Transcripción de documentos
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Revision C
May 2019
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Product Maintenance Information
EN
Product Maintenance Information
ES
Información de mantenimiento del producto
ENGLISH
FR
Informations relatives à l’entretien du produit
FRENCH
PT
Informação sobre manutenção do produto
SPANISH
PRINT LANGUAGE
PORTUGUES
Save These Instructions
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
CONTENTS
ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS11-22i,
RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sampling Coolant for Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing Coolant Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disassembly of the Integrated Dryer . . . . . . . . . . 22
Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . 22
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS15-22ie,
RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) . . . 23
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains only) . . 23
Troubleshooting Condensate Drains (Electronic
Drains only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disassembling the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . 23
Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . 23
Inspecting Separator Tank/ Pressure System . . . . . . . . . . 6
Cleaning/ Checking Scavenge Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Replacing Coolant Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . 7
Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning Air-Cooled Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Removing/ Installing Air-Cooled Cooler . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking High Airend Temperature Sensor . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Removing/ Replacing Starter Box Power Drive
Module (PDM) Filter Element (for VSD only) . . . . . . . . . . 9
Cleaning/ Checking Condensate Drain . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning/ Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking/ Cleaning No Loss Drain Trap
(where fitted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse
Bearing Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Belt Change / Gas Strut Change Procedure . . . . . . . . . . 10
EN-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
ABOUT THIS MANUAL
The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor.
For supporting documentation refer to Table 1.
Table 1: Product Manuals
Publication
Product
Product Safety Information Manual All
RS15-22ie, ne
Product Maintenance Manual
RS11-22i, RS15-22n
Product Information Manual - FS
RS15-22ie, RS11-22i
Product Information Manual - VSD RS15-22ne, RS15-22n
RS15-22ie, ne
Product Parts Information Manual
RS11-22i, RS15-22n
Part/Document Number by Region
Americas
EMEIA*
Asia Pacific
80446313
80446156
80446321
47629519
47629518
47629520
47629513
47629516
47629512
47629515
47629511
47636056
47629514
47629517
* Europe, Middle East, India and Africa
Product specification sheets and reference drawings are also available.
PERSONNEL
Proper use, inspections and maintenance increases the life
and usefulness of the compressor. It is extremely important
that anyone involved with maintaining the compressor be
familiar with the servicing procedures of these compressors
and be physically capable of conducting the procedures.
These personnel shall have skills that include:
1. Proper and safe use and application of mechanics
common hand tools as well as special Ingersoll Rand
or recommended tools.
Some maintenance procedures are technical in nature and
require specialized tools, equipment, training and experience
to accomplish correctly. In such situations, only allow
Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance
on this compressor. Service or inspections beyond the
procedures given in this manual shall not be attempted by
operating personnel.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory
or the nearest service provider.
2. Safety procedures, precautions and work habits
established by accepted industry standards.
SAFETY
Before undertaking any work on the compressor, ensure
that the electrical supply has been isolated and remote
start/stop function is not enabled, locked off, tagged and
the compressor has been relieved of all pressure. Ensure the
compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work. See the Product
Safety Information manual for additional information.
Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures
by which repairs may be conducted and the hazards and/
or results of each method. If maintenance procedures
not specifically recommended by the manufacturer are
47629519 Rev. C
conducted, ensure that safety is not endangered by the
actions taken.
If you are unsure of a maintenance procedure or step,
place the compressor in a safe condition before consulting
technical assistance.
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement
parts may result in safety hazards, decreased performance
and increased maintenance and may invalidate all warranties.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory
or the nearest service provider.
EN-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE
Maintenance Prompts
Maintenance Chart
The service warning and flashing LED will appear at intervals
dependent on the service level selected. Refer to the Product
Information manual for information about service level
settings.
Maintenance should be performed per the recommendations
below in the following priority: (1) Perform maintenance
when indicated by the controller; (2) Perform maintenance
through either hourly intervals or scheduled maintenance
intervals, or (3) Annually.
Period
When indicated by
controller
Daily
Weekly
Monthly
Every 2000 hours
Every 4000 hours
Every 8000 hours
Every 16000 hours
Table 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Action
Maintenance Item
Replace
Air filter element
Replace
Coolant filter element
Replace
Separator element
Check
Connections and hoses for leaks
Check
Coolant level
Check
Condensate drain operation
Check
Controller for service indicators
Check
Package pre-filter for blockage
Check
Air filter indicator condition to ensure air filter operation
Check
Control panel display for temperature
Inspect/Clean
Air-cooled cooling system for blockage
Inspect/Clean
Starter box power drive module filter element
Clean
Condenser (TAS only)
Check/Replace
Inline Filter elements (TAS only)
Check
Dryer operation (TAS only)
Inspect
Starter box power drive filter element
Replace
Food-grade Filter Module
Analysis
Shock pulse bearing
Analysis
Premium Coolant (Ultra/Ultra EL/FG)
Grease
All motors (as required)
Replace
Air filter element
Replace
Coolant filter
Replace
Separator element
Inspect
Scavenge screen for blockage
Replace
Starter box power drive filter element
Replace
Package pre-filter element
Clean
Air-cooled cooling system
Replace
Inline Filter Elements (TAS only)
Calibrate
Pressure transducers
Check/Replace
Condensate drain flexible tube (TAS only)
Check
All connecting pipes
Replace
No-loss condensate drain service module
Replace
Premium Coolant (Ultra/FG) [8000 hours]
Service
Minimum pressure check valve (MPCV) service kit
Clean
Drains with all their components (Timed Drains only)
Service
Inlet valve service kit
Replace
Coolant hoses
Replace
Belt
Replace
Gas spring
Replace
Extended-life Premium Coolant (Ultra EL)
NOTICE
Inspect and replace coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
EN-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Routine Maintenance
Draining Coolant
This section refers to the various components which require
periodic maintenance and replacement.
Refer to safety information and maintenance procedures
prior to carrying out any of the maintenance in the following
sections.
It is better to drain the coolant immediately after the
compressor has been operating as the coolant will drain
faster and any contaminant will still be in suspension.
NOTICE
Prior to opening or removing panels or covers to work
inside a machine, ensure that anyone entering the
machine is aware of the reduced level of protection
and the additional hazards, including hot surfaces and
intermittently moving parts.
Checking Coolant Level
A coolant level sight glass is located on the side of the
separator tank. While the compressor is running under load,
coolant should always be visible in the sight glass. The normal
position is top half of the sight glass. The compressor should
be running for at least 40 seconds for this check.
Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and
ensure the coolant is still visible in the sight glass.
Adding Coolant
Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The
coolant level should be visible in the sight glass. If not:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the external air system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
See Figure 1.
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Place a suitable container close to the drain valve.
3. Slowly remove coolant fill/vent cap.
4. Remove plug from the drain valve.
5. Open the drain valve and drain coolant into container.
6. Close the drain valve.
7. Install plug in drain valve.
8. Refill the compressor with coolant to the proper level,
following the process outlined in the “Adding Coolant”
procedure. After initial fill, to purge any airlocks, the
machine should be run for a few minutes cycling
between load and no load, before checking that the
level is correct.
9. Replace and tighten coolant fill cap.
NOTICE
On air cooled compressors, you may also drain coolant
from the coolant cooler by removing the plug.
Figure 1: Coolant Drain
4. Slowly unscrew the coolant fill plug to verify all
pressure has been released.
5. Add coolant.
6. Replace the coolant fill plug and restart the
compressor.
7. Recheck the coolant level.
8. Repeat the above steps until the coolant level is
visible in the sight glass with the compressor both
running and stopped.
Drain Valve
Plug
NOTICE
Do not add coolant through the intake of the
compressor, as this can result in overfilling, saturation
of the separator filter element, and coolant carry-over
downstream.
NOTICE
Shorter coolant change intervals may be necessary if
the compressor is operated in adverse conditions.
47629519 Rev. C
EN-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Sampling Coolant for Analysis
Checking Separator Element
1. Bring the compressor up to operating temperature.
XE-70M Controller:
2. Stop the compressor.
With the compressor running on load, check the separator
differential pressure using the controller. It will be necessary
to change the element if the differential pressure equals to
zero or exceeds 1 bar (15psig).
3. Isolate the compressor from the external air system.
4. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
5. Draw a sample from the separator tank port using a
pump kit. DO NOT draw a sample from the drain port
or oil filter.
XE-50M Controller:
It will be necessary to change the element if the controller
issue warning of “Service required”.
Changing Separator Element
Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do
this can give false readings.
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
See Figure 2.
2. Loosen the separator element with the correct tool.
Figure 2: Coolant Sampling
3. Remove the element from the housing.
4. Place the old element in a sealed bag and dispose of
in a safe way.
5. Clean the mating faces of the housing.
6. Remove the new Ingersoll Rand replacement
element from protective package.
7. Apply a small amount of lubricant to the element seal.
8. Screw the new element down until the seal makes
contact with the housing, then hand tighten a further
quarter turn.
9. Start the compressor and check for leaks.
Inspecting Separator Tank/ Pressure System
Inspect the external surfaces of the separator tank, including
all fittings, for visible signs of impact damage, excessive
corrosion and abrasions. When changing the separator
element, inspect the internal components and surfaces. Any
suspect parts shall be replaced before the compressor is put
back into service.
NOTE: The original separator tank is horizontal. These figures
are for reference only.
The separator tank should also be tested and inspected in
accordance with any national or local codes that may exist.
Changing Coolant Filter
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Loosen the filter with the correct tool.
3. Remove the filter from the housing.
4. Place the old filter in a sealed bag and dispose of in a
safe way.
5. Remove the new Ingersoll Rand replacement filter
from its protective package.
6. Apply a small amount of lubricant to the filter seal.
7. Screw the new filter down until the seal makes
contact with the housing, then hand tighten a further
1/4 turn.
8. Start the compressor, check for leaks and check the
coolant level.
EN-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Cleaning/ Checking Scavenge Screen
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV)
The screen/orifice assemblies will be located between airend
and 6 mm (0.25 in) O.D. scavenge line tubing.
The minimum pressure check valve (MPCV) shall be
frequently tested and regularly maintained. Remove it
from the compressor for testing. If operating conditions are
particularly severe, the frequency of testing and maintenance
shall be increased accordingly. The user shall establish the
frequency of such tests as it is influenced by such factors
as the severity of the operating environment. The MPCV is
installed as part of combination block.
The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal
and the diameter of the orifice and a direction-of-flow arrow
is stamped in flat areas of the hexagon.
A removable screen and orifice will require clearing as
outlined in the maintenance chart.
To remove the screen/orifice:
1. Disconnect the scavenge line tubing from each end.
2. Hold the center section firmly and use a pair of pliers
to gently grasp the exit end of the assembly that seals
against the scavenge line tubing. The exit end is the
end toward which the arrow is pointing.
3. Pull the end out of the center section while using care
to prevent damage to the screen or sealing surfaces.
4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation.
5. When the assembly is installed, confirm the
direction of flow to be correct. Observe the small
arrow stamped in the center section and ensure the
direction flow to be from the separator tank to the
airend.
Replacing Coolant Hoses
The flexible hoses that carry coolant through the cooling
system may become brittle with age and will require
replacement. Replace them as needed or every four years.
1. Depending on the location of the hose, it may contain
compressor coolant. It is recommended to drain the
coolant into a clean container. Cover the container to
prevent contamination. If the coolant is contaminated,
replace with new coolant.
2. Remove the hose.
The minimum pressure check valve (MPCV) should be
tested and re-calibrated in accordance with any national or
local codes that may exist. If no code exists, Ingersoll Rand
recommends that the valve is recalibrated at intervals of one
year by a licensed contractor or qualified service personnel.
Changing Air Filter
1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe
clean.
2. Unclip the retaining cap and withdraw the old
element.
3. Fit the new element and refit the retaining cap.
Regreasing Motor
The fan motor contains pre-greased, sealed bearings. They
cannot be re-greased and do not require re-greasing.
Motor Bearings - Clean the area around the inlet and outlet
plugs before removing the plugs. Add the specified quantity
of recommended grease using a hand lever gun. Replace the
inlet plug, run the machine for 10 minutes and then replace
the outlet plug.
NOTICE
Read the motor data plate(s). For motors that require
greasing, grease them more frequently in harsh
environments or higher ambient conditions.
3. Install the new hose and refill the compressor with
coolant.
4. Start the compressor, check for leaks and check
coolant level. Refill as necessary.
47629519 Rev. C
EN-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Cleaning Air-Cooled Cooling System
Removing/ Installing Air-Cooled Cooler
Air compressor operating temperatures will be higher than
normal if the external passages between the fins of the
cooler cores become restricted with foreign material. Regular
cleaning of the cooler surfaces will support the reliable
operation of the air compressor system, improve the life of
the compressor coolant and improve overall compressor
efficiency. When performed frequently as determined by
site conditions and airborne contamination, more significant
cleaning or replacement may not be necessary.
To remove:
1. Stop the compressor.
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is
locked off and tagged.
NOTICE
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank
and airend. Fixed speed compressors can take more
than two minutes to fully de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is
locked off and tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or
required tools, always use the proper certified lifting
equipment, and employ sound working principles.
5. Visually check the outside of the cooler cores to
determine the appropriate cleaning method detailed
as follows:
a. For loose dirt, dust and other light foreign material,
open the access panel on the cooler plenum. Gently
blow compressed air across the cooler surface.
Repeat the process until the coolers are sufficiently
clean. Replace the access panels before returning the
compressor to service.
b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other
heavy material, the coolers will need to be removed
from the compressor for pressure washing. Ingersoll
Rand does NOT support pressure washing coolers
when they are installed in the compressor due to
the dangers of spraying water in or around potential
electrical power sources. Follow the steps below for
cooler removal.
EN-
For any required lifting of air compressor parts or
required tools, always use the proper certified lifting
equipment, and employ sound working principles.
5. Drain the coolant from the coolant cooler by
removing the hex plug located at the lower side of
the coolant cooler. Place the straight end of the drain
hose in a suitable container. Install the other end of
the drain hose in the drain valve located at the lower
side of the coolant cooler. The coolant flows through
the drain hose automatically. After drainage, remove
the hose and close the valve.
6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers.
7. Remove the top panel (for RS15-22ie, ne) or
Remove front, rear door and top panel (for RS11-22i,
RS15-22n).
8. Properly secure the cooler and remove four screws at
the upper side of the cooler.
9. Re-install the coolant drain plug to 16 Nm (12 ft-lb).
To install:
1. Carefully place the cooler in its proper location and
install four screws (gun tight).
2. Re-attach all hoses and pipes, and properly torque
according to the Parts Information manual.
3. Install the top panel.
4. Refill the compressor with coolant to the proper level,
following the process outlined in the “Adding Coolant”
procedure.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Checking High Airend Temperature Sensor
It is recommended that the discharge temperature sensor
(2ATT) is checked regularly as follows:
a. For air cooled compressors, stop the cooling blower
by opening the blower / fan motor circuit breaker.
The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning
will appear on the controller display.
Cleaning Motor Cowl
1. Ensure the compressor is electrically isolated
for at least 15 minutes before commencing any
maintenance work.
Removing/ Replacing Starter Box Power Drive Module
(PDM) Filter Element (for VSD only)
See Figure 3.
1. Ensure compressor is electrically isolated for at least
15 minutes before commencing any maintenance
work.
2. Unclip the front grill of the starter box filter housing.
3. Remove the filter element from the housing and
replace with a new filter element.
4. Replace the front grill.
2. Remove the rear door from the compressor.
3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface
of the motor cowl and ensure all ventilation slots are
free of obstructions.
4. Replace the rear door.
Figure 3: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement
47629519 Rev. C
EN-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Cleaning/ Checking Condensate Drain
Belt Change / Gas Strut Change Procedure
Figure 4: Belt / Gas Strut Change
1. Ensure the compressor is electrically isolated
for at least 15 minutes, before commencing any
maintenance work.
2. Isolate the compressor from the system and fully
discharge the compressed air within the compressor.
3. Remove the tube from the fitting located on the
bottom of the moisture separator.
4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and
replace.
Cleaning/ Installing Package Pre-Filter
1. Fix Speed (FS) Unit:
Unlatch the starter box panel and open the intake
panel.
Variable Speed (VSD) Unit:
Unlatch the rear door and open the intake panel.
2. Remove the four wing nuts and flat washers.
3. Remove the filter grill.
4. Pull out the filter element.
5. Center the new element over the package intake
opening. Also note that the filter is washable with
mild detergent.
6. Push the filter over the grill studs so that the studs
poke through the filter media.
7. Install the filter grill.
8. Install the four wing nuts and flat washers.
9. Close the intake panel and latch.
Checking/ Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted)
It is recommended to check the no loss drain trap daily
to ensure that condensate is draining from the moisture
separator system. To check for correct function:
1. Press the test button on the drain and listen for
condensate / air passing through the drain.
2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve
service module. The service module consists of the
lower portion of the drain trap and is not serviceable.
Additionally, it is recommended to replace the service module
every 8000 hours or once per year, whichever comes first.
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing
Analysis
Ingersoll Rand recommends incorporating predictive
maintenance, specifically the use of coolant and shock pulse
bearing analysis, into all preventative maintenance programs.
Contact Ingersoll Rand for details.
A. Gas Strut
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. Tension cam
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all
trapped pressure.
2. Fit a 1/2” square drive wrench in the tension cam
located above the airend (access from front door) Turn
clockwise 1/4 turn to Position II to release gas strut
tension on the belts.
3. Using a small screwdriver under the spring clip, ease
the ball ends off the spherical studs at the ends of the
gas strut.
4. Replace the gas strut and the studs at the same time
by removing and replacing the studs then pushing
the new gas strut firmly onto the studs until it clicks
into place.
5. Turn the tension cam clockwise 1/4 turn to Position III
to raise and support the airend.
6. Replace the belts from the left side of the machine.
7. Turn the tension cam counter–clockwise 1/2 turn to
Position I to tension the gas strut.
8. Spin the drive to check alignment of the belt ribs on
the pulleys (sheaves).
EN-10
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
TROUBLESHOOTING
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by
thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart
below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies.
Table 3: General Faults
SYMPTOM
Compressor will not start.
CAUSE
No power supply to compressor.
Check supply is switched on. If so, contact a
qualified electrician.
Controller failure.
Check supply to controller. Replace controller.
Starter failure.
Isolate supply, lock off and tag. Replace failed
component or contact your local Ingersoll
Rand representative.
Compressor stops and will not Drive controller has tripped.
restart.
Controller has tripped the compressor.
Compressor is stopped and
will not restart.
Compressor will not meet
pressure required by system.
Compressor will not meet
pressure required by system.
47629519 Rev. C
REMEDY
See Tables 4 and 6.
See Tables 4 and 6.
Maximum number of starts per hour
exceeded.
See Tables 4 and 6.
Controller has tripped the compressor and
has not been reset.
See Tables 4 and 6.
Emergency stop has been pressed and not
released.
Identify reason why, repair fault, disengage
button and reset controller.
Emergency stop has been pressed and
released but controller has not been reset.
Repair fault and reset controller.
Compressor not sized to meet system
requirements or requirements have been
changed.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Air loss due to pipe, hose, joint or seal
failure.
Repair or replace.
Air loss due to blowdown valve stuck open.
Repair or replace.
Air loss through pressure relief valve not
seating or set incorrectly.
Repair or replace.
Air loss due to moisture separator drain
trap stuck open.
Repair or replace.
Motor speed too low caused by drive
incorrectly set.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Motor speed too low caused by fault in
drive settings.
See Table 6.
Controller fault.
Repair or replace.
Drive motor fault.
See Table 6.
Pressure transducer faulty, incorrectly
calibrated or EMF interference.
Recalibrate or replace.
Incorrect controller settings.
Check and modify settings.
Inlet grill or ducting is blocked.
Check and clean.
Air filter dirty or collapsed.
Replace.
Inlet valve not opening fully.
Repair or replace.
Separator element dirty or collapsed.
Replace.
Pipe / Hoses blocked or collapsed.
Clean or replace.
Cooler core blocked.
Clean or replace.
Minimum pressure check valve not
functioning correctly.
Repair or replace.
Belt slippage.
Replace belt and gas spring.
Gas spring failed.
Replace gas spring.
Equipment between compressor and
customer measuring point causing
pressure drop / pressure loss.
Review system requirements.
EN-11
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
SYMPTOM
Pressure produced by
compressor is too high due
to speed not reducing as
demand reduces (VSD only).
Compressor discharge air too
hot.
Compressor package
produces excessive noise.
Discharge air is contaminated
with coolant.
Discharge air is contaminated
with condensate.
Compressor package draws
too much current.
Excessive coolant
consumption.
CAUSE
REMEDY
Controller set incorrectly.
Check and modify settings.
Pressure transducer may be faulty,
incorrectly calibrated or not receiving
pressure signal.
Recalibrate or replace.
Drive settings fault.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
High ambient temperature.
Review installation and system parameters.
Insufficient cooling air.
Check ducting and cooling air path, check
direction of blower rotation.
Dirty, blocked aftercooler (cooling air side).
Clean or replace.
Panels or doors are not closed properly.
Rectify fault.
Air leaks from internal pipework /
components.
Repair or replace.
Fan motor bearings worn.
Repair or replace.
Loose debris impacting on fan during
rotation.
Remove and rectify any damage.
Blowdown valve stuck open.
Repair or replace.
Pressure relief valve not seating correctly.
Repair or replace.
Belt slippage.
Replace belt and gas spring.
Vibration due to motor, airend or fan
imbalance.
Repair or replace.
Airend requires repair.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring
is not sealing.
Clean or replace.
Separator element is punctured, or
incorrect, or requires changing, or not
sealing correctly.
Replace.
Incorrect coolant has been added.
Drain system, check for damage. Clean, refill
with correct coolant.
System has been overfilled with coolant.
Check for damage, drain excess.
Aftercooler not functioning correctly.
Clean or replace.
Moisture separator drain trap faulty.
Repair or replace.
Continuous low speed / low ambient
operation causing condensate build up.
Review system requirements and contact your
local Ingersoll Rand representative.
Compressor operating above rated
pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Separator filter element dirty or blocked.
Replace.
Voltage supply is low or unbalanced.
Contact your local Ingersoll Rand
representative or a qualified electrician.
Airend is damaged.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Coolant system leak.
Repair or replace.
See also ‘discharge air is contaminated with
coolant’.
See above.
Check incoming power supply.
Refrigeration compressor not supplied
power.
High dewpoint.
Condensate system malfunction.
Condenser dirty.
EN-12
Check the dryer protection fuse.
Check auxiliary contact on main motor
contactor.
Check operation of drain valve.
Check operation of condensate check valves.
Clean condenser and replace panel filter
element.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
SYMPTOM
Ice formation in dryer.
Solenoid condensate valve
will not close.
Black residue on belt guard or
airend.
CAUSE
REMEDY
Low evaporator pressure.
Check hot gas valve setting.
Debris in solenoid valve prevents
diaphragm from seating.
Remove solenoid valve, disassemble, clean
and reassemble.
Short in electrical component.
Check and replace power cord or timer as
needed.
Drive belt slippage.
Replace belt and gas spring.
Pulley misaligned.
Re-align pulley.
Worm pulleys.
Replace pulley and belt.
Gas spring failed.
Replace gas spring.
Blowdown valve not functioning.
Examine and clean/replace if necessary.
Inlet valve will not actuate and Contamination/liquid in controls tubing.
load package.
Either orifice is contaminated.
Examine and clean/replace if necessary.
Examine and clean/replace if necessary.
Table 4: XE-70 Controller Faults (indicated on the controller)
FAULT
CAUSE
REMEDY
Emergency stop.
Emergency stop button has been Identify reason why, repair fault, disengage button and
pressed.
reset controller.
Fan motor overload.
Fan is blocked, damaged or fan
motor is faulty.
Remove blockage, repair or replace damaged
components.
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system requirements
and contact your local Ingersoll Rand representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also ‘discharge air is contaminated
with coolant’. Top up coolant.
High ambient temperature.
Review installation and system parameters.
Insufficient cooling air.
Check ducting and cooling air path.
Dirty, blocked coolant cooler
(cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of rotation
incorrect.
Wire correctly.
Check setpoints.
Controller software has been
changed.
Recalibrate all sensors and check setpoints.
Remote start failure.
Remote start button is pressed
after compressor is running or
remote start button remains
closed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Remote stop failure.
Remote stop button remains
open and either start button is
pressed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Sensor failure.
Sensor is missing or faulty.
Install, repair or replace faulty sensor.
Controller has tripped the
compressor.
A fault has occurred.
Repair fault/reset controller.
Invalid calibration.
and re calibrate with pressure pipe to
Calibration done with pressure in Depressurize
sensor
disconnected.
If fault still exists, replace pressure
compressor.
transducer.
High airend discharge
temperature.
47629519 Rev. C
EN-13
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
FAULT
CAUSE
REMEDY
System leak.
Located and repair.
Minimum pressure check valve
faulty.
Repair with service kit.
Blowdown valve faulty.
Repair with service kit.
Loss of control power.
Check 110V circuit breaker.
Check wiring.
Check contactor KM1.
Drive system fault.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Communication wiring faulty.
Check and replace if required.
Drive faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Communication wiring faulty.
Check and replace if required.
Drive faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Faulty pressure transducer
measurement.
Calibrate and validate the wet sump and package
discharge transducers (for RS15-22n, RS15-22ie/ne).
Moisture separator condensate
drain trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly,
and condensate is being drained.
Separator element dirty or
blocked.
Change separator element.
Machine stops but no alarm
message.
Loss of outputs of control power.
Check controller outputs (110V AC) power supply (fuses/
mini circuit breaker).
Motor current fault.
Loss of control power.
Sump pressure too high.
Faulty motor or Airend.
Check control power circuit and breaker.
Check separator element pressure drop.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
CT failure
Fault CT, wiring or loss of control
power.
Check wiring and control power circuit.
Low sump pressure.
