accionamiento para comprobar la alineación de los refuerzos de las correas en las poleas. A. el amortiguador de gas B. Support bracket (part of pivoted assembly) C. la leva de tensión ES-10 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. Tabla 3: Fallos generales SÍNTOMA El compresor no funciona El compresor se detiene y no se reiniciará El compresor se ha detenido y no se reiniciará FALLO SOLUCIÓN No llega corriente al paquete Compruebe que la electricidad está encendida. De ser así, póngase en contacto con un electricista profesional. Fallo en el controlador Compruebe la alimentación a la unidad. Cambie la unidad. Fallo del motor de arranque Aísle la alimentación, bloquee y ponga etiquetas. Cambie el componente defectuoso y póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El controlador se ha atascado Ver Tablas 4 y 6. El controlador ha atascado el compresor Ver Tablas 4 y 6. Se ha excedido el número máximo de inicios por hora Ver Tablas 4 y 6. El controlador ha atascado el compresor y no se le ha hecho reset Ver Tablas 4 y 6. Se ha pulsado la parada de emergencia y no se ha soltado Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador Se ha pulsado la parada de emergencia y se ha soltado pero no se ha hecho reset al controlador Repare el fallo y haga reset en el controlador El tamaño del compresor no cumple con los requisitos del sistema o han cambiado los requisitos. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, Revisar o sustituir junta o sellado Pérdida de aire porque la válvula de purga está abierta Revisar o sustituir Pérdida de aire porque la válvula de alivio de presión no está bien asentada o está mal Revisar o sustituir colocada El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema Pérdida de aire porque la trampilla de drenaje del separador está abierta Revisar o sustituir La velocidad del motor es demasiado baja porque la transmisión no funcione correctamente Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano La velocidad del motor es demasiado baja por un fallo en la configuración de la transmisión Consultar tabla 6. Fallo en el controlador Revisar o sustituir Fallo en el motor de la transmisión Consultar tabla 6. Fallo en el transductor de presión, calibrado Recalibrar o sustituir incorrecto o interferencia EMF Configuración incorrecta del controlador Comprobar y modificar la configuración La rejilla de admisión o la conducción están Verificar y limpiar bloqueados Filtro de aire sucio o colapsado 47629519 Rev. C Sustituir ES-11 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES SÍNTOMA El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema La presión producida por el compresor es demasiado elevada debido a que la velocidad no desciende cuando lo hace la demanda. (Solo unidades VSD.). El compresor suelta aire demasiado caliente El paquete del compresor produce un ruido excesivo FALLO SOLUCIÓN La válvula de admisión no está abierta completamente Revisar o sustituir El elemento separador está sucio o colapsado Sustituir Los tubos o manguitos están bloqueados o colapsados Limpiar o sustituir El núcleo del refrigerador está bloqueado Limpiar o sustituir La válvula de control de la presión mínima no funciona correctamente Revisar o sustituir Deslizamiento de la correa. Sustituya la correa y el amortiguador de gas. Error del amortiguador de gas. Sustituya el amortiguador de gas. El equipamiento entre el compresor y el punto de medición del cliente causa una caída de presión / pérdida de presión Revisar los requisitos del sistema El controlador no está bien configurado Comprobar y modificar la configuración Puede que el transductor de presión esté defectuoso, mal calibrado o no reciba señal Recalibrar o sustituir de presión Fallo en la configuración de la transmisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema Aire de refrigeración insuficiente Compruebe los conductos o recorrido del aire de refrigeración y la dirección de rotación del ventilador Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado aire de refrigeración) Limpiar o sustituir Los paneles o puertas no están bien cerrados Rectificar el fallo Pérdidas de aire en tubos o piezas internas Reparar o sustituir. Cojinetes del del motor del ventilador desgastados. Reparar o sustituir. Restos de material o polvo suelto interfieren con la rotación del ventilador. Retirar y reparar todos los daños Válvula de purga abierta Reparar o sustituir. La válvula de alivio de presión no está bien colocada Reparar o sustituir. Deslizamiento de la correa. Sustituya la correa y el amortiguador de gas. Vibración debido al motor, la unidad de comprensión o desequilibrio del ventilador. Reparar o sustituir. El aire de descarga está contaminado con refrigerante ES-12 El extremo del compresor exige revisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El colector de aspiración está bloqueado, roto o la junta tórica no sella Limpiar o sustituir El elemento del separador está pinchado, es incorrecto o tiene que ser cambiado o no Sustituir sella correctamente Se ha añadido el refrigerante incorrecto Comprobar si hay daños en el sistema de drenaje. Límpielo y rellénelo con el refrigerante adecuado. El sistema tiene demasiado refrigerante Compruebe si hay daños o exceso de drenaje. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES SÍNTOMA FALLO El postrefrigerador no funciona correctamente Fallo en la trampilla de drenaje del El aire de descarga está contaminado con condensado separador de humedad Velocidad baja constante o funcionamiento en ambiente bajo que provocan la acumulación de humedad El paquete del compresor utiliza demasiada corriente Consumo excesivo de refrigerante SOLUCIÓN Limpiar o sustituir Reparar o sustituir. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El compresor funciona por encima de la presión nominal Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Elemento del filtro del separador sucio o bloqueado Sustituir en contacto con el representante de La alimentación eléctrica es de poco voltaje Póngase Ingersoll Rand más cercano o con un o está desequilibrada electricista cualificado El extremo del compresor está dañado Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Fuga en el sistema del refrigerante Revisar o sustituir Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’ Ver arriba Comprobar el suministro eléctrico entrante. El compresor de refrigeración no recibe corriente. Punto de rocío alto Funcionamiento defectuoso del sistema de condensación. Formación de hielo en el secador La válvula de condensado de solenoide no se cerrará Residuos negros en la protección de la correa o el airend. Comprobar el contacto auxiliar del contactor principal del motor. Comprobar el funcionamiento de la válvula de drenaje. Comprobar el funcionamiento de las válvulas de retención de condensación. Condensador sucio. Limpiar el condensador y sustituir el elemento del filtro del panel. Baja presión del evaporador. Comprobar el ajuste de la válvula de gas caliente. Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar Cortocircuito de componente eléctrico Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario Deslizamiento de la correa de transmisión. Sustituya la correa y el amortiguador de gas. Polea mal alineada. Vuelva a alinear la polea. Poleas desgastadas. Reemplace las poleas y la correa. Error del amortiguador de gas. Sustituya el amortiguador de gas. La válvula de purga no funciona. Examine y limpie/reemplace si es necesario. Inlet valve will not actuate and Contaminación/líquido en los tubos de load package. control. Uno de los orificios está contaminado 47629519 Rev. C Comprobar el fusible de protección del secador. Examine y limpie/reemplace si es necesario. Examine y limpie/reemplace si es necesario. ES-13 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES Tabla 4: XE-70 Fallos del controlador (indicados en el controlador) FALLO CAUSA SOLUCIÓN Parada de emergencia Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador Sobrecarga del motor del ventilador El ventilador está bloqueado o dañado o el motor del ventilador es defectuoso. Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes dañados El compresor funciona por encima de la presión nominal Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Nivel de refrigerante bajo Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’. Llene hasta arriba con refrigerante. Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema Aire de refrigeración insuficiente Revise el conducto y el recorrido del aire de refrigeración. Refrigerador del refrigerante sucio, bloqueado (lado del aire de refrigeración) Limpiar o sustituir La dirección de rotación del motor del ventilador no es correcta. Conecte bien los cables Compruebe los puntos de ajuste Se ha cambiado el software del controlador Recalibre todos los sensores y verifique los puntos de ajuste Fallo de arranque remoto Se ha pulsado el botón de inicio remoto cuando la máquina estaba en marca o el botón de inicio remoto sigue cerrado. Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento Fallo de parada remota El botón de parada remota sigue abierto o se ha pulsado un botón de inicio Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento Fallo del sensor El sensor falla o está defectuoso Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso High airend discharge temperature. El controlador ha atascado el Ha ocurrido un fallo compresor Calibración no válida Presión de colector baja Compruebe la rotación del motor Error de comunicaciones de VSD Calibrado hecho con presión en el compresor. Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el transductor de presión. Pérdida del sistema Localice y repare Válvula de control de presión mínima defectuosa Repare con el kit de servicio Válvula de purga defectuosa Repare con el kit de servicio Pérdida de fuerza Compruebe el disyuntor de 110V Compruebe el cableado Compruebe el contactor KM1 Fallo en el sistema de conducción Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Cableado de comunicación defectuoso Verifique y sustituya si es necesario Fallos de transmisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Microcontrolador defectuoso Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Cableado de comunicación defectuoso Verifique y sustituya si es necesario Fallo de inicialización de VSD Fallos de transmisión Microcontrolador defectuoso ES-14 Repare el fallo o haga reset del controlador Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES FALLO CAUSA SOLUCIÓN Medición defectuosa del transductor de presión Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y el sumidero húmedo (para los modelos RS1522n y RS15-22ie/ne). Cambie el separador o la alta Trampa de drenaje de presión del sumidero condensación del separador de humedad defectuosa La máquina se detiene pero no aparece ningún mensaje de alarma Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione correctamente y de que se drene la condensación. Separador sucio o bloqueado Cambie el separador Pérdida de salida de alimentación de control Compruebe el suministro eléctrico (110 VCA) de las salidas del controlador (fusibles/mini disyuntor). Pérdida de fuerza Fallo en la corriente del motor Presión del cárter demasiado alta. Motor o bloque compresor averiado. Compruebe el circuito de alimentación de control y el disyuntor Compruebe la caída de presión del elemento separador Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Fallo de CT Fallo de CT, cableado o pérdida de alimentación de control Compruebe el circuito de alimentación de control y el cableado Preglednica 5: XE-50 Splošne napake (nad.) PRIKAZOVALNIK Xe-50M A:2118 Opozorila 47629519 Rev. C A:2128 POMEN High Airend Discharge Pressure High Airend Discharge Temperature (above 105°C) VZROK UKREP Izhodni tlak je višji od Izhodni tlak mora pasti pod vrednost mirovalnega tlaka za 1,45 bar nazivnega tlaka, preden je enota na za obdobje 3 sekund ali več. voljo za ponovno obremenitev. Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom. Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Nizka raven hladilnega sredstva. Preglejte zaradi morebitnega puščanja. Glejte tudi ali je izhodni zrak onesnažen s hladilnim sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo. Visoka temperatura okolja. Preglejte namestitvene in sistemske parametre. Nezadosten dovod hladilnega zraka. Preverite napeljavo in pot hladilnega zraka. Umazan in blokiran hladilnik hladilnega zraka (na strani hladilnega zraka). Očistite ali zamenjajte. Smer vrtenja motorja ventilatorja ni pravilna. Pravilno napeljite žice. A:2816 Power Failure Detected Preverite ali ej napajanja krmilnika neenakomerno. Preverite napajanje. A:4804 Service Due Števec ur servisnega intervala se je znižal na nič. Opravite servis kompresorja. ES-15 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES PRIKAZOVALNIK Xe-50M Poti Start Inhibit ES-16 POMEN VZROK 24Vac vhod ni zaznan na terminalu R1C (pritisnjen gumb za zaustavitev v sili) UKREP Ugotovite razlog, popravite napako, sprostite gumb (če ste ga pritisnili) in ponastavite krmilnik. E:0010 Zaustavitev v sili E:0020 Se pojavi, če se rele preobremenitve ventilatorja Preobremenitev ali glavnega motorja odpre glavnega motorja ali za tri sekunde. Ventilator je motorja ventilatorja blokiran, poškodovan ali je okvarjen ventilator pihalnika. Odstranite blokado, popravite ali zamenjajte poškodovane komponente. E:0115 Napaka senzorja tlaka 4-20mA signal izven dosega (< 3,8mA ali > 20,8mA) Namestite, popravite ali zamenjajte pokvarjeni senzor. E:0119 Visok izhodni tlak vijačnega bloka Izhodni tlak je višji od mirovalnega tlaka za 4,35 psi Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. E:0125 Napaka temperaturnega senzorja Signal izven dosega (< -50 °C ali > 250 °C) Namestite, popravite ali zamenjajte pokvarjeni senzor. E:0129 Previsoka temperatura Presežena omejitev zaustavitve Lahko ponastavite šele, ko je izhodna temperatura vijačnega bloka nižja od 107 °C. E:0866 Nizko napajanje 24V DC Napajanje krmilnika 24 V DC je nizko. Preverite napajanje krmilnika in pokličite vašega lokalnega Ingersoll Rand predstavnika. E:0821 Nizko napajanje analognih vhodov Nizko napajanje analognega vhoda je nizko. Preverite napajanje krmilnika in pokličite vašega lokalnega Ingersoll Rand predstavnika. A:3129 Visoka izhodna temperatura Visoka izhodna temperatura vijačnega bloka (nad vijačnega bloka nad 103 °C. 103°C) A:3123 Prepovedan zagon Temperatura je pod nastavljeno najnižjo temperaturo prepovedi zagona. A:3423 Obremenitev prepovedana Temperatura je pod nastavljeno najnižjo temperaturo prepovedi zagona. Neobičajni pogoji delovanja s samočiščenjem. Se samodejno ponastavi, ko se temperatura poviša nad omejitev temperature; ni možno ročno nastaviti. Se samodejno ponastavi, ko se temperatura poviša nad omejitev temperature; ni možno ročno nastaviti. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES PRIKAZOVALNIK Xe-50M High A/E Disch T Visoka izhodna temperatura vijačnega bloka VZROK UKREP Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom. Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Nizka raven hladilnega sredstva. Preglejte zaradi morebitnega puščanja. Glejte tudi ali je izhodni zrak onesnažen s hladilnim sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo. Visoka temperatura okolja. Preglejte namestitvene in sistemske parametre. Nezadosten dovod hladilnega zraka. Preverite napeljavo in pot hladilnega zraka. Umazan in blokiran hladilnik hladilnega zraka (na strani hladilnega zraka). Očistite ali zamenjajte. Smer vrtenja motorja ventilatorja ni pravilna. Pravilno napeljite žice. Zahtevano SVC Servisna raven 1: Zahtevan servis Števec servisa je aktiviral alarm. Servisirajte stroj in ponastavite opozorilo. “100 ur do SVC Zahtevano SVC Servisni alarm” “Servisna raven 2: 100 ur do zahtevanega servisa Zahtevan servis 100 ur po zahtevanem servisu” “Predhodni časovnik servisa je aktiviral alarm. Števec servisa je aktiviral alarm. Pozni časovnik servisa je aktiviral alarm.” “Načrtujte servisiranje stroja in ponastavite opozorilo. Servisirajte stroj in ponastavite opozorilo. Servisirajte stroj in nastavite tovarniško točko nastavitve zaključenega servisa.” Visok izhodni tlak Sproži se, če enota uporablja oddaljeno tipalo ali pa je pod nadzorom zunanje naprave, kot je X81, je obremenjena tlak mora pasti pod vrednost in je izpustni tlak (4APT) večji Izhodni nazivnega tlaka, preden je enota na kot maksimalni mirovalni voljo za ponovno obremenitev. tlak. Če se to pojavi za več kot 3 sekunde, se bo kompresor samodejno razbremenil. Warning High Disch Pres Neveljavno umer. 47629519 Rev. C POMEN Neveljavno kalibriranje Med umerjanjem je bil v kompresorju še tlak. Odvedite tlak in nato ponovno kalibrirajte in cev za tlak naj bo medtem odklopljena od tipala. Če napaka še ni odpravljena, zamenjajte pretvornik tlaka. ES-17 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES PRIKAZOVALNIK Xe-50M High A/E Disch T Prev. vrt. motorja Poti POMEN High Airend Discharge Temperature (above 109°C) Preverite vrtenje motorja UKREP Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom. Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Nizka raven hladilnega sredstva. Preglejte zaradi morebitnega puščanja. Glejte tudi ali je izhodni zrak onesnažen s hladilnim sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo. Visoka temperatura okolja. Preglejte namestitvene in sistemske parametre. Nezadosten dovod hladilnega zraka. Preverite napeljavo in pot hladilnega zraka. Umazan in blokiran hladilnik hladilnega zraka (na strani hladilnega zraka). Očistite ali zamenjajte. Smer vrtenja motorja ventilatorja ni pravilna. Pravilno napeljite žice. Okvara pogonskega sistema. El ventilador está bloqueado o dañado o el motor del ventilador es defectuoso. Se producirá si se abre el Preobr. glavnega Preobremenitev relé de sobrecarga del motor principal o del ventilador motorja glavnega motorja durante 3 segundos. Gumb za daljinski zagon je Neuspešen oddal. Napaka oddaljenega pritisnjen med obratovanjem zagon zagona kompresorja ali pa je ostal zaprt. Preobremenitev Preobremenitev motorja ventilatorja Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Odstranite blokado, popravite ali zamenjajte poškodovane komponente. Quite el bloqueo, repárelo o cambie los componentes dañados. Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke. Gumb za oddaljeno zaustavitev ostane odprt ali pa je pritisnjen en od gumbov za zagon. Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke. Okvara tipala Senzorja ni ali pa je pokvarjen Namestite, popravite ali zamenjajte pokvarjeni senzor. Zaustavitev v sili Zaustavitev v sili Pritisnjen je gumb za zaustavitev v sili. Ugotovite razlog, popravite napako, sprostite gumb in ponastavite krmilnik. Enota prehladna Enota prehladna za zagon Izhodna temperatura vijačnega bloka (2ATT) je manj kot 35 °F, in upravljalnik poskuša zagnati kompresor. Po želji ponastavitve in zaženite kompresor. Bo zabeleženo v dnevnik, da je kompresor v uporabi in se uporablja v nizkih pogojih okolja. Visoka izhodna temperatura vijačnega bloka Se pojavi, če je 2ATT višja od 103 °C Neobičajni pogoji delovanja s samočiščenjem. Neuspešen oddal. Napaka oddaljene zaust. zaustavitve 4APT napaka 2ATT napaka Preprečitev High A/E Disch T zagona ES-18 VZROK 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES Preglednica 6: Okvare pogona (označene na krmilniku) El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se mostrarán en el controlador. Tu naštete napake VSD lahko raziščete pri viru napake in tam tudi ukrepate. Za vse druge napake VSD se obrnite na predstavnika za pomoč strankam Ingersoll Rand. NAPAKA NO. VZROK DEJANJE Visoka temperatura okolice VSD - Preverite temperaturo okolja stroja. VSD ambient temperature gets within 5% of the shutdown value Preverite filtre PDM in jo po potrebi zamenjajte. (55°C) Preverite pogone hladilnih ventilatorjev. Prev. vrt. motorja - Obratno vrtenje glavnega motorja - Napeljava za komunikacijo je pokvarjena. Check and replace if required. - Okvarjen pogon. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. - Okvara krmilnika. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Napačen tip VSD - Napačen tip VSD Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Okvara zaustavitve - Napaka zagonskega releja ali ožičenja - Napeljava za komunikacijo je pokvarjena. Check and replace if required. - Okvarjen pogon. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. - Okvara krmilnika. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Okvarjen pogon Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Povezava z motorjem izgubljena Preverite povezavo pogona/motorja Problem z vhodnim napajanjem Preverite vhodne napajalne kable, napetost Pojavil se je kratki stik v motorju ali ožičenju motorja. Preverite motor, popravite ali zamenjajte. VSD napaka kom. Napaka pog. enote Check main motor rotation. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Compruebe el relé de funcionamiento.. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. VSD napaka # Notranja napaka 38 Nizko napajanje 24 V 47 Nizko napajanje 1,8 V 48 Omejitev hitrosti 49 Nevarna napaka 72 Alto voltaje del enlace de CC 5 Bajo voltaje del enlace de CC 6 Previsoka napetost istosmernega toka 7 Faza U manjka 30 Faza V manjka 31 Faza W manjka 32 Pérdida de la fase de la red eléctrica 4 Napaka omrežja 36 Desequilibrio de fase 37 Prenizka napetost istosmernega toka 8 Kratek stik 16 47629519 Rev. C ES-19 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES NAPAKA NO. Notranja napaka ventilatorja 23 Zunanja napaka ventilatorja 24 Motor Ther Over Over Current 10, 11 13 VZROK DEJANJE Pogoni ventilatorjev ne deluje pravilno. Preverite motor, popravite ali zamenjajte. Motor pregret Preverite pogoje okolja, motor naj se ne ohladi. Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom. Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Element filtra separatorja je umazan ali blokiran. Sustituir. Napajalna napetost je prenizka ali neuravnotežena. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand ali kvalificiranega električarja. Vijačni blok je poškodovan. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Napaka ozemljitve 14 Napaka ozemljitve pri zagonu. Preverite za pravilno ozemljitev in ohlapne povezave. Napaka zagona 33 Preveč zagonov Počakajte, da se enota ohladi Temperatura hladilnega telesa 29 VSD hladilno telo previsoka temp. Omejitev navora Omejitev toka 12 Nizka temp. hladilnega telesa 66 ES-20 Preverite temp. okolja PDM filtri ali hladilno telo onesnažena Preverite pravilno delovanje VSD hladilnega telesa Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom. Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Vijačni blok je poškodovan. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand. Frekvenčni pretvornik je prehladen za delovanje. Preverite temp. okolja 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA (Para RS11-22i, RS15-22n)  Odpravljanje težav AVISO Naslednji pojavi so običajne karakteristike delovanja in ne motnje: • Velocidad regulable del ventilador. • Prikaz sporočila ESA in ES2 v primeru delovanja brez obremenitve ali z nizko obremenitvijo. • 2 minutna zakasnitev sušilnika za zagon po pritisku stikala vklop/izklop. 47629519 Rev. C * Preveriti stanje gibljive cevi, ki se uporablja za kondenzacijsko drenažo in ga po potrebi zamenjati. * Preveriti, če so vse priključene cevi ustrezno zatesnjene in pritrjene. * Preveriti, ali sušilnik po postopkih deluje pravilno. ES-21 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES Preglednica 7: Splošne napake (sušilnik) TEŽAVA PRIKAZOVALNIK Prikaz nadzorne plošče je prazen MOŽNI VZROK UKREP Ni elektrike. Ponovno vzpostavite električno povezavo. Težave s kabli. Preverite kable; če težava ni odpravljena, jih zamenjajte. Težave z elektronsko nadzorno ploščo. Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. Sušilec je v stanju pripravljenosti. Počakajte 2 minuti, potem ko ste vklopili sušilec. Kondenzator je umazan. Vzpostavite nominalne pogoje. Očistite kondenzator. Zamenjajte tuljavo drenažnega elektromagnetnega ventila, če je pregorela. VODA V SISTEMU VODA V SISTEMU Kondenzacijska drenaža je deluje. Ver Figura 5. ES-22 Očistite ali zamenjajte drenažni elektromagnetni ventil, če je zamašen/poln. Preverite parametra C8 in C9 elektronske nadzorne plošče; če težava ni odpravljena, zamenjajte. Sonda za nadzor temperature ni pravilno nameščena ali je poškodovana. Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. Težave s kabli ali elektronsko nadzorno ploščo. Preverite kable in elektronsko nadzorno ploščo; če težava ni odpravljena, jih zamenjajte. Aktivacija notranje toplotne zaščite kompresorja. Počakajte eno uro in ponovno preverite. Če motnja s tem ni odpravljena: izključite sušilec in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll Rand. Težave z električnimi komponentami kompresorja. Preverite električne komponente kompresorja. Okvarjen kompresor. Zamenjajte kompresor. Tok zraka in/ali temperatura vhodnega zraka je višja od nominalnih vrednosti. Vzpostavite nominalne pogoje. Ambientalna temperatura je višja od nominalnih vrednosti. Vzpostavite nominalne pogoje. Kondenzator je umazan. Očistite kondenzator. Sonda za nadzor temperature ni pravilno nameščena ali je poškodovana. Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. Izključite sušilec in pokličite lokalnega Interruptor de presión/temperatura del ventilador defectuoso o quemado. distributerja Ingersoll Rand. Interruptor de alta presión/ temperatura defectuoso o quemado. Izključite sušilec in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll Rand. V hladilnem krogu spušča plin Izključite sušilec in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll Rand. Okvarjen ventilator. Zamenjajte ventilator. Varovalka pregorela (če je prisotna). Vymeňte poistku. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES TEŽAVA PRIKAZOVALNIK MOŽNI VZROK UKREP Sonda za nadzor temperature ni pravilno nameščena ali je poškodovana. Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. V hladilnem krogu brez obremenitve pušča plin. Izključite sušilec in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll Rand. Sonda za nadzor temperature ni pravilno nameščena ali je poškodovana. Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. Serije alarmov si nepretrgoma sledijo. Pokličite lokalnega distributerja Ingersoll Rand. Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. V evaporatorju so ledene tvorbe. Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če težava ni odpravljena, jo zamenjajte. NIZEK PRITISK V LINIJI Pokličite servisni center, da preverijo plin. Preverite, ali so povezovalne cevke zamašene; ukrepajte skladno z ugotovitvami. Zamašitev. Preverite, ali so ventili zaprti. Preverite stanje vseh filtrov. Drenažni elektromagnetni ventil zamašen, očistite ga ali zamenjajte. Zrak teče nepretrgoma skozi kondenzacijsko drenažo. Preverite čase kondenzacijske drenaže, nastavljene na elektronski nadzorni plošči (C8 in C9). Preverite signal z nadzorno ploščo: Če je neprekinjeno, zamenjajte nadzorno ploščo. 47629519 Rev. C ES-23 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Razstavljanje integriranega sušilnika AVISO Sušilec mora razstaviti, napolniti ali popraviti specialist za hladilnike. Tekočino za hlajenje in olje za mazanje v hladilnem tokokrogu morate obnavljati skladno s trenutnimi pravili, ki veljajo v državi, kjer je sušilec nameščen.  Jemanje integriranega sušilnika iz uporabe Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente de conformidad con la legislación local vigente. Preste una especial atención al refrigerante porque contiene parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante. Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo el refrigerante. Preglednica 8: DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE AVISO Puščanje hladila lahko odkrijete, če sprožite varovalo hlajenja proti preobremenitvi. Če v hladilnem tokokrogu zaznate puščanje, poiščite tehnično pomoč. Če pride do puščanja hladila, dobro prezračite sobo pred začetkom dela. AVISO Pri običajnih pogojih temperature in tlaka je hladilno sredstvo R134a brezbarven plin A1/A1 z vrednostjo TVL 1000 ppm (po klasifikaciji ASHRAE). DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE Okvir in plošče Jeklo/poliester epoksi smole Izmenjevalnik toplote (hladilnik) Nerjavno jeklo/aluminij Cevi Baker Izolacija Sintetična guma/polistiren Kompresor Jeklo/baker/aluminij/olje Kondenzator Baker/aluminij/jeklo Hladilo R-134a Ventil Medenina AVISO Sonda za nadzor temperature je izjemno občutljiva. Sonde ne premikajte z njenega položaja. V primeru kakršnihkoli težav se obrnite na lokalnega distributerja Ingersoll Rand. Slika 5: Čiščenje izpustnega elektromagnetnega ventila ES-24 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO (Para RS15-22ie, RS15-22ne) ADVERTENCIA Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte la alimentación eléctrica de la secadora utilizando el interruptor o las conexiones de los cables.  Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para que el drenaje funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo, siga los pasos siguientes: 1. Cierre completamente la válvula de la bola del colador para aislarlo del tanque del receptor de aire. 2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar la presión que hay en la válvula. Repita hasta eliminar toda la presión ADVERTENCIA Una presión elevada del aire puede provocar daños causados por los restos en suspensión. Asegúrese de que la válvula de la bola del colador esté bien cerrada y que se libere la presión de la válvula antes de la limpieza. 3. Retire el tapón del colador con la llave adecuada. Si oye salir aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2. 4. Retire la pantalla del filtro de acero inoxidable y límpiela. Retire todo resto que pueda estar en el cuerpo del colador antes de cambiar la pantalla del filtro. 5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave. 6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje eléctrico, pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente. Tabla 9: Cuadro de resolución de problemas del drenaje de condensado PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La válvula de condensado de solenoide no se cerrará. Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma. Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar. Cortocircuito de componente eléctrico. Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario.  Desmonte el secador integrado AVISO Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada por un especialista en refrigerantes. El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del circuito de refrigeración deben cubrirse siguiendo las normas actuales del país en el que esté instalada la máquina. AVISO Las fugas del refrigerante pueden identificarse al desconectarse el protector de sobrecarga de refrigeración. Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante, consulte con un técnico. Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la habitación antes de iniciar el trabajo. AVISO En condiciones normales de temperatura y presión, el refrigerante R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con un valor TVL de 1000 ppm (clasificación ASHRAE).  Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) Pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente.  Resolución de problemas Drenajes de condensado (sólo drenajes electrónicos) Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas específicas de los problemas se identifican preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios. 47629519 Rev. C ES-25 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ES  Retirada del servicio del secador integrado Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente de conformidad con la legislación local vigente. Preste una especial atención al refrigerante porque contiene parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante. Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo el refrigerante. ES-26 Tabla 10: Materiales de construcción del secador integrado DESMONTAJE Y RECICLAJE Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/ acero Intercambiador de calor (refrigerante) Acero inoxidable/aluminio Tubos Cobre Aislante Goma sintética Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite Condensador Aluminio Refrigerante R-134a mínima Acero 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ingersollrandproducts.com © 2019 Ingersoll Rand RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT 47629519 Revisão C Maio 2019 Compressor de parafuso resfriado por contato RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne, RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n Informação sobre Manutenção do Produto PT Informação sobre manutenção do produto Guarde Estas Instruções RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT ÍNDICE SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO (Para RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nível de Verificação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Refrigerante de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Amostragem de refrigeração para Análise . . . . . . . . . . . 6 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desmontagem do secador integrado . . . . . . . . . 23 Desmantelamento do secador integrado . . . . . 23 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS (Para RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Verificação do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação (Apenas Drenos Electrónicos) . . . 