Check motor rotation.
VSD communication failure.
VSD initialization fault.
Change separator element
and/or high sump pressure.
EN-14
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Table 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller)
Xe-50 DISPLAY
A:2118
Warnings
A:2128
47629519 Rev. C
High Airend
Discharge
Pressure
High Airend
Discharge
Temperature (above
105°C)
CAUSE
REMEDY
Discharge pressure is
greater than offline
pressure by 1.45 psi for
a period of 3 seconds or
longer.
Discharge pressure must fall to
the rated pressure value before
the unit is available for reload.
Compressor operating
above rated pressure.
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated
with coolant. Top off coolant.
High ambient
temperature.
Review installation and system
parameters.
Insufficient cooling air.
Check ducting and cooling air
path.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Wire correctly.
A:2816
Power Failure
Detected
If power supply to
controller is inconsistant.
Check power supply.
A:4804
Service Due
Service interval hours
counter has reduced to
zero
Service compressor.
Emergency Stop
24Vac input not being
reason why, repair fault,
detected on terminal R1C Identify
disengage
button (if pressed) and
(emergency stop button reset conroller.
pressed)
E:0020
Main or Blower
Motor
Overload
Will occur if the fan or
main motor overload
relays open for three
seconds. Fan is blocked,
damaged seconds. Fan
is blocked, damaged or
blower fan is faulty.
E:0115
4-20mA signal outPressure Sensor Fault of-range (<3.8mA or
>20.8mA)
Install, repair or replace faulty
sensor.
E:0119
High Airend
Discharge
Pressure
Discharge pressure is
greater than offline
pressure by 4.35 psi
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
E:0125
Temperature Sensor
Fault
Signal out of range (<50°C or >250°C)
Install, repair or replace faulty
sensor.
E:0129
Excess Temperature
Can be reset only when airend
Shutdown limit exceeded discharge temperature is lower
than 107°C.
E:0866
Power Supply 24V
DC
Low
24V DC power supply to
controller is low.
E:0821
Power Supply Analog Analog input power
supply to controller is
Inputs Low
low.
E:0010
Trips
MEANING
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
Check controller power supply
and call your local Ingersoll Rand
representative.
Check controller power supply
and call your local Ingersoll Rand
representative.
EN-15
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Xe-50M DISPLAY
Start
Inhibit
REMEDY
A:3129
Airend discharge
temperature above
103°C.
Abnormal operating condition
which is self-clearning.
A:3123
Run Inhibited
Temperature is below
set low temperture run
inhibit limit.
Will self-reset when temperature
increases above the temperature
limit; cannot be manually reset.
A:3423
Load Inhibited
Temperature is below set
low temperature load
inhibit limit.
Will self-reset when temperature
increases above the temperature
limit; cannot be manually reset.
Compressor operating
above rated pressure.
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Low coolant level.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated
with coolant. Top off coolant.
High ambient
temperature.
Review installation and system
parameters.
Insufficient cooling air.
Check ducting and cooling air
path.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Clean or replace.
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Wire correctly.
High Airend
Discharge
Temperature
SVC Required
Service Level 1:
Service required
Service timer has
alarmed.
Service machine and reset
warning.
“100 hours to SVC
SVC Required
Service Alarm”
“Service Level
2: 100 hours till
service required
Service required 100
hours after service
requirement”
“Preliminary service timer
has alarmed. Service
timer has alarmed.
Late service timer has
alarmed.”
“Plan machine service and reset
warning. Service machine and
reset warning. Service machine
and set the service complete
factory set point.”
High Discharge
Pressure
Will occur if the unit is
using a remote sensor or
is under the control of
an external device, such
as an X81, is loaded, and
the discharge pressure
(4APT) is greater than
the maximum offline
pressure. If occurs for
longer than 3 seconds,
the compressor will
automatically unload.
Discharge pressure must fall to
the rated pressure value before
the unit is available for reload.
Invalid Calibration
Calibration done with
pressure in compressor.
Depressurize and recalibrate
with pressure pipe to sensor
disconnected. If fault still exists,
replace pressure transducer.
High Disch Pres
Invalid Cal
EN-16
CAUSE
High Airend
Discharge
Temperature (above
103°C)
High A/E Disch T
Warning
MEANING
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Xe-50M DISPLAY
MEANING
CAUSE
Compressor operating
above rated pressure.
High A/E Disch T
High Airend
Discharge
Temperature (above
109°C)
Low coolant level.
High ambient
temperature.
Insufficient cooling air.
Dirty, blocked coolant
cooler (cooling air side).
Fan motor direction of
rotation incorrect.
Ck Motor Rot
Check Motor Rotation Drive system fault.
Overload
Fan Motor Overload
Trips
Main Motor OL
Rem Start Fail
Rem Stop Fail
4APT Failure
2 ATT Failure
Sensor Failure
Emergency Stop
Emergency Stop
Unit Too Cold
Start
Inhibit
47629519 Rev. C
Fan is blocked, damaged
or fan motor is faulty.
Will occur if the main
overload relays
Main Motor Overload motor
open for a time period of
3 seconds.
Remote start button is
after compressor
Remote Start Failure pressed
is running or remote start
button remains closed.
Remote stop button
Remote Stop Failure remains open and either
start button is pressed.
High A/E Disch T
REMEDY
Check and modify settings.
Review system requirements and
contact your local Ingersoll Rand
representative.
Check for leaks. See also if
discharge air is contaminated with
coolant. Top off coolant.
Review installation and system
parameters.
Check ducting and cooling air
path.
Clean or replace.
Wire correctly.
Contact your local Ingersoll Rand
representative.
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
Remove blockage, repair or
replace damaged components.
Check operation of buttons or
operating procedures.
Check operation of buttons or
operating procedures.
repair or replace faulty
Sensor is missing or faulty Install,
sensor.
Identify reason why, repair fault,
Emergency stop button
disengage button and reset
has been pressed.
conroller.
Airend discharge
temparature (2ATT) is
Unit Too Cold to Start less than 35°F, and the
operator attempts to start
compressor.
High Airend
Will occur if 2ATT is
Discharge
greater than 103°C
Temperature
Reset and start compressor if
desired. Will be logged that
compressor is being used in low
ambient conditions.
Abnormal operating condition
which is self-clearning.
EN-17
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Table 6: Drive Faults (indicated on the controller)
The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller.
The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll
Rand customer support representative.
FAULT
High VSD Ambient
Temperature
Chk Motor Rot
NO.
-
CAUSE
VSD ambient temperature gets
within 5% of the shutdown
value (55°C)
Main motor reverse rotation
ACTION
Check machine ambient temperature. Check PDM
filters, replace if necessary. Check drive cooling
fan(s).
Check main motor rotation.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
-
Communication wiring faulty.
Check and replace if required.
-
Drive faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
-
Controller faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Wrong VSD Type
-
Wrong VSD type
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Stop Failure
-
Run relay or wiring fault.
-
Communication wiring faulty.
Check and replace if required.
-
Drive faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
-
Controller faulty.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Drive faulty
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Motor connection lost.
Check drive/motor connection.
Problem with incoming power
network.
Check incoming power leads, voltage.
There is short-circuiting in the
motor or motor wiring.
Check the motor, repair or change.
Drive fans not working properly.
Check for proper fan operation.
Motor overheated.
Check ambient conditions, get the motor cooled
down.
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Separator filter element dirty or
blocked.
Replace.
Voltage supply is low or
unbalanced.
Contact your local Ingersoll Rand representative
or a qualified electrician.
Airend is damaged.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD Comm Fail
Drive Init Error
Check run relay.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD FAULT #
Internal Fault
38
24V Supply Low
47
1.8V Supply Low
48
Speed Limit
49
Dangerous Fail
72
DC link voltage high
5
DC link voltage low
6
DC over-voltage
7
Phase U Missing
30
Phase V Missing
31
Phase W Missing
32
Mains phase loss
4
Mains failure
36
Phase imbalance
37
DC under voltage
8
Short Circuit
16
Internal Fan Fault
23
External Fan Fault
24
Motor Thermal Overload
Over Current
EN-18
10, 11
13
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
FAULT
NO.
CAUSE
ACTION
Ground Fault
14
Earth (ground) fault on start-up.
Check for proper earthing (grounding) and loose
connections.
Inrush Fault
33
Too many power ups.
Let the unit cool down.
Heatsink Temp
29
VSD heatsink temp too high.
PDM filters dirty or heatsink dirty Check VSD
heatsink fan operation.
Compressor operating above
rated pressure.
Check and modify settings. Review system
requirements and contact your local Ingersoll
Rand representative.
Airend is damaged.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
The frequency converter is too
cold to operate.
Check the ambient temp.
Check ambient temp.
Torque Limit Current Limit
Heatsink Temp Low
47629519 Rev. C
12
66
EN-19
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS11-22i, RS15-22n)
Troubleshooting
Check condition of flexible tube
used for condensate drainage
and replace if necessary.
NOTICE
The following behaviors are normal characteristics of
operation and not troubles:
• Variable speed of the fan.
•
Display of message ESA and ES2 in case of operation
without load or low load.
•
A 2 minute delay for dryer to start after pressing the
on/off switch.
Check if all connecting pipes are
properly tightened and fixed.
Check if dryer is working properly
after above procedures.
Table 7: General Faults (Dryer)
TROUBLE
DISPLAY
Control panel display
is blank
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
No power in the line.
Restore the power in the line.
Problems with cabling.
Check cabling; if the trouble persists,
replace it.
Problems with the electronic
control board.
Check the electronic control board; if
the trouble persists, replace it.
Dryer in stand-by.
Wait 2 minutes after the dryer is
switched on.
The condenser is dirty.
Restore the nominal conditions.
Clean the condenser.
WATER IN THE SYSTEM
Replace the coil of the drainage
solenoid valve if burned.
EN-20
Condensate drain is not
functioning. See Figure 5.
Clean or replace the drainage solenoid
valve if clogged/jammed.
Check the C8 and C9 parameters of the
electronic control board; if the trouble
persists, replace it.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Problems with cabling or with
the electronic control board.
Check the cabling and the electronic
control board, if the trouble persists,
replace them.
Activation of compressor’s
internal thermal protection.
Wait one hour and check again. If the
fault persists: stop dryer and call your
local Ingersoll Rand distributor.
Problems with the electrical
components of the compressor.
Check the electrical components of the
compressor.
Defective compressor.
Replace the compressor.
The flow rate and/or
temperature of the air entering
the dryer are higher than the
nominal values.
Restore the nominal conditions.
The ambient temperature is
higher than the nominal values.
Restore the nominal conditions.
The condenser is dirty.
Clean the condenser.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
WATER IN THE SYSTEM
TROUBLE
DISPLAY
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Fan pressure / Temperature
switch defective or burned out
Turn off the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
High pressure / Temperature
switch defective or burned out.
Turn off the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
Gas leakage in the refrigerating
circuit
Turn off the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
Defective fan.
Replace the fan.
Protection fuse burned out (if
present).
Replace the fuse.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Gas leakage in the refrigerating
circuit without load.
Turn off the dryer and call your local
Ingersoll Rand distributor.
The temperature control probe
is positioned improperly or
faulty.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
Series of alarms very close to
each other.
Call your local Ingersoll Rand distributor.
Check the probe; if the trouble persists,
replace it.
LOW PRESSURE IN THE LINE
Ice formation in the evaporator.
Check the electronic control board; if
the trouble persists, replace it.
Contact our Service Centre to check the
gas charge.
Check if the connecting tubing is
clogged; in case proceed accordingly.
Clog.
Check if any valves are closed.
Check the condition of any filter.
Drainage solenoid valve jammed, clean
or replace it.
Air flows continuously through
the condensate drainage.
Verify the condensate drainage times
set on the electronic control board
(C8 and C9).
Check the signal from the control board:
if it is continuous, replace the control
board.
47629519 Rev. C
EN-21
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
Disassembly of the Integrated Dryer
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by
a refrigerant specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the
refrigeration circuit shall be recovered in compliance
with current norm in the country where the dryer is
installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identified by tripping of the
refrigeration overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek
technical assistance.If a refrigerant leak occurs,
thoroughly air the room before commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the
R134a refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with
TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in
compliance with the rules locally enforced.
Pay particular attention to the refrigerant as it contains part
of the refrigerating compressor lubricating oil. Always contact
a qualified waste management or recycling utility for proper
disposal of all refrigerant.
Table 8: Recycling Disassembly
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels
Steel / epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler)
Stainless steel / aluminum
Pipes
Copper
Insulation
Gum synthetic/polystyrene
Compressor
Steel / copper / aluminum
/ oil
Condenser
Copper/aluminum/steel
Refrigerant
R-134a
Valve
Brass
NOTICE
The temperature control probe is extremely delicate.
Do not remove the probe from its position. In case of
any kind of problem, please contact your local Ingersoll
Rand distributor.
Figure 5: Cleaning of Drain Solenoid Valve
EN-22
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
EN
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE (For RS15-22ie, RS15-22ne)
Disassembling the Integrated Dryer
WARNING
Before accessing live electrical parts, disconnect the
power supply to the dryer using the disconnect switch
or disconnecting the cable connections.
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only)
Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain
functioning at maximum capacity. To do this, perform the
following steps:
1. Close the strainer ball valve completely to isolate it
from the air receiver tank.
2. Press the TEST button on the timer to vent the
pressure remaining in the valve. Repeat until all
pressure is removed.
WARNING
High pressure air can cause injury from flying debris.
Ensure the strainer ball valve is completely closed and
pressure is released from the valve prior to cleaning.
3. Remove the plug from the strainer with a suitable
wrench. If you hear air escaping from the cleaning
port, STOP IMMEDIATELY and repeat steps 1 and 2.
4. Remove the stainless steel filter screen and clean it.
Remove any debris that may be in the strainer body
before replacing the filter screen.
5. Replace plug and tighten with wrench.
6. When putting the valve back into service, press the
TEST button to confirm proper function.
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains only)
Press the TEST button to confirm proper function.
Troubleshooting Condensate Drains
(Electronic Drains only)
This section provides basic troubleshooting information.
Determination of specific causes to problems are best
identified by thorough inspections performed by personnel
instructed in safety, operation and maintenance of this
equipment. The chart below provides a brief guide to
common symptoms, probable causes and remedies.
Table 9: Condensate Drain Troubleshooting Chart
TROUBLE
Solenoid
condensate
valve will not
close.
47629519 Rev. C
CAUSE
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by
a refrigerant specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the
refrigeration circuit shall be recovered in compliance
with current norms in the country where the dryer is
installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identified by tripping of the
refrigeration overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek
technical assistance.
If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room
before commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the R404A refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL
value of 1000 ppm (ASHRAE classification).
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in
compliance with the rules locally enforced.
Pay particular attention to the refrigerant as it contains part of
the refrigerating compressor lubricating oil.
Always contact a qualified waste management or recycling
utility for proper disposal of all refrigerant.
Table 10: Integrated Dryer Materials of Construction
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels
Steel/ epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler)
Stainless steel/ aluminum
Pipes
Copper
Insulation
Gum synthetic
Compressor
Steel/ copper/ aluminum/ oil
Condenser
Aluminum
Refrigerant
R-134a
Valve
Steel
ACTION
Debris in solenoid
valve prevents
diaphragm from
seating.
Remove solenoid
valve, disassemble,
clean and
reassemble.
Short in electrical
component.
Check and replace
power cord or timer
as needed.
EN-23
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Révision C
Mai 2019
Compresseur à vis refroidi par contact
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Informations relatives à la
maintenance du produit
FR
Informations relatives à l’entretien du produit
Veuillez conserver ces instructions
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
SOMMAIRE
À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ (Pour RS11-22i,
RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liquide de refroidissement échantillonnage pour
analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changement du filtre de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . 7
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démontage du sécheur intégré . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise hors service du sécheur intégré . . . . . . . . . . 25
MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ (Pour RS15-22ie,
RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges
programmées uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Test des vidanges de condensat (vidanges sans
perte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage du tube de vidange du condensat
(pour les vidanges électroniques
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . 27
Vérification du réservoir de séparation /
système de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage / vérification de la crépine de la
ligne de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement des tuyaux de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification du clapet anti-retour de pression
minimale (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Graissage du moteur de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage du système de refroidissement à air . . . . . . 8
Démontage / remontage du refroidisseur à air . . . . . . 8
Vérification du capteur de température du
bloc de compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait/remplacement de l'élément filtrant du
module de motorisation (PDM) du boîtier de
démarrage (Pour VSD seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage/Vérification du tube de vidange du
condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale . . . . 9
Vérification / nettoyage du siphon sans perte
(lorsqu'il est présent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Surveillance du fluide et analyse des paliers par
signal de choc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de remplacement de courroie/du
vérin à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
À PROPOS DE CE MANUEL
Le but de ce manuel est de fournir les directives d’entretien et de dépannage du compresseur.
Pour les documents justificatifs, se reporter au tableau 1.
Tableau 1: Manuels de produits
Publication
Produit
Manuel d’Information sur la sécurité du produit Tous
RS15-22ie, ne
Manuels maintenance du produit
RS11-22i, RS15-22n
Manuels d’information sur le produit - FS
RS15-22ie, RS11-22i
Manuels d’information sur le produit - VSD
RS15-22ne, RS15-22n
RS15-22ie, ne
Catalogue des pièces du produit
RS11-22i, RS15-22n
Numéro de document/de pièce par région
Amériques
EMEIA*
Asie-Pacifique
80446313
80446156
80446321
47629519
47629518
47629520
47629513
47629516
47629512
47629515
47629511
47636056
47629514
47629517
* Europe, Moyen-Orient, Inde et Afrique
Les fiches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles.
PERSONNEL
La bonne utilisation, les inspections et l’entretien augmentent
la durée de vie et l’utilité du compresseur. Il est extrêmement
important que toute personne impliquée dans l’entretien du
compresseur se familiarise avec les procédures d’entretien de
ces compresseurs et soit physiquement capable d’appliquer
les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences
incluant :
1. L’usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques
à main communs ainsi que des outils spéciaux
d’Ingersoll Rand ou des outils recommandés.
Certaines procédures d’entretien sont de nature technique et
nécessitent des outils, des équipements, une formation et une
expérience spécifiques pour être accomplies correctement.
Dans de telles situations, seuls des techniciens formés par
Ingersoll Rand doivent être autorisés à effectuer l’entretien
de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en
dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent
être tentés par le personnel.
Pour plus d’informations, contacter l’usine Ingersoll Rand ou
le fournisseur de service le plus proche.
2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques
définies par les normes industrielles applicables.
SÉCURITÉ
Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur,
assurez-vous que l’alimentation électrique a été isolée, que
la fonction de démarrage/arrêt à distance n’est pas activée
en mode verrouillage, étiquetée et que le compresseur a été
totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est
électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant
de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel
d’information sur la sécurité d’emploi du produit pour plus
d’informations.
Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes
les procédures grâce auxquelles les réparations peuvent
être effectuées, et les dangers et/ou les résultats de chaque
méthode. Si des procédures d’entretien qui ne sont pas
spécifiquement recommandées par le fabricant sont
effectuées, s’assurer que la sécurité n’est pas menacée par les
actions entreprises.
47629519 Rev. C
En cas d’incertitude à propos d’une procédure ou d’une étape
d’entretien, placer le compresseur dans un état sécurisé avant
de consulter l’assistance technique.
L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces
d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité,
réduire les performances ou requérir une maintenance accrue
et peut annuler toutes les garanties.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter
l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus
proche.
FR-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR
Messages Relatifs a la Maintenance
Tableau de Maintenance
Les avertissements relatifs à l'entretien et les DEL clignotantes
vont apparaître par intervalle, en fonction du niveau
d'entretien sélectionné. Consultez le manuel des informations
relatives à la maintenance du produit pour connaître les
réglages des niveaux d'entretien.
L'entretien doit être effectué selon les recommandations cidessous en respectant l'ordre de priorité suivant : (1) Effectuez
la maintenance lorsque le contrôleur l'indique ;(2) Effectuez
la maintenance toutes les heures ou selon des intervalles de
maintenance planifiés ou encore (3) annuellement.
Période
Lorsque cela est
indiqué par le
contrôleur
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuel
Toutes les 2000
heures
Toutes les 4000
heures
Toutes les 8000
heures
Toutes les 16000
heures
Tableau 2: Maintenance Chart (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Action
Élément de maintenance
Remplacez
Élément de filtre à air
Remplacez
Élément filtrant du liquide de refroidissement
Remplacez
Élément séparateur
Vérification
Raccords et tuyaux pour les fuites
Vérification
Niveau de liquide de refroidissement
Vérification
Fonctionnement de la vidange du condensat
Vérification
Contrôleur pour indicateurs d’entretien
Vérification
Pré-filtre de centrale, pour les obstructions
Vérification
Indicateur de filtre de climatisation pour assurer un fonctionnement filtre à air
Vérification
Affichage du panneau de commande pour la température
Inspection / Nettoyage Système de refroidissement par air, pour les obstructions
Inspection / Nettoyage Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Nettoyage
Condenseur (TAS uniquement)
Vérification/Remplacer Éléments de filtre en ligne (TAS uniquement)
Vérification
Fonctionnement du sécheur (TAS uniquement)
Inspecter
Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez
Module de filtration de qualité alimentaire
Analyse
Palier par signal de choc
Analyse
Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/Ultra EL/FG)
Graissage
Tous les moteurs (tels que requis)
Remplacez
Élément de filtre à air
Remplacez
Filtre Refroidissement
Remplacez
Élément séparateur
Inspecter
Crépine de récupération, pour les obstructions
Remplacez
Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez
Élément de préfiltrage de centrale
Nettoyer
Système de refroidissement de l’air
Remplacer
Éléments de filtre en ligne (TAS uniquement)
Étalonnage
Transducteurs de pression
Vérification/Remplacer Tuyau flexible de purge des condensats (TAS uniquement)
Vérification
Toutes les tuyauteries de raccordement
Remplacez
Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte
Remplacez
Liquide de refroidissement de haute qualité (Ultra/FG) [8000 heures]
Entretien
Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV)
Nettoyer
Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT)
Entretien
Kit d’entretien de la soupape d’admission
Remplacez
Tuyaux de liquide de refroidissement
Remplacer
Courroie
Remplacer
Ressort à gaz
Remplacez
Extended-life Premium Coolant (Ultra EL)
AVIS
Inspecter et remplacer les éléments filtrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus
fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d'exploitation sales.
FR-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Maintenance Périodique
Cette section concerne les différents composants qui
demandent une maintenance et un remplacement
périodiques.
Consultez les informations de sécurité et les procédures de
maintenance avant d'entreprendre une des opérations de
maintenances incluses dans les sections suivantes.
AVIS
Avant d’ouvrir ou de déposer des panneaux ou des
capots pour travailler à l’intérieur de la machine,
s’assurer que : quiconque travaille dans la machine
est au courant du niveau de protection réduit et
des dangers supplémentaires, notamment les
surfaces chaudes, ainsi que les pièces en mouvement
intermittent.
Vérification du niveau du liquide de refroidissement
AVIS
N'ajoutez pas de liquide de refroidissement par
l'admission du compresseur ; il pourrait en résulter un
remplissage excessif, une saturation de l'élément de
filtre du séparateur et un écoulement en aval du liquide
de refroidissement.
Vidange du liquide de refroidissement
Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement
immédiatement après que le compresseur a fonctionné car
le liquide sera vidangé plus rapidement et les contaminants
seront encore en suspension.
Voir la Figure 1.
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
2. Placer un récipient approprié près du robinet de
purge.
Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement se trouve sur le côté du réservoir de
séparation ; le liquide de refroidissement est toujours
visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur
fonctionne en charge. La position normale est dans la moitié
supérieure de l’indicateur de niveau. La compresseur doit
avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de
pouvoir faire cette vérification.
3. Retirer lentement le bouchon de remplissage/
d’évacuation de liquide de refroidissement.
Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression
du carter est de 0 psig (0 bar) et, enfin, assurez-vous que le
liquide de refroidissement est toujours visible dans la fenêtre
de contrôle.
7. Placer le bouchon dans la vanne de purge.
Ajout de liquide de refroidissement
Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40
secondes ; le niveau du liquide de refroidissement doit être
visible dans la fenêtre de contrôle. Si tel n'est pas le cas :
1. Arrêtez le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyez sur l'arrêt d'urgence pour ventiler le réservoir
de séparation et le bloc de compression. Une fois
arrêtées, les unités FS peuvent avoir besoin de plus de
deux minutes pour se dépressuriser complètement.
4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage
du liquide de refroidissement pour vérifier que la
pression a bien été évacuée.
4. Retirer le bouchon du robinet de purge.
5. Ouvrir le robinet de purge et purger le liquide de
refroidissement dans le récipient.
6. Fermer le robinet de purge.
8. Remplir le compresseur avec du liquide de
refroidissement au niveau approprié, en suivant la
méthode décrite dans la procédure « Ajout de liquide
de refroidissement ». Après le remplissage initial, pour
purger les sas, la machine doit fonctionner pendant
quelques minutes, en alternant les cycles avec charge
et les cycles à vide. Vérifier ensuite que le niveau est
correct.
9. Remettre le bouchon de remplissage de liquide de
refroidissement en place et le serrer.
AVIS
Sur les compresseurs refroidis par air, il est également
possible de vidanger le liquide de refroidissement à
partir du refroidisseur de liquide de refroidissement, en
enlevant le bouchon.
5. Ajoutez du liquide de refroidissement.
6. Remettez en place le bouchon de remplissage
du liquide de refroidissement et redémarrez le
compresseur.
7. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide de
refroidissement.
8. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que le
niveau de liquide de refroidissement soit visible
dans la fenêtre de contrôle lorsque le compresseur
fonctionne et lorsqu'il est arrêté.
47629519 Rev. C
FR-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Figure 1: Vidange du liquide de refroidissement
Figure 2: Échantillon de liquide de refroidissement
Drain Valve
Plug
AVIS
Il peut être nécessaire de procéder à une vidange
du liquide de refroidissement à des intervalles plus
rapprochés si le compresseur fonctionne dans des
conditions difficiles.
Liquide de refroidissement échantillonnage pour
analyse
1. Échauffer le compresseur à la température de
fonctionnement.
REMARQUE : Le réservoir séparateur d’origine est horizontal.
Ces chiffres sont donnés à titre indicatif.
Changement du filtre de liquide de refroidissement
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
2. Desserrer le filtre avec l’outil approprié.
2. Arrêter le compresseur.
3. Retirer le filtre de son logement.
3. Isoler le compresseur du système d'air extérieur.
4. Placer l’ancien filtre dans un sac fermé et le jeter de
manière appropriée.
4. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
5. Prélever un échantillon à partir de l’orifice de réservoir
de séparationutilisant un kit de pompe. NE PAS
prélever d'échantillon à partir de l'orifice de vidange
ou du filtre à huile.
Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque
échantillon. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un relevé faussé. Voir la Figure 2.
5. Sortir le filtre de remplacement Ingersoll Rand neuf de
son emballage de protection.
6. Appliquer une petite quantité de lubrifiant sur le joint
du filtre.
7. Visser le nouveau filtre jusqu’à ce que le joint entre en
contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un
1/4 tour supplémentaire.
8. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles
fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de
refroidissement.
Vérification de l'élément séparateur
Contrôleur XE-70M :
Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vérifiez
la pression différentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera
nécessaire de changer l'élément si la pression différentielle
est égale à zéro ou dépasse 1 bar
(14,5 psig).
Contrôleur XE-50M :
Il sera nécessaire de changer l’élément si le contrôleur émet
l’avertissement « Entretien requis ».
FR-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Remplacement de l'élément séparateur
1. Arrêtez la machine, isoler électriquement et évacuer
toute la pression piégée.
2. Desserrer l’élément séparateur, à l’aide de l’outil
approprié.
3. Retirer l’élément de son logement.
4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le
remontage.
5. Lorsque l'ensemble est installé, confirmez le sens
correct d'écoulement. Observez la petite flèche
marquée sur la section centrale et assurez-vous que le
sens d'écoulement va bien du réservoir de séparation
vers le bloc de compression.
4. Placer l’ancien élément dans un sac fermé et le jeter
de manière appropriée.
Remplacement des tuyaux de liquide de
refroidissement
5. Nettoyez la surface de contact du logement.
Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans
le système de refroidissement deviennent cassants avec le
temps ; il est nécessaire de les remplacer. Remplacez-les au
besoin ou selon le tableau d’entretien.
6. Enlever l’élément de filtre de remplacement Ingersoll
Rand de son emballage de protection.
7. Appliquer une petite quantité de lubrifiant sur le joint
de l’élément.
8. Visser à fond le nouvel élément de filtre jusqu’à ce
que le joint entre en contact avec le logement, puis le
serrer à la main d’un quart de tour supplémentaire.
9. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles
fuites.
Vérification du réservoir de séparation / système de pression
Inspecter les surfaces extérieures du réservoir séparateur, y
compris tous les raccords, à la recherche de signes visibles de
dommages dus à des impacts, une corrosion ou une usure
excessive. Lors du remplacement de l'élément séparateur,
vérifiez les éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces
suspectes doivent être remplacées avant la remise en service
du compresseur.
Le réservoir de séparation doit également être testé et vérifié
conformément aux législations locales et nationales en
vigueur.
Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de
retour
Les ensembles écran/orifice seront situés entre le bloc-vis et
les tuyaux de la crépine de récupération de 6 mm (0,25 po) de
diamètre extérieur.
Le corps principal est fait d'une pièce de laiton de 17 mm
de forme hexagonale ; le diamètre de l'orifice et une flèche
indicatrice du sens d'écoulement sont gravés sur les faces
planes de l'hexagone.
1. Suivant l'emplacement du tuyau, il peut contenir
du liquide de refroidissement. Il est recommandé
de vidanger le liquide de refroidissement dans un
récipient propre. Couvrez le récipient pour éviter
toute contamination. Si le liquide de refroidissement
est contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf
le remplacer par du liquide de refroidissement neuf.
2. Retirez le tuyau.
3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de
liquide de refroidissement dans l'unité.
4. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles
fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de
refroidissement. Faites l'appoint si cela est nécessaire.
Vérification du clapet anti-retour de pression minimale
(MPCV)
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit
être testé fréquemment et entretenu régulièrement. Le
retirer du compresseur pour le tester. Si les conditions de
fonctionnement sont particulièrement difficiles, la fréquence
des tests et la maintenance doivent être augmentées en
conséquence. L'utilisateur doit déterminer la fréquence de
ces tests car elle est influencée par des facteurs tels que la
sévérité de l'environnement d'exploitation. Le clapet antiretour de pression minimale est installée dans le bloc de
combinaison.
Une crépine et un orifice démontable auront besoin d'un
nettoyage comme indiqué dans le calendrier de maintenance.
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit
être testé et ré-étalonné conformément à toute les
réglementations nationales et locales pouvant s'appliquer.
Si aucune réglementation ne s'applique, Ingersoll Rand
recommande que la vanne est recalibré en fonction du
tableau d’entretien.2
Pour retirer la crépine / l'orifice
Changement du filtre à air
1. Débranchez la canalisation de retour de chaque
extrémité.
1. Vérifier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en
enlever la saleté et les débris.
2. Tenir fermement la section centrale et utiliser
une paire de pinces afin de maintenir doucement
l'extrémité de sortie de l'ensemble qui se fixe contre
le tuyau de la ligne de récupération. L'extrémité de
sortie est celle vers laquelle la flèche pointe.
2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l'ancien
élément.
3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de
retenue.
3. Retirez l'extrémité de la section centrale tout en
prenant soin de ne pas endommager la crépine ou les
surfaces d'étanchéité.
47629519 Rev. C
FR-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Graissage du moteur de soufflante
Le moteur de ventilateur contient des roulements prégraissés scellés. Ils ne peuvent pas être de nouveau graissés et
n’ont pas besoin de l’être.
Roulements de moteur - Nettoyer la zone voisine
des bouchons d’admission et de sortie avant de retirer
les bouchons. Ajouter la quantité spécifiée de graisse
recommandée en utilisant un pistolet à main. Replacer le
bouchon d’arrivée, faire fonctionner la machine pendant 10
minutes puis replacer le bouchon de sortie.
AVIS
Lire la ou les plaques signalétiques du moteur. Pour
les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus
fréquemment dans des environnements difficiles ou des
températures ambiantes plus élevées.
Nettoyage du système de refroidissement à air
Les températures de fonctionnement du compresseur d'air
seront plus élevées que la normale si les passages entre les
ailettes extérieures des noyaux du refroidisseur sont bouchés
par des corps étrangers. Le nettoyage régulier des surfaces
du refroidisseur permettra un fonctionnement fiable du
système de compresseur d'air, allongera la durée de vie du
liquide de refroidissement du compresseur et améliorera
l'efficacité globale du compresseur. Lorsque ce nettoyage
est effectué fréquemment, en raison des conditions du site
et de la contamination de l'air, il peut ne pas être nécessaire
de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus
important.
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation
principale est verrouillé en position hors tension et
muni d'une étiquette d'avertissement.
AVIS
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur
ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage
certifié approprié et employer de bons principes de
travail.
5. Vérifiez visuellement l'extérieur des noyaux du
refroidisseur pour déterminer la méthode de
nettoyage appropriée détaillée comme suit
a. Pour éliminer toutes saletés, poussières et autres
corps étrangers, ouvrez le panneau d’accès de la
chambre de refroidissement. Souffler doucement de
l’air comprimé sur la surface plus froide. jusqu'à ce
que les refroidisseurs soient suffisamment propres.
Remplacezz les panneaux d'accès avant de remettre la
compresseur en service.
FR-
b. En présence de saleté épaisse, de poussière en
paquet, d'huile ou de graisse, ou d'autres gros corps
étrangers, les refroidisseurs devront être retirés
de la compresseur pour un nettoyage à haute
pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les
refroidisseurs nettoyés par haute pression alors qu'ils
sont installés dans la machinerie à cause des dangers
de pulvérisation d'eau dans ou autour des sources
potentielles d'énergie électrique. Suivez les étapes
ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.
Démontage / remontage du refroidisseur à air
Pour le démontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le
réservoir de séparation et le bloc de compression. Les
compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de
deux minutes pour décompresser complètement une
fois arrêtés.
4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation
principal est verrouillé en position hors tension et
muni d’une étiquette d’avertissement.
AVIS
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur
ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage
certifié approprié et employer de bons principes de
travail.
5. Vidangez le liquide de refroidissement du
refroidisseur en retirant le bouchon hexagonal
situé sur la face inférieure du refroidisseur. Placer
l’extrémité droite du flexible de purge dans un
récipient approprié. Installer l’autre extrémité du
flexible de purge dans la vanne de purge située dans
la partie inférieure du refroidisseur de liquide de
refroidissement. Le liquide de refroidissement traverse
automatiquement le flexible de purge. Après la purge,
retirer le flexible et fermer la vanne.
6. Retirer tous les tuyaux flexibles et rigides ainsi que les
capteurs des refroidisseurs.
7. Retirer le panneau supérieur (pour RS15-22ie, ne) ou
Retirer les panneaux avant, arrière et supérieur (pour
RS11-22i, RS15-22n).
8. Correctement fixer le refroidisseur et retirer les quatre
vis situées sur la partie supérieure du refroidisseur.
9. Réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de
serrage de 16 Nm (12 pi-lb).
Pour le remontage:
1. Placer soigneusement le refroidisseur à son
emplacement approprié et installer le matériel de
montage (pistolet de serrage).
2. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs
et serrer adéquatement aux couples donnés par le
manuel d’information des pièces.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
3. Installer le panneau supérieur.
2. Retirer la porte arrière du compresseur.
4. Remplir le compresseur avec du liquide de
refroidissement au niveau approprié, en suivant le
processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide
de refroidissement ».
3. À l'aide d'un chiffon propre et sec, enlevez la
poussière de la surface du capot moteur et assurezvous que tous les orifices de ventilation ne présentent
aucune obstruction.
Vérification du capteur de température du bloc de
compression
Il est recommandé que le capteur de température de
refoulement (2ATT) soit régulièrement vérifié comme suit:
a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la
soufflante de refroidissement en ouvrant le coupecircuit de la soufflante / moteur de ventilateur.
Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un
avertissement de déclenchement apparaîtra sur l'affichage du
contrôleur.
Nettoyage du capot moteur
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes avant de
commencer tout travail de maintenance.
4. Remettre la porte arrière en place.
Retrait/remplacement de l'élément filtrant du module
de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour
VSD seulement)
Voir figure 3.
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes avant de
commencer tout travail de maintenance.
2. Décrocher la grille avant du logement du filtre du
boîtier de démarrage.
3. Enlever l'élément filtrant du logement et le remplacer
par un nouvel élément filtrant.
4. Remplacezr la grille avant.
Figure 3: Remplacement de l’élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Nettoyage/Vérification du tube de vidange du
condensat
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement
isolé pendant au moins 15 minutes, avant de
commencer tout travail de maintenance.
2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l'air
comprimé contenu dans l'unité.
Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale
1. Unité à vitesse fixe (FS) :
Déverrouiller le panneau du boîtier du démarreur et
ouvrir le panneau d’admission.
Unité à vitesse variable (VSD) :
Déverrouiller la porte arrière et ouvrir le panneau
d’admission.
3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur
d'eau.
2. Enlever les quatre écrous papillon et les rondelles
plates.
4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et
Remplacezz-le.
3. Enlever la grille du filtre.
4. Tirer l'élément filtrant.
5. Centrer le nouveau filtre dans l'ouverture d'admission
de la centrale. Noter également que le filtre est lavable
avec un détergent doux.
6. Pousser le filtre sur les goujons de la grille de sorte
que les goujons percent le matériau du filtre.
7. Installer la grille du filtre.
8. Remettre les quatre écrous papillon et les rondelles
plates.
9. Refermer le panneau d'admission et le verrouiller.
47629519 Rev. C
FR-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il
est présent)
1. Arrêter la machine, l’isoler électriquement, et évacuer
toute la pression piégée.
Il est recommandé de vérifier le siphon sans perte
quotidiennement pour vous assurer que le condensat
s'écoule du système du séparateur d'eau. Pour vérifier le bon
fonctionnement:
2. Installer une clé à entraînement carrée de 1/2” dans la
came de tension située au-dessus du bloc-vis (accès
par la porte avant). Tourner d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la
position II pour libérer la tension des vérins à gaz sur
les courroies.
1. Appuyez sur le bouton de test de l'unité et écoutez le
condensat / l'air passé dans la vidange.
2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module
d'entretien du purgeur sans perte. Le module
d'entretien se compose de la partie inférieure du
siphon et ne peut pas être entretenu.
En outre, il est recommandé de remplacer le module
d'entretien toutes les 8 000 heures ou une fois par an, premier
terme échu.
Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal
de choc
Ingersoll Rand recommande d'incorporer la maintenance
prédictive dans tous les programmes d'entretien
préventif, plus particulièrement l'utilisation de liquide de
refroidissement et l'analyse des paliers par signal de choc.
Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails.
Procédure de remplacement de courroie/du vérin à gaz
Figure 4: Remplacer la courroie/le vérin à gaz
3. À l’aide d’un petit tournevis placé sous la pince à
ressort, relâcher les extrémités à billes des tiges
sphériques situés aux extrémités du vérin à gaz.
4. Replacer le vérin à gaz et les tiges en même temps
en retirant et replaçant les tiges, puis en poussant
fermement le nouveau vérin à gaz sur les tiges jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
5. Tourner la came de tension d’1/4 tour dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position III
pour soulever et soutenir le bloc-vis.
6. Remplacer les courroies du côté gauche de la
machine.
7. Tourner la came de tension d’un 1/2 tour dans le sens
anti-horaire jusqu’à atteindre la position I pour mettre
le vérin à gaz sous tension.
8. Faire tourner l’entraînement pour vérifier l’alignement
des nervures de la courroie sur les poulies.
A. Vérin à Gaz
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. came de tension
FR-10
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d'identifier les causes spécifiques
des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de
fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct des symptômes,
causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants.
Tableau 3: Pannes générales
SYMPTÔME
Le compresseur ne démarre
pas
DÉFAILLANCE
Pas d'alimentation électrique à la centrale
Vérifiez que l'alimentation est bien activée. Si
c'est le cas, contactez un électricien qualifié.
Défaillance du contrôleur
Vérifiez l'alimentation de l'unité. Remplacez
l'unité.
Défaillance du démarreur
Isolez de l'alimentation, verrouillez et apposez
une étiquette d'avertissement. Remplacez le
composant défectueux ou contactez votre
représentant local Ingersoll Rand
Le contrôleur d'entraînement s'est
Compressor stops and will not déclenché
restart.
Le contrôleur a déclenché le compresseur
Le compresseur est arrêté et
ne redémarre pas
MESURES CORRECTIVES
Consultez les tableaux 4 et 6.
Consultez les tableaux 4 et 6.
Nombre maximum de démarrages par
heure dépassé
Consultez les tableaux 4 et 6.
Le contrôleur a déclenché le compresseur
et n'a pas été réinitialisé
Consultez les tableaux 4 et 5.
L'arrêt d'urgence a été enfoncé mais pas
relâché
Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance,
libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur
L'arrêt d'urgence a été enfoncé et relâché
mais le contrôleur n'a pas été réinitialisé
Corrigez la défaillance et réinitialisez le
contrôleur
La taille du compresseur ne correspond pas Contactez votre représentant local Ingersoll
aux besoins du système ou les besoins ont Rand
changé.
Le compresseur ne fournit
pas la pression requise par le
système
47629519 Rev. C
Perte de pression d'air due à un problème
dans la canalisation ou un joint
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à une soupape
de purge bloquée ouverte
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à la soupape de
décompression qui ne jointe pas ou qui est
mal installée
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due au siphon du
séparateur d'eau bloqué ouvert
Réparer ou remplacer.
Régime moteur trop faible dû à
l'entraînement mal installé
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Régime moteur trop faible dû à des
réglages de l'entraînement incorrects
Consultez le tableau 6.
Défaillance du contrôleur
Réparer ou remplacer.
Défaillance du moteur d'entraînement
Consultez le tableau 6.
Transducteur de pression défectueux, mal
étalonné ou présence d'interférences par
champ électromagnétique
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Réglages du contrôleur incorrects
Vérifiez et modifiez les réglages
La grille d'admission ou la canalisation est
bloquée
Vérifiez et nettoyez
Le filtre à air est sale ou écrasé
Remplacez
FR-11
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
SYMPTÔME
Le compresseur ne fournit
pas la pression requise par le
système
La pression produite par
le compresseur est trop
élevée car la vitesse ne réduit
pas alors que la demande
diminue. (VSD uniquement).
Le compresseur libère de l'air
trop chaud
L'ensemble de compresseur
fait trop de bruit
DÉFAILLANCE
La soupape d'admission ne s'ouvre pas
totalement
Réparer ou remplacer.
L'élément séparateur est sale ou écrasé
Remplacez
La canalisation / les tuyaux sont bouchés
ou écrasés
Nettoyez ou remplacez
Le noyau du refroidisseur est bloqué
Nettoyez ou remplacez
Le clapet de retenue de la pression
minimum ne fonctionne pas correctement
Réparer ou remplacer.
Glissement de la courroie.
Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Dysfonctionnement du ressort à gaz.
Remplacer le ressort à gaz.
Un équipement entre le compresseur et le
point mesuré par le client provoque une
chute / perte de pression
Revoyez les exigences du système
Le contrôleur n'est pas correctement
installé
Vérifiez et modifiez les réglages
Le transducteur de pression peut être
défectueux, mal étalonné ou peut ne pas
recevoir le signal de la pression
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Défaillance dans les réglages
d'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Température ambiante élevée
Revoyez les réglages de l'installation et du
système
Refroidissement d'air insuffisant
Vérifiez la conduite et le refroidissement de
l'air, vérifiez le sens de rotation de la soufflante
Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté
refroidissement d'air)
Nettoyez ou remplacez
Les panneaux ou les portes ne sont pas
correctement fermés
Corrigez la défaillance
De l'air s'échappe de la canalisation interne
/ des composants
Réparer ou remplacer.
roulements du moteur du ventilateur usés.
Réparer ou remplacer.
Débris volants qui percutent la soufflante
pendant sa rotation.
Retirez et réparez les dommages éventuels
Soupape de purge bloquée ouverte
Réparer ou remplacer.
Soupape de décompression qui ne jointe
pas correctement
Réparer ou remplacer.
Glissement de la courroie.
Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Vibrations dues au déséquilibre du moteur,
du bloc de compression ou du ventilateur.
Réparer ou remplacer.
Le bloc de compression a besoin d'une
révision
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
La canalisation de retour est bloquée,
cassée ou le joint torique ne fait pas
étanchéité
Nettoyez ou remplacez
L'élément séparateur est percé, est
incorrect, doit être changé ou ne fait pas
L'air relâché est contaminé par correctement étanchéité
du liquide de refroidissement
Du liquide de refroidissement inapproprié
a été ajouté
Trop de liquide de refroidissement a été
rajouté dans le système
FR-12
MESURES CORRECTIVES
Remplacez
Vidangez le système, recherchez des
dommages éventuels. Nettoyez et refaites
le plein avec le liquide de refroidissement
approprié.
Recherchez d'éventuels dommages, vidangez
l'excédant.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
SYMPTÔME
DÉFAILLANCE
Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas
correctement
L'air relâché est contaminé par Siphon du séparateur d'eau défectueux
du condensat
Fonctionnement continu à vitesse lente
/ faible environnement provoquant la
formation de condensat
La centrale du compresseur
fournit trop de courant
Consommation de liquide de
refroidissement excessive
MESURES CORRECTIVES
Nettoyez ou remplacez
Réparer ou remplacer.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Le compresseur fonctionne au-delà de la
pression définie
Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand
L'élément filtrant du séparateur est sale ou
bloqué
Remplacez
La tension d'alimentation est faible ou
déséquilibrée
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand ou un électricien qualifié
Le bloc de compression est endommagé
Contactez votre représentant local Ingersoll
Rand
Fuite du système de liquide de
refroidissement
Réparer ou remplacer.
Consultez également la partie « L'air
relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement »
Voir ci-dessus
Vérifiez l'arrivée d'alimentation électrique.
Compresseur frigorifique non alimenté.
Point de rosée élevé
Formation de glace dans le
séchoir
L’électrovanne de condensat
ne se ferme pas
Résidus noirs sur le protègecourroie ou le bloc-vis.
La soupape d’admission ne
déclenchera ni ne chargera
l’ensemble.
47629519 Rev. C
Dysfonctionnement du système du
condensat.
Vérifiez le fusible de protection du séchoir.
Vérifiez le contact auxiliaire du contacteur de
moteur principal.
Vérifiez le fonctionnement du purgeur.
Vérifiez le fonctionnement des clapets de
retenue du condensat.
Condensateur sale.
Nettoyez le condensateur et remplacez
l'élément filtrant du panneau.
Faible pression de l'évaporateur.
Vérifiez le réglage de la vanne des gaz chauds.
Des débris dans l’électrovanne empêchent
le diaphragme de faire étanchéité
Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et
remontez
Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation
Court-circuit dans un composant électrique ou la minuterie si nécessaire
Glissement de la courroie de transmission.
Remplacer la courroie et le ressort à gaz.
Poulie mal alignée.
Réaligner la poulie.
Poulies usées.
Remplacez les poulies et la courroie.
Dysfonctionnement du ressort à gaz.
Remplacer le ressort à gaz.
Dysfonctionnement de la vanne de purge.
Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
Contamination/Liquide dans les tubes de
commande.
Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
Chaque orifice est contaminé
Examinez et nettoyez/remplacez si nécessaire.
FR-13
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Tableau 4: XE-70 Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur)
DÉFAILLANCE
CAUSE
MESURES CORRECTIVES
Arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence a été Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
enfoncé.
bouton et réinitialisez le contrôleur
Surcharge du moteur du
ventilateur
Le ventilateur est bloqué ou
endommagé, ou le moteur du
ventilateur est défaillant.
Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les
composants endommagés.
Le compresseur fonctionne audelà de la pression définie
Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences
du système et contactez votre représentant local
Ingersoll Rand
Bas niveau du liquide de
refroidissement
Recherchez d'éventuelles fuites. Consultez également
la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en
haut.
Température ambiante élevée
Revoyez les réglages de l'installation et du système
Refroidissement d'air insuffisant
Vérifiez la canalisation et le passage de l'air de
refroidissement.
Refroidisseur de liquide de
refroidissement sale (côté air de
refroidissement)
Nettoyez ou remplacez
Température de sortie d'air
élevée
Le sens de rotation du moteur de Câblez correctement
soufflante est incorrect.
Vérifiez les points de réglage
Le logiciel du contrôleur a été
changé
Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vérifiez les
points de réglage
Défaillance du démarrage à
distance
Le bouton de démarrage à
distance est enfoncé alors
que la compresseur est en
fonctionnement ou le bouton
de démarrage à distance reste
fermé.
Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les
procédures de fonctionnement
Défaillance de l'arrêt à
distance
Le bouton de démarrage à
distance reste ouvert et il reste
enfoncé
Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les
procédures de fonctionnement
Défaillance du capteur
Le capteur est manquant ou
défaillant
Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant
Le contrôleur a déclenché le
compresseur
Un dysfonctionnement est
survenu
Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur
Étalonnage incorrect
Étalonnage effectué avec de la
pression dans le compresseur.
Décompressez et étalonnez de nouveau en
débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le
dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le
transducteur de pression.
Fuite du système
Localisez et réparez
Clapet de retenue de la pression
minimum défectueux
Réparez avec le kit d'entretien
Soupape de purge défectueuse
Réparez avec le kit d'entretien
Perte de puissance de
commande
Vérifiez le coupe-circuit 110 V
Vérifiez le câblage
Vérifiez le contacteur KM1
Défaillance du système
d'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du câblage de
communication
Vérifiez et remplacez si nécessaire
Défaillance de l'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Basse pression du carter
Vérifiez la rotation du moteur
Défaillance de la
communication du VSD
(entraînement à vitesse
variable)
FR-14
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
DÉFAILLANCE
CAUSE
MESURES CORRECTIVES
Défaillance du câblage de
communication
Vérifiez et remplacez si nécessaire
Pannes de l'entraînement
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Mesure erronée du capteur de
pression
Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité
et de l’évacuation du caisson (pour RS15-22n, RS15-22ie/
ne).
Défaillance du siphon pour le
condensat issu du séparateur
d’humidité
Vérifiez que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Élément séparateur sale ou
obstrué
Changer l’élément séparateur.
La machine s’arrête mais
aucun message d’alarme ne
s’affiche
Perte de sorties de l’alimentation
du contrôleur
Vérifiez l’alimentation (fusibles/mini-disjoncteur) des
sorties du contrôleur (110 V CA).
Défaut de courant du moteur
Perte de puissance de
commande
Pression du carter trop élevée.
Défaillance du moteur ou du
groupe de compression.
Vérifiez le disjoncteur et le circuit d’alimentation du
contrôleur
Vérifiez la chute de pression à travers l’élément
séparateur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance CT
Défaillance CT, du câblage ou
Vérifiez le câblage et le circuit d’alimentation du
perte de puissance du contrôleur contrôleur
Défaillance de l'initialisation
du VSD (entraînement à
vitesse variable)
Changer l’élément séparateur
et/ou la pression élevée du
collecteur
47629519 Rev. C
FR-15
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Tableau 5: XE-50 Controller Faults (indicated on the controller)
AFFICHAGE
Xe-50M
A:2118
SIGNIFICATION
Pression de
refoulement élevée
dans le bloc de
compression
CAUSE
La pression de refoulement
est supérieure à la pression
hors ligne de 1,45 psi pour
une période de 3 secondes
ou plus.