24 Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desmontagem do Secador Integrado . . . . . . . . . 24 Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . 25 Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração . . . . . . . . 6 Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . 7 Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar . . . . . . . . . . . . . 7 Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lavagem da Tampa do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . 9 Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedimento de mudança da correia/mudança do amortecedor a gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PT- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT SOBRE ESTE MANUAL O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor. Para documentação de apoio consulte a Tabela 1. Tabela 1: Manuais de Produto Publicação Produto Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos RS15-22ie, ne Manual de Informação do manutenção RS11-22i, RS15-22n Manual de Informação do Produto - FS RS15-22ie, RS11-22i Manual de Informação do Produto - VSD RS15-22ne, RS15-22n RS15-22ie, ne Manual de Informações sobre as Peças do Produto RS11-22i, RS15-22n Número Peça/Documento por Região Américas EMEIA* Ásia Pacífico 80446313 80446156 80446321 47629519 47629518 47629520 47629513 47629516 47629512 47629515 47629511 47636056 47629514 47629517 * Europe, Middle East, India and Africa Folhas de especificação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis. PERSONNEL A utilização adequada, as inspecções e a manutenção aumentam a vida e utilidade do compressor. É extremamente importante que todas as pessoas envolvidas na manutenção do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos de manutenção destes compressores e estarem fisicamente aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter, entre outras, as seguintes competências: 1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de ferramentas manuais mecânicas, tanto comuns como especiais, quer sejam da Ingersoll Rand, quer sejam por ela recomendadas. Alguns procedimentos de manutenção são de natureza técnica e requerem ferramentas especializadas, equipamento, formação e experiência para cumprir correctamente. Em tais situações, permita apenas técnicos treinados pela Ingersoll Rand para desempenhar a manutenção neste compressor. A manutenção ou inspecções além dos procedimentos apresentados neste manual não devem ser executadas pelo pessoal operacional. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. 2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos de trabalho definidos por normas industriais aceites. SEGURANÇA Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor, assegure-se de que a alimentação eléctrica foi isolada, a função de arranque/paragem remotos não tem o bloqueio activado, identificado e o compressor foi aliviado de toda a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. Consulte o manual de Informação de Segurança do Produto para informação adicional. Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos os procedimentos pelos quais as reparações podem ser conduzidas e os perigos e/ou resultados de cada método. Se os procedimentos de manutenção não especificamente recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegurese de que a segurança não é posta em perigo pelas acções tomadas. 47629519 Rev. C Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de manutenção, coloque o compressor num estado seguro antes de consultar a assistência técnica. A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. PT- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR  Solicitações de Manutenção  Tabela de Manutenção O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em intervalos regulares, dependendo do nível de serviço seleccionado. Consulte o manual de Informação do Produto para informações sobre as configurações do nível de serviço. Período Quando indicado pelo controlador Diariamente Semanal Mensalmente A cada 2000 Hrs A cada 4000 Hrs A cada 8000 hrs A cada 16000 hrs A manutenção deve ser executada de acordo com as recomendações abaixo com a seguinte prioridade: (1) Efectuar a manutenção quando indicado pelo controlador;(2) Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente. Tabela 2: Tabela de manutenção (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n) Acção Item de Manutenção Substituir Elemento do filtro de ar Substituir Elemento do filtro de refrigerante Substituir Elemento do separador Verificar Conexões e mangueiras para fugas Verificar Nível de Resfriador Verificar Operação de drenagem de condensação Verificar Controlador para indicadores de serviço Verificar Pré-filtro de embalagem para bloqueio Verificar Condição indicador do filtro de ar para garantir o funcionamento do filtro de ar Verificar Visor do painel de controlo para temperatura Inspeccionar/Limpar Sistema de arrefecimento refrigerado a ar para bloqueio Inspeccionar/Limpar Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Limpar Condensador (apenas TAS) Verificar/Substituir Elementos de filtro em linha (apenas TAS) Verificar Funcionamento do secador (apenas TAS) Inspeccionar Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Substituir Módulo de Filtro Alimentar Analisar Casquilho de impulso de choque Analisar Líquido de refrigeração Premium (Ultra/Ultra EL/FG) Massa lubrificante Todos os motores (como requerido) Substituir Elemento de Filtro de Ar Substituir Filtro do Líquido Refrigerante Substituir Elemento separador Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio Substituir Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Substituir Embalar elemento do pré-filtro Limpar Sistema de refrigeração arrefecido a ar Substituir Elementos de filtro em linha (apenas TAS) Calibrate Transdutores de pressão Verificar/Substituir Tubo flexível de drenagem de condensados (apenas TAS) Verificar Todos os tubos de ligação Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação Substituir Líquido de refrigeração Premium (Ultra/FG) [8000 horas] Assistência Kit de serviço da válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) Limpar Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS) Assistência Kit de Serviço da Válvula de Entrada Substituir Kit de Serviço da Válvula de Entrada Substituir Correia Substituir Mola a gás Substituir Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL) NOTA Inspeccione e substitua os elementos do filtro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos. PT- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT  Manutenção de Rotina  Refrigerante de Drenagem Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam de manutenção e substituição periódicas. É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente após o compressor ter funcionado porque o líquido drena mais rapidamente e qualquer contaminante continuará em suspensão. Consulte a informação de segurança e os procedimentos de manutenção antes de executar qualquer trabalho de manutenção nas seguintes secções. NOTA Antes de abrir ou remover painéis ou coberturas para efectuar trabalhos numa máquina, assegure-se de que: toda a gente que entre na máquina tem conhecimento do nível reduzido de protecção e dos perigos adicionais, incluindo superfícies quentes e peças em movimento intermitente.  Nível de Verificação Refrigerante Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado na lateral do tanque separador e enquanto a máquina está a funcionar com carga, o refrigerante deve estar sempre visível no visor em vidro. A posição normal é na metade superior do indicador de nível. A máquina deve funcionar no mínimo 40 segundos para esta verificação. Pare a máquina, certifique-se que a pressão do depósito é de 0 psig e que o refrigerante ainda é visível no visor de vidro.  Adição de Refrigerante Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para que o nível de refrigerante fique perfeitamente visível no visor de nível. Se não: 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador o tanque separador e a conduta de ar. As unidades FS podem demorar mais de dois minutos a despressurizar completamente quando paradas. Ver a Figura 1. 1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão acumulada. 2. Coloque um recipiente adequado perto da válvula de drenagem. 3. Retire lentamente a tampa de enchimento do líquido de refrigeração/ventilação. 4. Remova o tampão da válvula de drenagem. 5. Abra a válvula de drenagem e drene o líquido de refrigeração para o recipiente. 6. Feche a válvula de drenagem. 7. Instale o tampão na válvula de drenagem. 8. Reabasteça o compressor com líquido de refrigeração até ao nível adequado seguindo o processo definido no procedimento “Adicionar líquido de refrigeração”. Depois do enchimento inicial, para purgar quaisquer bolsas de ar, a máquina deve funcionar durante alguns minutos, alternando entre carga e vazio, antes de verificar se o nível está correto. 9. Volte a colocar e a apertar a tampa de enchimento de líquido de refrigeração. NOTA Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente drenar o refrigerante a partir do refrigerador do refrigerante retirando o bujão. Figura 1: Drenagem do Refrigerante 4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento de refrigerante para verificar se toda a pressão foi libertada. 5. Adicionar refrigerante. 6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o compressor. 7. Verifique o nível de refrigerante. 8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante esteja visível no visor, com o compressor a funcionar e parado. Drain Valve Plug NOTA Não adicione refrigerante através da entrada do compressor, pois isso pode resultar em enchimento excessivo, saturação do elemento do filtro do separador e arrastamento de refrigerante a jusante. NOTA Podem ser necessário intervalos de troca de refrigerante mais curtos se o compressor estiver a trabalhar em condições adversas. 47629519 Rev. C PT- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT  Amostragem de refrigeração para Análise 8. Arranque o compressor, verifique se existem fugas e o nível de refrigerante. 1. Faça com que o compressor fique à temperatura de funcionamento.  Verificação do Elemento Separador 2. Páre o compressor. Controlador XE-70M: 3. Isole o compressor do sistema de ar externo. Com o compressor a funcionar em carga, verifique a pressão diferencial do separador através do controlador. Será necessário mudar o elemento, se a pressão diferencial for igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig). 4. Prima o botão de paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 5. Desenhe uma amostra a partir do porto do tanque separadorusando um kit de bomba. Não retire uma amostra da porta de drenagem nem do filtro do óleo. Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra. O não cumprimento deste procedimento pode dar falsas leituras. Veja a Figura 2. Figura 2: Amostragem Refrigerante Controlador XE-50M: Será necessário mudar o elemento se o controlador emitir um aviso de “Serviço necessário”.  