MESURES CORRECTIVES
La pression de refoulement doit
chuter pour atteindre la valeur de
la pression nominale avant que le
groupe soit prêt à se recharger.
Vérifiez et modifiez les réglages.
Le compresseur fonctionne
Revoyez les exigences du système et
au-delà de la pression
contactez votre représentant local
nominale.
Ingersoll Rand.
Avertissements
A:2128
A:2816
A:4804
FR-16
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vérifiez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Température ambiante
élevée.
Revoyez la configuration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insuffisant.
Vérifiez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
Défaillance de
l’alimentation
détectée
Si l’alimentation du
module de contrôle est
inconsistante,
vérifiez l’alimentation
Entretien à effectuer
Le décompte d’heures
Effectuez l’entretien du
pour l’intervalle d’entretien
compresseur.
a été remis à zéro
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
105 °C)
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Xe-50M
AFFICHAGE
Inhibition du
démarrage
MESURES CORRECTIVES
Arrêt d’urgence
E:0020
Surchage du moteur
principal ou de la
soufflante
S’affiche si les relais de
surcharge du moteur de
ventilateur ou du moteur
Retirez ce qui bloque, réparez
principal sont ouverts 3
ou remplacez les composants
secondes. Le ventilateur
endommagés.
est bloqué ou endommagé
ou le ventilateur de la
soufflante est défaillant.
E:0115
Défaillance du
capteur de pression
Le signal 4-20 mA est
hors gamme < 3,8 mA ou
> 20,8 mA)
E:0119
Pression de
refoulement élevée
dans le bloc de
compression
Vérifiez et modifiez les réglages.
La pression de refoulement
Revoyez les exigences du système et
est supérieure à la pression
contactez votre représentant local
hors ligne de 4,35 psi
Ingersoll Rand.
E:0125
Défaillance
du capteur de
température
Signal hors gamme (< 50 °C ou > 250 °C)
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
E:0129
Dépassement de la
température
La limite de l’arrêt
dépassée
peut être réinitialisée uniquement
lorsque la température de
refoulement du bloc de
compression est inférieure à 107 °C.
E:0866
L’alimentation 24 V CC du
Alimentation 24 V CC
module de contrôle est
faible
faible.
Vérifiez l’alimentation du module
de contrôle et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
E:0821
Entrées analogiques
de l’alimentation
faibles
L’entrée analogique de
l’alimentation du module
de contrôle est faible.
Vérifiez l’alimentation du module
de contrôle et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
A:3129
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
103 °C)
Température de
refoulement du bloc de
compression supérieure à
103 °C.
Condition de fonctionnement
anormale : auto-nettoyage.
Fonctionnement
inhibé
La température est
inférieure à la limite
de température basse
entraînant l’inhibition du
fonctionnement.
Se réinitialisera automatiquement
lorsque la température dépassera
la limite de température ; il est
impossible de procéder à une
réinitialisation manuelle.
Charge inhibée
La température est
inférieure à la limite
de température basse
entraînant l’inhibition du
fonctionnement.
Se réinitialisera automatiquement
lorsque la température dépassera
la limite de température ; il
est impossible de procéder à une
réinitialisation manuelle.
A:3123
A:3423
47629519 Rev. C
CAUSE
L’entrée 24 V CC n’est pas
détectée sur le terminal
R1C (le bouton Arrêt
d’urgence a été enfoncé)
E:0010
Déclenchements
SIGNIFICATION
Identifiez pourquoi, réparez la
défaillance, relâchez le bouton
(s’il est enfoncé) et réinitialisez le
module de contrôle.
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
FR-17
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION
CAUSE
MESURES CORRECTIVES
Vérifiez et modifiez les réglages.
Le compresseur fonctionne
Revoyez les exigences du système et
au-delà de la pression
contactez votre représentant local
nominale.
Ingersoll Rand.
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Avertissement
Température ambiante
élevée.
Revoyez la configuration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insuffisant.
Vérifiez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
Entre. requis
Service Level 1:
Service required
Service timer has alarmed.
Service machine and reset warning.
« 100 heures
avant
l’entretien
Entre. requis
Alarme
d’entretien »
« Niveau
d’entretien 2 :
100 heures restantes
avant qu’un entretien
soit requis
Entretien requis
100 heures après
qu’un entretien soit
requis »
« Le temporisateur de
l’entretien préliminaire a
émis une alarme.
Le temporisateur de
l’entretien a émis une
alarme.
Le temporisateur de
l’entretien tardif a émis une
alarme ».
« Planifiez l’entretien de la machine
et réinitialisez l’avertissement.
Effectuez l’entretien de la machine
et réinitialisez l’avertissement.
Effectuez l’entretien de la machine
et paramétrez le point de consigne
usine de l’ensemble de l’entretien. »
Pression de
refoulement élevée
Ce message apparaît si le
groupe utilise un capteur
à distance ou est contrôlé
par un dispositif externe,
comme un module de
contrôle X81, qu’il est en
charge et que la pression
de refoulement (4APT) est
supérieure à la pression
hors ligne maximale. Si
ce message reste affiché
plus de 3 secondes,
le compresseur
se déchargera
automatiquement.
La pression de refoulement doit
chuter pour atteindre la valeur de
la pression nominale avant que le
groupe soit prêt à se recharger.
Étalonnage effectué avec
de la pression dans le
compresseur.
Décompressez et étalonnez
de nouveau en débranchant la
canalisation de pression du capteur.
Si le dysfonctionnement est toujours
présent, remplacez le transducteur
de pression.
Press. Refoul.
élévée
Étal. inval.
FR-18
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vérifiez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Étalonnage invalide
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION
CAUSE
MESURES CORRECTIVES
Vérifiez et modifiez les réglages.
Le compresseur fonctionne
Revoyez les exigences du système et
au-delà de la pression
contactez votre représentant local
nominale.
Ingersoll Rand.
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée (supérieure à
109 °C)
Bas niveau du liquide de
refroidissement.
Assurez-vous de l’absence de fuite.
Vérifiez également que l’air de
refoulement n’est pas contaminé
par du liquide de refroidissement.
Mettez à niveau le liquide de
refroidissement.
Température ambiante
élevée.
Revoyez la configuration de
l’installation et du système.
Air de refroidissement
insuffisant.
Vérifiez la canalisation et le passage
de l’air de refroidissement.
Refroidisseur de liquide
de refroidissement sale
et obstrué (côté air de
refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du
moteur de ventilateur est
incorrect.
Câblez correctement.
Défaillance du système
d’entraînement.
Le
ventilateur est bloqué ou
Surcharge moteur de endommagé,
Surcharge
ou le moteur
ventilateur
du ventilateur est défaillant.
Déclenchements
Cela se produira si les relais
Moteur
Surcharge du moteur de surcharge du moteur
principal sont ouverts
principal OL
principal
pendant une période de 3
secondes.
Le bouton de démarrage
à distance est enfoncé
Défaillance du
Défail. démarr.
alors que la machine est
démarrage à
dist.
en fonctionnement ou le
distance
bouton de démarrage à
distance reste fermé.
Vérif. rotat.
moteur
Contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Retirez ce qui bloque, réparez
ou remplacez les composants
endommagés.
Retirez ce qui bloque, réparez
ou remplacez les composants
endommagés.
Vérifiez le fonctionnement des
boutons ou les procédures de
fonctionnement.
Le bouton d’arrêt à
distance reste ouvert ou
enfoncé.
Vérifiez le fonctionnement des
boutons ou les procédures de
fonctionnement.
Défaillance du
4APT
Défaillance du
Défaillance du capteur
2ATT
Le capteur est manquant
ou défaillant
Installez, réparez ou remplacez le
capteur défaillant.
Arrêt
d’urgence
Arrêt d’urgence
Le bouton d’arrêt
d’urgence a été enfoncé.
Identifiez pourquoi, corrigez la
défaillance, libérez le bouton et
réinitialisez le module de contrôle.
Groupe trop froid
pour démarrer
La température de
refoulement du bloc
de compression (2ATT)
est inférieure à 35 °F
et l’opérateur tente de
démarrer le compresseur.
Réinitialisez et démarrez le
compresseur si vous le souhaitez. Il
sera alors enregistré dans le système
que le compresseur est en cours
d’utilisation dans des conditions de
température ambiante basse.
Défail. arrêt
dist.
Groupe trop
froid
47629519 Rev. C
Vérification de la
rotation du moteur
Défaillance d’arrêt à
distance
FR-19
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Start
Inhibit
Xe-50M
AFFICHAGE
SIGNIFICATION
T. Refoul. bloc
compr. élevée
Température de
refoulement du bloc
de compression
élevée
CAUSE
S’affiche si la température
de refoulement du bloc
de compression 2ATT est
supérieure à 103 °C
MESURES CORRECTIVES
Condition de fonctionnement
anormale : auto-nettoyage.
Tableau 6 : Pannes du moteur (indiquées sur le module de contrôle)
Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur.
Les dysfonctionnements de VSD (entraînement à vitesse variable) suivants peuvent être examinés et résolus à la source. Pour
tous les autres types de dysfonctionnement, contactez votre représentant local du support client Ingersoll Rand.
ERREUR
NO.
CAUSE
ACTION
Température ambiante du
VSD élevée
-
La température ambiante du
VSD entre dans les 5 % de la
valeur d’arrêt (55 °C)
Vérifiez la température ambiante de la machine.
Vérifiez les filtres du PDM, remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez le ou les ventilateurs du refroidisseurs.
Vérif. rot. moteur
-
Rotation inversée du moteur
principal
Vérifiez la rotation du moteur principal
-
Défaillance du câblage de
communication.
Vérifiez et remplacez si nécessaire.
-
Défaillance de l’entraînement.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
-
Défaillance du module de
contrôle.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Mauvais type de VSD
-
Mauvais type de VSD
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance Arrêt
-
Défaillance du relais de marche
ou du câblage
Vérifiez le relais de marche
-
Défaillance du câblage de
communication.
Vérifiez et remplacez si nécessaire.
-
Défaillance de l’entraînement.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
-
Défaillance du module de
contrôle.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance de l’entraînement.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Connexion moteur perdue
Vérifiez la connexion entraînement/moteur
Problème avec le réseau
d’alimentation entrante
Vérifiez les câbles d’alimentation entrante, tension
Défail. comm. VSD
Err. Init. variateur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaut du VSD #
Défaillance interne
38
Alimentation 24 V faible
47
Alimentation 1,8 V faible
48
Limite de vitesse
49
Défaillance dangereuse
72
Tension élevée sur bus CC
5
Tension faible sur bus CC
6
Surcharge CC
7
Phase U manquante
30
Phase V manquante
31
Phase W manquante
32
Perte de phase secteur
4
Défaut sur alimentation
secteur
36
Déséquilibre de phases
37
Sous-charge CC
8
Court-circuit
16
FR-20
Il existe un court-circuit dans le
moteur ou le câblage du moteur. Vérifiez, réparez ou changez le moteur.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
FAULT
NO.
Défaut ventilation interne
23
Défaut ventilation externe
24
Surchauf. moteur
Surintensité
10, 11
13
CAUSE
ACTION
Les ventilateurs d’entraînement
ne fonctionnent pas
régulièrement
Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur.
Surchauffe du moteur
Vérifiez les conditions ambiantes, et laissez le moteur
refroidir
Le compresseur fonctionne audelà de la pression nominale.
Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
L’élément de filtre du séparateur
est sale ou bloqué.
Remplacer.
La tension d’alimentation est
faible ou déséquilibrée.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
ou un électricien qualifié.
Le bloc de compression est
endommagé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance de la mise à la
terre
14
Défaillance de la mise à la terre
lors du démarrage.
Vérifiez que la mise à la terre et les connexions ont
été correctement effectuées.
Défaut de courant d’appel
33
Trop de mises sous tension
Laissez le groupe refroidir
29
La température du dissipateur
thermique est trop élevée
Vérifiez la température ambiante
Temp. Dissipateur
Thermique
Limite de couple
Limite d’intensité
Temp. Dissipateur
thermique basse
47629519 Rev. C
12
66
Les filtres du PDM ou le dissipateur thermique sont
sales. Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur
du dissipateur thermique du VSD
Le compresseur fonctionne audelà de la pression nominale.
Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez
les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
Le bloc de compression est
endommagé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Le convertisseur de fréquence
est trop froid pour fonctionner.
Vérifiez la température ambiamte
FR-21
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
MAINTENANCE DU SÉCHEUR INTÉGRÉ (Pour RS11-22i, RS15-22n)
DÉPANNAGE
AVIS
Les comportements suivantes sont des caractéristiques
normales de fonctionnement et ne présentent en aucun
cas un dysfonctionnement :
• Vitesse variable du ventilateur
•
Affichage du message ESA et ES2 en cas de
fonctionnement à vide ou avec une faible charge.
•
Le sécheur peut mettre 2 minutes pour démarrer
après que l’interrupteur marche/arrêt a été enfoncé.
FR-22
* Vérifiez l’état du flexible utilisé
pour la vidange du condensat et
remplacez-le, si nécessaire.
* Vérifiez si tous les tuyaux de
raccordement sont bien serrés et
fixes.
* Vérifiez que le sécheur
fonctionne comme il est décrit
dans les procédures ci-dessus.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Tableau 7: General Faults (Dryer)
PANNE
AFFICHAGE
L’affichage du
panneau de
commande est
vierge
CAUSE POSSIBLE
MESURES CORRECTIVES
Aucune alimentation dans le circuit.
Restaurez l’alimentation dans le circuit.
Problème de câblage.
Vérifiez le câblage ; si le problème persiste,
remplacez-le.
Problème avec le panneau de commande
électronique.
Vérifiez le panneau de commande
électronique ; si le problème persiste,
remplacez-le
Le sécheur est en veille.
Attendez 2 minutes après la mise en
marche du sécheur.
Le condenseur est sale.
Restaurez les conditions nominales.
Nettoyez le condenseur.
EAU DANS LE SYSTÈME
Remplacez la bobine de l’électrovanne de
purge si elle a brûlée.
47629519 Rev. C
La purge du condensat ne fonctionne pas.
Voir figure 5.
Nettoyez ou remplacez l’électrovanne de
purge si elle est obstruée/encrassée.
Vérifiez la configuration des paramètres
C8 et C9 du panneau de commande
électronique ; si le trouble persiste,
remplacez-les.
La sonde de contrôle de température
n’est pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vérifiez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Problèmes de câblage ou du panneau de
commande électronique.
Vérifiez le câblage ou le panneau de
commande électronique ; si le problème
persiste, remplacez-la.
Activation de la protection thermique
interne du compresseur.
Attendez une heure et réessayez. Si le
problème persiste : arrêtez le sécheur
et contactez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
Problèmes des composants électriques du
compresseur.
Vérifiez les composants électriques du
compresseur.
Compresseur défaillant.
Remplacez le compresseur.
Le débit et/ou la température de l’air
entrant dans le sécheur sont plus élevés
que les valeurs nominales.
Restaurez les conditions nominales.
La température ambiante est supérieure
aux valeurs nominales.
Restaurez les conditions nominales.
Le condenseur est sale.
Nettoyez le condenseur.
FR-23
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
EAU DANS LE SYSTÈME
PANNE
AFFICHAGE
CAUSE POSSIBLE
MESURES CORRECTIVES
La sonde de contrôle de température
n’est pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vérifiez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Pressostat du ventilateur/commutateur de
température défectueux ou grillé
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Pressostat haute pression/commutateur de
température défectueux ou grillé.
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Fuite de gaz dans le circuit frigorifique
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
Ventilateur défaillant.
Remplacez le ventilateur.
Le fusible de protection a grillé (si présent).
Remplacez le fusible.
La sonde de contrôle de température
n’est pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vérifiez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Fuite de gaz dans le circuit frigorifique à
vide.
Éteignez le sécheur et appelez votre
distributeur local Ingersoll Rand.
La sonde de contrôle de température
n’est pas correctement positionnée ou
défaillante.
Vérifiez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
Séries d’alarmes très rapprochées les unes
des autres.
Appelez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
Vérifiez la sonde ; si le problème persiste,
remplacez-la.
BASSE PRESSION DANS LE CIRCUIT
Formation de glace dans l’évaporateur.
Vérifiez le panneau de commande
électronique ; si le problème persiste,
remplacez-le.
Contactez le centre de service pour vérifier
la charge du gaz.
Obstr.
Vérifiez que la conduite des connexions
n’est pas obstruée ; en cas d’obstruction,
résolvez le problème.
Vérifiez si des vannes sont fermées.
Vérifiez l’état des filtres.
Électrovanne de purge obstruée, nettoyezla ou remplacez-la.
Vérifiez les temps de drainage de
L’air circule pendant toute la durée de purge condensat définis sur le tableau de
des condensats.
commande électronique (C8 et C9).
Vérifiez le signal du tableau de
commande ; si le problème persiste,
remplacez le tableau de commande.
FR-24
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Démontage du sécheur intégré
AVIS
Le sécheur doit être démonté, chargé ou réparé par un
frigoriste.
Le fluide frigorigène liquide et l’huile lubrifiante à
l’intérieur du circuit frigorifique doivent être récupérés
conformément aux normes en vigueur dans le pays où
est installé le sécheur.
AVIS
Mise hors service du sécheur intégré
Mettez le sécheur et son conditionnement au
rebutconformément à la législation en vigueur localement.
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient
de l’huile de graissage pour compresseur frigorifique.
Contactez toujours un service de gestion des déchets qualifié
ou un service public de recyclage afin de garantir une mise au
rebut appropriée du fluide frigorigène.
Tableau 8: Recyclage des Éléments Démontés
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
Il est possible d’identifier les fuites de fluide frigorigène
en déclenchant le protecteur de surcharge frigorifique.
Châssis et panneaux
Si une fuite est détectée dans le circuit de fluide
frigorigène, demandez une assistance technique.
Acier / résine époxyde
polyester
Échangeur thermique
(refroidisseur)
Acier inoxydable / aluminium
Si une fuite de fluide frigorigène se produit, aérez bien
la pièce avant de commencer le travail.
Canalisation
Cuivre
Isolation
Gomme synthétique /
polystyrène
Compresseur
Acier / cuivre / aluminium /
huile
Condenseur
Cuivre / aluminium / acier
Fluide frigorigène
R-134a
Soupape
Laiton
AVIS
Dans des conditions normales de température et de
pression, le fluide frigorigène R134 est un gaz de classe
A1/A1, d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification
ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.
AVIS
La sonde de contrôle de température est extrêmement
sensible. Ne modifiez pas la position de la sonde. En
cas de problème, contactez votre distributeur local
Ingersoll Rand.
Figure 5: nettoyage de l’électrovanne de vidange
47629519 Rev. C
FR-25
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ (Pour RS15-22ie, RS15-22ne)
AVERTISSEMENT
Avant d’accéder aux pièces sous tension, débrancher
l’alimentation du séchoir en utilisant l’interrupteur ou
en débranchant les câbles.
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement)
Nettoyez périodiquement la crépine à l’intérieur de la
soupape pour garantir que la vidange fonctionne à sa
capacité maximum. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes:
1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine
afin de l’isoler du réservoir d’air.
2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour
laisser échapper la pression restante dans la soupape.
Répétez jusqu’à éliminer toute la pression.
AVERTISSEMENT
Une forte pression d’air peut provoquer des blessures
dues à des débris volants. Assurez-vous que le clapet
à bille de la crépine est totalement fermé et que la
pression est relâchée via la soupape avant de procéder
au nettoyage.
3. Retirez la prise de la crépine à l’aide d’une clé adaptée.
Si vous entendez de l’air s’échapper de l’orifice de
nettoyage, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT et répétez les
étapes 1 et 2.
4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la.
Retirez tous les débris qui pourraient être présents
dans le corps de la crépine avant de la remettre en
place.
5. Remettez la prise en place et serrez à l’aide de la clé.
6. Lors de la remise en service du purgeur électrique,
appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon
fonctionnement.
Tableau 9 : Tableau de dépannage de vidange de
condensat
PROBLÈME
CAUSE
ACTION
L’électrovanne
de condensat
ne se ferme
pas.
Des débris dans
l’électrovanne
empêchent le
diaphragme de
faire étanchéité.
Retirez l’électrovanne,
démontez, nettoyez et
remontez.
Court-circuit
dans un
composant
électrique.
Vérifiez et remplacez le
cordon d’alimentation
ou la minuterie si
nécessaire.
Démontage du Séchoir Intégré
AVIS
L’unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un
frigoriste.
Le liquide réfrigérant et l’huile de graissage à l’intérieur
du circuit de réfrigération doivent être récupérés
conformément aux normes en vigueur dans le pays où
est installée la machine.
AVIS
Il est possible d’identifier les fuites de liquide
réfrigérant en déclenchant le protecteur de surcharge
frigorifique.
Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant,
demandez une assistance technique.
Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce
avant de commencer le travail.
AVIS
Dans des conditions normales de température et de
pression, le réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1,
d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification
ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.
Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte
uniquement)
Appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon
fonctionnement.
Dépannage du tube de vidange du condensat
(pour les vidanges électroniques seulement)
Cette section fournit des informations de base pour le
dépannage. La meilleure façon d’identifier les causes
spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une
inspection approfondie par des personnes formées en
matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance
de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un
guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures
correctives concernant les problèmes courants.
FR-26
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
FR
Mise Hors Service du Séchoir Intégré
Tableau 10 : Matériaux de construction du séchoir intégré
Mettez le sécheur et son conditionnement au
rebutconformément à la législation en vigueur localement.
Châssis et panneaux
Acier / résine époxyde polyester
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient
de l’huile de graissage pour compresseur frigorifique.
Échangeur thermique
(refroidisseur)
Acier inoxydable / aluminium
Contactez toujours un service de gestion des déchets qualifié
ou un service public de recyclage afin de garantir une mise au
rebut appropriée du fluide frigorigène.
Canalisation
Cuivre
Isolation
Gomme synthétique
Compresseur
Acier / cuivre / aluminium / huile
Condensateur
Aluminium
Réfrigérant
R-134a
Soupape
Acier
47629519 Rev. C
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
FR-27
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Revisión C
Mayo 2019
Compresor de tornillo refrigerado por contacto
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Información de mantenimiento del
producto
ES
Información de mantenimiento del producto
Conserve estas instrucciones
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
CONTENIDO
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA (Para
RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . 4
Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Añadir refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerante muestreo para el análisis . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio del filtro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controlar el elemento del separador . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio del elemento separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspección del tanque del separador / sistema de
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Razstavljanje integriranega sušilnika . . . . . . . . 24
Jemanje integriranega sušilnika iz uporabe . . . . 24
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO (Para
RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de los drenajes de condensado (solo
drenajes planificados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes
sin pérdida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de problemas Drenajes de
condensado (sólo drenajes
electrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . 25
Retirada del servicio del secador integrado . . 26
Limpieza / control de la pantalla de purga . . . . . . . . . . 7
Cambio de manguitos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificación de la válvula de control de la presión
mínima (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reengrasado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retirar/instalar el refrigerante de aire . . . . . . . . . . . . . . 8
Control del sensor de temperatura del extremo
del compresor alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la
caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo
para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza/control del drenaje de condensado . . . . . . . 9
Limpieza/instalación del prefiltro del paquete . . . . . . 9
Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin
pérdida (si hay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock
Pulse" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimiento de cambio de las correas/el
amortiguador de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
ACERCA DE ESTE MANUAL
El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Publicación
Producto
Product Safety Information Manual
Todos
RS15-22ie, ne
Manuales de información del Mantenimiento
RS11-22i, RS15-22n
Manuales de información del producto - FS RS15-22ie, RS11-22i
Manuales de información del producto - VSD RS15-22ne, RS15-22n
RS15-22ie, ne
Manual de información de piezas de
producto
RS11-22i, RS15-22n
Número de pieza o documento por región
América
EMEIA*
Pacífico asiático
80446313
80446156
80446321
47629519
47629518
47629520
47629513
47629516
47629512
47629515
47629511
47636056
47629514
47629517
* Europa, Oriente Medio, India y África
También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia.
PERSONAL
El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan
la vida y la utilidad del compresor. Es extremadamente
importante que todos los involucrados en el mantenimiento
del compresor estén familiarizados con los procedimientos de
mantenimiento y reparaciones de estos compresores y que
sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este
personal debe ser capaz de realizar lo siguiente:
1. Manejo seguro y adecuado de herramientas
mecánicas comunes, así como de herramientas
especiales o recomendadas por Ingersoll Rand.
Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en
su naturaleza y exigen herramientas especiales, maquinaria,
formación y experiencia para ser realizados correctamente.
En dichas situaciones, sólo permita que técnicos formados de
Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del compresor. El
personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o
las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en
este manual
Para más información, póngase en contacto con la planta de
Ingersoll Rand o el técnico más cercano.
2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos
de trabajo establecidos por normas industriales
aceptadas.
SEGURIDAD
Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese
de haber aislado la alimentación eléctrica, que la función
de encendido/apagado remoto no está activada y que el
compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese
de que el compresor está aislado eléctricamente durante
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento. Consulte el manual de información de
seguridad del producto para más información.
Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los
procedimientos con los que realizar las reparaciones ni
los riesgos/resultados de cada método. Si se realizan
procedimientos de mantenimiento no recomendados
concretamente por el fabricante, asegúrese de que las
acciones realizadas no pongan en peligro la seguridad.
47629519 Rev. C
Si no está seguro del procedimiento o pasos para el
mantenimiento, coloque el compresor en una situación
segura antes de consultar con un técnico.
El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand
puede suponer en riesgo para la seguridad, disminuir el
rendimiento, aumentar la necesidad de mantenimiento e
invalidar todas las garantías.
Para más información, póngase en contacto con la planta de
Ingersoll Rand o el técnico más cercano.
ES-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE
Mensajes de Mantenimiento
Tabla de Mantenimiento
La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán
en intervalos determinados, dependiendo del nivel de
servicio seleccionado. Consulte el manual de información del
producto para más información sobre la configuración del
nivel de servicio.
El mantenimiento debe ser realizado según las
recomendaciones a continuación con la siguiente prioridad:
(1) Realice el mantenimiento cuando se lo indique el
controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos
marcados por un número determinado de horas o según el
mantenimiento programado o (3) Anualmente.
Periodo
Cuando lo
indique el
controlador
Diaria
Semanal
Mensual
Cada
2000 horas
Cada
4000 horas
Cada
8000 horas
Cada
16000 horas
Tabla 2: Tabla de mantenimiento (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Acción
Artículo de mantenimiento
Sustituir
Elemento de filtro de aire
Sustituir
Elemento de filtro del refrigerante
Sustituir
Elemento separador
Comprobar
Conexiones y manguitos para pérdidas
Comprobar
Nivel de refrigerante
Comprobar
Funcionamiento de drenaje de condensado
Comprobar
Controlador de indicadores de servicio
Comprobar
Prefiltro del paquete para bloqueo
Comprobar
Filtro de aire indicador condición para asegurar el funcionamiento del filtro de aire
Comprobar
Pantalla del panel de control para temperatura
Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración con aire para bloqueo
Inspeccionar / Limpiar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque
Limpiar
Condensador (solo para TAS)
Comprobar/Sustituir Elementos del filtro en línea (solo para TAS)
Comprobar
Funcionamiento del secador (solo para TAS)
Inspeccione
lemento de filtro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir
Módulo del filtro de calidad alimenticia
Análisis
Cojinete de pulso de choque
Análisis
Refrigerante superior (Ultra/Ultra EL/FG)
Grasa
Todos los motores (si es necesario)
Sustituir
Elemento de filtro de aire
Sustituir
Filtro de refrigerante
Sustituir
Elemento separador
Inspeccione
Pantalla de purga para bloqueo
Sustituir
Elemento de filtro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir
Elemento de prefiltro de paquete
Limpiar
Sistema de refrigeración de aire
Sustituir
Elementos del filtro en línea (solo para TAS)
Calibrar
Transductores de presión
Comprobar/Sustituir Tubo flexible del drenaje de la condensación (solo para TAS)
Comprobar
Todas las tuberías de conexión
Sustituir
Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida
Sustituir
Refrigerante superior (Ultra/FG) [cada 8 000 horas]
Servicio
Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV)
Limpiar
Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS)
Servicio
Kit de servicio de válvula de admisión
Sustituir
Manguitos del refrigerante
Sustituir
Correa
Sustituir
Amortiguador de gas
Sustituir
Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL)
AVISO
Revise y cambie los elementos de filtro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de
funcionamiento sucios.
ES-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Mantenimiento Periódico
Drenado de refrigerante
Esta sección se refiere a los distintos componentes que
requieren mantenimiento y sustitución periódicos.
Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de
que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido
drenará más rápidamente y, si tiene algún contaminante,
seguirá en suspensión.
Consulte la información de seguridad y los procedimientos de
mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en
las siguientes secciones.
AVISO
Antes de abrir o quitar paneles o cubiertas para trabajar
dentro de la máquina, asegúrese de que: cualquiera que
entre en la máquina sea consciente del nivel reducido
de protección y de los peligros adicionales, incluidas
las superficies calientes y las piezas en movimiento
intermitente.
Verificando el nivel de refrigerante
En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de
visualización del nivel de refrigerante y, mientras la máquina
funcione con carga, el refrigerante siempre debe estar visible
en el visualizador. La posición normal es en la mitad superior
del visor de inspección. La máquina debe estar funcionando
al menos 40 segundos para realizar esta verificación.
Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector
sea 0 psig y que se vea bien el refrigerante en el visualizador.
Añadir refrigerante
Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40
segundos, el nivel del refrigerante debe ser visible en el visor
de cristal. Si no:
Véase Figura 1.
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
2. Coloque un recipiente adecuado cerca de la válvula
de drenaje.
3. Retire lentamente la tapa de llenado/drenaje del
refrigerante.
4. Retire el tapón de la válvula de drenaje.
5. Abra la válvula de drenaje y vacíe el refrigerante al
recipiente.
6. Cierre la válvula de drenaje.
7. Instale el tapón en la válvula de drenaje.
8. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante hasta
el nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito
en el procedimiento “Adición de refrigerante”. Tras
el llenado inicial, para purgar las burbujas de aire
atrapadas, debe hacerse funcionar la unidad durante
unos minutos, realizando ciclos con carga y sin carga,
antes de comprobar que el nivel es correcto.
9. Vuelva a colocar el tapón de llenado del refrigerante y
apriételo.
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el
tanque del separador y el extremo del compresor. Las
unidades FS pueden tardar más de dos minutos para
despresurizarse por completo, una vez detenidas.
AVISO
En compresores refrigerados con aire, puede drenar el
refrigerante desde el refrigerador retirando el tapón.
Figura 1: Drenaje del refrigerante
4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del
refrigerante para verificar que toda la presión ha sido
liberada.
5. Añada refrigerante.
6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el
compresor.
7. Vuelva a verificar el nivel de refrigerante.
8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de
refrigerante sea visible en el cristal de visualización
con el compresor tanto en marcha como detenido.
Drain Valve
Plug
AVISO
No añada refrigerante por la toma del compresor para
evitar el relleno excesivo, la saturación del elemento de
filtro del separador y que el refrigerante pase a otras
partes.
AVISO
Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el
compresor funciona en condiciones adversas.
47629519 Rev. C
ES-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Refrigerante muestreo para el análisis
1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la
temperatura de funcionamiento.
2. Para el compresor.
3. Aísle el compresor del sistema de aire externo.
4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y la unidad de compresión.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
5. Extraer una muestra desde el puerto tanque
separador El uso de un kit de la bomba. No tome una
muestra del puerto de drenaje ni del filtro de aceite.
Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra.
No hacerlo puede falsear la lectura.
Ver Figura 2.
Figura 2: Toma de muestras del refrigerante
7. Atornille el nuevo filtro hasta que el sello entre en
contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo
con la mano 1/4 de vuelta más.
8. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el
nivel de refrigerante.
Controlar el elemento del separador
Controlador Xe-70M:
Con el compresor funcionando con carga, compruebe la
presión del diferencial del separador a través del controlador.
Habrá que cambiar el elemento si la presión diferencia es
igual a cero o superior a 1 bara (15 psig).
Controlador Xe-50M:
It will be necessary to change the element if the controller
issue warning of “Service required”.
Cambio del elemento separador
1. Pare la máquina, eléctricamente aislar y ventilar
presión está atrapada.
2. Afloje el elemento separador con la herramienta
correcta.
3. Extraiga el elemento de la carcasa.
4. Coloque el elemento antiguo en una bolsa sellada y
deséchela de forma segura.
5. Limpie el lateral correspondiente de la carcasa.
6. Extraiga el nuevo elemento de repuesto de Ingersoll
Rand de su embalaje protector.
7. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el
sello del elemento.
8. Enrosque el nuevo elemento hasta que el sello entre
en contacto con la carcasa y, seguidamente, apriételo
con la mano 1/4 de vuelta más.
9. Arranque el compresor y compruebe si hay pérdidas.
Inspección del tanque del separador / sistema de
presión
NOTA: El tanque del separador original es horizontal. Estas
imágenes se ofrecen únicamente como referencia.
Cambio del filtro del refrigerante
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
2. Afloje el filtro con la herramienta correcta.
3. Extraiga el filtro de la carcasa.
Inspeccione las superficies externas del tanque separador,
incluidos todos los racores, para comprobar si existen
signos visibles de daños causados por golpes, un exceso de
corrosión y abrasiones. Al cambiar el elemento separador,
inspeccione los componentes y superficies internas. Toda
pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner
en marcha el compresor.
Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del
separador siguiendo las normas nacionales o locales que
puedan existir.
4. Coloque el filtro antiguo en una bolsa sellada y
deséchelo de forma segura.
5. Extraiga el nuevo filtro de repuesto de Ingersoll Rand
de su embalaje protector.
6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en el
sello del filtro.
ES-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Limpieza / control de la pantalla de purga
Los conjuntos de malla/orificio se situarán entre el airend y el
tubo de purga de 6 mm (0,25 pulg.) de diámetro.
El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con
forma de hexágono y el diámetro del orificio y la flecha de
la dirección del flujo están marcados en zonas planas del
hexágono.
Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el orificio
siguiendo el plan de mantenimiento.
Para retirar la pantalla/orificio:
1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo.
2. Sujete la sección central firmemente y utilice un par
de alicates para agarrar suavemente el extremo de
salida del conjunto que se sella con la tubería del tubo
de purga. El extremo de salida es el extremo hacia el
que apunta la flecha.
3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central
mientras que tiene cuidado para prevenir daños a la
malla o a las superficies de sellado.
4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver
a instalarlas.
5. Cuando se haya instalado el conjunto, confirme que
la dirección del flujo sea correcta. Observe la pequeña
flecha marcada en la sección central y asegúrese de
que el flujo de dirección sea del tanque de separador
al extremo de aire.
Cambio de manguitos del refrigerante
Los manguitos flexibles que transportan refrigerante por
el sistema de refrigeración pueden volverse frágiles con
el tiempo y habrá que cambiarlos. Reemplace según sea
necesario o de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.
1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede
contener refrigerante del compresor. Se recomienda
drenar el refrigerante en un contenedor limpio.
Tape el contenedor para prevenir contaminación.
Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar
una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por
refrigerante nuevo.
2. Retire el manguito.
3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con
refrigerante.
4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el
nivel de refrigerante. Rellénelo si es necesario
Verificación de la válvula de control de la presión
mínima (MPCV)
La válvula de control de la presión mínima (MPCV)
serán comprobada y revisada frecuentemente. Retírela
del compresor para probarla. Si las condiciones de
funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia de
las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia.
El usuario establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que
está influida por factores como la severidad del ambiente de
funcionamiento. La MPCV se instala como parte del bloque
combinado.
47629519 Rev. C
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe
ser probada y recalibrada de acuerdo con las normativas
nacionales y locales que pueden estar vigentes. Si no hubiera
ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que la válvula se
vuelve a calibrar de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.
Cambio del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de
retención y límpielos.
2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza
antigua.
3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza
de retención
Reengrasado del motor
El motor de los ventiladores contiene rodamientos
preengrasados y sellados. No se pueden volver a engrasar y
no lo necesitan.
Rodamientos del motor- Limpie la zona alrededor de los
tapones de entrada y salida antes de retirar dichos tapones.
Añada la cantidad especificada de la grasa recomendada
mediante una pistola de palanca manual. Vuelva a colocar
el tapón de entrada, haga funcionar la máquina durante
10 minutos y vuelva a colocar el tapón de salida.
AVISO
Lea las placas de datos del motor. En el caso de
motores que requieran engrasado, engráselos con más
frecuencia en entornos difíciles o con temperaturas
ambiente elevadas.
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
acondicionado
Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire
serán mayores de lo normal si los pasajes externos entre las
aletas de los centros del refrigerador se obstaculizan por
materiales extraños. La limpieza habitual de las superficies del
refrigerador soportarán el funcionamiento fiable del sistema
de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del
compresor y la eficiencia general del mismo. Si se realiza
frecuentemente según lo determinen las condiciones de la
planta y la contaminación aérea, puede no ser necesaria una
limpieza o sustitución más significativa.
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y el elemento de compresion.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación
principal esté bloqueado en posición abierta y
etiquetado.
ES-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire
o herramientas necesarias, utilice siempre equipos
apropiados certificados para elevación y emplee
principios de trabajo saludables.
5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del
refrigerador para determinar el método de limpieza
apropiado, como sigue:
a. Para suciedad suelta, polvo y otras materias extrañas,
abra el panel de acceso en el pleno del refrigerador.
Sople aire comprimido con cuidado alrededor de
la superficie del enfriador. Después, utilice una
manguera de aspiración con un cepillo suave para
limpiar la cara expuesta del posenfriador de aire.
Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo
suficientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles
de acceso antes de volver a devolver la máquina a
servicio.
b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material
pesado, habrá que retirar los refrigerantes de la
máquina para un lavado a presión. Ingersoll Rand
NO admite refrigeradores de lavado a presión cuando
se instala en maquinaria debido a los peligros de
rociar agua sobre o cerca de fuentes de alimentación
potencialmente eléctricas. Siga los pasos a
continuación para la retirada del refrigerador.
Retirar/instalar el refrigerante de aire
Para retirarlo:
8. Asegure correctamente el enfriador de aceite y retire
los 4 tornillos del lado superior del enfriador.
9. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de refrigerante
hasta 16 Nm (12 pies-libra)
Para instalarlo:
1. Coloque con cuidado el enfriador en su sitio e instale
los 4 tornillos (apriete con herramienta neumática).
2. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y
sensores con el par adecuado siguiendo el manual
Información sobre las piezas.
3. Instale el panel superior.
4. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al
nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el
procedimiento “Añadir refrigerante”.
Control del sensor de temperatura del extremo del
compresor alto
Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga
(2ATT) se compruebe regularmente según sigue:
a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el
ventilador de refrigeración abriendo el disruptor del
motor del ventilador.
El compresor debe funcionar a 109° C (228° F). Un aviso
aparecerá en la pantalla del controlador.
Limpieza del capó del motor
1. Pare el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el
depósito del separador y la unidad de compresión.
Una vez detenidos, los compresores de velocidad
fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse
completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la
alimentación principal está bloqueado en posición
abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas del compresor de aire
o herramientas necesarias, utilice siempre equipos
apropiados certificados de elevación y emplee
principios de trabajo saludables.
5. Drene el refrigerante del refrigerador de líquido
refrigerante sacando la clavija hexagonal situada en el
lado inferior del mismo. Coloque el extremo recto de
la manguera de drenaje en un recipiente adecuado.
Instale el otro extremo de la manguera de drenaje en
la válvula de drenaje situada en la parte inferior del
enfriador de refrigerante. El refrigerante saldrá por
la manguera de drenaje automáticamente. Tras el
drenaje, retire la manguera y cierre la válvula.
6. Retire todas las mangueras, tubos y sensores de los
refrigeradores.
ES-
7. Retire el panel superior (para los modelos RS15-22ie,
ne) o Retire las puertas frontal y trasera y el panel
superior (para los modelos RS11-22i y RS15-22n).
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar todo trabajo de mantenimiento.
2. Extraiga la puerta posterior del compresor.
3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo
de la superficie del capó del motor y asegúrese de
que todas las ranuras de ventilación estén libres de
obstrucciones.
4. Vuelva a colocar la puerta posterior.
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de
arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD)
Véase Figura 3.
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar todo trabajo de mantenimiento.
2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del filtro de la
caja de arranque.
3. Retire el elemento de filtro de la carcasa y sustitúyalo
con un nuevo elemento de filtro.
4. Cambie la parrilla frontal.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Figura 3: Cambio del elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Limpieza/control del drenaje de condensado
1. Asegúrese de que el compresor está aislado
eléctricamente al menos 15 minutos antes de
comenzar cualquier trabajo de mantenimiento.
2. Aísle el compresor del sistema y descargue por
completo el aire comprimido que hay dentro de la
unidad.
3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte
inferior del separador de humedad.
4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.
Limpieza/instalación del prefiltro del paquete
1. Unidad de velocidad fija (FS):
Abra el panel de la caja del arrancador y el panel de
admisión.
Unidad de velocidad variable (VSD):
Abra la puerta posterior y el panel de admisión.
2. Retire las 4 tuercas de mariposa y las arandelas planas.
3. Retire la parrilla del filtro.
4. Extraiga el elemento de filtro.
Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin
pérdida (si hay)
Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente
para confirmar el drenaje de la condensación desde el sistema
del separador de humedad. Para confirmar que funciona
correctamente:
1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche
cómo pasa el condensado/aire por el drenaje.
2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo
de servicio de la válvula de drenaje sin pérdida. El
módulo de servicio consta de la porción inferior de la
rejilla de drenaje y no es reparable.
Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada
8000 horas o una vez al año, lo que llegue primero.
Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock
Pulse"
Ingersoll Rand recomienda la incorporación de
mantenimiento predictivo, específicamente el uso de
análisis de refrigerante y vibración, a todos los programas de
mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con
Ingersoll Rand para más información.
5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de
admisión del paquete. Recuerde que el filtro se puede
lavar con detergente suave.
6. Empuje el filtro por los tacos de la parrilla para que
estos se metan en el filtro.
7. Instale el filtro de la parrilla.
8. Instale las 4 tuercas de mariposa y las arandelas
planas.
9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo.
47629519 Rev. C
ES-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Procedimiento de cambio de las correas/el amortiguador de gas
1. Detenga la unidad, aíslela eléctricamente y libere toda
la presión atrapada.
Figura 4: Cambio de las correas/el amortiguador de gas
2. Instale una llave de salida con cuadradillo de 1/2” en
la leva de tensión situada sobre el airend (se accede
desde la puerta frontal). Gire 1/4 de vuelta en la
dirección de las agujas del reloj hasta la posición II
para liberar la tensión del amortiguador de gas sobre
las correas.
3. Coloque un destornillador pequeño bajo la presilla
del amortiguador y libere los extremos de bola de los
tornillos esféricos de los extremos del amortiguador
de gas.
4. Vuelva a colocar el amortiguador de gas y los tornillos
a la vez quitando y volviendo a colocar los tornillos y
luego empujando el nuevo amortiguador de gas con
firmeza sobre los tornillos, hasta que haga clic y se
sitúe en su posición.
5. Gire la leva de tensión 1/4 de giro en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición III para elevar y
sostener el airend.
6. Sustituya las correas desde el lado izquierdo de la
máquina.
7. Gire la leva de tensión 1/2 de giro en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición I para tensar el
amortiguador de gas.
8. Gire el accionamiento para comprobar la alineación
de los refuerzos de las correas en las poleas.
A. el amortiguador de gas
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. la leva de tensión
ES-10
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by
thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart
below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies.
Tabla 3: Fallos generales
SÍNTOMA
El compresor no funciona
El compresor se detiene y no
se reiniciará
El compresor se ha detenido y
no se reiniciará
FALLO
SOLUCIÓN
No llega corriente al paquete
Compruebe que la electricidad está
encendida. De ser así, póngase en contacto
con un electricista profesional.
Fallo en el controlador
Compruebe la alimentación a la unidad.
Cambie la unidad.
Fallo del motor de arranque
Aísle la alimentación, bloquee y ponga
etiquetas. Cambie el componente defectuoso
y póngase en contacto con el representante
de Ingersoll Rand más cercano
El controlador se ha atascado
Ver Tablas 4 y 6.
El controlador ha atascado el compresor
Ver Tablas 4 y 6.
Se ha excedido el número máximo de
inicios por hora
Ver Tablas 4 y 6.
El controlador ha atascado el compresor y
no se le ha hecho reset
Ver Tablas 4 y 6.
Se ha pulsado la parada de emergencia y
no se ha soltado
Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el
botón y haga reset del controlador
Se ha pulsado la parada de emergencia y
se ha soltado pero no se ha hecho reset al
controlador
Repare el fallo y haga reset en el controlador
El tamaño del compresor no cumple con
los requisitos del sistema o han cambiado
los requisitos.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, Revisar o sustituir
junta o sellado
Pérdida de aire porque la válvula de purga
está abierta
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de alivio
de presión no está bien asentada o está mal Revisar o sustituir
colocada
El compresor no mantiene la
presión exigida por el sistema
Pérdida de aire porque la trampilla de
drenaje del separador está abierta
Revisar o sustituir
La velocidad del motor es demasiado
baja porque la transmisión no funcione
correctamente
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
La velocidad del motor es demasiado
baja por un fallo en la configuración de la
transmisión
Consultar tabla 6.
Fallo en el controlador
Revisar o sustituir
Fallo en el motor de la transmisión
Consultar tabla 6.
Fallo en el transductor de presión, calibrado Recalibrar o sustituir
incorrecto o interferencia EMF
Configuración incorrecta del controlador
Comprobar y modificar la configuración
La rejilla de admisión o la conducción están Verificar y limpiar
bloqueados
Filtro de aire sucio o colapsado
47629519 Rev. C
Sustituir
ES-11
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
SÍNTOMA
El compresor no mantiene la
presión exigida por el sistema
La presión producida por
el compresor es demasiado
elevada debido a que la
velocidad no desciende
cuando lo hace la demanda.
(Solo unidades VSD.).
El compresor suelta aire
demasiado caliente
El paquete del compresor
produce un ruido excesivo
FALLO
SOLUCIÓN
La válvula de admisión no está abierta
completamente
Revisar o sustituir
El elemento separador está sucio o
colapsado
Sustituir
Los tubos o manguitos están bloqueados o
colapsados
Limpiar o sustituir
El núcleo del refrigerador está bloqueado
Limpiar o sustituir
La válvula de control de la presión mínima
no funciona correctamente
Revisar o sustituir
Deslizamiento de la correa.
Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Error del amortiguador de gas.
Sustituya el amortiguador de gas.
El equipamiento entre el compresor y el
punto de medición del cliente causa una
caída de presión / pérdida de presión
Revisar los requisitos del sistema
El controlador no está bien configurado
Comprobar y modificar la configuración
Puede que el transductor de presión esté
defectuoso, mal calibrado o no reciba señal Recalibrar o sustituir
de presión
Fallo en la configuración de la transmisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Alta temperatura ambiente
Revise la instalación y los parámetros del
sistema
Aire de refrigeración insuficiente
Compruebe los conductos o recorrido del aire
de refrigeración y la dirección de rotación del
ventilador
Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado
aire de refrigeración)
Limpiar o sustituir
Los paneles o puertas no están bien
cerrados
Rectificar el fallo
Pérdidas de aire en tubos o piezas internas
Reparar o sustituir.
Cojinetes del del motor del ventilador
desgastados.
Reparar o sustituir.
Restos de material o polvo suelto
interfieren con la rotación del ventilador.
Retirar y reparar todos los daños
Válvula de purga abierta
Reparar o sustituir.
La válvula de alivio de presión no está bien
colocada
Reparar o sustituir.
Deslizamiento de la correa.
Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Vibración debido al motor, la unidad de
comprensión o desequilibrio del ventilador. Reparar o sustituir.
El aire de descarga está
contaminado con refrigerante
ES-12
El extremo del compresor exige revisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
El colector de aspiración está bloqueado,
roto o la junta tórica no sella
Limpiar o sustituir
El elemento del separador está pinchado,
es incorrecto o tiene que ser cambiado o no Sustituir
sella correctamente
Se ha añadido el refrigerante incorrecto
Comprobar si hay daños en el sistema
de drenaje. Límpielo y rellénelo con el
refrigerante adecuado.
El sistema tiene demasiado refrigerante
Compruebe si hay daños o exceso de drenaje.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
SÍNTOMA
FALLO
El postrefrigerador no funciona
correctamente
Fallo en la trampilla de drenaje del
El aire de descarga está
contaminado con condensado separador de humedad
Velocidad baja constante o funcionamiento
en ambiente bajo que provocan la
acumulación de humedad
El paquete del compresor
utiliza demasiada corriente
Consumo excesivo de
refrigerante
SOLUCIÓN
Limpiar o sustituir
Reparar o sustituir.
Revise los requisitos del sistema o póngase en
contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano
El compresor funciona por encima de la
presión nominal
Compruebe y modifique la configuración.
Revise los requisitos del sistema o póngase en
contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano
Elemento del filtro del separador sucio o
bloqueado
Sustituir
en contacto con el representante de
La alimentación eléctrica es de poco voltaje Póngase
Ingersoll
Rand más cercano o con un
o está desequilibrada
electricista cualificado
El extremo del compresor está dañado
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Fuga en el sistema del refrigerante
Revisar o sustituir
Ver también ‘aire de descarga está
contaminado con refrigerante’
Ver arriba
Comprobar el suministro eléctrico entrante.
El compresor de refrigeración no recibe
corriente.
Punto de rocío alto
Funcionamiento defectuoso del sistema de
condensación.
Formación de hielo en el
secador
La válvula de condensado de
solenoide no se cerrará
Residuos negros en la
protección de la correa o el
airend.
Comprobar el contacto auxiliar del contactor
principal del motor.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de
drenaje.
Comprobar el funcionamiento de las válvulas
de retención de condensación.
Condensador sucio.
Limpiar el condensador y sustituir el elemento
del filtro del panel.
Baja presión del evaporador.
Comprobar el ajuste de la válvula de gas
caliente.
Los restos en la válvula solenoide evitan
que se asiente el diafragma
Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y
vuelva a montar
Cortocircuito de componente eléctrico
Verifique y cambie el cable eléctrico o el
temporizador como sea necesario
Deslizamiento de la correa de transmisión.
Sustituya la correa y el amortiguador de gas.
Polea mal alineada.
Vuelva a alinear la polea.
Poleas desgastadas.
Reemplace las poleas y la correa.
Error del amortiguador de gas.
Sustituya el amortiguador de gas.
La válvula de purga no funciona.
Examine y limpie/reemplace si es necesario.
Inlet valve will not actuate and Contaminación/líquido en los tubos de
load package.
control.
Uno de los orificios está contaminado
47629519 Rev. C
Comprobar el fusible de protección del
secador.
Examine y limpie/reemplace si es necesario.
Examine y limpie/reemplace si es necesario.
ES-13
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Tabla 4: XE-70 Fallos del controlador (indicados en el controlador)
FALLO
CAUSA
SOLUCIÓN
Parada de emergencia
Se ha pulsado el botón de parada
de emergencia.
Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y
haga reset del controlador
Sobrecarga del motor del
ventilador
El ventilador está bloqueado o
dañado o el motor del ventilador
es defectuoso.
Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes
dañados
El compresor funciona por encima
de la presión nominal
Compruebe y modifique la configuración. Revise los
requisitos del sistema o póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano
Nivel de refrigerante bajo
Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de
descarga está contaminado con refrigerante’. Llene
hasta arriba con refrigerante.
Alta temperatura ambiente
Revise la instalación y los parámetros del sistema
Aire de refrigeración insuficiente
Revise el conducto y el recorrido del aire de
refrigeración.
Refrigerador del refrigerante
sucio, bloqueado (lado del aire de
refrigeración)
Limpiar o sustituir
La dirección de rotación del motor
del ventilador no es correcta.
Conecte bien los cables
Compruebe los puntos de
ajuste
Se ha cambiado el software del
controlador
Recalibre todos los sensores y verifique los puntos de
ajuste
Fallo de arranque remoto
Se ha pulsado el botón de inicio
remoto cuando la máquina estaba
en marca o el botón de inicio
remoto sigue cerrado.
Verifique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo de parada remota
El botón de parada remota sigue
abierto o se ha pulsado un botón
de inicio
Verifique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo del sensor
El sensor falla o está defectuoso
Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso
High airend discharge
temperature.
El controlador ha atascado el Ha ocurrido un fallo
compresor
Calibración no válida
Presión de colector baja
Compruebe la rotación del
motor
Error de comunicaciones de
VSD
Calibrado hecho con presión en el
compresor.
Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor
desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el
transductor de presión.
Pérdida del sistema
Localice y repare
Válvula de control de presión
mínima defectuosa
Repare con el kit de servicio
Válvula de purga defectuosa
Repare con el kit de servicio
Pérdida de fuerza
Compruebe el disyuntor de 110V
Compruebe el cableado
Compruebe el contactor KM1
Fallo en el sistema de conducción
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Cableado de comunicación
defectuoso
Verifique y sustituya si es necesario
Fallos de transmisión
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Microcontrolador defectuoso
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Cableado de comunicación
defectuoso
Verifique y sustituya si es necesario
Fallo de inicialización de VSD Fallos de transmisión
Microcontrolador defectuoso
ES-14
Repare el fallo o haga reset del controlador
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
FALLO
CAUSA
SOLUCIÓN
Medición defectuosa del
transductor de presión
Calibre y valide los transductores de descarga del
paquete y el sumidero húmedo (para los modelos RS1522n y RS15-22ie/ne).
Cambie el separador o la alta Trampa de drenaje de
presión del sumidero
condensación del separador de
humedad defectuosa
La máquina se detiene pero
no aparece ningún mensaje
de alarma
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación
funcione correctamente y de que se drene la
condensación.
Separador sucio o bloqueado
Cambie el separador
Pérdida de salida de alimentación
de control
Compruebe el suministro eléctrico (110 VCA) de las
salidas del controlador (fusibles/mini disyuntor).
Pérdida de fuerza
Fallo en la corriente del
motor
Presión del cárter demasiado alta.
Motor o bloque compresor
averiado.
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
disyuntor
Compruebe la caída de presión del elemento separador
Póngase en contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano.
Fallo de CT
Fallo de CT, cableado o pérdida de
alimentación de control
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
cableado
Preglednica 5: XE-50 Splošne napake (nad.)
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
A:2118
Opozorila
47629519 Rev. C
A:2128
POMEN
High Airend
Discharge
Pressure
High Airend
Discharge
Temperature (above
105°C)
VZROK
UKREP
Izhodni tlak je višji od
Izhodni tlak mora pasti pod vrednost
mirovalnega tlaka za 1,45 bar nazivnega tlaka, preden je enota na
za obdobje 3 sekund ali več. voljo za ponovno obremenitev.
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
A:2816
Power Failure
Detected
Preverite ali ej napajanja
krmilnika neenakomerno.
Preverite napajanje.
A:4804
Service Due
Števec ur servisnega
intervala se je znižal na nič.
Opravite servis kompresorja.
ES-15
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
Poti
Start
Inhibit
ES-16
POMEN
VZROK
24Vac vhod ni zaznan na
terminalu R1C (pritisnjen
gumb za zaustavitev v sili)
UKREP
Ugotovite razlog, popravite napako,
sprostite gumb (če ste ga pritisnili) in
ponastavite krmilnik.
E:0010
Zaustavitev v sili
E:0020
Se pojavi, če se rele
preobremenitve ventilatorja
Preobremenitev
ali glavnega motorja odpre
glavnega motorja ali
za tri sekunde. Ventilator je
motorja ventilatorja
blokiran, poškodovan ali je
okvarjen ventilator pihalnika.
Odstranite blokado, popravite
ali zamenjajte poškodovane
komponente.
E:0115
Napaka senzorja
tlaka
4-20mA signal izven dosega
(< 3,8mA ali > 20,8mA)
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
E:0119
Visok izhodni tlak
vijačnega bloka
Izhodni tlak je višji od
mirovalnega tlaka za 4,35 psi
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
E:0125
Napaka
temperaturnega
senzorja
Signal izven dosega (< -50 °C
ali > 250 °C)
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
E:0129
Previsoka
temperatura
Presežena omejitev
zaustavitve
Lahko ponastavite šele, ko je izhodna
temperatura vijačnega bloka nižja od
107 °C.
E:0866
Nizko napajanje 24V
DC
Napajanje krmilnika 24 V DC
je nizko.
Preverite napajanje krmilnika in
pokličite vašega lokalnega Ingersoll
Rand predstavnika.
E:0821
Nizko napajanje
analognih vhodov
Nizko napajanje analognega
vhoda je nizko.
Preverite napajanje krmilnika in
pokličite vašega lokalnega Ingersoll
Rand predstavnika.
A:3129
Visoka izhodna
temperatura
Visoka izhodna temperatura
vijačnega bloka (nad vijačnega bloka nad 103 °C.
103°C)
A:3123
Prepovedan zagon
Temperatura je pod
nastavljeno najnižjo
temperaturo prepovedi
zagona.
A:3423
Obremenitev
prepovedana
Temperatura je pod
nastavljeno najnižjo
temperaturo prepovedi
zagona.
Neobičajni pogoji delovanja s
samočiščenjem.
Se samodejno ponastavi, ko se
temperatura poviša nad omejitev
temperature; ni možno ročno
nastaviti.
Se samodejno ponastavi, ko se
temperatura poviša nad omejitev
temperature; ni možno ročno
nastaviti.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
High A/E Disch T
Visoka izhodna
temperatura
vijačnega bloka
VZROK
UKREP
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
Zahtevano SVC
Servisna raven 1:
Zahtevan servis
Števec servisa je aktiviral
alarm.
Servisirajte stroj in ponastavite
opozorilo.
“100 ur do SVC
Zahtevano SVC
Servisni alarm”
“Servisna raven
2: 100 ur do
zahtevanega servisa
Zahtevan servis 100
ur po zahtevanem
servisu”
“Predhodni časovnik servisa
je aktiviral alarm.
Števec servisa je aktiviral
alarm.
Pozni časovnik servisa je
aktiviral alarm.”
“Načrtujte servisiranje stroja in
ponastavite opozorilo.
Servisirajte stroj in ponastavite
opozorilo.
Servisirajte stroj in nastavite
tovarniško točko nastavitve
zaključenega servisa.”
Visok izhodni tlak
Sproži se, če enota uporablja
oddaljeno tipalo ali pa je pod
nadzorom zunanje naprave,
kot je X81, je obremenjena
tlak mora pasti pod vrednost
in je izpustni tlak (4APT) večji Izhodni
nazivnega tlaka, preden je enota na
kot maksimalni mirovalni
voljo za ponovno obremenitev.
tlak. Če se to pojavi za
več kot 3 sekunde, se bo
kompresor samodejno
razbremenil.
Warning
High Disch Pres
Neveljavno umer.
47629519 Rev. C
POMEN
Neveljavno
kalibriranje
Med umerjanjem je bil v
kompresorju še tlak.
Odvedite tlak in nato ponovno
kalibrirajte in cev za tlak naj bo
medtem odklopljena od tipala. Če
napaka še ni odpravljena, zamenjajte
pretvornik tlaka.
ES-17
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
PRIKAZOVALNIK
Xe-50M
High A/E Disch T
Prev. vrt. motorja
Poti
POMEN
High Airend
Discharge
Temperature (above
109°C)
Preverite vrtenje
motorja
UKREP
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite.
Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Nizka raven hladilnega
sredstva.
Preglejte zaradi morebitnega
puščanja. Glejte tudi ali je izhodni
zrak onesnažen s hladilnim
sredstvom. Dolijte hladilno sredstvo.
Visoka temperatura okolja.
Preglejte namestitvene in sistemske
parametre.
Nezadosten dovod
hladilnega zraka.
Preverite napeljavo in pot hladilnega
zraka.
Umazan in blokiran hladilnik
hladilnega zraka (na strani
hladilnega zraka).
Očistite ali zamenjajte.
Smer vrtenja motorja
ventilatorja ni pravilna.
Pravilno napeljite žice.
Okvara pogonskega sistema.
El ventilador está bloqueado
o dañado o el motor del
ventilador es defectuoso.
Se producirá si se abre el
Preobr. glavnega Preobremenitev
relé de sobrecarga del motor
principal o del ventilador
motorja
glavnega motorja
durante 3 segundos.
Gumb za daljinski zagon je
Neuspešen oddal. Napaka oddaljenega pritisnjen med obratovanjem
zagon
zagona
kompresorja ali pa je ostal
zaprt.
Preobremenitev
Preobremenitev
motorja ventilatorja
Obrnite se na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand.
Odstranite blokado, popravite
ali zamenjajte poškodovane
komponente.
Quite el bloqueo, repárelo o cambie
los componentes dañados.
Preverite delovanje gumbov ali
delovne postopke.
Gumb za oddaljeno
zaustavitev ostane odprt
ali pa je pritisnjen en od
gumbov za zagon.
Preverite delovanje gumbov ali
delovne postopke.
Okvara tipala
Senzorja ni ali pa je
pokvarjen
Namestite, popravite ali zamenjajte
pokvarjeni senzor.
Zaustavitev v sili
Zaustavitev v sili
Pritisnjen je gumb za
zaustavitev v sili.
Ugotovite razlog, popravite napako,
sprostite gumb in ponastavite
krmilnik.
Enota prehladna
Enota prehladna za
zagon
Izhodna temperatura
vijačnega bloka (2ATT) je
manj kot 35 °F, in upravljalnik
poskuša zagnati kompresor.
Po želji ponastavitve in zaženite
kompresor. Bo zabeleženo v dnevnik,
da je kompresor v uporabi in se
uporablja v nizkih pogojih okolja.
Visoka izhodna
temperatura
vijačnega bloka
Se pojavi, če je 2ATT višja od
103 °C
Neobičajni pogoji delovanja s
samočiščenjem.
Neuspešen oddal. Napaka oddaljene
zaust.
zaustavitve
4APT napaka
2ATT napaka
Preprečitev High A/E Disch T
zagona
ES-18
VZROK
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Preglednica 6: Okvare pogona (označene na krmilniku)
El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se
mostrarán en el controlador.
Tu naštete napake VSD lahko raziščete pri viru napake in tam tudi ukrepate. Za vse druge napake VSD se obrnite na
predstavnika za pomoč strankam
Ingersoll Rand.
NAPAKA
NO.
VZROK
DEJANJE
Visoka temperatura okolice
VSD
-
Preverite temperaturo okolja stroja.
VSD ambient temperature gets
within 5% of the shutdown value Preverite filtre PDM in jo po potrebi zamenjajte.
(55°C)
Preverite pogone hladilnih ventilatorjev.
Prev. vrt. motorja
-
Obratno vrtenje glavnega
motorja
-
Napeljava za komunikacijo je
pokvarjena.
Check and replace if required.
-
Okvarjen pogon.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
-
Okvara krmilnika.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Napačen tip VSD
-
Napačen tip VSD
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Okvara zaustavitve
-
Napaka zagonskega releja ali
ožičenja
-
Napeljava za komunikacijo je
pokvarjena.
Check and replace if required.
-
Okvarjen pogon.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
-
Okvara krmilnika.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Okvarjen pogon
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Povezava z motorjem izgubljena
Preverite povezavo pogona/motorja
Problem z vhodnim napajanjem
Preverite vhodne napajalne kable, napetost
Pojavil se je kratki stik v motorju
ali ožičenju motorja.
Preverite motor, popravite ali zamenjajte.
VSD napaka kom.
Napaka pog. enote
Check main motor rotation.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Compruebe el relé de funcionamiento..
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
VSD napaka #
Notranja napaka
38
Nizko napajanje 24 V
47
Nizko napajanje 1,8 V
48
Omejitev hitrosti
49
Nevarna napaka
72
Alto voltaje del enlace de CC
5
Bajo voltaje del enlace de CC
6
Previsoka napetost
istosmernega toka
7
Faza U manjka
30
Faza V manjka
31
Faza W manjka
32
Pérdida de la fase de la red
eléctrica
4
Napaka omrežja
36
Desequilibrio de fase
37
Prenizka napetost
istosmernega toka
8
Kratek stik
16
47629519 Rev. C
ES-19
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
NAPAKA
NO.
Notranja napaka ventilatorja
23
Zunanja napaka ventilatorja
24
Motor Ther Over
Over Current
10, 11
13
VZROK
DEJANJE
Pogoni ventilatorjev ne deluje
pravilno.
Preverite motor, popravite ali zamenjajte.
Motor pregret
Preverite pogoje okolja, motor naj se ne ohladi.
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte
zahteve sistema in se obrnite na lokalnega
zastopnika Ingersoll Rand.
Element filtra separatorja je
umazan ali blokiran.
Sustituir.
Napajalna napetost je prenizka
ali neuravnotežena.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand ali kvalificiranega električarja.
Vijačni blok je poškodovan.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Napaka ozemljitve
14
Napaka ozemljitve pri zagonu.
Preverite za pravilno ozemljitev in ohlapne
povezave.
Napaka zagona
33
Preveč zagonov
Počakajte, da se enota ohladi
Temperatura hladilnega
telesa
29
VSD hladilno telo previsoka
temp.
Omejitev navora
Omejitev toka
12
Nizka temp. hladilnega
telesa
66
ES-20
Preverite temp. okolja
PDM filtri ali hladilno telo onesnažena
Preverite pravilno delovanje VSD hladilnega telesa
Kompresor obratuje nad
nazivnim tlakom.
Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte
zahteve sistema in se obrnite na lokalnega
zastopnika Ingersoll Rand.
Vijačni blok je poškodovan.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll
Rand.
Frekvenčni pretvornik je
prehladen za delovanje.
Preverite temp. okolja
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA (Para RS11-22i, RS15-22n)
Odpravljanje težav
AVISO
Naslednji pojavi so običajne karakteristike delovanja in
ne motnje:
• Velocidad regulable del ventilador.
•
Prikaz sporočila ESA in ES2 v primeru delovanja brez
obremenitve ali z nizko obremenitvijo.
•
2 minutna zakasnitev sušilnika za zagon po pritisku
stikala vklop/izklop.
47629519 Rev. C
* Preveriti stanje gibljive cevi, ki
se uporablja za kondenzacijsko
drenažo in ga po potrebi
zamenjati.
* Preveriti, če so vse priključene
cevi ustrezno zatesnjene in
pritrjene.
* Preveriti, ali sušilnik po
postopkih deluje pravilno.
ES-21
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Preglednica 7: Splošne napake (sušilnik)
TEŽAVA
PRIKAZOVALNIK
Prikaz nadzorne
plošče je prazen
MOŽNI VZROK
UKREP
Ni elektrike.
Ponovno vzpostavite električno povezavo.
Težave s kabli.
Preverite kable; če težava ni odpravljena, jih
zamenjajte.
Težave z elektronsko nadzorno ploščo.
Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če
težava ni odpravljena, jo zamenjajte.
Sušilec je v stanju pripravljenosti.
Počakajte 2 minuti, potem ko ste vklopili
sušilec.
Kondenzator je umazan.
Vzpostavite nominalne pogoje.
Očistite kondenzator.
Zamenjajte tuljavo drenažnega
elektromagnetnega ventila, če je pregorela.
VODA V SISTEMU
VODA V SISTEMU
Kondenzacijska drenaža je deluje. Ver
Figura 5.
ES-22
Očistite ali zamenjajte drenažni
elektromagnetni ventil, če je zamašen/poln.
Preverite parametra C8 in C9 elektronske
nadzorne plošče; če težava ni odpravljena,
zamenjajte.
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Težave s kabli ali elektronsko
nadzorno ploščo.
Preverite kable in elektronsko nadzorno
ploščo; če težava ni odpravljena, jih
zamenjajte.
Aktivacija notranje toplotne zaščite
kompresorja.
Počakajte eno uro in ponovno preverite. Če
motnja s tem ni odpravljena: izključite sušilec
in pokličite lokalnega distributerja Ingersoll
Rand.
Težave z električnimi komponentami
kompresorja.
Preverite električne komponente
kompresorja.
Okvarjen kompresor.
Zamenjajte kompresor.
Tok zraka in/ali temperatura
vhodnega zraka je višja od
nominalnih vrednosti.
Vzpostavite nominalne pogoje.
Ambientalna temperatura je višja od
nominalnih vrednosti.
Vzpostavite nominalne pogoje.
Kondenzator je umazan.
Očistite kondenzator.
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
Interruptor de presión/temperatura
del ventilador defectuoso o quemado. distributerja Ingersoll Rand.
Interruptor de alta presión/
temperatura defectuoso o quemado.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
V hladilnem krogu spušča plin
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
Okvarjen ventilator.
Zamenjajte ventilator.
Varovalka pregorela (če je prisotna).
Vymeňte poistku.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
TEŽAVA
PRIKAZOVALNIK
MOŽNI VZROK
UKREP
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
V hladilnem krogu brez obremenitve
pušča plin.
Izključite sušilec in pokličite lokalnega
distributerja Ingersoll Rand.
Sonda za nadzor temperature
ni pravilno nameščena ali je
poškodovana.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
Serije alarmov si nepretrgoma sledijo.
Pokličite lokalnega distributerja Ingersoll
Rand.
Preverite sondo; če težava ni odpravljena, jo
zamenjajte.
V evaporatorju so ledene tvorbe.
Preverite elektronsko nadzorno ploščo; če
težava ni odpravljena, jo zamenjajte.
NIZEK PRITISK V LINIJI
Pokličite servisni center, da preverijo plin.
Preverite, ali so povezovalne cevke
zamašene; ukrepajte skladno z ugotovitvami.
Zamašitev.
Preverite, ali so ventili zaprti.
Preverite stanje vseh filtrov.
Drenažni elektromagnetni ventil zamašen,
očistite ga ali zamenjajte.
Zrak teče nepretrgoma skozi
kondenzacijsko drenažo.
Preverite čase kondenzacijske drenaže,
nastavljene na elektronski nadzorni plošči
(C8 in C9).
Preverite signal z nadzorno ploščo: Če je
neprekinjeno, zamenjajte nadzorno ploščo.
47629519 Rev. C
ES-23
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Razstavljanje integriranega sušilnika
AVISO
Sušilec mora razstaviti, napolniti ali popraviti specialist
za hladilnike.
Tekočino za hlajenje in olje za mazanje v hladilnem
tokokrogu morate obnavljati skladno s trenutnimi
pravili, ki veljajo v državi, kjer je sušilec nameščen.
Jemanje integriranega sušilnika iz uporabe
Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente
de conformidad con la legislación local vigente.
Preste una especial atención al refrigerante porque contiene
parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación
de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo
el refrigerante.
Preglednica 8: DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE
AVISO
Puščanje hladila lahko odkrijete, če sprožite varovalo
hlajenja proti preobremenitvi.
Če v hladilnem tokokrogu zaznate puščanje, poiščite
tehnično pomoč.
Če pride do puščanja hladila, dobro prezračite sobo
pred začetkom dela.
AVISO
Pri običajnih pogojih temperature in tlaka je hladilno
sredstvo R134a brezbarven plin A1/A1 z vrednostjo TVL
1000 ppm (po klasifikaciji ASHRAE).
DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE
Okvir in plošče
Jeklo/poliester epoksi smole
Izmenjevalnik toplote
(hladilnik)
Nerjavno jeklo/aluminij
Cevi
Baker
Izolacija
Sintetična guma/polistiren
Kompresor
Jeklo/baker/aluminij/olje
Kondenzator
Baker/aluminij/jeklo
Hladilo
R-134a
Ventil
Medenina
AVISO
Sonda za nadzor temperature je izjemno občutljiva.
Sonde ne premikajte z njenega položaja. V primeru
kakršnihkoli težav se obrnite na lokalnega distributerja
Ingersoll Rand.
Slika 5: Čiščenje izpustnega elektromagnetnega ventila
ES-24
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO (Para RS15-22ie, RS15-22ne)
ADVERTENCIA
Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte
la alimentación eléctrica de la secadora utilizando el
interruptor o las conexiones de los cables.
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planificados)
Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para
que el drenaje funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo,
siga los pasos siguientes:
1. Cierre completamente la válvula de la bola del
colador para aislarlo del tanque del receptor de aire.
2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar
la presión que hay en la válvula. Repita hasta eliminar
toda la presión
ADVERTENCIA
Una presión elevada del aire puede provocar daños
causados por los restos en suspensión. Asegúrese de
que la válvula de la bola del colador esté bien cerrada
y que se libere la presión de la válvula antes de la
limpieza.
3. Retire el tapón del colador con la llave adecuada.
Si oye salir aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE
INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2.
4. Retire la pantalla del filtro de acero inoxidable y
límpiela. Retire todo resto que pueda estar en el
cuerpo del colador antes de cambiar la pantalla del
filtro.
5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave.
6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje
eléctrico, pulse el botón TEST para confirmar que
funciona correctamente.
Tabla 9: Cuadro de resolución de problemas del drenaje
de condensado
PROBLEMA
CAUSA
ACCIÓN
La válvula
de
condensado
de solenoide
no se
cerrará.
Los restos en la
válvula solenoide
evitan que se asiente
el diafragma.
Retire la válvula
solenoide, desmonte,
limpie y vuelva a
montar.
Cortocircuito
de componente
eléctrico.
Verifique y cambie el
cable eléctrico o el
temporizador como
sea necesario.
Desmonte el secador integrado
AVISO
Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada
por un especialista en refrigerantes.
El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del
circuito de refrigeración deben cubrirse siguiendo las
normas actuales del país en el que esté instalada la
máquina.
AVISO
Las fugas del refrigerante pueden identificarse
al desconectarse el protector de sobrecarga de
refrigeración.
Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante,
consulte con un técnico.
Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la
habitación antes de iniciar el trabajo.
AVISO
En condiciones normales de temperatura y presión, el
refrigerante R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con
un valor TVL de 1000 ppm (clasificación ASHRAE).
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin
pérdida)
Pulse el botón TEST para confirmar que funciona
correctamente.
Resolución de problemas Drenajes de
condensado (sólo drenajes electrónicos)
Esta sección recoge información básica para la resolución de
problemas. La determinación de las causas específicas de los
problemas se identifican preferentemente con inspecciones
realizadas por personal instruido en la seguridad,
funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El
cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas
comunes, causas probables y remedios.
47629519 Rev. C
ES-25
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ES
Retirada del servicio del secador integrado
Retire del servicio el secador y el embalaje correspondiente
de conformidad con la legislación local vigente.
Preste una especial atención al refrigerante porque contiene
parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto siempre con una planta de eliminación
de residuos y reciclaje para la eliminación adecuada de todo
el refrigerante.
ES-26
Tabla 10: Materiales de construcción del secador
integrado
DESMONTAJE Y RECICLAJE
Estructura y paneles
Poliéster de resina epoxi/
acero
Intercambiador de calor
(refrigerante)
Acero inoxidable/aluminio
Tubos
Cobre
Aislante
Goma sintética
Compresor
Acero / cobre / aluminio /
aceite
Condensador
Aluminio
Refrigerante
R-134a
mínima
Acero
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
47629519
Revisão C
Maio 2019
Compressor de parafuso resfriado por contato
RS15ie, RS15ne, RS18ie, RS18ne, RS22ie, RS22ne,
RS11i, RS15i, RS15n, RS18i, RS18n, RS22i, RS22n
Informação sobre Manutenção do
Produto
PT
Informação sobre manutenção do produto
Guarde Estas Instruções
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
ÍNDICE
SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO (Para
RS11-22i, RS15-22n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nível de Verificação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerante de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Amostragem de refrigeração para Análise . . . . . . . . . . . 6
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontagem do secador integrado . . . . . . . . . 23
Desmantelamento do secador integrado . . . . . 23
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS
(Para RS15-22ie, RS15-22ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos
Temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem
Perdas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verificação do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolução de Problemas nos Drenos de
Condensação (Apenas Drenos Electrónicos) . . . 24
Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontagem do Secador Integrado . . . . . . . . . 24
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . 25
Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração . . . . . . . . 6
Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . 7
Verificação da Válvula de Verificação de Pressão
Mínima (VVPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar . . . . . . . . . . . . . 7
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido
a Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificação do Sensor de Alta Temperatura
do Lado do Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lavagem da Tampa do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico
da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro
(Apenas para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpeza/Verificação da Drenagem da
Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . 9
Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de
Vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimento de mudança da correia/mudança do
amortecedor a gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PT-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
SOBRE ESTE MANUAL
O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor.
Para documentação de apoio consulte a Tabela 1.
Tabela 1: Manuais de Produto
Publicação
Produto
Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos
RS15-22ie, ne
Manual de Informação do manutenção
RS11-22i, RS15-22n
Manual de Informação do Produto - FS
RS15-22ie, RS11-22i
Manual de Informação do Produto - VSD
RS15-22ne, RS15-22n
RS15-22ie, ne
Manual de Informações sobre as Peças do Produto
RS11-22i, RS15-22n
Número Peça/Documento por Região
Américas
EMEIA*
Ásia Pacífico
80446313
80446156
80446321
47629519
47629518
47629520
47629513
47629516
47629512
47629515
47629511
47636056
47629514
47629517
* Europe, Middle East, India and Africa
Folhas de especificação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis.