Mudança do Elemento Separador 1. Pare a máquina, eletricamente isolar e ventilar toda a pressão preso. 2. Desaperte o elemento do separador com a ferramenta correta. 3. Remova o elemento do invólucro. 4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine em segurança. 5. Limpe a superfície de contacto do invólucro. 6. Retire o novo elemento de substituição Ingersoll Rand da sua embalagem de protecção. 7. Aplique um pouco de lubrificante ao vedante do elemento. 8. Enrosque o elemento novo até que o vedante toque no invólucro e, de seguida, aperte manualmente mais 1/4 de volta. 9. Inicie o compressor e verifique por vazamentos.  Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão NOTA: O reservatório do separador original é horizontal. Estes valores servem apenas de referência.  Mudança Filtro Refrigerante 1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão acumulada. 2. Desaperte o filtro com a ferramenta correta. 3. Retire o filtro do alojamento. 4. Coloque o filtro usado num saco selado e elimine-o em segurança. PT- Inspecione as superfícies externas do reservatório do separador, incluindo todos os acessórios, verificando se existem sinais de danos provocados por impactos, bem como de corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento separador, inspeccione os componentes internos e as superfícies. As peças danificadas devem ser substituídas antes do compressor ser colocado novamente em funcionamento. O tanque separador também deve ser testado e inspeccionado de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir.  Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração Os conjuntos tela/orifício estarão localizados entre a câmara de compressão e a tubagem da linha de limpeza com um diâmetro exterior de 6 mm (0,25 pol.). 5. Retire o filtro de substituição Ingersoll Rand novo da embalagem de proteção. O corpo principal é fabricado com bronze em forma de hexágono com 17mm e o diâmetro do orifício e da seta de sentido de fluxo é afixado nas áreas lisas do hexágono. 6. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante no vedante do filtro. Uma tela removível e orifício requerem compensação como descrito no Calendário de Manutenção. 7. Enrosque o filtro novo até que o vedante toque no alojamento e, em seguida, aperte manualmente mais 1/4 de volta. Para retirar a tela / orifício: 1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada extremidade. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT 2. Mantenha a secção central segura e use um par de alicates para segurar delicadamente a extremidade de saída do conjunto que está vedada contra a tubagem da linha de remoção. A extremidade de saída é a extremidade através da qual a seta está a apontar. 3. Retire a extremidade da secção central com cuidado para evitar danificar as superfícies de tela ou de selagem. 4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da instalação. 5. Quando o conjunto está instalado, confirme se o sentido do fluxo é o correcto. Observe a pequena seta impressa na secção central e certifique-se de que o sentido do fluxo é do tanque do separador para a extremidade de ar.  Substituição Mangueiras de Refrigerante As mangueiras flexíveis que transportam refrigerante através do sistema de arrefecimento podem ficar quebradiças com o tempo e é necessário substituir as mesmas. Substituílos conforme necessário, ou de acordo com a tabela de manutenção. 1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter líquido de arrefecimento do compressor. Recomendase a drenagem do líquido de arrefecimento para um recipiente limpo. Cubra o recipiente para evitar a contaminação. Se o refrigerante estiver contaminado, uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada, substitua por um novo. 2. Remova a mangueira. 3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade com refrigerante. 4. Arrancar o compressor, verificar se existem fugas e o nível do refrigerante. Volte a encher se necessário.  Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada com frequência e submetida a manutenção regularmente. Retire-a do compressor para a testar. Se as condições de funcionamento forem particularmente severas, a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas em conformidade. O utilizador deverá estabelecer a frequência de tais testes uma vez que é influenciado por tais factores como a severidade do ambiente de funcionamento. O MPVC está instalado como parte do bloco de combinação. A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada e recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir. Se não existir código, a Ingersoll Rand recomenda que a válvula é recalibrado de acordo com a tabela de manutenção.  Mudança do Filtro de Ar 1. Verifique a existência de sujidade e de resíduos na tampa de retenção e limpe. 2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado. 3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de retenção.  Lubrificação do motor O motor do ventilador contém rolamentos selados prélubrificados. Não podem ser relubrificados e não necessitam de relubrificação. Rolamentos do motor- Limpe a área em volta dos tampões de entrada e saída antes de remover os mesmos. Adicione a quantidade indicada de lubrificante recomendado utilizando uma pistola de alavanca de mão. Volte a colocar o tampão de entrada, coloque a máquina em funcionamento durante 10 minutos e depois coloque o tampão de saída. NOTA Leia a(s) placa(s) de dados de identificação do motor. Para motores que requeiram lubrificação, lubrifique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições de temperatura ambiente mais elevada.  Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar As temperaturas de funcionamento do compressor de ar serão superiores ao normal se as passagens externas entre as alhetas dos núcleos do refrigerador ficarem limitadas com material estranho. A limpeza regular das superfícies do refrigerador suportarão o funcionamento fiável do sistema do compressor de ar, irão melhorar a vida do refrigerante do compressor e melhorar a eficácia geral do compressor. Quando desempenhada frequentemente como determinado pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser necessária uma limpeza mais significativa ou substituição. 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 5. Verifique visualmente a parte externa dos núcleos do radiador para determinar o método de limpeza apropriado detalhado como se segue: a. Para verificar se existe sujidade solta, pó e outro material estranho ligeiro, abra o painel de acesso 47629519 Rev. C PT- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT no compartimento do refrigerador. Introduza suavemente ar comprimido ao longo da superfície do refrigerador. Repita o processo até os radiadores estarem suficientemente limpos. Substitua os painéis de acesso antes de voltar a colocar a máquina em serviço. b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros materiais pesados, os radiadores deverão ser retirados da máquina para lavagem à pressão. A Ingersoll Rand NÃO recomenda a lavagem a pressão dos radiadores quando são instalados em máquinas devido aos perigos dos salpicos de água sobre ou em torno de fontes potenciais de energia eléctrica. Cumpra os passos para remoção do radiador.  Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar Para instalar: 1. Coloque cuidadosamente o refrigerador no local adequado e instale quatro parafusos (apertados com aparafusadora). 2. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação das Peças. 3. Instale o painel superior. 4. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado, seguindo o processo definido no procedimento “Adicionar Refrigerante”.  Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga (2ATT) seja verificado regularmente como segue: Para remover: 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Em caso de necessidade de elevação das peças do compressor de ar ou de ferramentas necessárias, utilize sempre equipamentos de elevação certificados e adequados, bem como métodos de trabalho seguros. 5. Drene o líquido refrigerante do refrigerador removendo o bujão sextavado situado na parte inferior do refrigerador. Coloque a extremidade reta da mangueira de drenagem num recipiente adequado. Instale a outra extremidade da mangueira de drenagem na válvula de drenagem localizada na parte inferior do refrigerador do líquido de refrigeração. O líquido de refrigeração corre automaticamente através da mangueira de drenagem. Após a drenagem, retire a mangueira e feche a válvula. 6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores. 7. Remova o painel superior (para RS15-22ie, ne) ou Remova a porta dianteira e traseira e o painel superior (para RS11-22i, RS15-22n). a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador de refrigeração, abrindo o ventilador/ventoinha do disjuntor motor. O compressor deverá disparar a 109ºC. Um aviso de disparo aparecerá no ecrã do controlador.  Lavagem da Tampa do Motor 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Retire a porta traseira do compressor. 3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da superfície da tampa do motor e assegure-se de que todas as ranhuras de ventilação estão livres de obstruções. 4. Volte a colocar a porta traseira.  Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) Veja a Figura 3. 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Retire a grelha frontal do compartimento do filtro da caixa do arrancador. 3. Retire o elemento do filtro do compartimento e substitua por um novo elemento do filtro. 4. Substitua a grelha frontal. 8. Prenda adequadamente o refrigerador e remova os quatro parafusos da parte superior do refrigerador. 9. Volte a colocar o bujão de drenagem de líquido refrigerante ao 16 Nm (12 ft-lb). PT- 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT Figura 3: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)  Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação 1. Certifique-se de que o compressor está isolado electricamente, durante no mínimo 15 minutos, antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Isole o compressor do sistema e descarregue completamente o ar comprimido do interior da unidade. 3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do separador de humidade. 4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e substituia.  Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem 1. Unidade de velocidade fixa (Fix Speed- FS): Desbloqueie o painel da caixa de arranque e abra o painel de admissão. Unidade de velocidade variável (Variable Speed- VSD): Desbloqueie a porta traseira e abra o painel de admissão. 2. Retire as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas. 3. Retire a grelha do filtro. 4. Puxe o elemento do filtro.  Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) Recomendamos a verificação diária do compartimento de perdas de drenagem para verificar que o condensado está a ser drenado do sistema do separador de humidade. Para verificar o funcionamento correcto. 1. Pressionar o botão de teste na unidade e confirme se o ar/condensado passa através da drenagem. 2. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de serviço de perda de drenagem. O módulo de serviço é constituído pela parte inferior do compartimento de drenagem e não é reparável. Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo de serviço a cada 8000 horas ou uma vez por ano, o que acontecer primeiro.  Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção com carácter preventivo, especificamente o uso do líquido refrigerante e análise de vibração, em todos os programas de manutenção preventivos. Contacte a Ingersoll Rand para detalhes. 5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada da embalagem. Observe também se o filtro é lavável com detergente suave. 6. Empurre o filtro sobre as cavilhas da grelha de modo a que as cavilhas empurrem através do filtro. 7. Instale a grelha do filtro. 8. Instale as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas. 9. Feche o painel de admissão e tranque. 47629519 Rev. C PT- RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT  Procedimento de mudança da correia/mudança do amortecedor a gás 1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão acumulada. Figura 4: Mudança da correia/amortecedor a gás 2. Coloque uma chave de roquete quadrada de 1/2” no came de tensão localizado acima da câmara de compressão (acesso pela porta da frente). Rode 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio para a posição II para libertar a tensão do amortecedor a gás nas correias. 3. Utilizando uma chave de fendas pequena por baixo da mola, alivie as extremidades redondas dos pernos esféricos nas extremidades do amortecedor a gás. 4. Substitua o amortecedor a gás e os pernos ao mesmo tempo removendo e substituindo os pernos e premindo, em seguida, o novo amortecedor a gás firmemente nos pernos até encaixar no devido lugar. 5. Rode o came de tensão 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio para a posição III para elevar e apoiar a câmara de compressão. 6. Reponha as correias a partir do lado esquerdo da máquina. 7. Rode o came de tensão meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição I para aplicar tensão ao amortecedor a gás. 8. Gire o acionador para verificar o alinhamento das nervuras da correia nas polias (roldanas). A. Amortecedor a gás B. Support bracket (part of pivoted assembly) C. Came de tensão PT-10 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios. Tabela 3: Falhas Gerais SINTOMA O compressor não arranca FALHA Nenhuma fonte de alimentação para o pacote Falha controlador Falha do arrancador O compressor pára e não reinicia O compressor está parado e não reinicia O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema 47629519 Rev. C O controlador da unidade disparou O controlador disparou o compressor Número máximo de arranques por hora excedido O controlador disparou o compressor e não foi reposto A paragem de emergência foi pressionada e não foi libertada A paragem de emergência tem sido pressionada e libertada, mas o controlador não foi reajustado O compressor não está dimensionado para cumprir as exigências do sistema ou as exigências foram alteradas. Perda de ar devido a falha dos tubos, mangueiras, falha da junta ou do vedante Perda de ar devido a obstrução da válvula da descarga Perda de ar através da válvula de descarga de pressão, devido a colocação ou configuração incorrecta Perda de ar devido a abertura do sifão de humidade do separador de drenagem Velocidade do motor muito baixa devido a configuração incorrecta da unidade Velocidade do motor muito baixa devido a falha na configuração da unidade Falha controlador Falha motor de accionamento Transdutor de pressão defeituoso, mal calibrado ou interferência EMF Configurações incorrectas do controlador Grelha de entrada ou conduta bloqueada Filtro de ar sujo ou danificado SOLUÇÃO Verifique se a alimentação está ligada. Nesse caso, contacte um electricista qualificado. Verificar a unidade de alimentação. Substitua a unidade. Isole a alimentação, feche e coloque a etiqueta. Substitua os componentes ou contacte o seu representante local Ingersoll Rand Consultar Tabela 4 e 6. Consultar Tabela 4 e 6. Consultar Tabela 4 e 6. Consultar Tabela 4 e 6. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador Reparar a avaria e repor o controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Consulta a Tabela 6. Reparar ou Substituir Consulta a Tabela 6. Recalibrar e recolocar Verifique e modifique as configurações Verificar e limpar Substituir PT-11 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT SINTOMA O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema FALHA A válvula de entrada não abre completamente Elemento separador sujo ou danificado Tubo/Mangueiras bloqueadas ou danificadas Núcleo do radiador bloqueado A válvula de pressão mínima não funciona correctamente Patinagem da correia. A mola a gás falhou. Equipamentos entre o compressor e o ponto de medição do cliente provocam descida de pressão/perda de pressão controlador configurado incorrectamente A pressão produzida pelo O transdutor de pressão pode estar com compressor é demasiado defeito, mal calibrado ou não recebe o sinal alta devido à não redução da de pressão velocidade quando solicitado. Falha configurações da unidade (Apenas VSD). SOLUÇÃO Reparar ou Substituir Substituir Limpe ou substitua Limpe ou substitua Reparar ou Substituir Substitua a correia e a mola a gás. Substitua a mola a gás. Reveja os requisitos do sistema Verifique e modifique as configurações Recalibrar e recolocar Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema Ar de refrigeração insuficiente Verifique as condutas e o percurso do ar de Ar de descarga do compressor refrigeração, verifique o sentido de rotação do muito quente ventilador Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da Limpe ou substitua refrigeração de ar) Os painéis ou as portas não estão fechadas Corrigir a falha correctamente Fuga de ar pela tubagem interna/ Reparar ou Substituir componentes Reparar ou Substituir Rolamentos do motor do ventilador desgastados. Remover e corrigir qualquer avaria Detritos soltos embatem no ventilador durante a rotação. O compressor produz ruído Válvula de descarga aberta Reparar ou Substituir excessivo A válvula de descarga não assenta Reparar ou Substituir correctamente Patinagem da correia. Substitua a correia e a mola a gás. Vibrações devido a desequilíbrio do motor, do bloco compressor ou do ventilador. O lado do ar requer revisão Tubulação de renovação bloqueada, quebrada ou o-ring não vedado O elemento separador está perfurado, é incorrecto, necessita de ser substituído ou A descarga de ar está não fecha correctamente contaminada com refrigerante Refrigerante incorrecto foi adicionado Descarga de ar contaminado com condensado PT-12 O sistema foi sobrecarregado com refrigerante O pós-refrigerado não funciona correctamente Falha do recipiente de drenagem do separador de humidade Baixa velocidade contínua/ambiente de operação baixo que resulta na acumulação de condensado Repare ou substitua. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Limpe ou substitua Substituir Drenar o sistema, verifique se há danos. Limpar, encher com refrigerante correcto. Verifique se existem danos, escorra o excesso. Limpe ou substitua Reparar ou Substituir Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT SINTOMA FALHA Compressor operando acima da pressão nominal A embalagem do compressor transporta muita corrente Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado Tensão de alimentação muito baixa ou desequilibrada O lado do ar está danificado Fuga do sistema de refrigerante Consulte também 'descarga de ar contaminada com refrigerante' Compressor de refrigeração não alimentado. Consumo excessivo de refrigerante Ponto de condensação elevado Patinagem da correia de acionamento. Polia desalinhada. Realinhe a polia. Polias desgastadas. Substitua polias e correia. A mola a gás falhou. Substitua a mola a gás. Válvula de descarga não funciona. Examine e limpe/substitua se necessário. Contaminação/líquido na tubagem do controlo. Examine e limpe/substitua se necessário. Um dos orifícios está contaminado Examine e limpe/substitua se necessário. Condensador sujo. Resíduo negro na proteção da correia ou na câmara de compressão. Não é possível acionar a válvula de admissão para carregar a unidade. Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um electricista qualificado Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Reparar ou Substituir Ver acima Verifique a alimentação eléctrica. Verifique o fusível de protecção do secador. Verifique o contacto auxiliar no contactor do motor principal. Verifique o funcionamento da válvula de drenagem. Verifique o funcionamento das válvulas de regulação de condensados. Limpe o condensador e substitua o elemento do filtro do painel. Verifique a regulação da válvula de gás quente. Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a montar Verifique e substitua o cabo de alimentação ou o temporizador em caso de necessidade Substitua a correia e a mola a gás. Avaria do sistema de condensados. Formação de gelo no secador A válvula de condensado de solenóide não se fecha SOLUÇÃO Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Substituir Pressão baixa no evaporador. Os resíduos na válvula de solenóide impedem o diafragma de assentar Curto-circuito no componente eléctrico Tabela 4 : XE-70 Falhas do Controlador (indicado no controlador) FALHA CAUSA SOLUÇÃO Paragem de emergência O botão de emergência foi pressionado. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador Sobrecarga do Motor do Ventilador A ventoinha está bloqueada, danificada, ou o motor da ventoinha está com problemas. Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes danificados Compressor operando acima da pressão nominal Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Baixo nível de refrigerante Verifique se há fugas. Consulte também 'fluxo de ar contaminado com refrigerante'. Encher com refrigerante. Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema Ar de refrigeração insuficiente Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração) Limpe ou substitua Sentido de rotação do motor do ventilador incorreto. Ligue correctamente O software do controlador foi alterado Recalibrar todos os sensores e verificar os setpoints Temperatura de descarga da unidade compressora elevada Verificar setpoints 47629519 Rev. C PT-13 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT FALHA CAUSA SOLUÇÃO Falha do arranque remoto O botão de arranque remoto é Verificar os botões de operação ou procedimentos de pressionado depois da máquina estar operação em funcionamento ou o botão de arranque remoto permanecer fechado. Falha paragem remota O botão de paragem remoto permanece aberto ou o botão de arranque é pressionado Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação Falha do sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor avariado O controlador disparou o Ocorreu uma falha compressor Reparar falha/reiniciar o controlador Calibração Inválida Calibração efectuada com pressão no compressor. Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão. Baixa pressão do cárter Fuga do sistema Localizar e reparar Pressão mínima, verificar válvula de pressão Reparar com kit de serviço Falha da válvula de purga Reparar com kit de serviço Perda de potência de controle Verifique o disjuntor 110V Verifique a cablagem Verifique contactor KM1 Verifique a rotação do motor Falha do sistema de accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha de comunicação VSD Falha cablagem de comunicação Verificar e substituir se necessário Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha cablagem de comunicação Verificar e substituir se necessário Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Medição incorrecta do transdutor de pressão Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado e da descarga do conjunto (para RS15-22n, RS15-22ie/ne). Defeito na purga de condensado do separador de humidade Assegure-se de que o dreno de condensados funciona corretamente e que a condensação está a ser drenada. Separador sujo ou bloqueado Mude o separador Falha de inicialização VSD Mude o separador e/ou a pressão máxima do reservatório A máquina pára, mas não Perda de potência de alimentação de há mensagem de alarme controlo Verifique a fonte de alimentação (fusíveis/mini-disjuntor) das saídas do controlador (110 VCA). Falha de corrente do motor Perda de potência de controle Pressão no reservatório demasiado elevada. Avaria no motor ou no bloco compressor. Verifique o disjuntor e circuito de alimentação de controlo Verifique a queda de pressão no elemento do separador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha do transformador (CT) Falha do CT, ligação eléctrica ou perda de alimentação de controlo Verifique a ligação eléctrica e o circuito de alimentação de controlo PT-14 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT Tabela 5: XE-50 Falhas do Controlador (indicado no controlador) VISOR DO Xe-50M A:2118 Avisos A:2128 Alta temperatura da descarga do ar (acima de 105 °C) SOLUÇÃO A pressão de descarga é superior à pressão offline em 1,45 psi por um período de 3 segundos ou mais A pressão de descarga deve cair para o valor de pressão nominal antes da unidade estar disponível para recarregar. Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Baixo nível de refrigerante. Verifique se há fugas. Consulte também se o fluxo de ar está contaminado com refrigerante. Abasteça com refrigerante. Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema. Ar de refrigeração insuficiente. Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração). Limpe ou substitua. Sentido de rotação da ventoinha incorrecto. Ligue correctamente. Falha de alimentação detectada Se a fonte de alimentação do controlador for inconsistente. Verifique a fonte de alimentação. A:4804 Serviço Devido O contador de horas de intervalo de serviço reduziu para zero. Proceda à manutenção do compressor. E:0010 Paragem de emergência Entrada de 24 V CA não detectada no terminal R1C (botão de paragem de emergência premido) Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme (se premido) do controlador. Sobrecarga do motor principal ou do ventilador Ocorre se os relés da ventoinha ou do motor principal entrarem em sobrecarga e abrirem por três segundos. A ventoinha está bloqueada, danificada ou a ventoinha do ventilador está defeituosa. Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes danificados. Falha do Sensor de Pressão Sinal de 4-20 mA fora do alcance (<3,8 mA ou >20,8 mA) Instale, repare ou substitua o sensor avariado. Alta pressão de descarga da conduta de ar A pressão de descarga é superior à pressão offline em 4,35 psi Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Avaria do sensor de temperatura Sinal fora do intervalo (<-50 °C ou >250 °C) Instale, repare ou substitua o sensor avariado. Temperatura excessiva Limite de encerramento excedido Só pode ser reposto quando a temperatura de descarga da conduta do ar for inferior a 107 °C. E:0115 E:0119 E:0125 E:0129 47629519 Rev. C Alta pressão de descarga da conduta de ar CAUSA A:2816 E:0020 Disparos SIGNIFICADO E:0866 Fonte de A fonte de alimentação de 24 V CC alimentação de 24 V é reduzida. CC reduzida Verifique a fonte de alimentação do controlar e contacte o seu representante Ingersoll Rand local. E:0821 Entradas analógicas A fonte de alimentação de entrada da fonte de analógica é reduzida. alimentação baixas Verifique a fonte de alimentação do controlar e contacte o seu representante Ingersoll Rand local. PT-15 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT VISOR DO Xe-50M A:3129 SIGNIFICADO Temperatura de descarga da conduta de ar superior a 103 °C. Execução inibida A temperatura está abaixo do limite Ocorre uma reposição automática de inibição de baixa temperatura se a temperatura subir acima do definido. limite de temperatura; não pode ser reposto manualmente. Carga inibida A temperatura está abaixo do limite de inibição de carga da temperatura definido. Ocorre uma reposição automática se a temperatura subir acima do limite de temperatura; não pode ser reposto manualmente. Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Baixo nível de refrigerante. Verifique se há fugas. Consulte também se o fluxo de ar está contaminado com refrigerante. Abasteça com refrigerante. A:3423 Aviso SVC obrigatório “100 hours to SVC SVC Required Alarme de assistência” High Disch Pres Invalid Cal PT-16 SOLUÇÃO Alta temperatura da descarga do ar (acima de 103 °C) Inibidor de A:3123 Arranque High A/E Disch T CAUSA Temperatura de descarga da câmara Temperatura ambiente elevada. de compressão elevada Ar de refrigeração insuficiente. Condição de funcionamento anormal que se elimina automaticamente. Rever a instalação e os parâmetros do sistema. Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração). Limpe ou substitua. Sentido de rotação da ventoinha incorrecto. Ligue correctamente. O temporizador de assistência emitiu um alarme. Realize a assistência da máquina e reponha o aviso. “Nível de serviço 2: 100 horas até ser necessária a assistência Assistência necessária 100 horas após o requisito de assistência” “O temporizador de assistência preliminar emitiu um alarme. O temporizador de assistência emitiu um alarme. O temporizador de assistência tardio emitiu um alarme.” “Planeie a assistência da máquina e reponha o aviso. Realize a assistência da máquina e reponha o aviso. Realize a assistência da máquina e defina o ponto de regulação de fábrica como concluído.” Pressão de Descarga Elevada Irá aparecer se a unidade estiver a usar um sensor remoto ou for controlada por um dispositivo externo, como um X81, estiver em carga, e a pressão de descarga (4APT) for superior à pressão offline máxima. Se ocorrer por mais de 3 segundos, o compressor descarrega automaticamente. A pressão de descarga deve cair para o valor de pressão nominal antes da unidade estar disponível para recarregar. Calibração Inválida Calibração efectuada com pressão no compressor. Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão. Nível de serviço 1: Assistência necessária 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT VISOR DO Xe-50M High A/E Disch T Limite Limite Disparos Main Motor OL Rem Start Fail SIGNIFICADO Alta temperatura da descarga do ar (acima de 109 °C) CAUSA SOLUÇÃO Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Baixo nível de refrigerante. Verifique se há fugas. Consulte também se o fluxo de ar está contaminado com refrigerante. Abasteça com refrigerante. Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema. Ar de refrigeração insuficiente. Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração). Limpe ou substitua. Sentido de rotação da ventoinha incorrecto. Ligue correctamente. Verificar Rotação do Falha do sistema de accionamento. Motor A ventoinha está bloqueada, Sobrecarga motor danificada, ou o motor da ventoinha vent. está com problemas. Ocorrerá se os relés de sobrecarga Sobrecarga Motor do motor principal se abrirem por Principal um período de 3 segundos. Avaria no Arranque O botão de arranque remoto é Remoto pressionado depois do compressor estar em funcionamento ou o botão de arranque remoto permanecer fechado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Remove blockage, repair or replace damaged components. Remova a obstrução, repare ou substitua os componentes danificados. Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação. Rem Stop Fail Falha parag remota O botão de paragem remoto permanece aberto ou o botão de arranque é pressionado. Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação. Falha do 4APT Falha do Sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor avariado. Paragem de emergência Paragem de emergência O botão de emergência foi pressionado. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador. Unit Too Cold Unidade Demasiado A temperatura de descarga Fria para Arrancar do ar (2ATT) é inferior a 35°F e o operador tenta iniciar o compressor. Reinicie e inicie o compressor conforme desejado. Será registado que o compressor está a ser utilizado em condições de baixa temperatura ambiente. Temperatura de Ocorre se o 2ATT for superior a descarga da câmara 103 °C de compressão elevada Condição de funcionamento anormal que se elimina automaticamente. Falha do 2ATT High A/E Inibidor de Disch T Arranque 47629519 Rev. C PT-17 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT Tabela 6: Falhas do Comando (indicado no controlador) O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no controlador. As seguintes falhas VSD podem ser investigadas e corrigidas na origem. Para todas as outras falhas VSD, contacte o seu representante local Ingersoll Rand para apoio ao cliente. AVARIA NO. CAUSA ACÇÃO Verifique a temperatura ambiente da máquina. Verifique os filtros do PDM e substitua conforme necessário. Verifique a(s) ventoinha(s) de refrigeração. Temperatura ambiente do VSD elevada - A temperatura ambiente do VSD chega a 5% do valor de encerramento (55 °C) Verificar rotação do motor - Rotação inversa do motor principal - Falha cablagem de comunicação. Verificar e substituir se necessário. - Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. - Controlador avariado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Tipo errado de VSD - Tipo de VSD incorrecto Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha: paragem - Avaria do relé de funcionamento ou ligações Verifique o relé de funcionamento - Falha cablagem de comunicação. Verificar e substituir se necessário. - Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. - Controlador avariado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Ligação ao motor perdida Verifique a ligação do comando/motor Problema com a rede de alimentação recebida Verifique os cabos de alimentação, tensão Existe um curto-circuito no motor ou nas ligações do motor. Verifique o motor, repare ou mude. Falha de comunicações VSD Erro de inicialização da transmissão Verifique a rotação do motor principal Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. N.