PERSONNEL
A utilização adequada, as inspecções e a manutenção
aumentam a vida e utilidade do compressor. É extremamente
importante que todas as pessoas envolvidas na manutenção
do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos
de manutenção destes compressores e estarem fisicamente
aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter,
entre outras, as seguintes competências:
1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de
ferramentas manuais mecânicas, tanto comuns como
especiais, quer sejam da Ingersoll Rand, quer sejam
por ela recomendadas.
Alguns procedimentos de manutenção são de natureza
técnica e requerem ferramentas especializadas, equipamento,
formação e experiência para cumprir correctamente. Em tais
situações, permita apenas técnicos treinados pela Ingersoll
Rand para desempenhar a manutenção neste compressor.
A manutenção ou inspecções além dos procedimentos
apresentados neste manual não devem ser executadas pelo
pessoal operacional.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand
ou o fornecedor de serviços mais próximo.
2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos
de trabalho definidos por normas industriais aceites.
SEGURANÇA
Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor,
assegure-se de que a alimentação eléctrica foi isolada, a
função de arranque/paragem remotos não tem o bloqueio
activado, identificado e o compressor foi aliviado de toda
a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de
iniciar algum trabalho de manutenção. Consulte o manual
de Informação de Segurança do Produto para informação
adicional.
Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos
os procedimentos pelos quais as reparações podem ser
conduzidas e os perigos e/ou resultados de cada método.
Se os procedimentos de manutenção não especificamente
recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegurese de que a segurança não é posta em perigo pelas acções
tomadas.
47629519 Rev. C
Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de
manutenção, coloque o compressor num estado seguro antes
de consultar a assistência técnica.
A utilização de peças sobressalentes que não sejam
peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode
colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do
equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e
invalidar todas as garantias.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand
ou o fornecedor de serviços mais próximo.
PT-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR
Solicitações de Manutenção
Tabela de Manutenção
O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em
intervalos regulares, dependendo do nível de serviço
seleccionado. Consulte o manual de Informação do Produto
para informações sobre as configurações do nível de serviço.
Período
Quando indicado
pelo controlador
Diariamente
Semanal
Mensalmente
A cada 2000 Hrs
A cada 4000 Hrs
A cada 8000 hrs
A cada 16000 hrs
A manutenção deve ser executada de acordo com as
recomendações abaixo com a seguinte prioridade: (1)
Efectuar a manutenção quando indicado pelo controlador;(2)
Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de
intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente.
Tabela 2: Tabela de manutenção (RS15-22ie/ne, RS11-22i, RS15-22n)
Acção
Item de Manutenção
Substituir
Elemento do filtro de ar
Substituir
Elemento do filtro de refrigerante
Substituir
Elemento do separador
Verificar
Conexões e mangueiras para fugas
Verificar
Nível de Resfriador
Verificar
Operação de drenagem de condensação
Verificar
Controlador para indicadores de serviço
Verificar
Pré-filtro de embalagem para bloqueio
Verificar
Condição indicador do filtro de ar para garantir o funcionamento do filtro de ar
Verificar
Visor do painel de controlo para temperatura
Inspeccionar/Limpar Sistema de arrefecimento refrigerado a ar para bloqueio
Inspeccionar/Limpar Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Limpar
Condensador (apenas TAS)
Verificar/Substituir
Elementos de filtro em linha (apenas TAS)
Verificar
Funcionamento do secador (apenas TAS)
Inspeccionar
Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir
Módulo de Filtro Alimentar
Analisar
Casquilho de impulso de choque
Analisar
Líquido de refrigeração Premium (Ultra/Ultra EL/FG)
Massa lubrificante
Todos os motores (como requerido)
Substituir
Elemento de Filtro de Ar
Substituir
Filtro do Líquido Refrigerante
Substituir
Elemento separador
Inspeccionar
Limpar ecrã para bloqueio
Substituir
Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir
Embalar elemento do pré-filtro
Limpar
Sistema de refrigeração arrefecido a ar
Substituir
Elementos de filtro em linha (apenas TAS)
Calibrate
Transdutores de pressão
Verificar/Substituir
Tubo flexível de drenagem de condensados (apenas TAS)
Verificar
Todos os tubos de ligação
Substituir
Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação
Substituir
Líquido de refrigeração Premium (Ultra/FG) [8000 horas]
Assistência
Kit de serviço da válvula de verificação de pressão mínima (VVPM)
Limpar
Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Assistência
Kit de Serviço da Válvula de Entrada
Substituir
Kit de Serviço da Válvula de Entrada
Substituir
Correia
Substituir
Mola a gás
Substituir
Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL)
NOTA
Inspeccione e substitua os elementos do filtro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em
ambientes de operação sujos.
PT-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Manutenção de Rotina
Refrigerante de Drenagem
Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam
de manutenção e substituição periódicas.
É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente
após o compressor ter funcionado porque o líquido drena
mais rapidamente e qualquer contaminante continuará em
suspensão.
Consulte a informação de segurança e os procedimentos
de manutenção antes de executar qualquer trabalho de
manutenção nas seguintes secções.
NOTA
Antes de abrir ou remover painéis ou coberturas para
efectuar trabalhos numa máquina, assegure-se de que:
toda a gente que entre na máquina tem conhecimento
do nível reduzido de protecção e dos perigos adicionais,
incluindo superfícies quentes e peças em movimento
intermitente.
Nível de Verificação Refrigerante
Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado
na lateral do tanque separador e enquanto a máquina está a
funcionar com carga, o refrigerante deve estar sempre visível
no visor em vidro. A posição normal é na metade superior do
indicador de nível. A máquina deve funcionar no mínimo 40
segundos para esta verificação.
Pare a máquina, certifique-se que a pressão do depósito é de
0 psig e que o refrigerante ainda é visível no visor de vidro.
Adição de Refrigerante
Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para
que o nível de refrigerante fique perfeitamente visível no
visor de nível. Se não:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador
o tanque separador e a conduta de ar. As unidades
FS podem demorar mais de dois minutos a
despressurizar completamente quando paradas.
Ver a Figura 1.
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
2. Coloque um recipiente adequado perto da válvula de
drenagem.
3. Retire lentamente a tampa de enchimento do líquido
de refrigeração/ventilação.
4. Remova o tampão da válvula de drenagem.
5. Abra a válvula de drenagem e drene o líquido de
refrigeração para o recipiente.
6. Feche a válvula de drenagem.
7. Instale o tampão na válvula de drenagem.
8. Reabasteça o compressor com líquido de refrigeração
até ao nível adequado seguindo o processo definido
no procedimento “Adicionar líquido de refrigeração”.
Depois do enchimento inicial, para purgar quaisquer
bolsas de ar, a máquina deve funcionar durante
alguns minutos, alternando entre carga e vazio, antes
de verificar se o nível está correto.
9. Volte a colocar e a apertar a tampa de enchimento de
líquido de refrigeração.
NOTA
Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente
drenar o refrigerante a partir do refrigerador do
refrigerante retirando o bujão.
Figura 1: Drenagem do Refrigerante
4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento
de refrigerante para verificar se toda a pressão foi
libertada.
5. Adicionar refrigerante.
6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o
compressor.
7. Verifique o nível de refrigerante.
8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante
esteja visível no visor, com o compressor a funcionar e
parado.
Drain Valve
Plug
NOTA
Não adicione refrigerante através da entrada do
compressor, pois isso pode resultar em enchimento
excessivo, saturação do elemento do filtro do separador
e arrastamento de refrigerante a jusante.
NOTA
Podem ser necessário intervalos de troca de
refrigerante mais curtos se o compressor estiver a
trabalhar em condições adversas.
47629519 Rev. C
PT-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Amostragem de refrigeração para Análise
8. Arranque o compressor, verifique se existem fugas e o
nível de refrigerante.
1. Faça com que o compressor fique à temperatura de
funcionamento.
Verificação do Elemento Separador
2. Páre o compressor.
Controlador XE-70M:
3. Isole o compressor do sistema de ar externo.
Com o compressor a funcionar em carga, verifique a pressão
diferencial do separador através do controlador. Será
necessário mudar o elemento, se a pressão diferencial for
igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig).
4. Prima o botão de paragem de emergência para
ventilar o depósito do separador e a câmara de
compressão. Os compressores de velocidade fixa
podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
5. Desenhe uma amostra a partir do porto do tanque
separadorusando um kit de bomba. Não retire uma
amostra da porta de drenagem nem do filtro do óleo.
Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra.
O não cumprimento deste procedimento pode dar falsas
leituras. Veja a Figura 2.
Figura 2: Amostragem Refrigerante
Controlador XE-50M:
Será necessário mudar o elemento se o controlador emitir um
aviso de “Serviço necessário”.
Mudança do Elemento Separador
1. Pare a máquina, eletricamente isolar e ventilar toda a
pressão preso.
2. Desaperte o elemento do separador com a ferramenta
correta.
3. Remova o elemento do invólucro.
4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine
em segurança.
5. Limpe a superfície de contacto do invólucro.
6. Retire o novo elemento de substituição Ingersoll
Rand da sua embalagem de protecção.
7. Aplique um pouco de lubrificante ao vedante do
elemento.
8. Enrosque o elemento novo até que o vedante toque
no invólucro e, de seguida, aperte manualmente mais
1/4 de volta.
9. Inicie o compressor e verifique por vazamentos.
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão
NOTA: O reservatório do separador original é horizontal. Estes
valores servem apenas de referência.
Mudança Filtro Refrigerante
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
2. Desaperte o filtro com a ferramenta correta.
3. Retire o filtro do alojamento.
4. Coloque o filtro usado num saco selado e elimine-o
em segurança.
PT-
Inspecione as superfícies externas do reservatório do
separador, incluindo todos os acessórios, verificando se
existem sinais de danos provocados por impactos, bem como
de corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento
separador, inspeccione os componentes internos e as
superfícies. As peças danificadas devem ser substituídas antes
do compressor ser colocado novamente em funcionamento.
O tanque separador também deve ser testado e
inspeccionado de acordo com os códigos nacionais ou locais
que possam existir.
Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração
Os conjuntos tela/orifício estarão localizados entre a câmara
de compressão e a tubagem da linha de limpeza com um
diâmetro exterior de 6 mm (0,25 pol.).
5. Retire o filtro de substituição Ingersoll Rand novo da
embalagem de proteção.
O corpo principal é fabricado com bronze em forma de
hexágono com 17mm e o diâmetro do orifício e da seta de
sentido de fluxo é afixado nas áreas lisas do hexágono.
6. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante no
vedante do filtro.
Uma tela removível e orifício requerem compensação como
descrito no Calendário de Manutenção.
7. Enrosque o filtro novo até que o vedante toque no
alojamento e, em seguida, aperte manualmente mais
1/4 de volta.
Para retirar a tela / orifício:
1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada
extremidade.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
2. Mantenha a secção central segura e use um par de
alicates para segurar delicadamente a extremidade de
saída do conjunto que está vedada contra a tubagem
da linha de remoção. A extremidade de saída é a
extremidade através da qual a seta está a apontar.
3. Retire a extremidade da secção central com cuidado
para evitar danificar as superfícies de tela ou de
selagem.
4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da
instalação.
5. Quando o conjunto está instalado, confirme se o
sentido do fluxo é o correcto. Observe a pequena
seta impressa na secção central e certifique-se de que
o sentido do fluxo é do tanque do separador para a
extremidade de ar.
Substituição Mangueiras de Refrigerante
As mangueiras flexíveis que transportam refrigerante através
do sistema de arrefecimento podem ficar quebradiças com
o tempo e é necessário substituir as mesmas. Substituílos conforme necessário, ou de acordo com a tabela de
manutenção.
1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter
líquido de arrefecimento do compressor. Recomendase a drenagem do líquido de arrefecimento para um
recipiente limpo. Cubra o recipiente para evitar a
contaminação. Se o refrigerante estiver contaminado,
uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada,
substitua por um novo.
2. Remova a mangueira.
3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade
com refrigerante.
4. Arrancar o compressor, verificar se existem fugas e o
nível do refrigerante. Volte a encher se necessário.
Verificação da Válvula de Verificação de Pressão
Mínima (VVPM)
A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve
ser testada com frequência e submetida a manutenção
regularmente. Retire-a do compressor para a testar. Se as
condições de funcionamento forem particularmente severas,
a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas
em conformidade. O utilizador deverá estabelecer a
frequência de tais testes uma vez que é influenciado por tais
factores como a severidade do ambiente de funcionamento.
O MPVC está instalado como parte do bloco de combinação.
A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser
testada e recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou
locais que possam existir. Se não existir código, a Ingersoll
Rand recomenda que a válvula é recalibrado de acordo com a
tabela de manutenção.
Mudança do Filtro de Ar
1. Verifique a existência de sujidade e de resíduos na
tampa de retenção e limpe.
2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado.
3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de
retenção.
Lubrificação do motor
O motor do ventilador contém rolamentos selados prélubrificados. Não podem ser relubrificados e não necessitam
de relubrificação.
Rolamentos do motor- Limpe a área em volta dos tampões
de entrada e saída antes de remover os mesmos. Adicione a
quantidade indicada de lubrificante recomendado utilizando
uma pistola de alavanca de mão. Volte a colocar o tampão
de entrada, coloque a máquina em funcionamento durante
10 minutos e depois coloque o tampão de saída.
NOTA
Leia a(s) placa(s) de dados de identificação do motor.
Para motores que requeiram lubrificação, lubrifique-os
com mais frequência em ambientes rigorosos ou em
condições de temperatura ambiente mais elevada.
Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar
As temperaturas de funcionamento do compressor de ar
serão superiores ao normal se as passagens externas entre
as alhetas dos núcleos do refrigerador ficarem limitadas
com material estranho. A limpeza regular das superfícies do
refrigerador suportarão o funcionamento fiável do sistema
do compressor de ar, irão melhorar a vida do refrigerante
do compressor e melhorar a eficácia geral do compressor.
Quando desempenhada frequentemente como determinado
pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser
necessária uma limpeza mais significativa ou substituição.
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o
depósito do separador e a câmara de compressão. Os
compressores de velocidade fixa podem levar mais de
dois minutos a despressurizar completamente depois
de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da
alimentação é bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do
compressor de ar ou ferramentas requeridas, use
sempre o equipamento de elevação certificado
adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Verifique visualmente a parte externa dos núcleos
do radiador para determinar o método de limpeza
apropriado detalhado como se segue:
a. Para verificar se existe sujidade solta, pó e outro
material estranho ligeiro, abra o painel de acesso
47629519 Rev. C
PT-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
no compartimento do refrigerador. Introduza
suavemente ar comprimido ao longo da superfície
do refrigerador. Repita o processo até os radiadores
estarem suficientemente limpos. Substitua os painéis
de acesso antes de voltar a colocar a máquina em
serviço.
b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros
materiais pesados, os radiadores deverão ser retirados
da máquina para lavagem à pressão. A Ingersoll
Rand NÃO recomenda a lavagem a pressão dos
radiadores quando são instalados em máquinas
devido aos perigos dos salpicos de água sobre ou
em torno de fontes potenciais de energia eléctrica.
Cumpra os passos para remoção do radiador.
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar
Para instalar:
1. Coloque cuidadosamente o refrigerador no local
adequado e instale quatro parafusos (apertados com
aparafusadora).
2. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores
e aplique tensão adequadamente de acordo com o
manual de Informação das Peças.
3. Instale o painel superior.
4. Reabasteça o compressor com refrigerante para o
nível adequado, seguindo o processo definido no
procedimento “Adicionar Refrigerante”.
Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do
Ar
Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga
(2ATT) seja verificado regularmente como segue:
Para remover:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o
depósito do separador e a câmara de compressão. Os
compressores de velocidade fixa podem levar mais de
dois minutos a despressurizar completamente depois
de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da
alimentação é bloqueado e etiquetado.
NOTA
Em caso de necessidade de elevação das peças do
compressor de ar ou de ferramentas necessárias, utilize
sempre equipamentos de elevação certificados e
adequados, bem como métodos de trabalho seguros.
5. Drene o líquido refrigerante do refrigerador
removendo o bujão sextavado situado na parte
inferior do refrigerador. Coloque a extremidade
reta da mangueira de drenagem num recipiente
adequado. Instale a outra extremidade da
mangueira de drenagem na válvula de drenagem
localizada na parte inferior do refrigerador do
líquido de refrigeração. O líquido de refrigeração
corre automaticamente através da mangueira de
drenagem. Após a drenagem, retire a mangueira e
feche a válvula.
6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos
radiadores.
7. Remova o painel superior (para RS15-22ie, ne) ou
Remova a porta dianteira e traseira e o painel superior
(para RS11-22i, RS15-22n).
a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador
de refrigeração, abrindo o ventilador/ventoinha do
disjuntor motor.
O compressor deverá disparar a 109ºC. Um aviso de disparo
aparecerá no ecrã do controlador.
Lavagem da Tampa do Motor
1. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar
algum trabalho de manutenção.
2. Retire a porta traseira do compressor.
3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da
superfície da tampa do motor e assegure-se de
que todas as ranhuras de ventilação estão livres de
obstruções.
4. Volte a colocar a porta traseira.
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da
Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas
para VSD)
Veja a Figura 3.
1. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar
algum trabalho de manutenção.
2. Retire a grelha frontal do compartimento do filtro da
caixa do arrancador.
3. Retire o elemento do filtro do compartimento e
substitua por um novo elemento do filtro.
4. Substitua a grelha frontal.
8. Prenda adequadamente o refrigerador e remova os
quatro parafusos da parte superior do refrigerador.
9. Volte a colocar o bujão de drenagem de líquido
refrigerante ao 16 Nm (12 ft-lb).
PT-
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Figura 3: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)
Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação
1. Certifique-se de que o compressor está isolado
electricamente, durante no mínimo 15 minutos, antes
de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Isole o compressor do sistema e descarregue
completamente o ar comprimido do interior da
unidade.
3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do
separador de humidade.
4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e
substituia.
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem
1. Unidade de velocidade fixa (Fix Speed- FS):
Desbloqueie o painel da caixa de arranque e abra o
painel de admissão.
Unidade de velocidade variável (Variable Speed- VSD):
Desbloqueie a porta traseira e abra o painel de
admissão.
2. Retire as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas.
3. Retire a grelha do filtro.
4. Puxe o elemento do filtro.
Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se
presente)
Recomendamos a verificação diária do compartimento de
perdas de drenagem para verificar que o condensado está
a ser drenado do sistema do separador de humidade. Para
verificar o funcionamento correcto.
1. Pressionar o botão de teste na unidade e confirme se
o ar/condensado passa através da drenagem.
2. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de
serviço de perda de drenagem. O módulo de serviço é
constituído pela parte inferior do compartimento de
drenagem e não é reparável.
Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo
de serviço a cada 8000 horas ou uma vez por ano, o que
acontecer primeiro.
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de
Vibração
A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção
com carácter preventivo, especificamente o uso do líquido
refrigerante e análise de vibração, em todos os programas
de manutenção preventivos. Contacte a Ingersoll Rand para
detalhes.
5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada
da embalagem. Observe também se o filtro é lavável
com detergente suave.
6. Empurre o filtro sobre as cavilhas da grelha de modo a
que as cavilhas empurrem através do filtro.
7. Instale a grelha do filtro.
8. Instale as quatro porcas de orelhas e as anilhas planas.
9. Feche o painel de admissão e tranque.
47629519 Rev. C
PT-
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Procedimento de mudança da correia/mudança do
amortecedor a gás
1. Pare a máquina, isole eletricamente e ventile a pressão
acumulada.
Figura 4: Mudança da correia/amortecedor a gás
2. Coloque uma chave de roquete quadrada de 1/2”
no came de tensão localizado acima da câmara de
compressão (acesso pela porta da frente). Rode 1/4
de volta no sentido dos ponteiros do relógio para a
posição II para libertar a tensão do amortecedor a gás
nas correias.
3. Utilizando uma chave de fendas pequena por baixo
da mola, alivie as extremidades redondas dos pernos
esféricos nas extremidades do amortecedor a gás.
4. Substitua o amortecedor a gás e os pernos ao
mesmo tempo removendo e substituindo os pernos
e premindo, em seguida, o novo amortecedor a gás
firmemente nos pernos até encaixar no devido lugar.
5. Rode o came de tensão 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição III para elevar e
apoiar a câmara de compressão.
6. Reponha as correias a partir do lado esquerdo da
máquina.
7. Rode o came de tensão meia volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição I
para aplicar tensão ao amortecedor a gás.
8. Gire o acionador para verificar o alinhamento das
nervuras da correia nas polias (roldanas).
A. Amortecedor a gás
B. Support bracket (part of pivoted assembly)
C. Came de tensão
PT-10
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas
para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação
e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e
remédios.
Tabela 3: Falhas Gerais
SINTOMA
O compressor não arranca
FALHA
Nenhuma fonte de alimentação para o
pacote
Falha controlador
Falha do arrancador
O compressor pára e não
reinicia
O compressor está parado e
não reinicia
O compressor não vai
responder à pressão exigida
pelo sistema
47629519 Rev. C
O controlador da unidade disparou
O controlador disparou o compressor
Número máximo de arranques por hora
excedido
O controlador disparou o compressor e não
foi reposto
A paragem de emergência foi pressionada e
não foi libertada
A paragem de emergência tem sido
pressionada e libertada, mas o controlador
não foi reajustado
O compressor não está dimensionado para
cumprir as exigências do sistema ou as
exigências foram alteradas.
Perda de ar devido a falha dos tubos,
mangueiras, falha da junta ou do vedante
Perda de ar devido a obstrução da válvula
da descarga
Perda de ar através da válvula de descarga
de pressão, devido a colocação ou
configuração incorrecta
Perda de ar devido a abertura do sifão de
humidade do separador de drenagem
Velocidade do motor muito baixa devido a
configuração incorrecta da unidade
Velocidade do motor muito baixa devido a
falha na configuração da unidade
Falha controlador
Falha motor de accionamento
Transdutor de pressão defeituoso, mal
calibrado ou interferência EMF
Configurações incorrectas do controlador
Grelha de entrada ou conduta bloqueada
Filtro de ar sujo ou danificado
SOLUÇÃO
Verifique se a alimentação está ligada. Nesse
caso, contacte um electricista qualificado.
Verificar a unidade de alimentação. Substitua
a unidade.
Isole a alimentação, feche e coloque a
etiqueta. Substitua os componentes ou
contacte o seu representante local Ingersoll
Rand
Consultar Tabela 4 e 6.
Consultar Tabela 4 e 6.
Consultar Tabela 4 e 6.
Consultar Tabela 4 e 6.
Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o
botão de rearme do controlador
Reparar a avaria e repor o controlador
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Reparar ou Substituir
Reparar ou Substituir
Reparar ou Substituir
Reparar ou Substituir
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Consulta a Tabela 6.
Reparar ou Substituir
Consulta a Tabela 6.
Recalibrar e recolocar
Verifique e modifique as configurações
Verificar e limpar
Substituir
PT-11
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
SINTOMA
O compressor não vai
responder à pressão exigida
pelo sistema
FALHA
A válvula de entrada não abre
completamente
Elemento separador sujo ou danificado
Tubo/Mangueiras bloqueadas ou
danificadas
Núcleo do radiador bloqueado
A válvula de pressão mínima não funciona
correctamente
Patinagem da correia.
A mola a gás falhou.
Equipamentos entre o compressor e o
ponto de medição do cliente provocam
descida de pressão/perda de pressão
controlador configurado incorrectamente
A pressão produzida pelo
O transdutor de pressão pode estar com
compressor é demasiado
defeito, mal calibrado ou não recebe o sinal
alta devido à não redução da de pressão
velocidade quando solicitado.
Falha configurações da unidade
(Apenas VSD).
SOLUÇÃO
Reparar ou Substituir
Substituir
Limpe ou substitua
Limpe ou substitua
Reparar ou Substituir
Substitua a correia e a mola a gás.
Substitua a mola a gás.
Reveja os requisitos do sistema
Verifique e modifique as configurações
Recalibrar e recolocar
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Temperatura ambiente elevada
Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuficiente
Verifique as condutas e o percurso do ar de
Ar de descarga do compressor
refrigeração, verifique o sentido de rotação do
muito quente
ventilador
Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da Limpe ou substitua
refrigeração de ar)
Os painéis ou as portas não estão fechadas Corrigir a falha
correctamente
Fuga de ar pela tubagem interna/
Reparar ou Substituir
componentes
Reparar ou Substituir
Rolamentos do motor do ventilador
desgastados.
Remover e corrigir qualquer avaria
Detritos soltos embatem no ventilador
durante
a
rotação.
O compressor produz ruído
Válvula de descarga aberta
Reparar ou Substituir
excessivo
A válvula de descarga não assenta
Reparar ou Substituir
correctamente
Patinagem da correia.
Substitua a correia e a mola a gás.
Vibrações devido a desequilíbrio do motor,
do bloco compressor ou do ventilador.
O lado do ar requer revisão
Tubulação de renovação bloqueada,
quebrada ou o-ring não vedado
O elemento separador está perfurado, é
incorrecto, necessita de ser substituído ou
A descarga de ar está
não fecha correctamente
contaminada com refrigerante
Refrigerante incorrecto foi adicionado
Descarga de ar contaminado
com condensado
PT-12
O sistema foi sobrecarregado com
refrigerante
O pós-refrigerado não funciona
correctamente
Falha do recipiente de drenagem do
separador de humidade
Baixa velocidade contínua/ambiente de
operação baixo que resulta na acumulação
de condensado
Repare ou substitua.
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Limpe ou substitua
Substituir
Drenar o sistema, verifique se há danos.
Limpar, encher com refrigerante correcto.
Verifique se existem danos, escorra o excesso.
Limpe ou substitua
Reparar ou Substituir
Reveja os requisitos do sistema e contacte o
seu representante local da Ingersoll Rand
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
SINTOMA
FALHA
Compressor operando acima da pressão
nominal
A embalagem do compressor
transporta muita corrente
Filtro do elemento separador sujo ou
bloqueado
Tensão de alimentação muito baixa ou
desequilibrada
O lado do ar está danificado
Fuga do sistema de refrigerante
Consulte também 'descarga de ar
contaminada com refrigerante'
Compressor de refrigeração não
alimentado.
Consumo excessivo de
refrigerante
Ponto de condensação
elevado
Patinagem da correia de acionamento.
Polia desalinhada.
Realinhe a polia.
Polias desgastadas.
Substitua polias e correia.
A mola a gás falhou.
Substitua a mola a gás.
Válvula de descarga não funciona.
Examine e limpe/substitua se necessário.
Contaminação/líquido na tubagem do
controlo.
Examine e limpe/substitua se necessário.
Um dos orifícios está contaminado
Examine e limpe/substitua se necessário.
Condensador sujo.
Resíduo negro na proteção
da correia ou na câmara de
compressão.
Não é possível acionar a
válvula de admissão para
carregar a unidade.
Contacte o representante local da Ingersoll
Rand ou um electricista qualificado
Contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Reparar ou Substituir
Ver acima
Verifique a alimentação eléctrica.
Verifique o fusível de protecção do secador.
Verifique o contacto auxiliar no contactor do
motor principal.
Verifique o funcionamento da válvula de
drenagem.
Verifique o funcionamento das válvulas de
regulação de condensados.
Limpe o condensador e substitua o elemento
do filtro do painel.
Verifique a regulação da válvula de gás quente.
Remova a válvula de solenóide, desmonte,
limpe e volte a montar
Verifique e substitua o cabo de alimentação ou
o temporizador em caso de necessidade
Substitua a correia e a mola a gás.
Avaria do sistema de condensados.
Formação de gelo no secador
A válvula de condensado de
solenóide não se fecha
SOLUÇÃO
Verificar e modificar as configurações. Reveja
os requisitos do sistema e contacte o seu
representante local da Ingersoll Rand
Substituir
Pressão baixa no evaporador.
Os resíduos na válvula de solenóide
impedem o diafragma de assentar
Curto-circuito no componente eléctrico
Tabela 4 : XE-70 Falhas do Controlador (indicado no controlador)
FALHA
CAUSA
SOLUÇÃO
Paragem de emergência
O botão de emergência foi
pressionado.
Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de
rearme do controlador
Sobrecarga do Motor do
Ventilador
A ventoinha está bloqueada,
danificada, ou o motor da ventoinha
está com problemas.
Remover a obstrução, reparar ou substituir os
componentes danificados
Compressor operando acima da
pressão nominal
Verificar e modificar as configurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand
Baixo nível de refrigerante
Verifique se há fugas. Consulte também 'fluxo de ar
contaminado com refrigerante'. Encher com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada
Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuficiente
Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração)
Limpe ou substitua
Sentido de rotação do motor do
ventilador incorreto.
Ligue correctamente
O software do controlador foi alterado
Recalibrar todos os sensores e verificar os setpoints
Temperatura de
descarga da unidade
compressora elevada
Verificar setpoints
47629519 Rev. C
PT-13
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
FALHA
CAUSA
SOLUÇÃO
Falha do arranque
remoto
O botão de arranque remoto é
Verificar os botões de operação ou procedimentos de
pressionado depois da máquina estar
operação
em funcionamento ou o botão de
arranque remoto permanecer fechado.
Falha paragem remota
O botão de paragem remoto
permanece aberto ou o botão de
arranque é pressionado
Verificar os botões de operação ou procedimentos de
operação
Falha do sensor
Sensor em falta ou em falha
Instale, repare ou substitua o sensor avariado
O controlador disparou o Ocorreu uma falha
compressor
Reparar falha/reiniciar o controlador
Calibração Inválida
Calibração efectuada com pressão no
compressor.
Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão
para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o
transdutor de pressão.
Baixa pressão do cárter
Fuga do sistema
Localizar e reparar
Pressão mínima, verificar válvula de
pressão
Reparar com kit de serviço
Falha da válvula de purga
Reparar com kit de serviço
Perda de potência de controle
Verifique o disjuntor 110V
Verifique a cablagem
Verifique contactor KM1
Verifique a rotação do
motor
Falha do sistema de accionamento
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha de comunicação
VSD
Falha cablagem de comunicação
Verificar e substituir se necessário
Falha do accionamento
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha cablagem de comunicação
Verificar e substituir se necessário
Falha do accionamento
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Medição incorrecta do transdutor de
pressão
Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado
e da descarga do conjunto (para RS15-22n, RS15-22ie/ne).
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade
Assegure-se de que o dreno de condensados funciona
corretamente e que a condensação está a ser drenada.
Separador sujo ou bloqueado
Mude o separador
Falha de inicialização
VSD
Mude o separador e/ou
a pressão máxima do
reservatório
A máquina pára, mas não Perda de potência de alimentação de
há mensagem de alarme controlo
Verifique a fonte de alimentação (fusíveis/mini-disjuntor)
das saídas do controlador (110 VCA).
Falha de corrente do
motor
Perda de potência de controle
Pressão no reservatório demasiado
elevada.
Avaria no motor ou no bloco
compressor.
Verifique o disjuntor e circuito de alimentação de
controlo
Verifique a queda de pressão no elemento do separador
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do transformador
(CT)
Falha do CT, ligação eléctrica ou perda
de alimentação de controlo
Verifique a ligação eléctrica e o circuito de alimentação
de controlo
PT-14
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Tabela 5: XE-50 Falhas do Controlador (indicado no controlador)
VISOR DO
Xe-50M
A:2118
Avisos
A:2128
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 105 °C)
SOLUÇÃO
A pressão de descarga é superior à
pressão offline em 1,45 psi por um
período de 3 segundos ou mais
A pressão de descarga deve cair para
o valor de pressão nominal antes
da unidade estar disponível para
recarregar.
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Verificar e modificar as configurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante.
Verifique se há fugas. Consulte
também se o fluxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada.
Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Ar de refrigeração insuficiente.
Verificar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
Falha de
alimentação
detectada
Se a fonte de alimentação do
controlador for inconsistente.
Verifique a fonte de alimentação.
A:4804
Serviço Devido
O contador de horas de intervalo
de serviço reduziu para zero.
Proceda à manutenção do
compressor.
E:0010
Paragem de
emergência
Entrada de 24 V CA não detectada
no terminal R1C (botão de
paragem de emergência premido)
Identificar razão, reparar a avaria,
desengatar o botão de rearme (se
premido) do controlador.
Sobrecarga do
motor principal ou
do ventilador
Ocorre se os relés da ventoinha
ou do motor principal entrarem
em sobrecarga e abrirem por
três segundos. A ventoinha
está bloqueada, danificada ou
a ventoinha do ventilador está
defeituosa.
Remover a obstrução, reparar
ou substituir os componentes
danificados.
Falha do Sensor de
Pressão
Sinal de 4-20 mA fora do alcance
(<3,8 mA ou >20,8 mA)
Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
Alta pressão
de descarga da
conduta de ar
A pressão de descarga é superior à
pressão offline em 4,35 psi
Verificar e modificar as configurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Avaria do sensor de
temperatura
Sinal fora do intervalo (<-50 °C ou
>250 °C)
Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
Temperatura
excessiva
Limite de encerramento excedido
Só pode ser reposto quando a
temperatura de descarga da conduta
do ar for inferior a 107 °C.
E:0115
E:0119
E:0125
E:0129
47629519 Rev. C
Alta pressão
de descarga da
conduta de ar
CAUSA
A:2816
E:0020
Disparos
SIGNIFICADO
E:0866
Fonte de
A fonte de alimentação de 24 V CC
alimentação de 24 V é reduzida.
CC reduzida
Verifique a fonte de alimentação
do controlar e contacte o seu
representante Ingersoll Rand local.
E:0821
Entradas analógicas A fonte de alimentação de entrada
da fonte de
analógica é reduzida.
alimentação baixas
Verifique a fonte de alimentação
do controlar e contacte o seu
representante Ingersoll Rand local.
PT-15
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
VISOR DO
Xe-50M
A:3129
SIGNIFICADO
Temperatura de descarga da
conduta de ar superior a 103 °C.
Execução inibida
A temperatura está abaixo do limite Ocorre uma reposição automática
de inibição de baixa temperatura
se a temperatura subir acima do
definido.
limite de temperatura; não pode ser
reposto manualmente.
Carga inibida
A temperatura está abaixo do
limite de inibição de carga da
temperatura definido.
Ocorre uma reposição automática
se a temperatura subir acima do
limite de temperatura; não pode ser
reposto manualmente.
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Verificar e modificar as configurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante.
Verifique se há fugas. Consulte
também se o fluxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
A:3423
Aviso
SVC
obrigatório
“100 hours
to SVC
SVC
Required
Alarme de
assistência”
High Disch
Pres
Invalid Cal
PT-16
SOLUÇÃO
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 103 °C)
Inibidor de A:3123
Arranque
High A/E
Disch T
CAUSA
Temperatura de
descarga da câmara Temperatura ambiente elevada.
de compressão
elevada
Ar de refrigeração insuficiente.
Condição de funcionamento anormal
que se elimina automaticamente.
Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Verificar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
O temporizador de assistência
emitiu um alarme.
Realize a assistência da máquina e
reponha o aviso.
“Nível de serviço
2: 100 horas até
ser necessária a
assistência
Assistência
necessária 100
horas após o
requisito de
assistência”
“O temporizador de assistência
preliminar emitiu um alarme.
O temporizador de assistência
emitiu um alarme.
O temporizador de assistência
tardio emitiu um alarme.”
“Planeie a assistência da máquina e
reponha o aviso.
Realize a assistência da máquina e
reponha o aviso.
Realize a assistência da máquina
e defina o ponto de regulação de
fábrica como concluído.”
Pressão de
Descarga Elevada
Irá aparecer se a unidade estiver
a usar um sensor remoto ou for
controlada por um dispositivo
externo, como um X81, estiver
em carga, e a pressão de descarga
(4APT) for superior à pressão
offline máxima. Se ocorrer por
mais de 3 segundos, o compressor
descarrega automaticamente.
A pressão de descarga deve cair para
o valor de pressão nominal antes
da unidade estar disponível para
recarregar.
Calibração Inválida
Calibração efectuada com pressão
no compressor.
Despressurizar e recalibrar com a
tubagem de pressão para o sensor
desligado. Se a falha persistir,
substitua o transdutor de pressão.
Nível de serviço
1: Assistência
necessária
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
VISOR DO
Xe-50M
High A/E
Disch T
Limite
Limite
Disparos
Main Motor
OL
Rem Start
Fail
SIGNIFICADO
Alta temperatura
da descarga do ar
(acima de 109 °C)
CAUSA
SOLUÇÃO
Compressor operando acima da
pressão nominal.
Verificar e modificar as configurações.
Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante.
Verifique se há fugas. Consulte
também se o fluxo de ar está
contaminado com refrigerante.
Abasteça com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada.
Rever a instalação e os parâmetros
do sistema.
Ar de refrigeração insuficiente.
Verificar condutas e o percurso do ar
de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador
de refrigerante (lado do ar de
refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação da ventoinha
incorrecto.
Ligue correctamente.
Verificar Rotação do Falha do sistema de accionamento.
Motor
A ventoinha está bloqueada,
Sobrecarga motor
danificada, ou o motor da ventoinha
vent.
está com problemas.
Ocorrerá se os relés de sobrecarga
Sobrecarga Motor
do motor principal se abrirem por
Principal
um período de 3 segundos.
Avaria no Arranque O botão de arranque remoto é
Remoto
pressionado depois do compressor
estar em funcionamento ou
o botão de arranque remoto
permanecer fechado.
Contacte o seu representante local
da Ingersoll Rand.
Remove blockage, repair or replace
damaged components.
Remova a obstrução, repare
ou substitua os componentes
danificados.
Verificar os botões de operação ou
procedimentos de operação.
Rem Stop
Fail
Falha parag remota
O botão de paragem remoto
permanece aberto ou o botão de
arranque é pressionado.
Verificar os botões de operação ou
procedimentos de operação.
Falha do
4APT
Falha do Sensor
Sensor em falta ou em falha
Instale, repare ou substitua o sensor
avariado.
Paragem de
emergência
Paragem de
emergência
O botão de emergência foi
pressionado.
Identificar razão, reparar a avaria,
desengatar o botão de rearme do
controlador.
Unit Too
Cold
Unidade Demasiado A temperatura de descarga
Fria para Arrancar
do ar (2ATT) é inferior a 35°F
e o operador tenta iniciar o
compressor.
Reinicie e inicie o compressor
conforme desejado. Será registado
que o compressor está a ser utilizado
em condições de baixa temperatura
ambiente.
Temperatura de
Ocorre se o 2ATT for superior a
descarga da câmara 103 °C
de compressão
elevada
Condição de funcionamento anormal
que se elimina automaticamente.
Falha do
2ATT
High A/E
Inibidor de Disch T
Arranque
47629519 Rev. C
PT-17
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Tabela 6: Falhas do Comando (indicado no controlador)
O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no
controlador.
As seguintes falhas VSD podem ser investigadas e corrigidas na origem. Para todas as outras falhas VSD, contacte o seu
representante local Ingersoll Rand para apoio ao cliente.
AVARIA
NO.
CAUSA
ACÇÃO
Verifique a temperatura ambiente da máquina.
Verifique os filtros do PDM e substitua conforme
necessário.
Verifique a(s) ventoinha(s) de refrigeração.
Temperatura ambiente
do VSD elevada
-
A temperatura ambiente do
VSD chega a 5% do valor de
encerramento (55 °C)
Verificar rotação do
motor
-
Rotação inversa do motor
principal
-
Falha cablagem de
comunicação.
Verificar e substituir se necessário.
-
Falha do accionamento.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
-
Controlador avariado.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Tipo errado de VSD
-
Tipo de VSD incorrecto
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha: paragem
-
Avaria do relé de
funcionamento ou ligações
Verifique o relé de funcionamento
-
Falha cablagem de
comunicação.
Verificar e substituir se necessário.
-
Falha do accionamento.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
-
Controlador avariado.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha do accionamento.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Ligação ao motor perdida
Verifique a ligação do comando/motor
Problema com a rede de
alimentação recebida
Verifique os cabos de alimentação, tensão
Existe um curto-circuito no
motor ou nas ligações do
motor.
Verifique o motor, repare ou mude.
Falha de comunicações
VSD
Erro de inicialização da
transmissão
Verifique a rotação do motor principal
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
N.º DE FALHA VSD
Falha interna
38
Alimentação de 24 V
baixa
47
Alimentação de 1,8V
baixa
48
Limite de velocidade
49
Falha perigosa
72
Tensão de ligação CC alta
5
Tensão de ligação CC
baixa
6
Sobretensão CC
7
Fase U em falta
30
Fase V em falta
31
Fase W em falta
32
Perda de fase da rede de
alimentação
4
Falha na rede elétrica
36
Desequilíbrio de fase
37
Subtensão CC
8
Curto-circuito
16
Avaria da ventoinha
interna
23
Falha na ventoinha
externa
24
PT-18
As ventoinhas do comando não Verifique o correcto funcionamento da ventoinha.
funcionam correctamente
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
AVARIA
Sobrecarga térmica do
motor
Sobrecorrente
NO.
10, 11
13
Falha de ligação à terra
14
Falha de corrente de
irrupção
33
CAUSA
ACÇÃO
Sobreaquecimento do motor
Verifique as condições ambiente, deixe o motor
arrefecer
Compressor operando acima
da pressão nominal.
Verificar e modificar as configurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand.
Filtro do elemento separador
sujo ou bloqueado.
Substituir.
Tensão de alimentação muito
baixa ou desequilibrada.
Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou
um electricista qualificado.
O lado do ar está danificado.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Avaria de ligação à massa
(terra) no arranque.
Verifique as ligações à massa (terra) e ligações soltas.
Demasiados arranques
Permita que a unidade arrefeça
Verifique a temperatura ambiente
Temperatura do
dissipador de calor
Limite de binário Limite
atual
Temperatura baixa do
dissipador de calor
47629519 Rev. C
29
12
66
Temperatura do dissipador de
calor VSD demasiado alta
Filtros do PDM ou do dissipador de calor sujos
Verifique o funcionamento da ventoinha do dissipador
de calor do VSD
Compressor operando acima
da pressão nominal.
Verificar e modificar as configurações. Reveja os
requisitos do sistema e contacte o seu representante
local da Ingersoll Rand.
O lado do ar está danificado.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
O conversor de frequência está
demasiado frio para funcionar.
Verifique a temperatura ambiente
PT-19
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
MANUTENÇÃO DO SECADOR INTEGRADO (Para RS11-22i, RS15-22n)
Resolução de problemas
NOTA
Os comportamentos que se seguem são características
normais de funcionamento e não constituem avarias:
• Velocidade variável da ventoinha
•
Apresentação das mensagens ESA e ES2 no caso de
funcionamento sem carga ou com pouca carga.
•
Um atraso de 2 minutos para que o secador inicie
depois de premir o interruptor ligar/desligar.
PT-20
* Verifique o estado do tubo
flexível utilizado para drenar
a condensação e substitua
conforme necessário.
* Verifique se todos os tubos de
ligação estão adequadamente
apertados e fixos.
* Verifique se o secador está a
funcionar correctamente depois
de executar os procedimentos
acima.
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Tabela 7: Avarias gerais (Secador)
AVARIA
VISOR
CAUSA POSSÍVEL
O painel de controlo Sem alimentação na linha.
apresenta-se em
Problemas nos cabos.
branco
SOLUÇÃO
Reponha a alimentação na linha.
Verifique os cabos; se o problema persistir,
substitua.
Problemas na placa de controlo
electrónica.
Verifique a placa de controlo electrónica; se
o problema persistir, substitua.
Secador em espera.
Aguarde 2 minutos para que o secador
ligue.
O condensador está sujo
Restaure as condições de valores nominais.
Limpe o condensador.
Substitua a serpentina da válvula do
solenóide de descarga se estiver queimada.
ÁGUA NO SISTEMA
A drenagem de condensação não
funciona. Veja a Figura 5.
Limpe ou substitua a válvula do solenóide
de descarga se estiver presa/obstruída.
Verifique os parâmetros C8 e C9 da placa
de controlo electrónica; se o problema
persistir, substitua.
A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir,
está incorrectamente posicionada
substitua.
ou avariada
Problemas nos cabos ou na placa de
controlo electrónica.
Verifique os cabos e a placa de controlo
electrónica; se o problema persistir,
substitua.
Activação da protecção térmica
interna do compressor.
Aguarde uma hora e verifique novamente.
Se a avaria persistir: pare o secador e
contacte o seu distribuidor local da
Ingersoll Rand.
Problemas com os componentes
eléctricos do compressor.
Verifique os componentes eléctricos do
compressor.
Compressor defeituoso.
Substitua o compressor.
O caudal e/ou temperatura do ar
que entra no secador são superiores
aos valores nominais.
Restaure as condições de valores nominais.
A temperatura ambiente é superior
aos valores nominais.
Restaure as condições de valores nominais.
O condensador está sujo.
Limpe o condensador.
ÁGUA NO SISTEMA
A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir,
está incorrectamente posicionada
substitua.
ou avariada.
47629519 Rev. C
Interruptor de pressão do
ventilador/temperatura defeituoso
ou queimado
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Interruptor de pressão elevada/
temperatura defeituoso ou
queimado.
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Fuga de gás no circuito de
refrigeração
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
Ventoinha defeituosa.
Substitua a ventoinha.
Fusível de protecção queimado (se
existir).
Substitua o fusível.
PT-21
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
AVARIA
VISOR
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO
A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir,
está incorrectamente posicionada
substitua.
ou avariada.
Fuga de gás no circuito de
refrigeração sem carga.
Desligue o secador e contacte o seu
distribuidor local da Ingersoll Rand.
A sonda de controlo da temperatura Verifique a sonda; se o problema persistir,
está incorrectamente posicionada
substitua.
ou avariada.
Série de alarmes muito próximos
uns dos outros.
Contacte o seu distribuidor local da
Ingersoll Rand.
Verifique a sonda; se o problema persistir,
substitua.
BAIXA PRESSÃO NA LINHA
Ice formation in the evaporator.
Verifique a placa de controlo electrónica; se
o problema persistir, substitua.
Contacte o seu Centro de assistência para
verificar a carga de gás.
Verifique se os tubos de ligação estão
entupidos; proceda em conformidade.
Entupimento
Verifique se existem válvulas fechadas.
Verifique o estado dos filtros.
Válvula solenóide de drenagem presa;
limpe ou substitua.
O ar flui continuamente na
drenagem de condensação.
Verifique os tempos de drenagem da
condensação definidos na placa de
controlo electrónica (C8 e C9).
Verifique o sinal da placa de controlo: se for
contínuo, substitua a placa de controlo.
PT-22
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Desmontagem do secador integrado
NOTA
O secador deve ser desmontado, carregado ou reparado
por um especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior
do circuito de refrigeração deve ser recuperado em
conformidade com as normas em vigor no país onde o
secador está instalado.
Desmantelamento do secador integrado
Desative o secador e trate as embalagens relevantes em
conformidade com as normas locais em vigor.
Verifique em especial o refrigerante já que contém parte do
óleo lubrificante do compressor de refrigeração.
Contacte sempre um serviço qualificado de gestão de
resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de
todo o refrigerante.
Tabela 8: Reciclagem da desmontagem
NOTA
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
As fugas de refrigerante podem ser identificadas
disparando o protector contra sobrecarga de
refrigeração.
Estrutura e painéis
Aço de poliéster/resina epóxi
Aço inox/alumínio
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração,
contacte a assistência técnica.
Comutador de calor
(refrigerador)
Tubos
Cobre
Isolamento
Borracha sintética/poliestireno
Compressor
Aço/cobre/alumínio/óleo
Condensador
Cobre/alumínio/aço
Refrigerante
R-134a
Válvula
Latão
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local
antes de iniciar o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o
refrigerante R134a é um gás incolor, classe A1/A1 com
valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE).
NOTA
A sonda de controlo da temperatura é extremamente
delicada. Não retire a sonda da sua posição. Em caso de
problemas, contacte o seu distribuidor local da Ingersoll
Rand.
Figura 5: Limpeza da válvula do solenóide de drenagem
47629519 Rev. C
PT-23
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS (Para RS15-22ie, RS15-22ne)
AVISO
Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte
de alimentação do secador usando o interruptor para
deligar ou desligando as ligações do cabo.
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos
Temporizados
Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para
manter a drenagem a funcionar à capacidade máxima. Para
isso, execute os seguintes passos:
1. Feche a válvula de esfera do filtro completamente
para a isolar a partir do reservatório de ar.
2. Pressione o botão TEST no temporizador para
descarregar a pressão residual na válvula. Repetir até
toda a pressão ser removida.
AVISO
O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de
estilhaços. Certifique-se que a válvula de esfera do filtro
é completamente fechada e a pressão é libertada a
partir da válvula antes da limpeza.
Tabela 9: Gráfico de Resolução de Problemas de
Drenagem de Condensado
PROBLEMA
CAUSA
ACÇÃO
A válvula de
condensado
de
solenóide
não fecha.
Resíduos na
electroválvula
impedem o
diafragma de
assentar.
Remova a válvula de
solenóide, desmonte,
limpe e volte a
montar.
Curto-circuito
no componente
eléctrico.
Verifique e substitua o
cabo de alimentação
ou temporizador,
como necessário.
Desmontagem do Secador Integrado
NOTA
A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada
por um especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior
do circuito de refrigeração deve ser recuperado em
conformidade com as normas em vigor no país onde a
máquina está instalada.
NOTA
3. Remover o bujão do filtro com uma chave
apropriada. Se sentir sair ar da porta de limpeza, pare
imediatamente e repita as etapas 1 e 2.
As fugas de refrigerante podem ser identificadas
disparando o protector contra sobrecarga de
refrigeração.
4. Remover o filtro de tela de aço inoxidável e limpar.
Remova todos os detritos que possam estar no corpo
do filtro antes de substituir a tela de filtro.
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração,
contacte a assistência técnica.
5. Substitua a ficha e aperte com a chave.
6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo
em serviço, pressione o botão TEST para confirmar o
funcionamento correcto.
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem
Perdas)
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local
antes de iniciar o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o
refrigerante R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com
valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE).
Pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento
correcto.
Resolução de Problemas nos Drenos de
Condensação (Apenas Drenos Electrónicos)
Esta secção oferece informação básica sobre detecção
e eliminação de problemas. A determinação de causas
específicas para problemas é melhor se feita através de
inspecções minuciosas por pessoal com formação em
segurança, operação e manutenção de equipamento. O
quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas
comuns, causas prováveis e remédios.
PT-24
47629519 Rev. C
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
PT
Desactivação do Secador Integrado
Desative o secador e trate as embalagens relevantes em
conformidade com as normas locais em vigor.
Verifique em especial o refrigerante já que contém parte do
óleo lubrificante do compressor de refrigeração.
Contacte sempre um serviço qualificado de gestão de
resíduos ou reciclagem, para uma eliminação adequada de
todo o refrigerante.
47629519 Rev. C
Tabela 10: Materiais de Construção do Secador Integrado
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
Estrutura e painéis
Aço de poliéster / resina
epóxi
Comutador de calor
(refrigerador)
Aço inox / alumínio
Tubos
Cobre
Isolamento
Borracha sintética
Compressor
Aço / cobre / alumínio / óleo
Condensador
Alumínio
Refrigerante
R-134a
Válvula
Aço
PT-25
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
RELEASED 23/May/2019 07:27:22 GMT
ingersollrandproducts.com
© 2019 Ingersoll Rand