º DE FALHA VSD Falha interna 38 Alimentação de 24 V baixa 47 Alimentação de 1,8V baixa 48 Limite de velocidade 49 Falha perigosa 72 Tensão de ligação CC alta 5 Tensão de ligação CC baixa 6 Sobretensão CC 7 Fase U em falta 30 Fase V em falta 31 Fase W em falta 32 Perda de fase da rede de alimentação 4 Falha na rede elétrica 36 Desequilíbrio de fase 37 Subtensão CC 8 Curto-circuito 16 Avaria da ventoinha interna 23 Falha na ventoinha externa 24 PT-18 As ventoinhas do comando não Verifique o correcto funcionamento da ventoinha. funcionam correctamente 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT AVARIA Sobrecarga térmica do motor Sobrecorrente NO. 10, 11 13 Falha de ligação à terra 14 Falha de corrente de irrupção 33 CAUSA ACÇÃO Sobreaquecimento do motor Verifique as condições ambiente, deixe o motor arrefecer Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado. Substituir. Tensão de alimentação muito baixa ou desequilibrada. Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um electricista qualificado. O lado do ar está danificado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Avaria de ligação à massa (terra) no arranque. Verifique as ligações à massa (terra) e ligações soltas. Demasiados arranques Permita que a unidade arrefeça Verifique a temperatura ambiente Temperatura do dissipador de calor Limite de binário Limite atual Temperatura baixa do dissipador de calor 47629519 Rev. C 29 12 66 Temperatura do dissipador de calor VSD demasiado alta Filtros do PDM ou do dissipador de calor sujos Verifique o funcionamento da ventoinha do dissipador de calor do VSD Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. O lado do ar está danificado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. O conversor de frequência está demasiado frio para funcionar. Verifique a temperatura ambiente PT-19 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO (Para RS11-22i, RS15-22n)  Resolução de problemas NOTA Os comportamentos que se seguem são características normais de funcionamento e não constituem avarias: • Velocidade variável da ventoinha • Apresentação das mensagens ESA e ES2 no caso de funcionamento sem carga ou com pouca carga. • Um atraso de 2 minutos para que o secador inicie depois de premir o interruptor ligar/desligar. PT-20 * Verifique o estado do tubo flexível utilizado para drenar a condensação e substitua conforme necessário. * Verifique se todos os tubos de ligação estão adequadamente apertados e fixos. * Verifique se o secador está a funcionar correctamente depois de executar os procedimentos acima. 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT Tabela 7: Avarias gerais (Secador) AVARIA VISOR CAUSA POSSÍVEL O painel de controlo Sem alimentação na linha. apresenta-se em Problemas nos cabos. branco SOLUÇÃO Reponha a alimentação na linha. Verifique os cabos; se o problema persistir, substitua. Problemas na placa de controlo electrónica. Verifique a placa de controlo electrónica; se o problema persistir, substitua. Secador em espera. Aguarde 2 minutos para que o secador ligue. O condensador está sujo Restaure as condições de valores nominais. Limpe o condensador. Substitua a serpentina da válvula do solenóide de descarga se estiver queimada. ÁGUA NO SISTEMA A drenagem de condensação não funciona. Veja a Figura 5. Limpe ou substitua a válvula do solenóide de descarga se estiver presa/obstruída. Verifique os parâmetros C8 e C9 da placa de controlo electrónica; se o problema persistir, substitua. A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir, está incorrectamente posicionada substitua. ou avariada Problemas nos cabos ou na placa de controlo electrónica. Verifique os cabos e a placa de controlo electrónica; se o problema persistir, substitua. Activação da protecção térmica interna do compressor. Aguarde uma hora e verifique novamente. Se a avaria persistir: pare o secador e contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Problemas com os componentes eléctricos do compressor. Verifique os componentes eléctricos do compressor. Compressor defeituoso. Substitua o compressor. O caudal e/ou temperatura do ar que entra no secador são superiores aos valores nominais. Restaure as condições de valores nominais. A temperatura ambiente é superior aos valores nominais. Restaure as condições de valores nominais. O condensador está sujo. Limpe o condensador. ÁGUA NO SISTEMA A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir, está incorrectamente posicionada substitua. ou avariada. 47629519 Rev. C Interruptor de pressão do ventilador/temperatura defeituoso ou queimado Desligue o secador e contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Interruptor de pressão elevada/ temperatura defeituoso ou queimado. Desligue o secador e contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Fuga de gás no circuito de refrigeração Desligue o secador e contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Ventoinha defeituosa. Substitua a ventoinha. Fusível de protecção queimado (se existir). Substitua o fusível. PT-21 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT AVARIA VISOR CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir, está incorrectamente posicionada substitua. ou avariada. Fuga de gás no circuito de refrigeração sem carga. Desligue o secador e contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir, está incorrectamente posicionada substitua. ou avariada. Série de alarmes muito próximos uns dos outros. Contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Verifique a sonda; se o problema persistir, substitua. BAIXA PRESSÃO NA LINHA Ice formation in the evaporator. Verifique a placa de controlo electrónica; se o problema persistir, substitua. Contacte o seu Centro de assistência para verificar a carga de gás. Verifique se os tubos de ligação estão entupidos; proceda em conformidade. Entupimento Verifique se existem válvulas fechadas. Verifique o estado dos filtros. Válvula solenóide de drenagem presa; limpe ou substitua. O ar flui continuamente na drenagem de condensação. Verifique os tempos de drenagem da condensação definidos na placa de controlo electrónica (C8 e C9). Verifique o sinal da placa de controlo: se for contínuo, substitua a placa de controlo. PT-22 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT  Desmontagem do secador integrado NOTA O secador deve ser desmontado, carregado ou reparado por um especialista em refrigerante. O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior do circuito de refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas em vigor no país onde o secador está instalado.  Desmantelamento do secador integrado Desative o secador e trate as embalagens relevantes em conformidade com as normas locais em vigor. Verifique em especial o refrigerante já que contém parte do óleo lubrificante do compressor de refrigeração. Contacte sempre um serviço qualificado de gestão de resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de todo o refrigerante. Tabela 8: Reciclagem da desmontagem NOTA DESMONTAGEM DE RECICLAGEM As fugas de refrigerante podem ser identificadas disparando o protector contra sobrecarga de refrigeração. Estrutura e painéis Aço de poliéster/resina epóxi Aço inox/alumínio Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a assistência técnica. Comutador de calor (refrigerador) Tubos Cobre Isolamento Borracha sintética/poliestireno Compressor Aço/cobre/alumínio/óleo Condensador Cobre/alumínio/aço Refrigerante R-134a Válvula Latão Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de iniciar o trabalho. NOTA Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante R134a é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE). NOTA A sonda de controlo da temperatura é extremamente delicada. Não retire a sonda da sua posição. Em caso de problemas, contacte o seu distribuidor local da Ingersoll Rand. Figura 5: Limpeza da válvula do solenóide de drenagem 47629519 Rev. C PT-23 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS (Para RS15-22ie, RS15-22ne) AVISO Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte de alimentação do secador usando o interruptor para deligar ou desligando as ligações do cabo.  Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para manter a drenagem a funcionar à capacidade máxima. Para isso, execute os seguintes passos: 1. Feche a válvula de esfera do filtro completamente para a isolar a partir do reservatório de ar. 2. Pressione o botão TEST no temporizador para descarregar a pressão residual na válvula. Repetir até toda a pressão ser removida. AVISO O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de estilhaços. Certifique-se que a válvula de esfera do filtro é completamente fechada e a pressão é libertada a partir da válvula antes da limpeza. Tabela 9: Gráfico de Resolução de Problemas de Drenagem de Condensado PROBLEMA CAUSA ACÇÃO A válvula de condensado de solenóide não fecha. Resíduos na electroválvula impedem o diafragma de assentar. Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a montar. Curto-circuito no componente eléctrico. Verifique e substitua o cabo de alimentação ou temporizador, como necessário.  Desmontagem do Secador Integrado NOTA A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada por um especialista em refrigerante. O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior do circuito de refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas em vigor no país onde a máquina está instalada. NOTA 3. Remover o bujão do filtro com uma chave apropriada. Se sentir sair ar da porta de limpeza, pare imediatamente e repita as etapas 1 e 2. As fugas de refrigerante podem ser identificadas disparando o protector contra sobrecarga de refrigeração. 4. Remover o filtro de tela de aço inoxidável e limpar. Remova todos os detritos que possam estar no corpo do filtro antes de substituir a tela de filtro. Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a assistência técnica. 5. Substitua a ficha e aperte com a chave. 6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo em serviço, pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto.  Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de iniciar o trabalho. NOTA Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE). Pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto.  Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação (Apenas Drenos Electrónicos) Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios. PT-24 47629519 Rev. C RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT PT  Desactivação do Secador Integrado Desative o secador e trate as embalagens relevantes em conformidade com as normas locais em vigor. Verifique em especial o refrigerante já que contém parte do óleo lubrificante do compressor de refrigeração. Contacte sempre um serviço qualificado de gestão de resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de todo o refrigerante. 47629519 Rev. C Tabela 10: Materiais de Construção do Secador Integrado DESMONTAGEM DE RECICLAGEM Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina epóxi Comutador de calor (refrigerador) Aço inox / alumínio Tubos Cobre Isolamento Borracha sintética Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo Condensador Alumínio Refrigerante R-134a Válvula Aço PT-25 RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT ingersollrandproducts.com © 2019 Ingersoll Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ingersoll-Rand RS11i Product Maintenance Information

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Product Maintenance Information

En otros idiomas